diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-sk/calendar/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
26 files changed, 3879 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..193687ba17 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=V momente začatia udalosti +reminderTitleAtStartTask=V momente začatia úlohy +reminderTitleAtEndEvent=V momente ukončenia udalosti +reminderTitleAtEndTask=V momente ukončenia úlohy + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Odložiť pripomienku o %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=pred začiatkom udalosti +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po začatí udalosti +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=pred skončením udalosti +reminderCustomOriginEndAfterEvent=po skončení udalosti +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=pred začiatkom úlohy +reminderCustomOriginBeginAfterTask=po začatí úlohy +reminderCustomOriginEndBeforeTask=pred skončením úlohy +reminderCustomOriginEndAfterTask=po skončení úlohy + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienku na každú udalosť.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienky na každú udalosť.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienok na každú udalosť. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienku na každú úlohu.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienky na každú úlohu.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienok na každú úlohu. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Pripomienky v kalendároch, ktoré sú iba na čítanie, nemôžu byť v súčasnosti odložené, ale iba zavreté - tlačidlo '%1$S' odloží pripomienky iba v zapisovateľných kalendároch. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Odkladanie pripomienok nie je podporované v kalendároch, ktoré sú iba na čítanie diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..431cc76d14 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Vyžadovaná účasť +event.attendee.role.optional = Voliteľná účasť +event.attendee.role.nonparticipant = Nezúčastňuje sa +event.attendee.role.chair = Vedúci +event.attendee.role.unknown = Neznámy účastník (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Jednotlivec +event.attendee.usertype.group = Skupina +event.attendee.usertype.resource = Prostriedok +event.attendee.usertype.room = Miestnosť +event.attendee.usertype.unknown = Neznámy typ (%1$S) diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..287c853460 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY event.title.label "Upraviť položku" > + +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Zachovať dĺžku trvania pri zmene dátumu ukončenia"> +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "a"> + +<!ENTITY newevent.from.label "Od" > +<!ENTITY newevent.to.label "Do" > + +<!ENTITY newevent.status.label "Stav" > +<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Nešpecifikovaný" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "e" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Nešpecifikovaný" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Zrušená" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "Z" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Zrušená" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Predbežná" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "n" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Potvrdená" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "P" > +<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Vyžaduje akciu" > +<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Prebieha" > +<!ENTITY newevent.status.completed.label "Dokončená" > + +<!-- The following entity is for New Task dialog only --> +<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "Dokončené na %"> + +<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label, + event.attendees.disallowcounter.label) + - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure + - they still fit in. --> +<!ENTITY event.attendees.notify.label "Upozorniť účastníkov"> +<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "U"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Poslať každému účastníkovi zvlášť"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "d"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Použitím tejto voľby odošlete každému z účastníkov samostatnú pozvánku. Každá pozvánka obsahuje len účastníka, ktorému je posielaná. Identita ostatných účastníkov ostáva utajená."> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Zakázať protinávrhy"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Indikuje, že neakceptujete protinávrhy"> + +<!-- Keyboard Shortcuts --> +<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I"> +<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D"> +<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N"> +<!ENTITY event.dialog.close.key "W"> +<!ENTITY event.dialog.save.key "S"> +<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L"> +<!ENTITY event.dialog.print.key "P"> +<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z"> +<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y"> +<!ENTITY event.dialog.cut.key "X"> +<!ENTITY event.dialog.copy.key "C"> +<!ENTITY event.dialog.paste.key "V"> +<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A"> + +<!-- Menubar --> +<!ENTITY event.menu.item.new.label "Nová"> +<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "o"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Udalosť"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "U"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Úloha"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "h"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Správa"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Kontakt adresára"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "a"> +<!ENTITY event.menu.item.close.label "Zavrieť"> +<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "Z"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.save.label "Uložiť"> +<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "U"> +<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close" + - menu item when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close" + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Uložiť a zavrieť"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "v"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z"> + +<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Odstrániť…"> +<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "d"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Nastavenie tlače"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.item.print.label "Tlačiť"> +<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "T"> + +<!ENTITY event.menu.edit.label "Upraviť"> +<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "U"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Späť"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Znovu"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "Z"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Vystrihnúť"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "V"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopírovať"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Prilepiť"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Vybrať všetko"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "a"> + +<!ENTITY event.menu.view.label "Zobraziť"> +<!ENTITY event.menu.view.accesskey "Z"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Panely"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Panel udalostí"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "u"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Prispôsobiť…"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Zobraziť súvisiaci odkaz"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "o"> + +<!ENTITY event.menu.options.label "Možnosti"> +<!ENTITY event.menu.options.accesskey "M"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Pozvať účastníkov…"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Zobraziť časové pásma"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "a"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Priorita"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "r"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Neurčená"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "u"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Nízka"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normálna"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "o"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Vysoká"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "V"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Súkromie"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Verejná udalosť"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "V"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Zobraziť iba dátum a čas"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "Z"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Súkromná udalosť"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Zobraziť čas ako"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "Z"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Zaneprázdnený"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "Z"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Voľný"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "V"> + +<!ENTITY event.invite.attendees.label "Pozvať účastníkov…"> +<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "P"> +<!ENTITY event.email.attendees.label "Napísať e-mail pre všetkých účastníkov…"> +<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "a"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Napísať e-mail pre nerozhodnutých účastníkov…"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "N"> +<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Odstrániť všetkých účastníkov"> +<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "O"> +<!ENTITY event.remove.attendee.label "Odstrániť účastníka"> +<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "d"> + +<!-- Toolbar --> +<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Uložiť"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Uložiť a zavrieť"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Odstrániť"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Pozvať účastníkov"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Súkromie"> + +<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Uložiť"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Uložiť a zavrieť"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Odstrániť"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Pozvať účastníkov"> +<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Pridať prílohy"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Zmeniť súkromie"> +<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Zmeniť prioritu"> +<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Zmeniť stav"> +<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Zmeniť čas zaneprázdnený/dostupný"> + +<!-- Counter box --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*) + - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to + - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only + - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with + - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot + - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 --> +<!ENTITY counter.button.proposal.label "Použiť protinávrh"> +<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p"> +<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Polia budú vyplnené na základe údajov z protinávrhu a všetci účastníci budú upozornení zodpovedajúcim spôsobom po uložení udalosti s prípadnými ďalšími zmenami"> +<!ENTITY counter.button.original.label "Použiť pôvodné údaje"> +<!ENTITY counter.button.original.accesskey "u"> +<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Tieto polia budú vyplnené podľa pôvodnej udalosti pred vytvorením protinávrhu"> + +<!-- Main page --> +<!ENTITY event.title.textbox.label "Názov:" > +<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "N"> +<!ENTITY event.location.label "Miesto konania:" > +<!ENTITY event.location.accesskey "M"> +<!ENTITY event.categories.label "Kategória:"> +<!ENTITY event.categories.accesskey "g"> +<!ENTITY event.categories.textbox.label "Pridať novú kategóriu" > +<!ENTITY event.calendar.label "Kalendár:" > +<!ENTITY event.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY event.attendees.label "Účastníci:" > +<!ENTITY event.attendees.accesskey "a"> +<!ENTITY event.alldayevent.label "Celodenná udalosť" > +<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "e"> +<!ENTITY event.from.label "Začiatok:" > +<!ENTITY event.from.accesskey "Z"> +<!ENTITY task.from.label "Začiatok:" > +<!ENTITY task.from.accesskey "Z"> +<!ENTITY event.to.label "Koniec:" > +<!ENTITY event.to.accesskey "c"> +<!ENTITY task.to.label "Termín splnenia:" > +<!ENTITY task.to.accesskey "T"> +<!ENTITY task.status.label "Stav:" > +<!ENTITY task.status.accesskey "S"> +<!ENTITY event.repeat.label "Opakovať:" > +<!ENTITY event.repeat.accesskey "O"> +<!ENTITY event.until.label "Do:"> +<!ENTITY event.until.accesskey "D"> +<!ENTITY event.reminder.label "Pripomenúť:" > +<!ENTITY event.reminder.accesskey "r"> +<!ENTITY event.description.label "Popis:" > +<!ENTITY event.description.accesskey "P"> +<!ENTITY event.attachments.label "Prílohy:" > +<!ENTITY event.attachments.accesskey "h" > +<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Pripojiť"> +<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "i"> +<!ENTITY event.attachments.url.label "Webová stránka…"> +<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W"> +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Odstrániť" > +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "d" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Otvoriť" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Odstrániť všetky" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "v" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Pripojiť webovú stránku…" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "w" > +<!ENTITY event.url.label "Súvisiaci odkaz:" > +<!ENTITY event.priority2.label "Priorita:"> + +<!ENTITY event.reminder.none.label "Nepripomínať " > +<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minút pred" > +<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minút pred" > +<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minút pred" > +<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minút pred" > +<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 hodinu pred" > +<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 hodiny pred" > +<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 hodín pred" > +<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 deň pred" > +<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dni pred" > +<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 týždeň pred" > +<!ENTITY event.reminder.custom.label "Vlastné…" > + +<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Viacnásobné pripomienky…" > + +<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Čas ako:"> +<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Súkromie:"> + +<!