diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-si/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-si/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties | 255 |
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9e50bc942 --- /dev/null +++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=%S ගොනුව විවෘත කළ නොහැක. +unableToOpenTmpFile=%S තාවකාලික ගොනු(ව) විවෘත කළ නොහැක. ඔබගේ 'තාවකාලික ඩිරෙක්ටරි' සැකසුම් පරීක්ෂා කරන්න. +# + +## @name NS_SMTP_PASSWORD_PROMPT1 +#12543=%S සදහා ඔබගේ රහස් පදය ඇතුළු කරන්න: + +## @name NS_SMTP_PASSWORD_PROMPT2 +#12544=%S (%S තුළ වන) සදහා ඔබගේ රහස් පදය ඇතුළු කරන්න: + +## @name NS_SMTP_CONNECTING_TO_SERVER +#12545=සේවාදායකයට සම්බන්ධ වෙමින් සිටී... + +followupToSenderMessage=The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup. + +## @name NS_ERROR_COULD_NOT_LOGIN_TO_SMTP_SERVER_INSECAUTH +#12579=ලිපිය යැවීමේදී දෝෂයක් ඇතිවිය: SMTP සේවාදායකය %S ට සත්යාපනය කළ නොහැකිය. සේවාදායකය කිසිඳු අනුකූල අනාරක්ෂිත සත්යාපන සඳහා සහාය නොදන්වයි, නමුත් ඔබ තෝරා ඇත්තේ අනාරක්ෂිත සත්යාපනයයි. ආරක්ෂිත සත්යාපනයයට මාරු වී උත්සාහ කරන්න හෝ ඔබගේ සේවා සපයන්නා හමුවන්න. + +## @name NS_ERROR_COULD_NOT_LOGIN_TO_SMTP_SERVER_SECAUTH +#12580=ලිපිය යැවීමේදී දෝෂයක් ඇතිවිය: SMTP සේවාදායකය %S ට සත්යාපනය කළ නොහැකිය. සේවාදායකය කිසිඳු අනුකූල ආරක්ෂිත සත්යාපන සඳහා සහාය නොදන්වයි, නමුත් ඔබ තෝරා ඇත්තේ ආරක්ෂිත සත්යාපනයයි. ආරක්ෂිත සත්යාපනයයට වසා දමා උත්සාහ කරන්න හෝ ඔබගේ සේවා සපයන්නා හමුවන්න. + +## @name NS_ERROR_COULD_NOT_LOGIN_TO_SMTP_SERVER_AUTH_NONE +#12581=ලිපිය යැවීමේදී දෝෂයක් ඇතිවිය: SMTP සේවාදායකය %S ට සත්යාපනය කළ නොහැකිය. එය (SMTP-AUTH) සත්යාපනය සඳහා සහාය නොදන්වයි, නමුත් ඔබ සත්යාපනය සඳහා තෝරා ඇත. එම සේවාදායකය සඳහා 'නම සහ රහස්පදය භාවිතා කරන්න' සළකුණු හරින්න හෝ ඔබගේ සේවා සපයන්නා හමුවන්න. + +## @name NS_ERROR_COULD_NOT_LOGIN_TO_SMTP_SERVER +##12583=ලිපිය යැවීමේදී දෝෂයක් ඇතිවිය: SMTP සේවාදායකය %S ට ප්රවේශ විය නොහැකිය. සේවාදායක වින්යාස කිරීමේ වැරැක්දක් විය හැකිය. කරුණාකර SMTP සේවාදායකයේ සැකසුම් නිවැරදි බව සහතික කර නැවත උත්සාහ කරන්න. + +## @name NS_SMTP_PASSWORD_PROMPT_TITLE +#12585=SMTP සේවාදායක රහස්පදය අවශ්යයි + +## @name NS_ERROR_ILLEGAL_LOCALPART +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart=There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again. + +## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window +saveDlogTitle=ලිපිය සුරැකීම + + + +## generics string +defaultSubject=(මාතෘකාවක් නැත) +chooseFileToAttach=ගොනු(ව) ඇමුණුම + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=%1$S හරහා ගොනු(ව) ඇමුණුම + +## String used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=සිහි කැඳවීම-මාතෘකාව +subjectEmptyMessage=ඔබගේ ලිපියේ මාතෘකාවක් නැත. +sendWithEmptySubjectButton=මාතෘකාවක් නැතිව යවන්න +cancelSendingButton=යැවීම අවලංගු කරන්න + + +## String used by the dialog that ask the user to enter a subject +#sendMsgTitle=ලිපි යැවීම +#subjectDlogMessage=ඔබ ලිපි මාතෘකාවක් යොදා නැත. එය ඇතුලත් කිරීම අවශ්ය නම්, කරුණාකර දැන් එය ඇතුලත් කරන්න. + +## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=පුවත්සමූහ සඳහා සහායය නොදක්වයි +recipientDlogMessage=මෙම ලිපිනය වි.තැ. ලබන්නන් සඳහා පමණත් සහායය දක්වයි. පුවත්සමූහ නොසලකා ඉදිරියට කරගෙන යයි. + +## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=ලබන්නාගේ ලිපිනය වලංගු ලිපිනයක් නොවේ +addressInvalid=%1$S යනු වලංගු වි.