summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sk/calendar/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-sk/calendar/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd428
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd18
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties63
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd13
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd411
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar.properties818
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd49
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/calendar/timezones.properties488
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd116
-rw-r--r--l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties201
26 files changed, 3879 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..193687ba17
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=V momente začatia udalosti
+reminderTitleAtStartTask=V momente začatia úlohy
+reminderTitleAtEndEvent=V momente ukončenia udalosti
+reminderTitleAtEndTask=V momente ukončenia úlohy
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Odložiť pripomienku o %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=pred začiatkom udalosti
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po začatí udalosti
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=pred skončením udalosti
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=po skončení udalosti
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=pred začiatkom úlohy
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=po začatí úlohy
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=pred skončením úlohy
+reminderCustomOriginEndAfterTask=po skončení úlohy
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienku na každú udalosť.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienky na každú udalosť.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienok na každú udalosť.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienku na každú úlohu.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienky na každú úlohu.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienok na každú úlohu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Pripomienky v kalendároch, ktoré sú iba na čítanie, nemôžu byť v súčasnosti odložené, ale iba zavreté - tlačidlo '%1$S' odloží pripomienky iba v zapisovateľných kalendároch.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Odkladanie pripomienok nie je podporované v kalendároch, ktoré sú iba na čítanie
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..431cc76d14
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Vyžadovaná účasť
+event.attendee.role.optional = Voliteľná účasť
+event.attendee.role.nonparticipant = Nezúčastňuje sa
+event.attendee.role.chair = Vedúci
+event.attendee.role.unknown = Neznámy účastník (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Jednotlivec
+event.attendee.usertype.group = Skupina
+event.attendee.usertype.resource = Prostriedok
+event.attendee.usertype.room = Miestnosť
+event.attendee.usertype.unknown = Neznámy typ (%1$S)
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..287c853460
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Upraviť položku" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Zachovať dĺžku trvania pri zmene dátumu ukončenia">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "a">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Od" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Do" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Stav" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Nešpecifikovaný" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "e" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Nešpecifikovaný" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Zrušená" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "Z" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Zrušená" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Predbežná" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Potvrdená" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "P" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Vyžaduje akciu" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Prebieha" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Dokončená" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "Dokončené na &#37;">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Upozorniť účastníkov">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "U">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Poslať každému účastníkovi zvlášť">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "d">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Použitím tejto voľby odošlete každému z účastníkov samostatnú pozvánku. Každá pozvánka obsahuje len účastníka, ktorému je posielaná. Identita ostatných účastníkov ostáva utajená.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Zakázať protinávrhy">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Indikuje, že neakceptujete protinávrhy">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Nová">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Udalosť">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Úloha">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "h">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Správa">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Kontakt adresára">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "a">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Zavrieť">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "Z">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Uložiť">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Uložiť a zavrieť">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "v">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Odstrániť…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "d">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Nastavenie tlače">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.print.label "Tlačiť">
+<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "T">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Upraviť">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Späť">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Znovu">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Vystrihnúť">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopírovať">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Prilepiť">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Vybrať všetko">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "a">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Zobraziť">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Panely">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Panel udalostí">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Prispôsobiť…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Zobraziť súvisiaci odkaz">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "o">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Možnosti">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Pozvať účastníkov…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Zobraziť časové pásma">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "a">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Priorita">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Neurčená">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Nízka">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normálna">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Vysoká">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Súkromie">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Verejná udalosť">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Zobraziť iba dátum a čas">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Súkromná udalosť">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Zobraziť čas ako">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Zaneprázdnený">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Voľný">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "V">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Pozvať účastníkov…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "P">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Napísať e-mail pre všetkých účastníkov…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "a">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Napísať e-mail pre nerozhodnutých účastníkov…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "N">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Odstrániť všetkých účastníkov">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "O">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Odstrániť účastníka">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "d">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Uložiť">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Uložiť a zavrieť">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Odstrániť">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Pozvať účastníkov">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Súkromie">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Uložiť">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Uložiť a zavrieť">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Odstrániť">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Pozvať účastníkov">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Pridať prílohy">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Zmeniť súkromie">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Zmeniť prioritu">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Zmeniť stav">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Zmeniť čas zaneprázdnený/dostupný">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Použiť protinávrh">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Polia budú vyplnené na základe údajov z protinávrhu a všetci účastníci budú upozornení zodpovedajúcim spôsobom po uložení udalosti s prípadnými ďalšími zmenami">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Použiť pôvodné údaje">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "u">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Tieto polia budú vyplnené podľa pôvodnej udalosti pred vytvorením protinávrhu">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Názov:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "N">
+<!ENTITY event.location.label "Miesto konania:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "M">
+<!ENTITY event.categories.label "Kategória:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "g">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Pridať novú kategóriu" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Kalendár:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY event.attendees.label "Účastníci:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "a">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Celodenná udalosť" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "e">
+<!ENTITY event.from.label "Začiatok:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "Z">
+<!ENTITY task.from.label "Začiatok:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.to.label "Koniec:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "c">
+<!ENTITY task.to.label "Termín splnenia:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "T">
+<!ENTITY task.status.label "Stav:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "S">
+<!ENTITY event.repeat.label "Opakovať:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "O">
+<!ENTITY event.until.label "Do:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "D">
+<!ENTITY event.reminder.label "Pripomenúť:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "r">
+<!ENTITY event.description.label "Popis:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "P">
+<!ENTITY event.attachments.label "Prílohy:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "h" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Pripojiť">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "i">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Webová stránka…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Odstrániť" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "d" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Otvoriť" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Odstrániť všetky" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "v" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Pripojiť webovú stránku…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "w" >
+<!ENTITY event.url.label "Súvisiaci odkaz:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Priorita:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Nepripomínať " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minút pred" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minút pred" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minút pred" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minút pred" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 hodinu pred" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 hodiny pred" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 hodín pred" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 deň pred" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dni pred" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 týždeň pred" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Vlastné…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Viacnásobné pripomienky…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Čas ako:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Súkromie:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Úprava opakovaní">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Neopakovať">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Každý deň">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Každý týždeň">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Každý pracovný deň">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Každý druhý týždeň">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Každý mesiac">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Každý rok">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Vlastné…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Šablóna opakovaní">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Periodicita:" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "denná" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "týždenná" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "mesačná" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "ročná" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Každých" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "dní" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Každý pracovný deň v týždni" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Každý" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "týždeň" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "Deň:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Každý" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "mesiac" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Každý" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "Prvý">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "Druhý">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "Tretí">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "Štvrtý">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "Piaty">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "Posledný">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "nedeľa" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "pondelok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "utorok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "streda" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "štvrtok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "piatok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "sobota" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Deň v mesiaci">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Tieto