-- Recurrence dialog --> +<!ENTITY recurrence.title.label "Úprava opakovaní"> + +<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Neopakovať"> +<!ENTITY event.repeat.daily.label "Každý deň"> +<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Každý týždeň"> +<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Každý pracovný deň"> +<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Každý druhý týždeň"> +<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Každý mesiac"> +<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Každý rok"> +<!ENTITY event.repeat.custom.label "Vlastné…"> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Šablóna opakovaní"> +<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Periodicita:" > +<!ENTITY event.recurrence.day.label "denná" > +<!ENTITY event.recurrence.week.label "týždenná" > +<!ENTITY event.recurrence.month.label "mesačná" > +<!ENTITY event.recurrence.year.label "ročná" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Každých" > +<!ENTITY repeat.units.days.both "dní" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Každý pracovný deň v týždni" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Každý" > +<!ENTITY repeat.units.weeks.both "týždeň" > +<!ENTITY event.recurrence.on.label "Deň:" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Každý" > +<!ENTITY repeat.units.months.both "mesiac" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Každý" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "Prvý"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "Druhý"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "Tretí"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "Štvrtý"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "Piaty"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "Posledný"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "nedeľa" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "pondelok" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "utorok" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "streda" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "štvrtok" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "piatok" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "sobota" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Deň v mesiaci"> +<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Tieto dni"> + +<!ENTITY event.recurrence.every.label "Každý:" > +<!ENTITY repeat.units.years.both "rok" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Každý" > + +<!-- LOCALIZATON NOTE + Some languages use a preposition when describing dates: + Portuguese: 6 de Setembro + English: 6 [of] September + event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in + Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +--> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "január" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "február" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "marec" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "apríl" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "máj" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "jún" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "júl" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "august" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "september" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "október" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "november" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "december" > +<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Každý"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "Prvý"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "Druhý"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "Tretí"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "Štvrtý"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "Piaty"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "Posledný"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "nedeľa" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "pondelok" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "utorok" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "streda" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "štvrtok" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "piatok" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "sobota" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "deň" > +<!ENTITY event.recurrence.of.label "v mesiaci" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "január" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "február" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "marec" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "apríl" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "máj" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "jún" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "júl" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "august" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "september" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "október" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "november" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "december" > + +<!ENTITY event.recurrence.range.label "Rozsah opakovaní"> +<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Bez konečného dátumu" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Vytvoriť schôdzku" > +<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "krát" > +<!ENTITY event.repeat.until.label "Opakovať do dátumu" > +<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Ukážka"> + +<!-- Attendees dialog --> +<!ENTITY invite.title.label "Pozvaní účastníci"> +<!ENTITY event.organizer.label "Organizátor"> +<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Navrhnutý vhodný čas:"> +<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Ďalší vhodný čas"> +<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Predchádzajúci vhodný čas"> +<!ENTITY event.freebusy.zoom "Zmena veľkosti:"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Voľný" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Zaneprázdnený" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Neistý" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Mimo kancelárie" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Žiadne informácie" > +<!ENTITY event.attendee.role.required "Vyžadovaná účasť"> +<!ENTITY event.attendee.role.optional "Voliteľná účasť"> +<!ENTITY event.attendee.role.chair "Organizátor"> +<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Nezúčastňuje sa"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Jednotlivec"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Skupina"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Prostriedok"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Miestnosť"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Neznáme"> + +<!-- Timezone dialog --> +<!ENTITY timezone.title.label "Spresnite časové pásmo"> +<!ENTITY event.timezone.custom.label "Ďalšie časové pásma…"> + +<!-- Read-Only dialog --> +<!ENTITY read.only.general.label "Všeobecné"> +<!ENTITY read.only.title.label "Názov:"> +<!ENTITY read.only.calendar.label "Kalendár:"> +<!ENTITY read.only.event.start.label "Dátum začatia:"> +<!ENTITY read.only.task.start.label "Dátum začatia:"> +<!ENTITY read.only.event.end.label "Dátum ukončenia:"> +<!ENTITY read.only.task.due.label "Termín splnenia:"> +<!ENTITY read.only.repeat.label "Opakovanie:"> +<!ENTITY read.only.location.label "Miesto konania:"> +<!ENTITY read.only.category.label "Kategória:"> +<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizátor:"> +<!ENTITY read.only.reminder.label "Pripomienka:"> +<!ENTITY read.only.attachments.label "Prílohy:"> +<!ENTITY read.only.attendees.label "Účastníci"> +<!ENTITY read.only.description.label "Popis"> +<!ENTITY read.only.link.label "Súvisiaci odkaz"> + +<!-- Summary dialog --> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Uložiť a zavrieť"> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Uloží zmeny a zavrie okno bez zmeny vašej účasti či odoslania odpovedí"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Prijať"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Prijme pozvanie"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Predbežne prijať"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Predbežne prijme pozvanie"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Odmietnuť"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Odmietne pozvanie"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Neodoslať odpoveď"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Zmení stav vašej účasti a zavrie okno bez odoslania odpovede organizátorovi"> +<!ENTITY summary.dialog.send.label "Odoslať odpoveď"> +<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Pošle odpoveď organizátorovi a zavrie okno"> diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..dfde516d79 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=každý deň;každé #1 dni;každých #1 dní +repeatDetailsRuleDaily4=každý pracovný deň + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=každý %1$S;každé #2 týždne v %1$S;každých #2 týždňov v %1$S +weeklyNthOnNounclass2=každú %1$S;každé #2 týždne v %1$S;každých #2 týždňov v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=každý týždeň;každé #1 týždne;každých #1 týždňov + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=nedeľu +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=pondelok +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=utorok +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=stredu +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=štvrtok +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=piatok +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=sobotu +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=a + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S v mesiaci;%1$S v mesiaci každé #2 mesiace;%1$S v mesiaci každých #2 mesiacov +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S v mesiaci;%1$S v mesiaci každé #2 mesiace;%1$S v mesiaci každých #2 mesiacov + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=každý mesiac vždy v %1$S;každé #2 mesiace vždy v %1$S;každých #2 mesiacov vždy v %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=každý mesiac vždy v %1$S;každé #2 mesiace vždy v %1$S;každých #2 mesiacov vždy v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S deň;%1$S deň;%1$S deň + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S v mesiaci;v každom #2 mesiaci;v každom #2 mesiaci; + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=posledný deň v mesiaci; posledný deň v každom #1 mesiaci; posledný deň v každom #1 mesiaci + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=denne v každom mesiaci;denne každé #2 mesiace;denne každých #2 mesiacov + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=prvý +repeatOrdinal2Nounclass1=druhý +repeatOrdinal3Nounclass1=tretí +repeatOrdinal4Nounclass1=štvrtý +repeatOrdinal5Nounclass1=piaty +repeatOrdinal-1Nounclass1=posledný +repeatOrdinal1Nounclass2=prvú +repeatOrdinal2Nounclass2=druhú +repeatOrdinal3Nounclass2=tretiu +repeatOrdinal4Nounclass2=štvrtú +repeatOrdinal5Nounclass2=piatu +repeatOrdinal-1Nounclass2=poslednú + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=každý rok dňa %1$S %2$S;každé #3 roky dňa %1$S %2$S;každých #3 rokov dňa %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S každý rok v mesiaci %3$S;každé #4 roky %1$S %2$S v mesiaci %3$S;každých #4 rokov %1$S %2$S v mesiaci %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S každý rok v mesiaci %3$S;každé #4 roky %1$S %2$S v mesiaci %3$S;každých #4 rokov %1$S %2$S v mesiaci %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každé #3 roky vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každých #3 rokov vždy v %1$S v mesiaci %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každé #3 roky vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každých #3 rokov vždy v %1$S v mesiaci %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=každý deň v mesiaci %1$S;každý deň v mesiaci %1$S každé #2 roky;každý deň v mesiaci %1$S každých #2 rokov + +repeatDetailsMonth1=január +repeatDetailsMonth2=február +repeatDetailsMonth3=marec +repeatDetailsMonth4=apríl +repeatDetailsMonth5=máj +repeatDetailsMonth6=jún +repeatDetailsMonth7=júl +repeatDetailsMonth8=august +repeatDetailsMonth9=september +repeatDetailsMonth10=október +repeatDetailsMonth11=november +repeatDetailsMonth12=december + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S do %3$S\n v čase od %4$S do %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S do %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S\n v čase od %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=posledný deň + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Kliknutím sem zobrazíte podrobnosti. + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Podrobnosti opakovania neznáme + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nová udalosť +newTask=Nová úloha +itemMenuLabelEvent=Udalosť +itemMenuAccesskeyEvent2=o +itemMenuLabelTask=Úloha +itemMenuAccesskeyTask2=o + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Špecifikujte adresu odkazu +enterLinkLocation=Zadajte webovú stránku alebo umiestnenie dokumentu. + +summaryDueTaskLabel=Splniť do: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Odoslať cez úložisko %1$S +selectAFile=Vyberte súbory, ktoré chcete pripojiť +removeCalendarsTitle=Odstrániť prílohy + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Naozaj chcete odstrániť #1 prílohu?;Naozaj chcete odstrániť #1 prílohy?;Naozaj chcete odstrániť #1 príloh? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %4$S %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=nedeľu +repeatDetailsDay2Plural=pondelok +repeatDetailsDay3Plural=utorok +repeatDetailsDay4Plural=stredu +repeatDetailsDay5Plural=štvrtok +repeatDetailsDay6Plural=piatok +repeatDetailsDay7Plural=sobotu + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Bez obmedzenia + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Posledný deň + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=Používateľ %1$S prijal pozvanie ale vytvoril protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=Používateľ %1$S neprijal pozvanie ale vytvoril protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=Používateľ %1$S delegoval pozvanie ale vytvoril protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=Používateľ %1$S sa nerozhodol, či sa zúčastní a vytvoril protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=Používateľ %1$S predbežne prijal pozvanie a vytvoril protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Toto je protinávrh na predchádzajúcu verziu tejto udalosti. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Pri odosielaní pozvánok ste zakázali vytváranie protinávrhov. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Toto pozvanie ste prijali + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Toto pozvanie ste predbežne prijali + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Toto pozvanie ste odmietli + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Poverili ste účasťou niekoho iného + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Na toto pozvanie ste ešte neodpovedali + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Prácu na tejto úlohe ste prijali + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Prácu na tejto úlohe ste predbežne prijali + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Prácu na tejto úlohe ste odmietli + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Prácou na tejto úlohe ste poverili niekoho iného + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Na túto úlohu ste ešte neodpovedali + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Začali ste pracovať na tejto pridelenej úlohe + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Dokončili ste svoju prácu na tejto pridelenej úlohe + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Odoslať a zavrieť + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Upozorní účastníkov a zavrie okno + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Uložiť a odoslať + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Uloží udalosť a upozorní účastníkov + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Uložiť a odoslať + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Odoslať a zavrieť + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Účastníci (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Prílohy (%1$S): diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..00db8cddf9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = od | do | - + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = do | do: | - | deadline je | deadline: | končí | končí dňa | končí v | koniec + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = minulý týždeň | odoslaný | odoslaná| odoslané| email | e-mail | namiesto | > | naneštastie | okrem | nie + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = poschodie | : | email | e-mail | > | % | usd | dolár | $ | € | eur | euro + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = dnes + +from.tomorrow = zajtra +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow =do zajtra + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date =do #1 + +from.noon = od poludnia +until.noon =do poludnia + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = o #1 | okolo #1 | #1 - | #1 do + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 dopoludnia + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am =do #1 dopoludnia | - #1 dopoludnia + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 popoludní + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm =do #1 popoludní + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = polhodinu pred #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = polhodinu po #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | o #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes =do #1:#2 | - #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 dopoludnia + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am =do #1:#2 dopoludnia | - #1:#2 dopoludnia + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 popoludní + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm =do #1:#2 popoludní | - #1:#2 popoludní + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day =do #1. #2 | - #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = od #1. #2. + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day =do #1. #2. | - #1. #2. + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1. #2. #3| od #1. #2. #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day =do #1. #2. #3 | - #1. #2. #3 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day =do #1. #2 #3 | - #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minúta | #1 minúty | #1 minút | #1 min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hodina | #1 hodiny | #1 hodín + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 deň | #1 dni | #1 dní + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = január | jan | jan. +month.2 = február | feb | feb. +month.3 = marec | mar | mar. +month.4 = apríl | apr | apr. +month.5 = máj +month.6 = jún +month.7 = júl +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = október | okt | okt. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = od nedele | nedeľa +from.weekday.1 = od pondelka | pondelok +from.weekday.2 = od utorka | utorok +from.weekday.3 = od stredy | streda +from.weekday.4 = do štvrtka | štvrtok +from.weekday.5 = do piatka | piatok +from.weekday.6 = od soboty | sobota + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 =do nedele | - nedeľa +until.weekday.1 =do pondelka | - pondelok +until.weekday.2 =do utorka | - utorok +until.weekday.3 =do stredy | - streda +until.weekday.4 =do štvrtka | - štvrtok +until.weekday.5 =do piatka | - piatok +until.weekday.6 =do soboty | - sobota + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nula +number.1 = jeden | prvý +number.2 = dva | druhý +number.3 = tri | tretí +number.4 = štyri | štvrtý +number.5 = päť | piaty +number.6 = šesť | šiesty +number.7 = sedem | siedmy +number.8 = osem | ôsmy +number.9 = deväť | deviaty +number.10 = desať | desiaty +number.11 = jedenásť | jedenásty +number.12 = dvanásť | dvanásty +number.13 = trinásť | trinásty +number.14 = štrnásť | štrnásty +number.15 = pätnásť | pätnásty +number.16 = šestnásť | šestnásty +number.17 = sedemnásť | sedemnásty +number.18 = osemnásť | osemnásty +number.19 = devätnásť | devätnásty +number.20 = dvadsať | dvadsiaty +number.21 = dvadsaťjeden | dvadsiaty prvý +number.22 = dvadsaťdva | dvadsiaty druhý +number.23 = dvadsaťtri | dvadsiaty tretí +number.24 = dvadsaťštyri | dvadsiaty štvrtý +number.25 = dvadsaťpäť | dvadsiaty piaty +number.26 = dvadsaťšesť | dvadsiaty šiesty +number.27 = dvadsaťsedem | dvadsiaty siedmy +number.28 = dvadsaťosem | dvadsiaty ôsmy +number.29 = dvadsaťdeväť | dvadsiaty deviaty +number.30 = tridsať | tridsiaty +number.31 = tridsaťjeden | tridsiaty prvý + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = aáäbcčdďdzdžeéfghchiíjklĺľmnňoóôpqrŕsštťuúvwxyýzžAÁÄBCČDĎDzDžEÉFGHChIÍJKLĹĽMNŇOÓÔPQRŔSŠTŤUÚVWXYÝZŽ diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f5d0798d7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Calendar Invitations Dialog --> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Pozvánky"> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Aktualizuje sa zoznam pozvánok."> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Neboli nájdené žiadne nepotvrdené pozvánky."> + +<!-- Calendar Invitations List --> +<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Prijať"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Odmietnuť"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Opakovaná udalosť"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Celodenná udalosť"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Miesto konania: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizátor: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Účastník: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Neznáme"> diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e96dfffb3b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Celodenná udalosť +recurrent-event=Opakovaná udalosť +location=Adresa: %S +organizer=Organizátor: %S +attendee=Účastník: %S +none=Žiadny diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7d9f62084d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t"> +<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "b"> +<!ENTITY buttons.parent.accesskey "v"> diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..e55c3f8b60 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=je opakujúca sa udalosť +header.isrepeating.task.label=je opakujúca sa úloha + +header.containsrepeating.event.label=obsahuje opakujúcu sa udalosť +header.containsrepeating.task.label=obsahuje opakujúcu sa úlohu +header.containsrepeating.mixed.label=obsahuje opakujúce sa položky rôzneho typu + +windowtitle.event.copy=Kopírovať opakujúcu sa udalosť +windowtitle.task.copy=Kopírovať opakujúcu sa úlohu +windowtitle.mixed.copy=Kopírovať opakujúcu sa položku +windowtitle.event.cut=Vystrihnúť opakujúcu sa udalosť +windowtitle.task.cut=Vystrihnúť opakujúcu sa úlohu +windowtitle.mixed.cut=Vystrihnúť opakujúcu sa položku +windowtitle.event.delete=Odstránenie opakujúcej sa udalosti +windowtitle.task.delete=Odstránenie opakujúcej sa úlohy +windowtitle.mixed.delete=Odstránenie opakujúcich sa položiek +windowtitle.event.edit=Úprava opakujúcej sa udalosti +windowtitle.task.edit=Úprava opakujúcej sa úlohy + +buttons.occurrence.delete.label=Odstrániť len tento výskyt +buttons.occurrence.edit.label=Upraviť len tento výskyt + +buttons.allfollowing.delete.label=Odstrániť tento a všetky budúce výskyty +buttons.allfollowing.edit.label=Upraviť tento a všetky budúce výskyty + +buttons.parent.delete.label=Odstrániť všetky výskyty +buttons.parent.edit.label=Upraviť všetky výskyty +windowtitle.mixed.edit=Úprava opakujúcich sa položiek +windowtitle.multipleitems=Vybrané položky + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopírovať len tento výskyt +buttons.single.occurrence.cut.label=Vystrihnúť len tento výskyt +buttons.single.occurrence.delete.label=Odstrániť len tento výskyt +buttons.single.occurrence.edit.label=Upraviť len tento výskyt + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopírovať len vybrané výskyty +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Vystrihnúť len vybrané výskyty +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Odstrániť len vybrané výskyty +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Upraviť len vybrané výskyty + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopírovať tento a všetky budúce výskyty +buttons.single.allfollowing.cut.label=Vystrihnúť tento a všetky budúce výskyty +buttons.single.allfollowing.delete.label=Odstrániť tento a všetky budúce výskyty +buttons.single.allfollowing.edit.label=Upraviť tento a všetky budúce výskyty + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopírovať vybrané a všetky budúce výskyty +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Vystrihnúť vybrané a všetky budúce výskyty +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Odstrániť vybrané a všetky budúce výskyty +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Upraviť vybrané a všetky budúce výskyty + +buttons.single.parent.copy.label=Kopírovať všetky výskyty +buttons.single.parent.cut.label=Vystrihnúť všetky výskyty +buttons.single.parent.delete.label=Odstrániť všetky výskyty +buttons.single.parent.edit.label=Upraviť všetky výskyty + +buttons.multiple.parent.copy.label=Skopírovať všetky výskyty vybraných položiek +buttons.multiple.parent.cut.label=Vystrihnúť všetky výskyty vybraných položiek +buttons.multiple.parent.delete.label=Odstrániť všetky výskyty vybraných položiek +buttons.multiple.parent.edit.label=Upraviť všetky výskyty vybraných položiek diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f4fd49a4e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Calendar Subscriptions Dialog --> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title "Odoberať kalendáre"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value "Zobraziť kalendáre, ktoré obsahujú:"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label "Hľadať"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value "Vyberte kalendáre, ktoré chcete odoberať:"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label "Odoberať"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label "Zrušiť odber"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label "Hľadať…"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label "Neboli nájdené žiadne výsledky."> diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..356ca54371 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- General --> +<!ENTITY calendar.calendar.label "Kalendár"> +<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K"> + +<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Vytvoriť novú udalosť" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Vytvoriť novú úlohu" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Úlohy" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Zobraziť dokončené úlohy"> + +<!ENTITY calendar.today.button.label "Dnes"> +<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Zajtra"> +<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Nadchádzajúce"> + +<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Všetky udalosti"> +<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Dnešné udalosti"> +<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Všetky budúce udalosti"> +<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Udalosti práve vybraného dňa"> +<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Udalosti v aktuálnom zobrazení"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Udalosti za posledných 7 dní"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Udalosti za posledných 14 dní"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Udalosti za posledných 31 dní"> +<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Udalosti v aktuálnom mesačnom kalendári"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip) + - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the + - task tree view. --> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Hotovo"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Hotovo"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Priorita"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Priorita"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Názov"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Názov"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "% dokončenia"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca % dokončenia"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Začiatok"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Začiatok"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Koniec"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Koniec"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Splniť do"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Splniť