තැ. ලිපිනයක් නොවේ එනම් එය user@host ආකාරයෙන් නොවේ. ලිපිය යැවීමට පෙර එය නිවැරදි කළ යුතුමය. + +## String used by the dialog that ask the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=කරුණාකර ඇමුණුම ඇති ස්ථානය දක්වන්න +attachPageDlogMessage=වෙබ් පිටුව (URL): + +## String used for attachment pretty name, when attachment is a message +messageAttachmentSafeName=ඇමුණු ලිපිය + +## String used for attachment pretty name, when attachment is message part +partAttachmentSafeName=ඇමුණු ලිපි කොටස + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=ලිපි ලිවීම +## LOCALIZATION NOTE (initErrorDlogMessage): %1$s will be replaced by the error string. do not translate \n +initErrorDlgMessage=ලිපි ලිවීමේ කවුළුව සෑදීමේදී දෝෂයකි. කරුණාකර නැවත උත්සාහ කරන්න. + +errorFileAttachTitle = ගොනු ඇමුණුම + +errorFileAttachMessage = The file %1$S does not exist so could not be attached to the message. + +## Strings used by Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=ලිපි සුරැකීම + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name +SaveDialogMsg=ඔබගේ ලිපිය %1$S ෆෝල්ඩරයට සුරකින ලදී (%2$S යටතේ ඇති). +CheckMsg=මෙම දෙබස් කවුළුව මට නැවත නොපෙන්වන්න. + +## Strings used by prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=ලිපි යැවීම + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S ලිපියක් යැවීමේ කාර්යයෙහි යෙදී සිටියි.\nඉවත්වීමට පෙර ලිපිය යවන තෙක් රැසී සිටීමට ඔබ කැමතිද එසේ නොවේනමි දැන් ඉවත්වන්නද? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&පිටවෙන්න +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&රැඳී සිටින්න + +## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=ලිපි යැවීම +sendMessageCheckLabel=ඔබ මෙම ලිපිය යැවීමට සූදානමද? +sendMessageCheckSendButtonLabel=යැවීමට + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- මුල් ලිපිය -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=ඇමුණුම යළි නම් කිරීම +renameAttachmentMessage=නව ඇමුණුම් නමක්: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter + +addAttachmentButton=ඇමුණුමක් එක්කිරීම… +remindLaterButton=පසුව මට මතක් කරන්න + +attachmentReminderTitle=ඇමුණුම් සිහිකැඳවීම +attachmentReminderMsg=ඔබට ඇමුණුමක් එක්කිරීමට අමතක වුණාද? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=ඇමුණුම් වචනය හමුවිය:; ඇමුණුම් වචන #1 හමුවිය: +attachmentReminderOptionsMsg=ඇමුණුම් සිහි කැඳවීම් වචන වින්යාස කිරීම ඔබගේ මනාපයන් තුළදී කළ හැකිය +attachmentReminderYesIForgot=ආහ්, අමතක වුණා! +attachmentReminderFalseAlarm=නැහැ, දැන් යවන්න + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=වැඩිදුරටත් දැනුවත්වන්න… +learnMore.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=This is a large file. It might be better to use Filelink instead.;These are large files. It might be better to use Filelink instead. +bigFileShare.label=ඈඳුම +bigFileShare.accesskey=l +bigFileAttach.label=නොසලකා හරින්න +bigFileAttach.accesskey=i + +bigFileChooseAccount.title=ගිණුම තෝරන්න +bigFileChooseAccount.text=ඇමුණුම උඩුගත කිරීමට ක්ලවුඩ් ගිණුමක් තෝරන්න + +bigFileHideNotification.title=My Files උඩුගත නොකරන්න +bigFileHideNotification.text=මෙම ලිපියට තවත් විශාල ගොනු අමුණන්නේනම් ඔබට දැනුම් නොදෙනු ඇත. +bigFileHideNotification.check=මෙය කිසිවිට නැවත මට දැනුම් නොදෙන්න. + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=%S ට උඩුගත කරයි… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=%S ට උඩුගත කළා +cloudFileUploadingNotification=Your file is being linked. It will appear in the body of the message when it's done.;Your files are being linked. They will appear in the body of the message when they're done. +cloudFileUploadingCancel.label=එපා +cloudFileUploadingCancel.accesskey=c + + +cloudFilePrivacyNotification=Linking is complete. Please note that linked attachments may be accessible to people who can see or guess the links. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word $S. Place the word $S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=%S සදහා ඔබගේ රහස් පදය ඇතුළු කරන්න: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%1$S හි %2$S සදහා ඔබගේ රහස්පදය ඇතුළු කරන්න: + + +removeAttachmentMsgs = ඇමුණම ඉවත් කරන්න;ඇමුණම් ඉවත් කරන්න + +errorCloudFileAuth.title=සත්යාපන දෝෂයකි + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service that authentication failed against. +errorCloudFileAuth.message=%1$S ට සත්යාපන කිරීමට නොහැකි විය. +errorCloudFileUpload.title=උඩුගත කිරීමේ දෝෂයකි + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service that uploading failed against. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=%1$S ට %2$S උඩුගත කිරීමට නොහැකිය. +errorCloudFileQuota.title=කෝටා දෝෂයකි + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=%1$S ට %2$S උඩුගත කිරීමෙන් ඔබගේ කෝටාව ඉක්මවිය හැකිය. +errorCloudFileNameLimit.title=File Name Error + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length +errorCloudFileNameLimit.message=Uploading %2$S to %1$S contains has more than 120 characters in its name. Please rename the file to have 120 characters or less in its name and upload again. +errorCloudFileLimit.title=ගොනු විශාලත්වයේ දෝෂයකි + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=%1$S සඳහා වන උපරිම විශාලත්වය %2$S ඉක්මවයි. +errorCloudFileOther.title=නොදන්නා දෝෂයකි + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=%1$S සමඟ සන්නිවේදනයේදී නොදන්නා දෝෂයකි. +errorCloudFileDeletion.title=මැකීමේ දෝෂයකි + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=%1$S න් %2$S මැකීමේදී දෝෂයකි. + +errorCloudFileUpgrade.label=ඉහළ දමන්න (Upgrade) + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how +## many uploaded files have been appended to this message. Emphasis should be +## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list, +## hence the colon. This header is only displayed in HTML emails. +## Using PluralForm (so don't replace the #1). +cloudAttachmentCountHeader=මම ගොනු #1 ක් මෙම ලිපියට අමුණා ඇත:;මම ගොනු #1 ක් මෙම ලිපියට අමුණා ඇත: + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text +## contents are the brandFullName of this application. +cloudAttachmentListFooter=ඊමේල් හරහා විශාල ගොනු බෙදා හදා ගැනීම %1$S පහසු කරයි. + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud +## attachment, to be inserted into the message body. Do not translate the words +## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size, +## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the +## attachment. +cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) hosted on %3$S: %4$S + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=N +stopShowingUploadingNotification.label=Never show this again + |