dni">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Každý:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "rok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Každý" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "január" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "február" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "marec" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "apríl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "máj" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "jún" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "júl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "august" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "september" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "október" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "november" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "december" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Každý">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "Prvý">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "Druhý">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "Tretí">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "Štvrtý">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "Piaty">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "Posledný">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "nedeľa" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "pondelok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "utorok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "streda" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "štvrtok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "piatok" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "sobota" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "deň" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "v mesiaci" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "január" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "február" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "marec" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "apríl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "máj" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "jún" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "júl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "august" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "september" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "október" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "november" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "december" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Rozsah opakovaní">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Bez konečného dátumu" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Vytvoriť schôdzku" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "krát" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Opakovať do dátumu" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Ukážka">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Pozvaní účastníci">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organizátor">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Navrhnutý vhodný čas:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Ďalší vhodný čas">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Predchádzajúci vhodný čas">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Zmena veľkosti:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Voľný" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Zaneprázdnený" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Neistý" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Mimo kancelárie" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Žiadne informácie" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Vyžadovaná účasť">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Voliteľná účasť">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Organizátor">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Nezúčastňuje sa">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Jednotlivec">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Skupina">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Prostriedok">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Miestnosť">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Neznáme">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Spresnite časové pásmo">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Ďalšie časové pásma…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "Všeobecné">
+<!ENTITY read.only.title.label "Názov:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Kalendár:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Dátum začatia:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Dátum začatia:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Dátum ukončenia:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Termín splnenia:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Opakovanie:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Miesto konania:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Kategória:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizátor:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Pripomienka:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Prílohy:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Účastníci">
+<!ENTITY read.only.description.label "Popis">
+<!ENTITY read.only.link.label "Súvisiaci odkaz">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Uložiť a zavrieť">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Uloží zmeny a zavrie okno bez zmeny vašej účasti či odoslania odpovedí">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Prijať">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Prijme pozvanie">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Predbežne prijať">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Predbežne prijme pozvanie">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Odmietnuť">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Odmietne pozvanie">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Neodoslať odpoveď">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Zmení stav vašej účasti a zavrie okno bez odoslania odpovede organizátorovi">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Odoslať odpoveď">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Pošle odpoveď organizátorovi a zavrie okno">
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dfde516d79
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=každý deň;každé #1 dni;každých #1 dní
+repeatDetailsRuleDaily4=každý pracovný deň
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=každý %1$S;každé #2 týždne v %1$S;každých #2 týždňov v %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=každú %1$S;každé #2 týždne v %1$S;každých #2 týždňov v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=každý týždeň;každé #1 týždne;každých #1 týždňov
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=nedeľu
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=pondelok
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=utorok
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=stredu
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=štvrtok
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=piatok
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=sobotu
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S v mesiaci;%1$S v mesiaci každé #2 mesiace;%1$S v mesiaci každých #2 mesiacov
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S v mesiaci;%1$S v mesiaci každé #2 mesiace;%1$S v mesiaci každých #2 mesiacov
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=každý mesiac vždy v %1$S;každé #2 mesiace vždy v %1$S;každých #2 mesiacov vždy v %1$S
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=každý mesiac vždy v %1$S;každé #2 mesiace vždy v %1$S;každých #2 mesiacov vždy v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S deň;%1$S deň;%1$S deň
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S v mesiaci;v každom #2 mesiaci;v každom #2 mesiaci;
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=posledný deň v mesiaci; posledný deň v každom #1 mesiaci; posledný deň v každom #1 mesiaci
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=denne v každom mesiaci;denne každé #2 mesiace;denne každých #2 mesiacov
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=prvý
+repeatOrdinal2Nounclass1=druhý
+repeatOrdinal3Nounclass1=tretí
+repeatOrdinal4Nounclass1=štvrtý
+repeatOrdinal5Nounclass1=piaty
+repeatOrdinal-1Nounclass1=posledný
+repeatOrdinal1Nounclass2=prvú
+repeatOrdinal2Nounclass2=druhú
+repeatOrdinal3Nounclass2=tretiu
+repeatOrdinal4Nounclass2=štvrtú
+repeatOrdinal5Nounclass2=piatu
+repeatOrdinal-1Nounclass2=poslednú
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=každý rok dňa %1$S %2$S;každé #3 roky dňa %1$S %2$S;každých #3 rokov dňa %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S každý rok v mesiaci %3$S;každé #4 roky %1$S %2$S v mesiaci %3$S;každých #4 rokov %1$S %2$S v mesiaci %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S každý rok v mesiaci %3$S;každé #4 roky %1$S %2$S v mesiaci %3$S;každých #4 rokov %1$S %2$S v mesiaci %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každé #3 roky vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každých #3 rokov vždy v %1$S v mesiaci %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každé #3 roky vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každých #3 rokov vždy v %1$S v mesiaci %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=každý deň v mesiaci %1$S;každý deň v mesiaci %1$S každé #2 roky;každý deň v mesiaci %1$S každých #2 rokov
+
+repeatDetailsMonth1=január
+repeatDetailsMonth2=február
+repeatDetailsMonth3=marec
+repeatDetailsMonth4=apríl
+repeatDetailsMonth5=máj
+repeatDetailsMonth6=jún
+repeatDetailsMonth7=júl
+repeatDetailsMonth8=august
+repeatDetailsMonth9=september
+repeatDetailsMonth10=október
+repeatDetailsMonth11=november
+repeatDetailsMonth12=december
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S do %3$S\n v čase od %4$S do %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S do %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S\n v čase od %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=posledný deň
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Kliknutím sem zobrazíte podrobnosti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Podrobnosti opakovania neznáme
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nová udalosť
+newTask=Nová úloha
+itemMenuLabelEvent=Udalosť
+itemMenuAccesskeyEvent2=o
+itemMenuLabelTask=Úloha
+itemMenuAccesskeyTask2=o
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Špecifikujte adresu odkazu
+enterLinkLocation=Zadajte webovú stránku alebo umiestnenie dokumentu.
+
+summaryDueTaskLabel=Splniť do:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Odoslať cez úložisko %1$S
+selectAFile=Vyberte súbory, ktoré chcete pripojiť
+removeCalendarsTitle=Odstrániť prílohy
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Naozaj chcete odstrániť #1 prílohu?;Naozaj chcete odstrániť #1 prílohy?;Naozaj chcete odstrániť #1 príloh?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %4$S %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=nedeľu
+repeatDetailsDay2Plural=pondelok
+repeatDetailsDay3Plural=utorok
+repeatDetailsDay4Plural=stredu
+repeatDetailsDay5Plural=štvrtok
+repeatDetailsDay6Plural=piatok
+repeatDetailsDay7Plural=sobotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Bez obmedzenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Posledný deň
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=Používateľ %1$S prijal pozvanie ale vytvoril protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=Používateľ %1$S neprijal pozvanie ale vytvoril protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=Používateľ %1$S delegoval pozvanie ale vytvoril protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=Používateľ %1$S sa nerozhodol, či sa zúčastní a vytvoril protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=Používateľ %1$S predbežne prijal pozvanie a vytvoril protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Toto je protinávrh na predchádzajúcu verziu tejto udalosti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Pri odosielaní pozvánok ste zakázali vytváranie protinávrhov.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Toto pozvanie ste prijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Toto pozvanie ste predbežne prijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Toto pozvanie ste odmietli
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Poverili ste účasťou niekoho iného
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Na toto pozvanie ste ešte neodpovedali
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Prácu na tejto úlohe ste prijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Prácu na tejto úlohe ste predbežne prijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Prácu na tejto úlohe ste odmietli
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Prácou na tejto úlohe ste poverili niekoho iného
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Na túto úlohu ste ešte neodpovedali
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Začali ste pracovať na tejto pridelenej úlohe
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Dokončili ste svoju prácu na tejto pridelenej úlohe
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Odoslať a zavrieť
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Upozorní účastníkov a zavrie okno
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Uložiť a odoslať
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Uloží udalosť a upozorní účastníkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Uložiť a odoslať
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Odoslať a zavrieť
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Účastníci (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Prílohy (%1$S):
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..00db8cddf9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = od | do | -
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = do | do: | - | deadline je | deadline: | končí | končí dňa | končí v | koniec
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = minulý týždeň | odoslaný | odoslaná| odoslané| email | e-mail | namiesto | > | naneštastie | okrem | nie
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = poschodie | : | email | e-mail | > | % | usd | dolár | $ | € | eur | euro
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = dnes
+
+from.tomorrow = zajtra
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =do zajtra
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =do #1
+
+from.noon = od poludnia
+until.noon =do poludnia
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = o #1 | okolo #1 | #1 - | #1 do
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 dopoludnia
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =do #1 dopoludnia | - #1 dopoludnia
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 popoludní
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =do #1 popoludní
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = polhodinu pred #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = polhodinu po #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | o #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =do #1:#2 | - #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 dopoludnia
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =do #1:#2 dopoludnia | - #1:#2 dopoludnia
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 popoludní
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =do #1:#2 popoludní | - #1:#2 popoludní
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =do #1. #2 | - #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = od #1. #2.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =do #1. #2. | - #1. #2.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1. #2. #3| od #1. #2. #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =do #1. #2. #3 | - #1. #2. #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =do #1. #2 #3 | - #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minúta | #1 minúty | #1 minút | #1 min
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hodina | #1 hodiny | #1 hodín
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 deň | #1 dni | #1 dní
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = január | jan | jan.
+month.2 = február | feb | feb.
+month.3 = marec | mar | mar.
+month.4 = apríl | apr | apr.
+month.5 = máj
+month.6 = jún
+month.7 = júl
+month.8 = august | aug | aug.