do"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Dokončené"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Dokončené"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategória"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Kategória"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Miesto konania"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Miesto konania"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Stav"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Stav"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Názov kalendára"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Názov kalendára"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Termín o"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Usporiadať podľa stĺpca Termín o"> +<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Zavrieť vyhľadávanie udalostí a zoznam udalostí"> + +<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Prejsť na dnešný deň" > +<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Zobraziť panel Dnes" > + +<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Zmeniť pohľad na denný" > +<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Zmeniť pohľad na týždenný" > +<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Zmeniť pohľad na mesačný" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Zmeniť pohľad na viactýždenný" > + +<!ENTITY calendar.nextday.label "Nasledujúci deň" > +<!ENTITY calendar.prevday.label "Predchádzajúci deň" > +<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "a" > +<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "e" > +<!ENTITY calendar.nextweek.label "Nasledujúci týždeň" > +<!ENTITY calendar.prevweek.label "Predchádzajúci týždeň" > +<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "a" > +<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "e" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Nasledujúci mesiac" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Predchádzajúci mesiac" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "a" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "e" > + +<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Jeden deň dopredu" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Jeden deň naspäť" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Jeden týždeň dopredu" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Jeden týždeň naspäť" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Jeden mesiac dopredu" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Jeden mesiac naspäť" > + +<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Nová udalosť" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Nová úloha" > +<!ENTITY calendar.print.button.label "Tlačiť" > +<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "T"> + +<!ENTITY calendar.day.button.label "Deň" > +<!ENTITY calendar.week.button.label "Týždeň" > +<!ENTITY calendar.month.button.label "Mesiac" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Viac týždňov" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Iba pracovné dni" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Úlohy v pohľade" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "h" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Zobraziť dokončené úlohy" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "b" > + +<!ENTITY calendar.orientation.label "Otočiť" > +<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" > + +<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " obsahujúce"> + +<!ENTITY calendar.list.header.label "Kalendár"> + +<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Zobraziť"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Všetky"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "V"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Dnes"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Nasledujúcich 7 dní"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Nezačaté úlohy"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Oneskorené úlohy"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Vykonané úlohy"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "k"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Nedokončené úlohy"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "h"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label) + "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set + that is after today and after the selected date. If a task repeats, a + separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or + before today (or the selected date, whichever is later). --> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Aktuálne úlohy"> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "t"> + +<!ENTITY calendar.task-details.title.label "názov"> +<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "od"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "priorita"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Nízka"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normálna"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Vysoká"> +<!ENTITY calendar.task-details.status.label "stav"> +<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategória"> +<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "opakovať"> +<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "prílohy"> +<!ENTITY calendar.task-details.start.label "dátum začatia"> +<!ENTITY calendar.task-details.due.label "termín splnenia"> + +<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Pridať úlohu do kategórie"> +<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Označiť vybrané úlohy ako dokončené"> +<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Zmeniť prioritu"> + +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtrovať úlohy #1"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "<Ctrl+Shift+K>"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "<⇧⌘K>"> + +<!-- Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Otvoriť"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Otvoriť úlohu…"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Nová udalosť…"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Nová úloha…"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "h"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Odstrániť úlohu"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "s"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Odstrániť udalosť"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "r"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Vystrihnúť"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "V"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopírovať"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Prilepiť"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.button.label "Panel Dnes"> +<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Účasť"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Tento termín"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Celá séria"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Odoslať upozornenie"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "s"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Neodosielať upozornenie"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "d"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Prijaté"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "i"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Predbežne prijaté"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Odmietnuté"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "m"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Účasťou bol poverený niekto iný"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Stále vyžaduje akciu"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "i"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Prebieha"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "k"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Dokončené"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "j"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Prijaté"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Predbežne prijaté"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "d"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Odmietnuté"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "i"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Účasťou bol poverený niekto iný"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Stále vyžaduje akciu"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Prebieha"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Dokončené"> + +<!-- Task Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.progress.label "Stav"> +<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.context.priority.label "Priorita"> +<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Odložiť úlohu"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "O"> + +<!ENTITY percnt "&#37;" ><!--=percent sign--> + +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Označiť ako dokončenú"> +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "d"> + +<!ENTITY progress.level.0 "0% dokončených"> +<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0"> +<!ENTITY progress.level.25 "25% dokončených"> +<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2"> +<!ENTITY progress.level.50 "50% dokončených"> +<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5"> +<!ENTITY progress.level.75 "75% dokončených"> +<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7"> +<!ENTITY progress.level.100 "100% dokončených"> +<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1"> + +<!ENTITY priority.level.none "Nešpecifikovaná"> +<!ENTITY priority.level.none.accesskey "e"> +<!ENTITY priority.level.low "Nízka"> +<!ENTITY priority.level.low.accesskey "N"> +<!ENTITY priority.level.normal "Normálna"> +<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "o"> +<!ENTITY priority.level.high "Vysoká"> +<!ENTITY priority.level.high.accesskey "V"> + +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "O jednu hodinu"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "h"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "O jeden deň"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "O jeden týždeň"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "d"> + +<!ENTITY calendar.copylink.label "Kopírovať adresu odkazu"> +<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "K"> + +<!-- Task View --> +<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other + task action buttons --> +<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Odstrániť"> + +<!-- Server Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Nový kalendár…"> +<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Hľadať kalendár…" > +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "H" > +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Vymazať kalendár…"> +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "m"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the + calendar is the general action of removing it, while deleting means to + clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar + list. --> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Odstrániť kalendár…"> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "d"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Odhlásiť odber kalendára…"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "h"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Synchronizovať kalendáre"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "c"> +<!ENTITY calendar.context.publish.label "Publikovať celý kalendár…"> +<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.export.label "Exportovať kalendár…"> +<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E"> +<!ENTITY calendar.context.properties.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "V"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey) + This is the access key used for the showCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "r"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey) + This is the access key used for the hideCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "r"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey) + This is the access key used for the showOnlyCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.showall.label "Zobraziť všetky kalendáre"> +<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "v"> + +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Konvertovať na"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "v"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Udalosť…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "U"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Správa…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Úloha…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "h"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini Mesiac"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "e"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Zoznam kalendárov"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "Z"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtrovať úlohy"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F"> + +<!-- Calendar Alarm Dialog --> + +<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Umiestnenie:" > +<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Podrobnosti…" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Odložiť o" > +<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Odložiť všetky o" > +<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Upozornenie kalendára" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Zrušiť" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Zrušiť všetky" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minút" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minút" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minút" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minút" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minút" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 hodinu" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 hodiny" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 deň" > + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel) + This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the + user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm + dialog. --> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Zrušiť odloženie"> + +<!-- Calendar Server Dialog --> +<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Upraviť kalendár"> +<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Názov kalendára:"> + +<!-- Calendar Properties --> +<!ENTITY calendarproperties.color.label "Farba:"> +<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)"> +<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV"> +<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)"> +<!ENTITY calendarproperties.format.label "Formát:"> +<!ENTITY calendarproperties.location.label "Umiestnenie:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Obnoviť kalendár:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Manuálne"> +<!ENTITY calendarproperties.name.label "Názov:"> +<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Iba na čítanie"> +<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Zobraziť upozornenia"> +<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Podpora pre režim offline"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Zapnúť tento kalendár"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Povoliť tento kalendár"> +<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Poskytovateľ tohto kalendára nebol nájdený. Toto sa často stáva, ak zakážete alebo odinštalujte určité rozšírenia."> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Odhlásiť sa"> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "O"> + +<!-- Calendar Publish Dialog --> +<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Publikovať kalendár"> +<!ENTITY calendar.publish.url.label "Adresa URL:"> +<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Publikovať"> +<!ENTITY calendar.publish.close.button "Zavrieť"> + +<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Príklad: http://www.myserver.com/webdav/test.ics"> + +<!-- Select Calendar Dialog --> +<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Výber kalendára"> + +<!-- Calendar Printing --> +<!ENTITY calendar.print.window.title "Tlač kalendára"> +<!ENTITY calendar.print.title.label "Názov"> +<!ENTITY calendar.print.layout.label "Rozmiestnenie"> +<!ENTITY calendar.print.range.label "Rozsah tlače"> +<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Aktuálne zobrazenie"> +<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Označené udalosti/úlohy"> +<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Úlohy"> +<!ENTITY calendar.print.events.label "Udalosti"> +<!ENTITY calendar.print.custom.label "Vlastné:"> +<!ENTITY calendar.print.from.label "Od:"> +<!ENTITY calendar.print.to.label "Do:"> +<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Nastavenia tlače"> +<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Možnosti"> +<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Úlohy bez termínu ukončenia"> +<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Dokončené úlohy"> + +<!-- Error reporting --> +<!ENTITY calendar.error.detail "Podrobnosti…"> +<!ENTITY calendar.error.code "Kód chyby:"> +<!ENTITY calendar.error.description "Popis:"> +<!ENTITY calendar.error.title "Vyskytla sa chyba:"> + +<!-- Extract buttons in message header --> +<!ENTITY calendar.extract.event.button "Pridať ako udalosť"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button "Pridať ako úlohu"> +<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Extrahuje informácie o termínoch z e-mailovej správy a pridá ich do kalendára ako udalosť"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Extrahuje informácie o termínoch z e-mailovej správy a pridá ich do kalendára ako úlohu"> diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..3134beb730 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,818 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Ukážka pred tlačou - %1$S +Untitled=Bez názvu + +# Default name for new events +newEvent=Nová udalosť + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nová udalosť +editEventDialog=Upraviť udalosť +newTaskDialog=Nová úloha +editTaskDialog=Upraviť úlohu + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Uložiť udalosť +askSaveTitleTask=Uložiť úlohu +askSaveMessageEvent=Udalosť ešte nebola uložená. Chcete uložiť túto udalosť teraz? +askSaveMessageTask=Úloha ešte nebola uložená. Chcete uložiť túto úlohu teraz? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Čas ukončenia je nastavený skôr, než čas začiatku. +warningUntilDateBeforeStart=Dátum 'Opakovať do' je skorší ako dátum začiatku. + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Domov + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Kalendár bez názvu + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Predbežne +statusConfirmed =Potvrdená +eventStatusCancelled=Zrušená +todoStatusCancelled =Zrušená +statusNeedsAction =Vyžaduje akciu +statusInProcess =Prebieha +statusCompleted =Dokončená + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Vysoká +normalPriority=Normálna +lowPriority=Nízka + +importPrompt=Do ktorého kalendára chcete importovať označené položky? +exportPrompt=Z ktorého kalendára chcete exportovať? +pastePrompt=Do ktorého z vašich zapisovateľných kalendárov chcete prilepiť? +publishPrompt=Ktorý kalendár chcete publikovať? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Prilepený objekt obsahuje stretnutie +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Prilepený objekt obsahuje stretnutia +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Prilepený objekt obsahuje pridelenú úlohu +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Prilepený objekt obsahuje pridelené úlohy +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Prilepený objekt obsahuje stretnutia a pridelené úlohy +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Chystáte sa prilepiť stretnutie +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Chystáte sa prilepiť stretnutia +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Chystáte sa prilepiť pridelenú úlohu +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Chystáte sa prilepiť pridelené úlohy +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Chystáte sa prilepiť stretnutia a pridelené úlohy + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S. Chcete poslať informáciu zainteresovaným stranám? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Prilepiť a odoslať +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Prilepiť bez odoslania + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Počet položiek, ktoré sa nepodarilo importovať: %1$S. Posledná chyba: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Importovanie z %1$S zlyhalo. V tomto súbore sa nenachádzajú žiadne importovateľné položky. + +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Importovanie z %1$S nie je možné. V tomto súbore sa nenachádzajú žiadne importovateľné položky. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Popis: + +unableToRead=Nedá sa čítať zo súboru: +unableToWrite=Nedá sa zapisovať do súboru: +defaultFileName=udalosti-kalendara +HTMLTitle=Mozilla Kalendár + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Pri čítaní súboru %1$S bolo nájdené neznáme nedefinované časové pásmo. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=Niekoľko položiek (celkom %1$S) bolo ignorovaných, pretože existujú v cieľovom kalendári a aj v kalendári %2$S. + +unableToCreateProvider=Pri príprave kalendára umiestneného na %1$S na použitie sa vyskytla chyba. Dostupný nebude. +unknownTimezonesError=Pri príprave kalendára umiestneného na %1$S na použitie sa vyskytla chyba. Kalendár zrejme obsahuje neznáme časové zóny. Nainštalujte najnovšiu verziu súboru calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Neboli nájdené definície časových zón! Nainštalujte súbor calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Neznáma časová zóna "%1$S" v "%2$S". Používa sa 'plávajúca' miestna časová zóna: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Chyby časových zón +TimezoneErrorsSeeConsole=Viď Chybovú konzolu: Neznáme časové zóny sú spracované ako 'plávajúce' miestne časové zóny. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Odstrániť kalendár +removeCalendarButtonDelete=Vymazať kalendár +removeCalendarButtonUnsubscribe=Zrušiť odber + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Naozaj chcete odstrániť kalendár "%1$S"? Zrušením odberu ho len odstránite zo zoznamu, vymazaním z neho odstránite údaje. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Naozaj chcete natrvalo odstrániť kalendár "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Naozaj sa chcete odhlásiť z kalendára "%1$S"? + +WeekTitle=%1$S. týždeň +None=Žiadny + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Údaje vášho kalendára nie sú kompatibilné s touto verziou programu %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Údaje kalendára vo vašom profile boli aktualizované novšou verziou rozšírenia %1$S. Pokračovanie by mohlo spôsobiť stratu informácií alebo ich zničenie. Rozšírenie %1$S bude teraz zakázané a %2$S reštartovaný. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Reštartovať %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Ukončiť %1$S + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Vaše údaje kalendára nie sú kompatibilné s touto verziou aplikácie %1$S. Údaje kalendára vo vašom profile boli aktualizované novšou verziou aplikácie %1$S. Vytvorili sme zálohu údajov s názvom „%2$S“. Aplikácia bude pokračovať s novovytvoreným súborom údajov. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Bez názvu + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Názov: +tooltipLocation=Miesto konania: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Dátum: +# event calendar name +tooltipCalName=Názov kalendára: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Stav: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizátor: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Začiatok: +tooltipDue=Splniť do: +tooltipPriority=Priorita: +tooltipPercent=% hotovo: +tooltipCompleted=Dokončené: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S vedie udalosť. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nie je účastník. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je voliteľný účastník. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je povinný účastník. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potvrdil účasť. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S zamietol účasť. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S poveril účasťou niekoho iného. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S vyžaduje odpoveď. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S predbežne potvrdil účasť. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zdroj) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (miestnosť) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nový +Open=Otvoriť +filepickerTitleImport=Importovanie +filepickerTitleExport=Exportovanie + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=Súbory iCalendar (%1$S) +filterXml=Dokumenty XML (%1$S) +filterHtml=Webová stránka (%1$S) +filterOutlookCsv=Súbory Outlook oddelené čiarkou (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Vyskytla sa chyba +httpPutError=Publikovanie kalendára zlyhalo.\nČíslo chyby: %1$S: %2$S +otherPutError=Publikovanie kalendára zlyhalo.\nČíslo chyby: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S. Tento kalendár je prístupný iba na čítanie, zmeny v kalendári budú viesť k strate údajov. Ak chcete mať prístup aj k zápisu, zmeňte nastavenia tohto kalendára. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S. Prístup ku kalendáru je zablokovaný až pokiaľ nebude jeho použitie bezpečné. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S. Ak je to len malá chyba, program bude pokračovať ďalej. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S. +utf8DecodeError=Nastala chyba pri dekódovaní súboru iCalendar (ics) ako UTF-8. Skontrolujte, či je súbor vrátane symbolov a písmen s diakritikou kódovaný typom UTF-8. +icsMalformedError=Nepodarila sa analýza súboru iCalendar (ics). Overte, či je súbor používa syntax súboru typu iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Položka bola na serveri zmenená +itemModifiedOnServer=Táto položka bola na serveri nedávno zmenená.\n +modifyWillLoseData=Potvrdením vašich zmien sa prepíšu zmeny vykonané na serveri. +deleteWillLoseData=Odstránenie tejto položky spôsobí stratu zmien vykonaných na serveri. +updateFromServer=Zrušiť moje zmeny a znovu načítať +proceedModify=Odoslať moje zmeny +proceedDelete=Odstrániť +dav_notDav=Zdroj na %1$S buď nie je súbor DAV alebo nie je dostupný. +dav_davNotCaldav=Zdroj na %1$S je súbor DAV, ale nie je to kalendár typu CalDAV. +itemPutError=Počas ukladania položky na server sa vyskytla chyba. +itemDeleteError=Počas odstraňovania položky zo servera sa vyskytla chyba. +caldavRequestError=Pri odosielaní pozvánky sa vyskytla chyba. +caldavResponseError=Pri odosielaní odpovede sa vyskytla chyba. +caldavRequestStatusCode=Kód stavu: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Požiadavka nemohla byť spracovaná. +caldavRequestStatusCodeString400=Požiadavka obsahuje nesprávnu syntax a nemôže byť spracovaná. +caldavRequestStatusCodeString403=Používateľ nemá dostatočné oprávnenie na vykonanie danej požiadavky. +caldavRequestStatusCodeString404=Zdroj nebol nájdený. +caldavRequestStatusCodeString409=Konflikt zdrojov. +caldavRequestStatusCodeString412=Prekonfigurácia zlyhala. +caldavRequestStatusCodeString500=Vnútorná chyba servera. +caldavRequestStatusCodeString502=Nesprávna brána (nastavenie proxy servera?). +caldavRequestStatusCodeString503=Vnútorná chyba servera (dočasná odstávka servera?). +caldavRedirectTitle=Aktualizovať umiestnenie kalendára %1$S? +caldavRedirectText=Požiadavky pre kalendár %1$S sú presmerovávané na nové umiestnenie. Chcete zmeniť umiestnenie kalendára na nasledovnú hodnotu? +caldavRedirectDisableCalendar=Zakázať kalendár + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Bratislava + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Upozornenie: časové pásmo operačného systému ("%1$S")\nnezodpovedá internému časovému pásmu ZoneInfo ("%2$S"). + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone==Vynecháva sa časové pásmo operačného systému ('%1$S'). + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Vynecháva sa časové pásmo regiónu ('%1$S'). + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Upozornenie: používa sa "plávajúce" časové pásmo.\nČasovému pásmu operačného systému nezodpovedá žiadne časové pásmo ZoneInfo. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Upozornenie: používa sa odhadnuté časové pásmo\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Toto časové pásmo ZoneInfo najlepšie zodpovedá časovému pásmu operačného systému.\nPre toto pravidlo sa budú nasledujúce prechody medzi letným a štandardným časom\nlíšiť od prechodov časového pásma operačného systému najviac o týždeň.\nV údajoch sa môžu vyskytnúť nezrovnalosti ako rozdielny dátum začatia,\nlíšiace sa pravidlá alebo výpočty pravidiel pre negregoriánske kalendáre. + +TZSeemsToMatchOS=Toto časové pásmo ZoneInfo zodpovedá tento rok časovému pásmu operačného systému. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Toto časové pásmo ZoneInfo bolo vybrané na základe identifikátora časového pásma\noperačného systému ("%1$S"). + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Toto časové pásmo ZoneInfo bolo vybrané na základe časového pásma operačného systému\ns časovými pásmami, ktoré používajú používatelia internetu so slovenským nastavením systému. + +TZFromKnownTimezones=Toto časové pásmo ZoneInfo bolo vybrané na základe časového pásma operačného systému\nso známymi časovými pásmami v abecednom poradí podľa ID pásma. + +# Print Layout +formatListName = Stránka +weekPrinterName = Týždňový plánovač +monthPrinterName = Mesačný rozpis +tasksWithNoDueDate = Úlohy bez termínu ukončenia + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Zložený +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Dočasný (v pamäti) +storageName=Lokálny (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Názov +htmlPrefixWhen=Kedy +htmlPrefixLocation=Miesto konania +htmlPrefixDescription=Popis +htmlTaskCompleted=%1$S (dokončené) + +# Categories +addCategory=Pridať kategóriu +multipleCategories=Viac kategórií + +today=Dnes +tomorrow=Zajtra +yesterday=Včera + +#Today pane +eventsonly=Udalosti +eventsandtasks=Udalosti a úlohy +tasksonly=Úlohy +shortcalendarweek=Týž. + +go=Prejsť na + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=ďalší +next2=ďalší +last1=posledný +last2=posledný + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 pripomienka;#1 pripomienky;#1 pripomienok + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Začína: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Dnes o %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Zajtra o %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Včera o %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Predvolený popis Mozilla +alarmDefaultSummary=Predvolený súhrn Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Budík nemôžete odložiť o viac ako #1 mesiac.;Budík nemôžete odložiť o viac ako #1 mesiace. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Vyžaduje akciu + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=Dokončená na %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted=Dokončená + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Dokončená dňa %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Zrušená + +gettingCalendarInfoCommon=Kontrola kalendárov… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Kontroluje sa kalendár %1$S z %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Kód chyby: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Popis: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Pri zapisovaní do kalendára %1$S nastala chyba! Viac informácií nájdete nižšie. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Ak vidíte túto správu po odložení alebo odstránení pripomienky z kalendára, do ktorého nechcete pridávať udalosti alebo ich upravovať, môžete tento kalendár nastaviť len na čítanie. To môžete urobiť vo vlastnostiach kalendára, ktoré zobrazíte pravým kliknutím na daný kalendár v zozname kalendárov alebo zozname úloh. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalendár %1$S je práve nedostupný + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalendár %1$S je len na čítanie + +taskEditInstructions=Kliknutím sem pridáte novú úlohu +taskEditInstructionsReadonly=Vyberte zapisovateľný kalendár +taskEditInstructionsCapability=Vyberte kalendár, ktorý podporuje úlohy + +eventDetailsStartDate=Začiatok: +eventDetailsEndDate=Koniec: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=%1$S. týždeň + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Týždne %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=%1$S. týž. + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Týž. %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S. + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 deň;#1 dni;#1 dní +dueInHours=#1 hodinu;#1 hodiny;#1 hodín +dueInLessThanOneHour=< 1 hodinu + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= nezadaný dátum začiatku alebo konca +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=začiatok %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=termín %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Čas začiatku +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Termín do + +deleteTaskLabel=Odstrániť úlohu +deleteTaskMessage=Naozaj chcete odstrániť túto úlohu? +deleteTaskAccesskey=d +deleteItemLabel=Odstrániť +deleteItemMessage=Naozaj chcete odstrániť túto položku? +deleteItemAccesskey=d +deleteEventLabel=Odstrániť udalosť +deleteEventMessage=Naozaj chcete odstrániť túto udalosť? +deleteEventAccesskey=d + +calendarPropertiesEveryMinute=Každú minútu;Každé #1 minúty;Každých #1 minút + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Používa sa %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Používa sa %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minúta;#1 minúty;#1 minút +unitHours=#1 hodina;#1 hodiny;#1 hodín +unitDays=#1 deň;#1 dni;#1 dní +unitWeeks=#1 týždeň;#1 týždne;#1 týždňov + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Zobraziť %1$S +hideCalendar=Skryť %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Zobraziť len %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt pri úprave položky +modifyConflictPromptMessage=Položka práve upravovaná v dialógovom okne bola od jej otvorenia upravená. +modifyConflictPromptButton1=Prepísať nové zmeny +modifyConflictPromptButton2=Zahodiť tieto zmeny + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(poverený od %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(poveril %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Nie je vybraný žiadny dátum diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..41f6ed3477 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY wizard.title "Vytvoriť nový kalendár" > +<!ENTITY wizard.label "Vytvoriť nový kalendár" > +<!ENTITY wizard.description "Umiestnenie vášho kalendára" > + +<!ENTITY initialpage.description "Váš kalendár môže byť uložený na vašom počítači alebo na vzdialenom serveri, kde k nemu môžete pristupovať vzdialene a je prístupný aj vašim spolupracovníkom alebo priateľom." > +<!ENTITY initialpage.computer.label "Na mojom počítači"> +<!ENTITY initialpage.network.label "Na sieti"> + +<!ENTITY locationpage.description "Zadajte údaje potrebné pre prístup k vzdialenému kalendáru" > +<!ENTITY locationpage.login.description "Voliteľne: zadajte používateľské meno a heslo" > +<!ENTITY locationpage.username.label "Používateľské meno:" > +<!ENTITY locationpage.password.label "Heslo:" > + +<!ENTITY custompage.shortdescription "Upraviť svoj kalendár" > +<!ENTITY custompage.longdescription "Môžete dať svojmu kalendáru prezývku a nastaviť farby pre udalosti v tomto kalendári." > + +<!ENTITY finishpage.shortdescription "Kalendár bol vytvorený" > +<!ENTITY finishpage.longdescription "Váš kalendár bol úspešne vytvorený." > + +<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be + removed/renamed later on --> + +<!ENTITY sourcetabs.other.label "Ďalšie"> + +<!ENTITY buttons.create.label "Vytvoriť kalendár"> +<!ENTITY buttons.create.accesskey "r"> + +<!ENTITY buttons.find.label "Hľadať kalendáre"> +<!ENTITY buttons.find.accesskey "H"> + +<!ENTITY buttons.back.label "Naspäť"> +<!ENTITY buttons.back.accesskey "s"> + +<!ENTITY buttons.subscribe.label "Odoberať"> +<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "O"> + +<!ENTITY calendartype.label "Typ kalendára:"> +<!ENTITY location.label "Umiestnenie:"> +<!ENTITY location.placeholder "URL alebo doména kalendárového servera"> + +<!ENTITY network.nocredentials.label "Toto umiestnenie nevyžaduje prihlasovacie údaje"> +<!ENTITY network.loading.description "Počkajte, prosím, kým objavíme vaše kalendáre."> +<!ENTITY network.notfound.description "V tomto umiestnení sa nepodarilo nájsť žiadne kalendáre. Prosím, skontrolujte svoje nastavenia."> +<!ENTITY network.authfail.description "Zadané prihlasovacie údaje neboli prijaté. Prosím, skontrolujte svoje nastavenia."> + +<!ENTITY network.subscribe.single.description "Vyberte kalendáre, ktoré chcete pridať."> +<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "V tomto umiestnení sa nachádza viacero typov kalendárov. Prosím, vyberte typ kalendára a potom označte tie, ktoré chcete pridať."> diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..df7978d407 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Zadajte platné umiestnenie. +error.alreadyExists=Kalendár nachádzajúci sa na zadanom umiestnení už odoberáte. diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4e694f9b6 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Výročie,Narodeniny,Jednanie,Telefonát,Klienti,Súťaže,Zákazník,Obľúbené,Sledovanie,Darček,Voľný čas,Nápady,Problémy,Stretnutie,Rôzne,Súkromné,Projekty,Sviatok,Stav,Dodávatelia,Cestovanie,Dovolenka diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..a085e717ca --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=január +month.2.name=február +month.3.name=marec +month.4.name=apríl +month.5.name=máj +month.6.name=jún +month.7.name=júl +month.8.name=august +month.9.name=september +month.10.name=október +month.11.name=november +month.12.name=december + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=januára +month.2.genitive=februára +month.3.genitive=marca +month.4.genitive=apríla +month.5.genitive=mája +month.6.genitive=júna +month.7.genitive=júla +month.8.genitive=augusta +month.9.genitive=septembra +month.10.genitive=októbra +month.11.genitive=novembra +month.12.genitive=decembra + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Máj +month.6.Mmm=Jún +month.7.Mmm=Júl +month.8.Mmm=Aug +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dec + +day.1.name=Nedeľa +day.2.name=Pondelok +day.3.name=Utorok +day.4.name=Streda +day.5.name=Štvrtok +day.6.name=Piatok +day.7.name=Sobota + +day.1.Mmm=Ned +day.2.Mmm=Pon +day.3.Mmm=Uto +day.4.Mmm=Str +day.5.Mmm=Štv +day.6.Mmm=Pia +day.7.Mmm=Sob + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Ne +day.2.short=Po +day.3.short=Ut +day.4.short=St +day.5.short=Št +day.6.short=Pi +day.7.short=So + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Poludnie +midnight=Polnoc + +AllDay=Celodenná +Repeating=(opakujúca sa) diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96f5e87cef --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY reminderdialog.title "Nastavenie pripomienok"> +<!ENTITY reminder.add.label "Pridať"> +<!ENTITY reminder.add.accesskey "P"> +<!ENTITY reminder.remove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY reminder.remove.accesskey "O"> + +<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Podrobnosti pripomienky"> +<!ENTITY reminder.action.label "Vyberte akciu pripomienky"> + +<!ENTITY reminder.action.alert.label "Zobraziť upozornenie"> +<!ENTITY reminder.action.email.label "Odoslať e-mail"> + +<!ENTITY alarm.units.minutes "minút" > +<!ENTITY alarm.units.hours "hodín" > +<!ENTITY alarm.units.days "dní" > diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a54e5822e3 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY time.midnight "Polnoc" > +<!ENTITY time.noon "Obed" > + +<!-- Day Names --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently + only used in Preferences > Views > Workweek groupbox --> +<!ENTITY day.1.Ddd "Ned" > +<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "N"> +<!ENTITY day.2.Ddd "Pon" > +<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "P"> +<!ENTITY day.3.Ddd "Uto" > +<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "U"> +<!ENTITY day.4.Ddd "Str" > +<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "S"> +<!ENTITY day.5.Ddd "Štv" > +<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "t"> +<!ENTITY day.6.Ddd "Pia" > +<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "a"> +<!ENTITY day.7.Ddd "Sob" > +<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "o"> + +<!ENTITY day.1.name "Nedeľa" > +<!ENTITY day.2.name "Pondelok" > +<!ENTITY day.3.name "Utorok" > +<!ENTITY day.4.name "Streda" > +<!ENTITY day.5.name "Štvrtok" > +<!ENTITY day.6.name "Piatok" > +<!ENTITY day.7.name "Sobota" > + +<!ENTITY month.1.name "Január" > +<!ENTITY month.2.name "Február" > +<!ENTITY month.3.name "Marec" > +<!ENTITY month.4.name "Apríl" > +<!ENTITY month.5.name "Máj" > +<!ENTITY month.6.name "Jún" > +<!ENTITY month.7.name "Júl" > +<!ENTITY month.8.name "August" > +<!ENTITY month.9.name "September" > +<!ENTITY month.10.name "Október" > +<!ENTITY month.11.name "November" > +<!ENTITY month.12.name "December" > + +<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Jeden mesiac dozadu" > +<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Jeden mesiac dopredu" > +<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Jeden rok dozadu" > +<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Jeden rok dopredu" > +<!ENTITY showToday.tooltip "Prejsť na Dnes"> +<!ENTITY onedayforward.tooltip "Jeden deň dopredu"> +<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Jeden deň dozadu"> +<!ENTITY showselectedday.tooltip "Zobraziť udalosti pre vybraný deň"> diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..07f7463e1d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Event Menu --> +<!ENTITY event.new.event "Nová udalosť…"> +<!ENTITY event.new.event.accesskey "u"> + +<!ENTITY event.new.task "Nová úloha…"> +<!ENTITY event.new.task.accesskey "N"> + +<!ENTITY calendar.import.label "Importovať…"> +<!ENTITY calendar.import.accesskey "m"> + +<!ENTITY calendar.export.label "Exportovať…"> +<!ENTITY calendar.export.accesskey "E"> + +<!ENTITY calendar.publish.label "Publikovať…"> +<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b"> + +<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Vymazať označený kalendár…"> +<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "m"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Odhlásiť odber označeného kalendára…"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "h"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar + is the general action of removing it, while deleting means to clear the + data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. --> +<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Odstrániť označený kalendár…"> +<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "d"> + +<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Prispôsobiť…"> +<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "P"> + +<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Hľadať udalosti"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Prepnúť panel Hľadať udalosti"> + +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Zobraziť úlohy v kalendári"> +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k"> + +<!ENTITY goTodayCmd.label "Dnešný deň"> +<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "e"> + +<!ENTITY showCurrentView.label "Aktuálny pohľad"> +<!ENTITY showCurrentView.accesskey "A"> + +<!ENTITY calendar.properties.label "Vlastnosti kalendára…"> +<!ENTITY calendar.properties.accesskey "a"> diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef931b460d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migration.title "&brandFullName; - Import údajov"> +<!ENTITY migration.welcome "Vitajte"> +<!ENTITY migration.importing "Importuje sa"> +<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; dokáže importovať údaje z rôznych obľúbených programov. Na vašom počítači boli nájdené nasledovné kalendáre. Vyberte, ktoré si želáte naimportovať."