+month.9 = september | sep | sep. | sept.
+month.10 = október | okt | okt.
+month.11 = november | nov | nov.
+month.12 = december | dec | dec.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = od nedele | nedeľa
+from.weekday.1 = od pondelka | pondelok
+from.weekday.2 = od utorka | utorok
+from.weekday.3 = od stredy | streda
+from.weekday.4 = do štvrtka | štvrtok
+from.weekday.5 = do piatka | piatok
+from.weekday.6 = od soboty | sobota
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =do nedele | - nedeľa
+until.weekday.1 =do pondelka | - pondelok
+until.weekday.2 =do utorka | - utorok
+until.weekday.3 =do stredy | - streda
+until.weekday.4 =do štvrtka | - štvrtok
+until.weekday.5 =do piatka | - piatok
+until.weekday.6 =do soboty | - sobota
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nula
+number.1 = jeden | prvý
+number.2 = dva | druhý
+number.3 = tri | tretí
+number.4 = štyri | štvrtý
+number.5 = päť | piaty
+number.6 = šesť | šiesty
+number.7 = sedem | siedmy
+number.8 = osem | ôsmy
+number.9 = deväť | deviaty
+number.10 = desať | desiaty
+number.11 = jedenásť | jedenásty
+number.12 = dvanásť | dvanásty
+number.13 = trinásť | trinásty
+number.14 = štrnásť | štrnásty
+number.15 = pätnásť | pätnásty
+number.16 = šestnásť | šestnásty
+number.17 = sedemnásť | sedemnásty
+number.18 = osemnásť | osemnásty
+number.19 = devätnásť | devätnásty
+number.20 = dvadsať | dvadsiaty
+number.21 = dvadsaťjeden | dvadsiaty prvý
+number.22 = dvadsaťdva | dvadsiaty druhý
+number.23 = dvadsaťtri | dvadsiaty tretí
+number.24 = dvadsaťštyri | dvadsiaty štvrtý
+number.25 = dvadsaťpäť | dvadsiaty piaty
+number.26 = dvadsaťšesť | dvadsiaty šiesty
+number.27 = dvadsaťsedem | dvadsiaty siedmy
+number.28 = dvadsaťosem | dvadsiaty ôsmy
+number.29 = dvadsaťdeväť | dvadsiaty deviaty
+number.30 = tridsať | tridsiaty
+number.31 = tridsaťjeden | tridsiaty prvý
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = aáäbcčdďdzdžeéfghchiíjklĺľmnňoóôpqrŕsštťuúvwxyýzžAÁÄBCČDĎDzDžEÉFGHChIÍJKLĹĽMNŇOÓÔPQRŔSŠTŤUÚVWXYÝZŽ
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8f5d0798d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Pozvánky">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Aktualizuje sa zoznam pozvánok.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Neboli nájdené žiadne nepotvrdené pozvánky.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Prijať">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Odmietnuť">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Opakovaná udalosť">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Celodenná udalosť">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Miesto konania: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizátor: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Účastník: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Neznáme">
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e96dfffb3b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Celodenná udalosť
+recurrent-event=Opakovaná udalosť
+location=Adresa: %S
+organizer=Organizátor: %S
+attendee=Účastník: %S
+none=Žiadny
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d9f62084d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "b">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "v">
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e55c3f8b60
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=je opakujúca sa udalosť
+header.isrepeating.task.label=je opakujúca sa úloha
+
+header.containsrepeating.event.label=obsahuje opakujúcu sa udalosť
+header.containsrepeating.task.label=obsahuje opakujúcu sa úlohu
+header.containsrepeating.mixed.label=obsahuje opakujúce sa položky rôzneho typu
+
+windowtitle.event.copy=Kopírovať opakujúcu sa udalosť
+windowtitle.task.copy=Kopírovať opakujúcu sa úlohu
+windowtitle.mixed.copy=Kopírovať opakujúcu sa položku
+windowtitle.event.cut=Vystrihnúť opakujúcu sa udalosť
+windowtitle.task.cut=Vystrihnúť opakujúcu sa úlohu
+windowtitle.mixed.cut=Vystrihnúť opakujúcu sa položku
+windowtitle.event.delete=Odstránenie opakujúcej sa udalosti
+windowtitle.task.delete=Odstránenie opakujúcej sa úlohy
+windowtitle.mixed.delete=Odstránenie opakujúcich sa položiek
+windowtitle.event.edit=Úprava opakujúcej sa udalosti
+windowtitle.task.edit=Úprava opakujúcej sa úlohy
+
+buttons.occurrence.delete.label=Odstrániť len tento výskyt
+buttons.occurrence.edit.label=Upraviť len tento výskyt
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Odstrániť tento a všetky budúce výskyty
+buttons.allfollowing.edit.label=Upraviť tento a všetky budúce výskyty
+
+buttons.parent.delete.label=Odstrániť všetky výskyty
+buttons.parent.edit.label=Upraviť všetky výskyty
+windowtitle.mixed.edit=Úprava opakujúcich sa položiek
+windowtitle.multipleitems=Vybrané položky
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopírovať len tento výskyt
+buttons.single.occurrence.cut.label=Vystrihnúť len tento výskyt
+buttons.single.occurrence.delete.label=Odstrániť len tento výskyt
+buttons.single.occurrence.edit.label=Upraviť len tento výskyt
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopírovať len vybrané výskyty
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Vystrihnúť len vybrané výskyty
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Odstrániť len vybrané výskyty
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Upraviť len vybrané výskyty
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopírovať tento a všetky budúce výskyty
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Vystrihnúť tento a všetky budúce výskyty
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Odstrániť tento a všetky budúce výskyty
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Upraviť tento a všetky budúce výskyty
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopírovať vybrané a všetky budúce výskyty
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Vystrihnúť vybrané a všetky budúce výskyty
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Odstrániť vybrané a všetky budúce výskyty
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Upraviť vybrané a všetky budúce výskyty
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopírovať všetky výskyty
+buttons.single.parent.cut.label=Vystrihnúť všetky výskyty
+buttons.single.parent.delete.label=Odstrániť všetky výskyty
+buttons.single.parent.edit.label=Upraviť všetky výskyty
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Skopírovať všetky výskyty vybraných položiek
+buttons.multiple.parent.cut.label=Vystrihnúť všetky výskyty vybraných položiek
+buttons.multiple.parent.delete.label=Odstrániť všetky výskyty vybraných položiek
+buttons.multiple.parent.edit.label=Upraviť všetky výskyty vybraných položiek
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f4fd49a4e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title "Odoberať kalendáre">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value "Zobraziť kalendáre, ktoré obsahujú:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label "Hľadať">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value "Vyberte kalendáre, ktoré chcete odoberať:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label "Odoberať">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label "Zrušiť odber">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label "Hľadať…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label "Neboli nájdené žiadne výsledky.">
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..356ca54371
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Kalendár">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Vytvoriť novú udalosť" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Vytvoriť novú úlohu" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Úlohy" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Zobraziť dokončené úlohy">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Dnes">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Zajtra">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Nadchádzajúce">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Všetky udalosti">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Dnešné udalosti">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Všetky budúce udalosti">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Udalosti práve vybraného dňa">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Udalosti v aktuálnom zobrazení">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Udalosti za posledných 7 dní">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Udalosti za posledných 14 dní">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Udalosti za posledných 31 dní">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Udalosti v aktuálnom mesačnom kalendári">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Hotovo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Hotovo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Priorita">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Priorita">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Názov">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Názov">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; dokončenia">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca &#37; dokončenia">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Začiatok">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Začiatok">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Koniec">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Koniec">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Splniť do">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Splniť do">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Dokončené">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Dokončené">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategória">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Kategória">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Miesto konania">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Miesto konania">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Stav">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Stav">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Názov kalendára">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Názov kalendára">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Termín o">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Termín o">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Zavrieť vyhľadávanie udalostí a zoznam udalostí">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Prejsť na dnešný deň" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Zobraziť panel Dnes" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Zmeniť pohľad na denný" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Zmeniť pohľad na týždenný" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Zmeniť pohľad na mesačný" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Zmeniť pohľad na viactýždenný" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Nasledujúci deň" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Predchádzajúci deň" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "a" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "e" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Nasledujúci týždeň" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Predchádzajúci týždeň" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "a" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "e" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Nasledujúci mesiac" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Predchádzajúci mesiac" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "a" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "e" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Jeden deň dopredu" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Jeden deň naspäť" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Jeden týždeň dopredu" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Jeden týždeň naspäť" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Jeden mesiac dopredu" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Jeden mesiac naspäť" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Nová udalosť" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Nová úloha" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "Tlačiť" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Deň" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Týždeň" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Mesiac" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Viac týždňov" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Iba pracovné dni" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Úlohy v pohľade" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "h" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Zobraziť dokončené úlohy" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "b" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Otočiť" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " obsahujúce">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Kalendár">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Zobraziť">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Všetky">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "V">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Dnes">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Nasledujúcich 7 dní">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Nezačaté úlohy">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Oneskorené úlohy">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Vykonané úlohy">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Nedokončené úlohy">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Aktuálne úlohy">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "t">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "názov">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "od">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "priorita">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Nízka">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normálna">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Vysoká">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "stav">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategória">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "opakovať">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "prílohy">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "dátum začatia">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "termín splnenia">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Pridať úlohu do kategórie">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Označiť vybrané úlohy ako dokončené">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Zmeniť prioritu">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtrovať úlohy #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Otvoriť">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Otvoriť úlohu…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Nová udalosť…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Nová úloha…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Odstrániť úlohu">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Odstrániť udalosť">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Vystrihnúť">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "V">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopírovať">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Prilepiť">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Panel Dnes">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Účasť">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Tento termín">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Celá séria">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Odoslať upozornenie">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Neodosielať upozornenie">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "d">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Prijaté">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Predbežne prijaté">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Odmietnuté">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Účasťou bol poverený niekto iný">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Stále vyžaduje akciu">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Prebieha">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Dokončené">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "j">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Prijaté">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Predbežne prijaté">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Odmietnuté">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Účasťou bol poverený niekto iný">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Stále vyžaduje akciu">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Prebieha">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Dokončené">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Stav">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Priorita">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Odložiť úlohu">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "O">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Označiť ako dokončenú">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "d">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; dokončených">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; dokončených">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; dokončených">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; dokončených">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; dokončených">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Nešpecifikovaná">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "e">
+<!ENTITY priority.level.low "Nízka">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normálna">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "o">
+<!ENTITY priority.level.high "Vysoká">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "V">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "O jednu hodinu">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "O jeden deň">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "O jeden týždeň">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "d">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Kopírovať adresu odkazu">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "K">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Odstrániť">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Nový kalendár…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Hľadať kalendár…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "H" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Vymazať kalendár…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Odstrániť kalendár…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Odhlásiť odber kalendára…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Synchronizovať kalendáre">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Publikovať celý kalendár…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Exportovať kalendár…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "r">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "r">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Zobraziť všetky kalendáre">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "v">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Konvertovať na">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Udalosť…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "U">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Správa…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Úloha…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "h">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini Mesiac">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "e">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Zoznam kalendárov">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtrovať úlohy">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Umiestnenie:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Podrobnosti…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Odložiť o" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Odložiť všetky o" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Upozornenie kalendára" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Zrušiť" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Zrušiť všetky" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minút" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minút" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minút" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minút" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minút" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 hodinu" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 hodiny" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 deň" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Zrušiť odloženie">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Upraviť kalendár">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Názov kalendára:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Farba:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Formát:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Umiestnenie:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Obnoviť kalendár:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Manuálne">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Názov:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Iba na čítanie">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Zobraziť upozornenia">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Podpora pre režim offline">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Zapnúť tento kalendár">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Povoliť tento kalendár">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Poskytovateľ tohto kalendára nebol nájdený. Toto sa často stáva, ak zakážete alebo odinštalujte určité rozšírenia.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Odhlásiť sa">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "O">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Publikovať kalendár">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "Adresa URL:">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Publikovať">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Zavrieť">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Príklad: http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Výber kalendára">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Tlač kalendára">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Názov">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Rozmiestnenie">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Rozsah tlače">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Aktuálne zobrazenie">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Označené udalosti/úlohy">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Úlohy">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Udalosti">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Vlastné:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Od:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Do:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Nastavenia tlače">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Možnosti">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Úlohy bez termínu ukončenia">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Dokončené úlohy">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Podrobnosti…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Kód chyby:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Popis:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Vyskytla sa chyba:">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Pridať ako udalosť">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Pridať ako úlohu">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Extrahuje informácie o termínoch z e-mailovej správy a pridá ich do kalendára ako udalosť">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Extrahuje informácie o termínoch z e-mailovej správy a pridá ich do kalendára ako úlohu">
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3134beb730
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,818 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Ukážka pred tlačou - %1$S
+Untitled=Bez názvu
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nová udalosť
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nová udalosť
+editEventDialog=Upraviť udalosť
+newTaskDialog=Nová úloha
+editTaskDialog=Upraviť úlohu
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Uložiť udalosť
+askSaveTitleTask=Uložiť úlohu
+askSaveMessageEvent=Udalosť ešte nebola uložená. Chcete uložiť túto udalosť teraz?
+askSaveMessageTask=Úloha ešte nebola uložená. Chcete uložiť túto úlohu teraz?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Čas ukončenia je nastavený skôr, než čas začiatku.
+warningUntilDateBeforeStart=Dátum 'Opakovať do' je skorší ako dátum začiatku.
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Domov
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Kalendár bez názvu
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Predbežne
+statusConfirmed =Potvrdená
+eventStatusCancelled=Zrušená
+todoStatusCancelled =Zrušená
+statusNeedsAction =Vyžaduje akciu
+statusInProcess =Prebieha
+statusCompleted =Dokončená
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Vysoká
+normalPriority=Normálna
+lowPriority=Nízka
+
+importPrompt=Do ktorého kalendára chcete importovať označené položky?
+exportPrompt=Z ktorého kalendára chcete exportovať?
+pastePrompt=Do ktorého z vašich zapisovateľných kalendárov chcete prilepiť?
+publishPrompt=Ktorý kalendár chcete publikovať?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Prilepený objekt obsahuje stretnutie
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Prilepený objekt obsahuje stretnutia
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Prilepený objekt obsahuje pridelenú úlohu
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Prilepený objekt obsahuje pridelené úlohy
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Prilepený objekt obsahuje stretnutia a pridelené úlohy
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Chystáte sa prilepiť stretnutie
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Chystáte sa prilepiť stretnutia
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Chystáte sa prilepiť pridelenú úlohu
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Chystáte sa prilepiť pridelené úlohy
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Chystáte sa prilepiť stretnutia a pridelené úlohy
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S. Chcete poslať informáciu zainteresovaným stranám?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Prilepiť a odoslať
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Prilepiť bez odoslania
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Počet položiek, ktoré sa nepodarilo importovať: %1$S. Posledná chyba: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=Importovanie z %1$S zlyhalo. V tomto súbore sa nenachádzajú žiadne importovateľné položky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Importovanie z %1$S nie je možné. V tomto súbore sa nenachádzajú žiadne importovateľné položky.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Popis:
+
+unableToRead=Nedá sa čítať zo súboru:
+unableToWrite=Nedá sa zapisovať do súboru:
+defaultFileName=udalosti-kalendara
+HTMLTitle=Mozilla Kalendár
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Pri čítaní súboru %1$S bolo nájdené neznáme nedefinované časové pásmo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=Niekoľko položiek (celkom %1$S) bolo ignorovaných, pretože existujú v cieľovom kalendári a aj v kalendári %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Pri príprave kalendára umiestneného na %1$S na použitie sa vyskytla chyba. Dostupný nebude.
+unknownTimezonesError=Pri príprave kalendára umiestneného na %1$S na použitie sa vyskytla chyba. Kalendár zrejme obsahuje neznáme časové zóny. Nainštalujte najnovšiu verziu súboru calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=Neboli nájdené definície časových zón! Nainštalujte súbor calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Neznáma časová zóna "%1$S" v "%2$S". Používa sa 'plávajúca' miestna časová zóna: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Chyby časových zón
+TimezoneErrorsSeeConsole=Viď Chybovú konzolu: Neznáme časové zóny sú spracované ako 'plávajúce' miestne časové zóny.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Odstrániť kalendár
+removeCalendarButtonDelete=Vymazať kalendár
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Zrušiť odber
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Naozaj chcete odstrániť kalendár "%1$S"? Zrušením odberu ho len odstránite zo zoznamu, vymazaním z neho odstránite údaje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Naozaj chcete natrvalo odstrániť kalendár "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Naozaj sa chcete odhlásiť z kalendára "%1$S"?