> +<!ENTITY migration.progress.description "Importujú sa zvolené údaje"> diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdf6c29cc9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Presun údajov z programu %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S - Import údajov +migrationDescription=%1$S dokáže importovať údaje z rôznych obľúbených programov. Na vašom počítači boli nájdené nasledovné kalendáre. Vyberte, ktoré si želáte naimportovať. +finished = Hotovo +disableExtTitle = Nájdené nekompatibilné rozšírenie +disableExtText = Máte nainštalovanú starú verziu rozšírenia Kalendár, ktoré už nie je kompatibilné s doplnkom Lightning. Toto rozšírenie bude zakázané a program %1$S bude reštartovaný. diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d5f118c505 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY providerUninstall.title "Odinštalácia poskytovateľa"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Odhlásiť označené"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "O"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Ponechať doplnok"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "P"> +<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Požiadali ste o odinštaláciu alebo zakázanie:"> +<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Toto spôsobí vypnutie dole uvedených kalendárov."> +<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Ak neplánujete opätovne nainštalovať tohto poskytovateľa, mali by ste sa odhlásiť z odberu jeho kalendárov."> diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e6592171e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,488 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definície časových zón pre Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definície časových zón potrebné pre Sunbird a Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projekt Mozilla Calendar + +pref.timezone.floating=Miestny čas +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidžan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alžír +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Káhira +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salám +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Džibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El-Aaiún +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Chartúm +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišo +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Svätý Tomáš +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripolis +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentína/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentína/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentína/Córdoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentína/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentína/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentína/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentína/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentína/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentína/San Miguel de Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentína/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahía +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Kajman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kostarika +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominika +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nuuk +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinik +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexiko +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Severná Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Severná Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Portoriko +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/Svätý Krištof a Nevis +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/Svätá Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/Svätý Tomáš +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/Svätý Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktída/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktída/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktída/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktída/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktída/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktída/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktída/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktída/Južný pól +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktída/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktída/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktída/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Ázia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Ázia/Alma-Ata +pref.timezone.Asia.Amman=Ázia/Ammán +pref.timezone.Asia.Anadyr=Ázia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Ázia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Ázia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Ázia/Ašchabad +pref.timezone.Asia.Baghdad=Ázia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Ázia/Bahrajn +pref.timezone.Asia.Baku=Ázia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Ázia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Ázia/Bejrút +pref.timezone.Asia.Bishkek=Ázia/Biškek +pref.timezone.Asia.Brunei=Ázia/Brunej +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Ázia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Ázia/Čchung-čching +pref.timezone.Asia.Colombo=Ázia/Kolombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Ázia/Damask +pref.timezone.Asia.Dhaka=Ázia/Dháka +pref.timezone.Asia.Dili=Ázia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Ázia/Dubaj +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Ázia/Dušanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Ázia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Ázia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Ázia/Hongkong +pref.timezone.Asia.Hovd=Ázia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Ázia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Ázia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Ázia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Ázia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Ázia/Jeruzalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Ázia/Kábul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Ázia/Kamčatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Ázia/Karáči +pref.timezone.Asia.Kashgar=Ázia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Ázia/Káthmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Ázia/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Ázia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Ázia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Ázia/Kuvajt +pref.timezone.Asia.Macau=Ázia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Ázia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Ázia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Ázia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Ázia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Ázia/Nikózia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Ázia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Ázia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Ázia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Ázia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Ázia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Ázia/Pchjongjang +pref.timezone.Asia.Qatar=Ázia/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Ázia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Ázia/Rangún +pref.timezone.Asia.Riyadh=Ázia/Rijád +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Ázia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Ázia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Ázia/Soul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Ázia/Šanghaj +pref.timezone.Asia.Singapore=Ázia/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Ázia/Tchaj-pej +pref.timezone.Asia.Tashkent=Ázia/Taškent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Ázia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Ázia/Teherán +pref.timezone.Asia.Thimphu=Ázia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Ázia/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Ázia/Ulánbátar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Ázia/Urumči +pref.timezone.Asia.Vientiane=Ázia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Ázia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Ázia/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Ázia/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Ázia/Jerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azory +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermudy +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanárske ostrovy +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kapverdy +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faerská ostrovy +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavík +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/Južná Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/Svätá Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Austrália/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Austrália/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Austrália/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Austrália/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Austrália/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Austrália/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Austrália/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Austrália/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Austrália/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Austrália/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Austrália/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Austrália/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Európa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Európa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Európa/Atény +pref.timezone.Europe.Belgrade=Európa/Belehrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Európa/Berlín +pref.timezone.Europe.Bratislava=Európa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Európa/Brusel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Európa/Bukurešť +pref.timezone.Europe.Budapest=Európa/Budapešť +pref.timezone.Europe.Chisinau=Európa/Kišiňov +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Európa/Kodaň +pref.timezone.Europe.Dublin=Európa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Európa/Gibraltár +pref.timezone.Europe.Guernsey=Európa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Európa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Európa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Európa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Európa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Európa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Európa/Kyjev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Európa/Lisabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Európa/Ľubľana +pref.timezone.Europe.London=Európa/Londýn +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Európa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Európa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Európa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Európa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Európa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Európa/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Európa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Európa/Nikózia +pref.timezone.Europe.Oslo=Európa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Európa/Paríž +pref.timezone.Europe.Podgorica=Európa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Európa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Európa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Európa/Rím +pref.timezone.Europe.Samara=Európa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Európa/San Maríno +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Európa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Európa/Simferopoľ +pref.timezone.Europe.Skopje=Európa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Európa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Európa/Štokholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Európa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Európa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Európa/Užhorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Európa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Európa/Vatikán +pref.timezone.Europe.Vienna=Európa/Viedeň +pref.timezone.Europe.Vilnius=Európa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Európa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Európa/Varšava +pref.timezone.Europe.Zagreb=Európa/Záhreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Európa/Záporožie +pref.timezone.Europe.Zurich=Európa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indický oceán/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indický oceán/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indický oceán/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indický oceán/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indický oceán/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indický oceán/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indický oceán/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indický oceán/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indický oceán/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indický oceán/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indický oceán/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidži +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galapágy +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/Svätý Bartolomej + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentína/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Ázia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Ázia/Kalkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentína/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktída/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Ázia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Severná Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pompeje + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Ázia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Ázia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Ázia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Európa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktída/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Ázia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Ázia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika /Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Európa/Ulianovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Európa/Astrachán +pref.timezone.Asia.Barnaul=Ázia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Ázia/Rangún +pref.timezone.Asia.Tomsk=Ázia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Ázia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Európa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Európa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Ázia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Ázia/Kostanaj + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3bc14d715e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Panel nástrojov Kalendár"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Panel nástrojov Úlohy"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "h"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synchronizovať"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Znova načítať obsah kalendárov a synchronizovať zmeny"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Odstrániť"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Odstrániť zvolené udalosti alebo úlohy"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Upraviť"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Upraviť zvolenú udalosť alebo úlohu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Prejsť na panel Dnes"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Prejsť na panel Dnes"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Tlačiť"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Vytlačiť udalosti alebo úlohy"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalendár"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Prepnúť na kartu Kalendár"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Úlohy"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Prepnúť na kartu Úlohy"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "h"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Udalosť"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Vytvoriť novú udalosť"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Úloha"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Vytvoriť novú úlohu"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Deň"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Týždeň"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Viac týždňov"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "V"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mesiac"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Ponuka aplikácie"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Zobraziť hlavnú ponuku aplikácie &brandShortName;"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Panel Kalendár"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Zobraziť panel Kalendár"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..55608faf9d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalendár"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Udalosť…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "U"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Úloha…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "h"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalendár…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "a"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Otvoriť"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "O"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Uloženú správu…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "U"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Súbor kalendára…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "k"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalendár"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Úlohy"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "o"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Udalosti a úlohy"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "d"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-mail:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Uprednostniť plánovanie e-mailov na strane klienta"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Toto môžete povoliť len po nastavení vlastností kalendára a ak kalendárový server podporuje plánovanie."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Táto možnosť je dostupná iba ak kalendárový server podporuje plánovanie. Povolenie tejto možnosti umožní použiť štandardné plánovanie pomocou e-mailov namiesto servera."> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Prijať"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Prijať pozvánku na udalosť"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Prijať všetky"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Prijať pozvánku na všetky opakovania udalosti"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Pridať"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Pridať udalosť do kalendára"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Odmietnuť"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Odmietnuť pozvánku na udalosť"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Odmietnuť všetky"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Odmietnuť pozvánku na všetky opakovania udalosti"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Odmietnuť"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Odmietnuť protinávrh"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Vymazať"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Odstrániť z kalendára"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Podrobnosti…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Zobraziť podrobnosti o udalosti"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Nabudúce nezobrazovať"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalendár"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Prejsť na kartu Kalendár"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Ďalšie"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Ďalšie možnosti"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Opäť potvrdiť"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Odošlať opätovné potvrdenie organizátorovi"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Preplánovať"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Preplánovať udalosť"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Uložiť kópiu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Uložiť kópiu udalosti do kalendára nezávisle na odpovedi organizátorovi. Zoznam účastníkov bude vymazaný."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Predbežne prijať"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Predbežne prijať pozvánku na udalosť"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Predbežne prijať všetky"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Predbežne prijať pozvánku na všetky opakovania udalosti"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Aktualizovať"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Aktualizovať udalosť v kalendári"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Táto správa obsahuje pozvánku na udalosť"> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Odoslať odpoveď"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Odošle odpoveď organizátorovi"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Odošle organizátorovi odpoveď na celú sériu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Neodoslať odpoveď"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Zmení stav vašej účasti bez odoslania odpovede organizátorovi"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Zmení stav vašej účasti pre celú sériu bez odoslania odpovede organizátorovi"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "U"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "h"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Vytvoriť nový kalendár"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Zobraziť Mini Mesiac"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Zobraziť Mini Deň"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Nezobrazovať nič"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Zobraziť panel Dnes"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Panel Dnes"> diff --git a/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..ead0e41754 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrovaný kalendár pre Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projekt Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Úlohy + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalendár +tabTitleTasks=Úlohy + +# Html event display in message +imipHtml.header=Pozvánka na udalosť +imipHtml.summary=Názov: +imipHtml.location=Miesto konania: +imipHtml.when=Kedy: +imipHtml.organizer=Organizátor: +imipHtml.description=Popis: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Prílohy: +imipHtml.comment=Komentár: +imipHtml.attendees=Účastníci: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Súvisiaci odkaz: +imipHtml.canceledOccurrences=Zrušené výskyty: +imipHtml.modifiedOccurrences=Upravené výskyty: +imipHtml.newLocation=Nové umiestnenie: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(poverený od %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(poveril %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S vedie udalosť. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nie je účastník. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je voliteľný účastník. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je povinný účastník. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potvrdil účasť. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S odmietol účasť. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S poveril účasťou %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S vyžaduje odpoveď. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S predbežne potvrdil účasť. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zdroj) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (miestnosť) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Udalosť bola pridaná do vášho kalendára. +imipCanceledItem2=Udalosť bola odstránená z vášho kalendára. +imipUpdatedItem2=Udalosť bola aktualizovaná. +imipBarCancelText=Táto správa obsahuje zrušenie pozvánky. +imipBarCounterErrorText=Táto správa obsahuje protinávrh na pozvánku, ktorý ale nemohol byť spracovaný. +imipBarCounterPreviousVersionText=Táto správa obsahuje protinávrh na predchádzajúcu verziu pozvánky. +imipBarCounterText=Táto správa obsahuje protinávrh na pozvánku. +imipBarDisallowedCounterText=Táto správa obsahuje protinávrh, napriek tomu že ste protinávrhy pre túto udalosť zakázali. +imipBarDeclineCounterText=Táto správa obsahuje odpoveď na váš protinávrh. +imipBarRefreshText=Táto správa obsahuje aktualizáciu udalosti. +imipBarPublishText=Táto správa obsahuje udalosť. +imipBarRequestText=Táto správa obsahuje pozvánku na udalosť. +imipBarSentText=Táto správa obsahuje odoslanú udalosť. +imipBarSentButRemovedText=Táto správa obsahuje odoslanú udalosť, ktorá už viac nie je vo vašom kalendári. +imipBarUpdateText=Táto správa obsahuje aktualizáciu existujúcej udalosti. +imipBarUpdateMultipleText=Táto správa obsahuje aktualizácie niekoľkých existujúcich udalostí. +imipBarUpdateSeriesText=Táto správa obsahuje aktualizáciu existujúcej série udalostí. +imipBarAlreadyProcessedText=Táto správa obsahuje udalosť, ktorá už bola spracovaná. +imipBarProcessedNeedsAction=Táto správa obsahuje udalosť, na ktorú ste ešte neodpovedali. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Táto správa obsahuje viacero udalostí, na ktoré ste ešte neodpovedali. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Táto správa obsahuje série udalostí, na ktoré ste ešte neodpovedali. +imipBarReplyText=Táto správa obsahuje odpoveď na pozvánku. +imipBarReplyToNotExistingItem=Táto správa obsahuje odpoveď na udalosť, ktorá nie je vo vašom kalendári. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Táto správa obsahuje odpoveď na udalosť, ktorá bola z vášho kalendára odstránená %1$S. +imipBarUnsupportedText=Táto správa obsahuje udalosť, ktorú táto verzia rozšírenia Lightning nedokáže spracovať. +imipBarUnsupportedText2=Táto správa obsahuje udalosť, ktorú táto verzia rozšírenia %1$S nedokáže spracovať. +imipBarProcessingFailed=Spracovanie správy zlyhalo. Stav: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Táto správa obsahuje informácie o udalosti. Povoľte kalendár. +imipBarNotWritable=Nie sú dostupné žiadne kalendáre, do ktorých sa dá zapisovať. Skontrolujte nastavenia kalendárov. +imipSendMail.title=E-mailová notifikácia +imipSendMail.text=Chcete teraz odoslať notifikačnú e-mailovú správu? +imipNoIdentity=žiadna +imipNoCalendarAvailable=Nie sú dostupné žiadne kalendáre, do ktorých je možné zapisovať. + +itipReplySubject2=Odpoveď na pozvánku: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S prijal vašu pozvánku na udalosť. +itipReplyBodyDecline=%1$S odmietol vašu pozvánku na udalosť. +itipReplySubjectAccept2=Prijatá: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Pozvánka odmietnutá: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Predbežná: %1$S +itipRequestSubject2=Pozvánka: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Aktualizovaná: %1$S +itipRequestBody=%1$S vás pozval na %2$S +itipCancelSubject2=Zrušená: %1$S +itipCancelBody=%1$S zrušil túto udalosť: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S vytvoril protinávrh pre "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S odmietol váš protinávrh pre „%2$S“. +itipDeclineCounterSubject=Protinávrh bol odmietnutý: %1$S + +confirmProcessInvitation=Nedávno ste túto položku odstránili, naozaj chcete spracovať pozvánku? +confirmProcessInvitationTitle=Spracovať pozvánku? + +invitationsLink.label=Pozvánky: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Binárny komponent vyžadovaný rozšírením %1$S nemohol byť načítaný. Pravdepodobným dôvodom je nesprávna kombinácia verzií. Práve máte nainštalovanú verziu %1$S %2$S, ale mali by ste používať verziu zo série %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Binárny komponent vyžadovaný rozšírením %1$S nemohol byť načítaný. Pravdepodobným dôvodom je nesprávna kombinácia verzií. Používate %2$S %3$S a %1$S %4$S. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Nezhodujúce sa verzie rozšírenia %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Ak chcete tento kalendár používať na ukladanie prijatých alebo odoslaných pozvánok, priraďte mu požadovanú identitu nižšie. |