+
+WeekTitle=%1$S. týždeň
+None=Žiadny
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Údaje vášho kalendára nie sú kompatibilné s touto verziou programu %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Údaje kalendára vo vašom profile boli aktualizované novšou verziou rozšírenia %1$S. Pokračovanie by mohlo spôsobiť stratu informácií alebo ich zničenie. Rozšírenie %1$S bude teraz zakázané a %2$S reštartovaný.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Reštartovať %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Ukončiť %1$S
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Vaše údaje kalendára nie sú kompatibilné s touto verziou aplikácie %1$S. Údaje kalendára vo vašom profile boli aktualizované novšou verziou aplikácie %1$S. Vytvorili sme zálohu údajov s názvom „%2$S“. Aplikácia bude pokračovať s novovytvoreným súborom údajov.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Bez názvu
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Názov:
+tooltipLocation=Miesto konania:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Dátum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Názov kalendára:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Stav:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizátor:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Začiatok:
+tooltipDue=Splniť do:
+tooltipPriority=Priorita:
+tooltipPercent=% hotovo:
+tooltipCompleted=Dokončené:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S vedie udalosť.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nie je účastník.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je voliteľný účastník.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je povinný účastník.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potvrdil účasť.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S zamietol účasť.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S poveril účasťou niekoho iného.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S vyžaduje odpoveď.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S predbežne potvrdil účasť.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zdroj)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (miestnosť)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Nový
+Open=Otvoriť
+filepickerTitleImport=Importovanie
+filepickerTitleExport=Exportovanie
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=Súbory iCalendar (%1$S)
+filterXml=Dokumenty XML (%1$S)
+filterHtml=Webová stránka (%1$S)
+filterOutlookCsv=Súbory Outlook oddelené čiarkou (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Vyskytla sa chyba
+httpPutError=Publikovanie kalendára zlyhalo.\nČíslo chyby: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publikovanie kalendára zlyhalo.\nČíslo chyby: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S. Tento kalendár je prístupný iba na čítanie, zmeny v kalendári budú viesť k strate údajov. Ak chcete mať prístup aj k zápisu, zmeňte nastavenia tohto kalendára.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S. Prístup ku kalendáru je zablokovaný až pokiaľ nebude jeho použitie bezpečné.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S. Ak je to len malá chyba, program bude pokračovať ďalej.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S.
+utf8DecodeError=Nastala chyba pri dekódovaní súboru iCalendar (ics) ako UTF-8. Skontrolujte, či je súbor vrátane symbolov a písmen s diakritikou kódovaný typom UTF-8.
+icsMalformedError=Nepodarila sa analýza súboru iCalendar (ics). Overte, či je súbor používa syntax súboru typu iCalendar (ics).
+itemModifiedOnServerTitle=Položka bola na serveri zmenená
+itemModifiedOnServer=Táto položka bola na serveri nedávno zmenená.\n
+modifyWillLoseData=Potvrdením vašich zmien sa prepíšu zmeny vykonané na serveri.
+deleteWillLoseData=Odstránenie tejto položky spôsobí stratu zmien vykonaných na serveri.
+updateFromServer=Zrušiť moje zmeny a znovu načítať
+proceedModify=Odoslať moje zmeny
+proceedDelete=Odstrániť
+dav_notDav=Zdroj na %1$S buď nie je súbor DAV alebo nie je dostupný.
+dav_davNotCaldav=Zdroj na %1$S je súbor DAV, ale nie je to kalendár typu CalDAV.
+itemPutError=Počas ukladania položky na server sa vyskytla chyba.
+itemDeleteError=Počas odstraňovania položky zo servera sa vyskytla chyba.
+caldavRequestError=Pri odosielaní pozvánky sa vyskytla chyba.
+caldavResponseError=Pri odosielaní odpovede sa vyskytla chyba.
+caldavRequestStatusCode=Kód stavu: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Požiadavka nemohla byť spracovaná.
+caldavRequestStatusCodeString400=Požiadavka obsahuje nesprávnu syntax a nemôže byť spracovaná.
+caldavRequestStatusCodeString403=Používateľ nemá dostatočné oprávnenie na vykonanie danej požiadavky.
+caldavRequestStatusCodeString404=Zdroj nebol nájdený.
+caldavRequestStatusCodeString409=Konflikt zdrojov.
+caldavRequestStatusCodeString412=Prekonfigurácia zlyhala.
+caldavRequestStatusCodeString500=Vnútorná chyba servera.
+caldavRequestStatusCodeString502=Nesprávna brána (nastavenie proxy servera?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Vnútorná chyba servera (dočasná odstávka servera?).
+caldavRedirectTitle=Aktualizovať umiestnenie kalendára %1$S?
+caldavRedirectText=Požiadavky pre kalendár %1$S sú presmerovávané na nové umiestnenie. Chcete zmeniť umiestnenie kalendára na nasledovnú hodnotu?
+caldavRedirectDisableCalendar=Zakázať kalendár
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Bratislava
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Upozornenie: časové pásmo operačného systému ("%1$S")\nnezodpovedá internému časovému pásmu ZoneInfo ("%2$S").
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone==Vynecháva sa časové pásmo operačného systému ('%1$S').
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Vynecháva sa časové pásmo regiónu ('%1$S').
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Upozornenie: používa sa "plávajúce" časové pásmo.\nČasovému pásmu operačného systému nezodpovedá žiadne časové pásmo ZoneInfo.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Upozornenie: používa sa odhadnuté časové pásmo\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Toto časové pásmo ZoneInfo najlepšie zodpovedá časovému pásmu operačného systému.\nPre toto pravidlo sa budú nasledujúce prechody medzi letným a štandardným časom\nlíšiť od prechodov časového pásma operačného systému najviac o týždeň.\nV údajoch sa môžu vyskytnúť nezrovnalosti ako rozdielny dátum začatia,\nlíšiace sa pravidlá alebo výpočty pravidiel pre negregoriánske kalendáre.
+
+TZSeemsToMatchOS=Toto časové pásmo ZoneInfo zodpovedá tento rok časovému pásmu operačného systému.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Toto časové pásmo ZoneInfo bolo vybrané na základe identifikátora časového pásma\noperačného systému ("%1$S").
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Toto časové pásmo ZoneInfo bolo vybrané na základe časového pásma operačného systému\ns časovými pásmami, ktoré používajú používatelia internetu so slovenským nastavením systému.
+
+TZFromKnownTimezones=Toto časové pásmo ZoneInfo bolo vybrané na základe časového pásma operačného systému\nso známymi časovými pásmami v abecednom poradí podľa ID pásma.
+
+# Print Layout
+formatListName = Stránka
+weekPrinterName = Týždňový plánovač
+monthPrinterName = Mesačný rozpis
+tasksWithNoDueDate = Úlohy bez termínu ukončenia
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Zložený
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Dočasný (v pamäti)
+storageName=Lokálny (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Názov
+htmlPrefixWhen=Kedy
+htmlPrefixLocation=Miesto konania
+htmlPrefixDescription=Popis
+htmlTaskCompleted=%1$S (dokončené)
+
+# Categories
+addCategory=Pridať kategóriu
+multipleCategories=Viac kategórií
+
+today=Dnes
+tomorrow=Zajtra
+yesterday=Včera
+
+#Today pane
+eventsonly=Udalosti
+eventsandtasks=Udalosti a úlohy
+tasksonly=Úlohy
+shortcalendarweek=Týž.
+
+go=Prejsť na
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=ďalší
+next2=ďalší
+last1=posledný
+last2=posledný
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 pripomienka;#1 pripomienky;#1 pripomienok
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Začína: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Dnes o %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Zajtra o %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Včera o %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Predvolený popis Mozilla
+alarmDefaultSummary=Predvolený súhrn Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Budík nemôžete odložiť o viac ako #1 mesiac.;Budík nemôžete odložiť o viac ako #1 mesiace.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Vyžaduje akciu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=Dokončená na %1$S%%
+taskDetailsStatusCompleted=Dokončená
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Dokončená dňa %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Zrušená
+
+gettingCalendarInfoCommon=Kontrola kalendárov…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Kontroluje sa kalendár %1$S z %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Kód chyby: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Popis: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Pri zapisovaní do kalendára %1$S nastala chyba! Viac informácií nájdete nižšie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Ak vidíte túto správu po odložení alebo odstránení pripomienky z kalendára, do ktorého nechcete pridávať udalosti alebo ich upravovať, môžete tento kalendár nastaviť len na čítanie. To môžete urobiť vo vlastnostiach kalendára, ktoré zobrazíte pravým kliknutím na daný kalendár v zozname kalendárov alebo zozname úloh.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Kalendár %1$S je práve nedostupný
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Kalendár %1$S je len na čítanie
+
+taskEditInstructions=Kliknutím sem pridáte novú úlohu
+taskEditInstructionsReadonly=Vyberte zapisovateľný kalendár
+taskEditInstructionsCapability=Vyberte kalendár, ktorý podporuje úlohy
+
+eventDetailsStartDate=Začiatok:
+eventDetailsEndDate=Koniec:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=%1$S. týždeň
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Týždne %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=%1$S. týž.
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=Týž. %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S.
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 deň;#1 dni;#1 dní
+dueInHours=#1 hodinu;#1 hodiny;#1 hodín
+dueInLessThanOneHour=< 1 hodinu
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= nezadaný dátum začiatku alebo konca
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=začiatok %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=termín %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Čas začiatku
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Termín do
+
+deleteTaskLabel=Odstrániť úlohu
+deleteTaskMessage=Naozaj chcete odstrániť túto úlohu?
+deleteTaskAccesskey=d
+deleteItemLabel=Odstrániť
+deleteItemMessage=Naozaj chcete odstrániť túto položku?
+deleteItemAccesskey=d
+deleteEventLabel=Odstrániť udalosť
+deleteEventMessage=Naozaj chcete odstrániť túto udalosť?
+deleteEventAccesskey=d
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Každú minútu;Každé #1 minúty;Každých #1 minút
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Používa sa %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Používa sa %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minúta;#1 minúty;#1 minút
+unitHours=#1 hodina;#1 hodiny;#1 hodín
+unitDays=#1 deň;#1 dni;#1 dní
+unitWeeks=#1 týždeň;#1 týždne;#1 týždňov
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Zobraziť %1$S
+hideCalendar=Skryť %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Zobraziť len %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt pri úprave položky
+modifyConflictPromptMessage=Položka práve upravovaná v dialógovom okne bola od jej otvorenia upravená.
+modifyConflictPromptButton1=Prepísať nové zmeny
+modifyConflictPromptButton2=Zahodiť tieto zmeny
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(poverený od %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(poveril %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Nie je vybraný žiadny dátum
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..41f6ed3477
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Vytvoriť nový kalendár" >
+<!ENTITY wizard.label "Vytvoriť nový kalendár" >
+<!ENTITY wizard.description "Umiestnenie vášho kalendára" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Váš kalendár môže byť uložený na vašom počítači alebo na vzdialenom serveri, kde k nemu môžete pristupovať vzdialene a je prístupný aj vašim spolupracovníkom alebo priateľom." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Na mojom počítači">
+<!ENTITY initialpage.network.label "Na sieti">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Zadajte údaje potrebné pre prístup k vzdialenému kalendáru" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Voliteľne: zadajte používateľské meno a heslo" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Používateľské meno:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Heslo:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Upraviť svoj kalendár" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Môžete dať svojmu kalendáru prezývku a nastaviť farby pre udalosti v tomto kalendári." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Kalendár bol vytvorený" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Váš kalendár bol úspešne vytvorený." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Ďalšie">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Vytvoriť kalendár">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Hľadať kalendáre">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "H">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Naspäť">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "s">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Odoberať">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "O">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Typ kalendára:">
+<!ENTITY location.label "Umiestnenie:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL alebo doména kalendárového servera">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Toto umiestnenie nevyžaduje prihlasovacie údaje">
+<!ENTITY network.loading.description "Počkajte, prosím, kým objavíme vaše kalendáre.">
+<!ENTITY network.notfound.description "V tomto umiestnení sa nepodarilo nájsť žiadne kalendáre. Prosím, skontrolujte svoje nastavenia.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Zadané prihlasovacie údaje neboli prijaté. Prosím, skontrolujte svoje nastavenia.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Vyberte kalendáre, ktoré chcete pridať.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "V tomto umiestnení sa nachádza viacero typov kalendárov. Prosím, vyberte typ kalendára a potom označte tie, ktoré chcete pridať.">
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df7978d407
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Zadajte platné umiestnenie.
+error.alreadyExists=Kalendár nachádzajúci sa na zadanom umiestnení už odoberáte.
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b4e694f9b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Výročie,Narodeniny,Jednanie,Telefonát,Klienti,Súťaže,Zákazník,Obľúbené,Sledovanie,Darček,Voľný čas,Nápady,Problémy,Stretnutie,Rôzne,Súkromné,Projekty,Sviatok,Stav,Dodávatelia,Cestovanie,Dovolenka
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a085e717ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=január
+month.2.name=február
+month.3.name=marec
+month.4.name=apríl
+month.5.name=máj
+month.6.name=jún
+month.7.name=júl
+month.8.name=august
+month.9.name=september
+month.10.name=október
+month.11.name=november
+month.12.name=december
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=januára
+month.2.genitive=februára
+month.3.genitive=marca
+month.4.genitive=apríla
+month.5.genitive=mája
+month.6.genitive=júna
+month.7.genitive=júla
+month.8.genitive=augusta
+month.9.genitive=septembra
+month.10.genitive=októbra
+month.11.genitive=novembra
+month.12.genitive=decembra
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=Máj
+month.6.Mmm=Jún
+month.7.Mmm=Júl
+month.8.Mmm=Aug
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Dec
+
+day.1.name=Nedeľa
+day.2.name=Pondelok
+day.3.name=Utorok
+day.4.name=Streda
+day.5.name=Štvrtok
+day.6.name=Piatok
+day.7.name=Sobota
+
+day.1.Mmm=Ned
+day.2.Mmm=Pon
+day.3.Mmm=Uto
+day.4.Mmm=Str
+day.5.Mmm=Štv
+day.6.Mmm=Pia
+day.7.Mmm=Sob
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Ne
+day.2.short=Po
+day.3.short=Ut
+day.4.short=St
+day.5.short=Št
+day.6.short=Pi
+day.7.short=So
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=Poludnie
+midnight=Polnoc
+
+AllDay=Celodenná
+Repeating=(opakujúca sa)
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..96f5e87cef
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Nastavenie pripomienok">
+<!ENTITY reminder.add.label "Pridať">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "P">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Odstrániť">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "O">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Podrobnosti pripomienky">
+<!ENTITY reminder.action.label "Vyberte akciu pripomienky">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Zobraziť upozornenie">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Odoslať e-mail">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "minút" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "hodín" >
+<!ENTITY alarm.units.days "dní" >
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a54e5822e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Polnoc" >
+<!ENTITY time.noon "Obed" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Ned" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "N">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Pon" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "P">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Uto" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "U">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Str" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Štv" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "t">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Pia" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "a">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Sob" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "o">
+
+<!ENTITY day.1.name "Nedeľa" >
+<!ENTITY day.2.name "Pondelok" >
+<!ENTITY day.3.name "Utorok" >
+<!ENTITY day.4.name "Streda" >
+<!ENTITY day.5.name "Štvrtok" >
+<!ENTITY day.6.name "Piatok" >
+<!ENTITY day.7.name "Sobota" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Január" >
+<!ENTITY month.2.name "Február" >
+<!ENTITY month.3.name "Marec" >
+<!ENTITY month.4.name "Apríl" >
+<!ENTITY month.5.name "Máj" >
+<!ENTITY month.6.name "Jún" >
+<!ENTITY month.7.name "Júl" >
+<!ENTITY month.8.name "August" >
+<!ENTITY month.9.name "September" >
+<!ENTITY month.10.name "Október" >
+<!ENTITY month.11.name "November" >
+<!ENTITY month.12.name "December" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Jeden mesiac dozadu" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Jeden mesiac dopredu" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Jeden rok dozadu" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Jeden rok dopredu" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Prejsť na Dnes">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Jeden deň dopredu">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Jeden deň dozadu">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Zobraziť udalosti pre vybraný deň">
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..07f7463e1d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "Nová udalosť…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "u">
+
+<!ENTITY event.new.task "Nová úloha…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "N">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Importovať…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "m">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Exportovať…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Publikovať…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Vymazať označený kalendár…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Odhlásiť odber označeného kalendára…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Odstrániť označený kalendár…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "d">
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Prispôsobiť…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "P">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Hľadať udalosti">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Prepnúť panel Hľadať udalosti">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Zobraziť úlohy v kalendári">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Dnešný deň">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "e">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Aktuálny pohľad">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Vlastnosti kalendára…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "a">
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ef931b460d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName; - Import údajov">
+<!ENTITY migration.welcome "Vitajte">
+<!ENTITY migration.importing "Importuje sa">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; dokáže importovať údaje z rôznych obľúbených programov. Na vašom počítači boli nájdené nasledovné kalendáre. Vyberte, ktoré si želáte naimportovať.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importujú sa zvolené údaje">
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fdf6c29cc9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Presun údajov z programu %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S - Import údajov
+migrationDescription=%1$S dokáže importovať údaje z rôznych obľúbených programov. Na vašom počítači boli nájdené nasledovné kalendáre. Vyberte, ktoré si želáte naimportovať.
+finished = Hotovo
+disableExtTitle = Nájdené nekompatibilné rozšírenie
+disableExtText = Máte nainštalovanú starú verziu rozšírenia Kalendár, ktoré už nie je kompatibilné s doplnkom Lightning. Toto rozšírenie bude zakázané a program %1$S bude reštartovaný.
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d5f118c505
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Odinštalácia poskytovateľa">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Odhlásiť označené">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "O">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Ponechať doplnok">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "P">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Požiadali ste o odinštaláciu alebo zakázanie:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Toto spôsobí vypnutie dole uvedených kalendárov.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Ak neplánujete opätovne nainštalovať tohto poskytovateľa, mali by ste sa odhlásiť z odberu jeho kalendárov.">
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8e6592171e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,488 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definície časových zón pre Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definície časových zón potrebné pre Sunbird a Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projekt Mozilla Calendar
+
+pref.timezone.floating=Miestny čas
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidžan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alžír
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Káhira
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salám
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Džibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El-Aaiún
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Chartúm
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišo
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Svätý Tomáš
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripolis
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentína/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentína/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentína/Córdoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentína/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentína/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentína/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentína/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentína/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentína/San Miguel de Tucumán
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentína/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahía
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Kajman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kostarika
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominika
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nuuk
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinik
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexiko
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Severná Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Severná Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Portoriko
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/Svätý Krištof a Nevis
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/Svätá Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/Svätý Tomáš
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/Svätý Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktída/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktída/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktída/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktída/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktída/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktída/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktída/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktída/Južný pól
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktída/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktída/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktída/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Ázia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Ázia/Alma-Ata
+pref.timezone.Asia.Amman=Ázia/Ammán
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Ázia/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Ázia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Ázia/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Ázia/Ašchabad
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Ázia/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Ázia/Bahrajn
+pref.timezone.Asia.Baku=Ázia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Ázia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Ázia/Bejrút
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Ázia/Biškek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Ázia/Brunej
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Ázia/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Ázia/Čchung-čching
+pref.timezone.Asia.Colombo=Ázia/Kolombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Ázia/Damask
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Ázia/Dháka
+pref.timezone.Asia.Dili=Ázia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Ázia/Dubaj
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Ázia/Dušanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Ázia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Ázia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Ázia/Hongkong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Ázia/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Ázia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Ázia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Ázia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Ázia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Ázia/Jeruzalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Ázia/Kábul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Ázia/Kamčatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Ázia/Karáči
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Ázia/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Ázia/Káthmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Ázia/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Ázia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Ázia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Ázia/Kuvajt
+pref.timezone.Asia.Macau=Ázia/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Ázia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Ázia/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Ázia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Ázia/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Ázia/Nikózia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Ázia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Ázia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Ázia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Ázia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Ázia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Ázia/Pchjongjang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Ázia/Katar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Ázia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Ázia/Rangún
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Ázia/Rijád
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Ázia/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Ázia/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Ázia/Soul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Ázia/Šanghaj
+pref.timezone.Asia.Singapore=Ázia/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Ázia/Tchaj-pej
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Ázia/Taškent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Ázia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Ázia/Teherán
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Ázia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Ázia/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Ázia/Ulánbátar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Ázia/Urumči
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Ázia/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Ázia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Ázia/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Ázia/Jekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Ázia/Jerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azory
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermudy
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanárske ostrovy
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kapverdy
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faerská ostrovy
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavík
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/Južná Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/Svätá Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Austrália/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Austrália/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Austrália/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Austrália/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Austrália/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Austrália/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Austrália/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Austrália/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Austrália/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Austrália/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Austrália/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Austrália/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Európa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Európa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Európa/Atény
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Európa/Belehrad
+pref.timezone.Europe.Berlin=Európa/Berlín
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Európa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Európa/Brusel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Európa/Bukurešť
+pref.timezone.Europe.Budapest=Európa/Budapešť
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Európa/Kišiňov
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Európa/Kodaň
+pref.timezone.Europe.Dublin=Európa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Európa/Gibraltár
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Európa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Európa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Európa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Európa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Európa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Európa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Európa/Kyjev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Európa/Lisabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Európa/Ľubľana
+pref.timezone.Europe.London=Európa/Londýn
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Európa/Luxemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Európa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Európa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Európa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Európa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Európa/Monako
+pref.timezone.Europe.Moscow=Európa/Moskva
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Európa/Nikózia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Európa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Európa/Paríž
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Európa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Európa/Praha
+pref.timezone.Europe.Riga=Európa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Európa/Rím
+pref.timezone.Europe.Samara=Európa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Európa/San Maríno
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Európa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Európa/Simferopoľ
+pref.timezone.Europe.Skopje=Európa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Európa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Európa/Štokholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Európa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Európa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Európa/Užhorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Európa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Európa/Vatikán
+pref.timezone.Europe.Vienna=Európa/Viedeň
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Európa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Európa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Európa/Varšava
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Európa/Záhreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Európa/Záporožie
+pref.timezone.Europe.Zurich=Európa/Zürich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indický oceán/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indický oceán/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indický oceán/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indický oceán/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indický oceán/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indický oceán/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indický oceán/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indický oceán/Maldives
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indický oceán/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indický oceán/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indický oceán/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidži
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galapágy
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/Svätý Bartolomej
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentína/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Ázia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Ázia/Kalkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentína/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktída/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Ázia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Severná Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pompeje
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Ázia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Ázia/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Ázia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Európa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktída/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Ázia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Ázia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika /Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Európa/Ulianovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Európa/Astrachán
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Ázia/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Ázia/Rangún
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Ázia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Ázia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Európa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Európa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Ázia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Ázia/Kostanaj
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3bc14d715e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Panel nástrojov Kalendár">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Panel nástrojov Úlohy">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "h">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synchronizovať">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Znova načítať obsah kalendárov a synchronizovať zmeny">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Odstrániť">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Odstrániť zvolené udalosti alebo úlohy">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Upraviť">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Upraviť zvolenú udalosť alebo úlohu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Prejsť na panel Dnes">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Prejsť na panel Dnes">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Tlačiť">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Vytlačiť udalosti alebo úlohy">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalendár">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Prepnúť na kartu Kalendár">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Úlohy">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Prepnúť na kartu Úlohy">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "h">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Udalosť">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Vytvoriť novú udalosť">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Úloha">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Vytvoriť novú úlohu">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Deň">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Týždeň">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Viac týždňov">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "V">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mesiac">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Ponuka aplikácie">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Zobraziť hlavnú ponuku aplikácie &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Panel Kalendár">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Zobraziť panel Kalendár">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..55608faf9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalendár">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Udalosť…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "U">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Úloha…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "h">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalendár…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "a">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Otvoriť">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "O">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Uloženú správu…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "U">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Súbor kalendára…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "k">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalendár">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Úlohy">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "o">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Udalosti a úlohy">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "d">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-mail:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Uprednostniť plánovanie e-mailov na strane klienta">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Toto môžete povoliť len po nastavení vlastností kalendára a ak kalendárový server podporuje plánovanie.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Táto možnosť je dostupná iba ak kalendárový server podporuje plánovanie. Povolenie tejto možnosti umožní použiť štandardné plánovanie pomocou e-mailov namiesto servera.">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Prijať">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Prijať pozvánku na udalosť">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Prijať všetky">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Prijať pozvánku na všetky opakovania udalosti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Pridať">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Pridať udalosť do kalendára">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Odmietnuť">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Odmietnuť pozvánku na udalosť">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Odmietnuť všetky">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Odmietnuť pozvánku na všetky opakovania udalosti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Odmietnuť">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Odmietnuť protinávrh">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Vymazať">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Odstrániť z kalendára">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Podrobnosti…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Zobraziť podrobnosti o udalosti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Nabudúce nezobrazovať">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalendár">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Prejsť na kartu Kalendár">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Ďalšie">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Ďalšie možnosti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Opäť potvrdiť">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Odošlať opätovné potvrdenie organizátorovi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Preplánovať">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Preplánovať udalosť">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Uložiť kópiu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Uložiť kópiu udalosti do kalendára nezávisle na odpovedi organizátorovi. Zoznam účastníkov bude vymazaný.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Predbežne prijať">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Predbežne prijať pozvánku na udalosť">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Predbežne prijať všetky">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Predbežne prijať pozvánku na všetky opakovania udalosti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Aktualizovať">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Aktualizovať udalosť v kalendári">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Táto správa obsahuje pozvánku na udalosť">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Odoslať odpoveď">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Odošle odpoveď organizátorovi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Odošle organizátorovi odpoveď na celú sériu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Neodoslať odpoveď">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Zmení stav vašej účasti bez odoslania odpovede organizátorovi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Zmení stav vašej účasti pre celú sériu bez odoslania odpovede organizátorovi">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "U">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "h">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Vytvoriť nový kalendár">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Zobraziť Mini Mesiac">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Zobraziť Mini Deň">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Nezobrazovať nič">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Zobraziť panel Dnes">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Panel Dnes">
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ead0e41754
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrovaný kalendár pre Thunderbird
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projekt Mozilla Calendar
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Úlohy
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalendár
+tabTitleTasks=Úlohy
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Pozvánka na udalosť
+imipHtml.summary=Názov:
+imipHtml.location=Miesto konania:
+imipHtml.when=Kedy:
+imipHtml.organizer=Organizátor:
+imipHtml.description=Popis:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Prílohy:
+imipHtml.comment=Komentár:
+imipHtml.attendees=Účastníci:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Súvisiaci odkaz:
+imipHtml.canceledOccurrences=Zrušené výskyty:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Upravené výskyty:
+imipHtml.newLocation=Nové umiestnenie: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(poverený od %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(poveril %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S vedie udalosť.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nie je účastník.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je voliteľný účastník.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je povinný účastník.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potvrdil účasť.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S odmietol účasť.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S poveril účasťou %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S vyžaduje odpoveď.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S predbežne potvrdil účasť.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zdroj)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (miestnosť)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Udalosť bola pridaná do vášho kalendára.
+imipCanceledItem2=Udalosť bola odstránená z vášho kalendára.
+imipUpdatedItem2=Udalosť bola aktualizovaná.
+imipBarCancelText=Táto správa obsahuje zrušenie pozvánky.
+imipBarCounterErrorText=Táto správa obsahuje protinávrh na pozvánku, ktorý ale nemohol byť spracovaný.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Táto správa obsahuje protinávrh na predchádzajúcu verziu pozvánky.
+imipBarCounterText=Táto správa obsahuje protinávrh na pozvánku.
+imipBarDisallowedCounterText=Táto správa obsahuje protinávrh, napriek tomu že ste protinávrhy pre túto udalosť zakázali.
+imipBarDeclineCounterText=Táto správa obsahuje odpoveď na váš protinávrh.
+imipBarRefreshText=Táto správa obsahuje aktualizáciu udalosti.
+imipBarPublishText=Táto správa obsahuje udalosť.
+imipBarRequestText=Táto správa obsahuje pozvánku na udalosť.
+imipBarSentText=Táto správa obsahuje odoslanú udalosť.
+imipBarSentButRemovedText=Táto správa obsahuje odoslanú udalosť, ktorá už viac nie je vo vašom kalendári.
+imipBarUpdateText=Táto správa obsahuje aktualizáciu existujúcej udalosti.
+imipBarUpdateMultipleText=Táto správa obsahuje aktualizácie niekoľkých existujúcich udalostí.
+imipBarUpdateSeriesText=Táto správa obsahuje aktualizáciu existujúcej série udalostí.
+imipBarAlreadyProcessedText=Táto správa obsahuje udalosť, ktorá už bola spracovaná.
+imipBarProcessedNeedsAction=Táto správa obsahuje udalosť, na ktorú ste ešte neodpovedali.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Táto správa obsahuje viacero udalostí, na ktoré ste ešte neodpovedali.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Táto správa obsahuje série udalostí, na ktoré ste ešte neodpovedali.
+imipBarReplyText=Táto správa obsahuje odpoveď na pozvánku.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Táto správa obsahuje odpoveď na udalosť, ktorá nie je vo vašom kalendári.                       
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Táto správa obsahuje odpoveď na udalosť, ktorá bola z vášho kalendára odstránená %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Táto správa obsahuje udalosť, ktorú táto verzia rozšírenia Lightning nedokáže spracovať.
+imipBarUnsupportedText2=Táto správa obsahuje udalosť, ktorú táto verzia rozšírenia %1$S nedokáže spracovať.
+imipBarProcessingFailed=Spracovanie správy zlyhalo. Stav: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Táto správa obsahuje informácie o udalosti. Povoľte kalendár.
+imipBarNotWritable=Nie sú dostupné žiadne kalendáre, do ktorých sa dá zapisovať. Skontrolujte nastavenia kalendárov.
+imipSendMail.title=E-mailová notifikácia
+imipSendMail.text=Chcete teraz odoslať notifikačnú e-mailovú správu?
+imipNoIdentity=žiadna
+imipNoCalendarAvailable=Nie sú dostupné žiadne kalendáre, do ktorých je možné zapisovať.
+
+itipReplySubject2=Odpoveď na pozvánku: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S prijal vašu pozvánku na udalosť.
+itipReplyBodyDecline=%1$S odmietol vašu pozvánku na udalosť.
+itipReplySubjectAccept2=Prijatá: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Pozvánka odmietnutá: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Predbežná: %1$S
+itipRequestSubject2=Pozvánka: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Aktualizovaná: %1$S
+itipRequestBody=%1$S vás pozval na %2$S
+itipCancelSubject2=Zrušená: %1$S
+itipCancelBody=%1$S zrušil túto udalosť: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S vytvoril protinávrh pre "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S odmietol váš protinávrh pre „%2$S“.
+itipDeclineCounterSubject=Protinávrh bol odmietnutý: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Nedávno ste túto položku odstránili, naozaj chcete spracovať pozvánku?
+confirmProcessInvitationTitle=Spracovať pozvánku?
+
+invitationsLink.label=Pozvánky: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Binárny komponent vyžadovaný rozšírením %1$S nemohol byť načítaný. Pravdepodobným dôvodom je nesprávna kombinácia verzií. Práve máte nainštalovanú verziu %1$S %2$S, ale mali by ste používať verziu zo série %3$S.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Binárny komponent vyžadovaný rozšírením %1$S nemohol byť načítaný. Pravdepodobným dôvodom je nesprávna kombinácia verzií. Používate %2$S %3$S a %1$S %4$S. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Nezhodujúce sa verzie rozšírenia %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Ak chcete tento kalendár používať na ukladanie prijatých alebo odoslaných pozvánok, priraďte mu požadovanú identitu nižšie.