diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-sk/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
58 files changed, 1744 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71cf90423a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Zavrieť toto upozornenie"> +<!ENTITY settings.label "Nastavenia"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..577fab6d03 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Zavrieť +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Vypnúť upozornenia z %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=cez %1$S +webActions.settings.label = Nastavenie upozornení + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pozastaviť upozornenia do reštartu aplikácie %S diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..51cfc7ff46 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle=Chyba konfigurácie +readConfigMsg=Nepodarilo sa prečítať konfiguračný súbor. Obráťte sa na správcu systému. + +autoConfigTitle=AutoConfig – Výstraha +autoConfigMsg=Netscape.cfg/AutoConfig zlyhal. Obráťte sa na správcu systému.\n Chyba: %S zlyhal: + +emailPromptTitle=E-mailová adresa +emailPromptMsg=Zadajte svoju e-mailovú adresu diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fd392efa8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e79c2e172 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Načítava sa… +aboutReader.loadError=Článok sa zo stránky nepodarilo načítať + +aboutReader.colorScheme.light=Svetlá +aboutReader.colorScheme.dark=Tmavá +aboutReader.colorScheme.sepia=Sépia +aboutReader.colorScheme.auto=Automatická + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minúta;#1 minúty;#1 minút + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1 - #2 minúty;#1 - #2 minúty;#1 - #2 minút + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Pätkové +aboutReader.fontType.sans-serif=Bezpätkové + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Zavrieť zobrazenie Čítačka +aboutReader.toolbar.typeControls=Nastavenie vzhľadu + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Uložiť do služby %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Hotovo +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Zapnúť zobrazenie Čítačka +readerView.enter.accesskey=Z +readerView.close=Ukončiť zobrazenie Čítačka +readerView.close.accesskey=U + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Zmenšiť písmo +aboutReader.toolbar.plus = Zväčšiť písmo +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Zúžiť obsah +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Rozšíriť obsah +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Znížiť výšku riadkov +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Zvýšiť výšku riadkov +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Svetlá farebná schéma +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Tmavá farebná schéma +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Farebná schéma sépia diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..81a23a5d41 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Štúdie +removeButton = Odstrániť + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktívne štúdie +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Dokončené štúdie +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktívna + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Dokončená + +updateButtonWin = Upraviť možnosti +updateButtonUnix = Upraviť možnosti +learnMore = Ďalšie informácie +noStudies = Nezúčastnili ste sa žiadnej štúdie. +disabledList = Toto je zoznam štúdií, ktorých ste sa zúčastnili. Žiadne ďalšie štúdie nebudú spustené. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Čo je toto? %S môže z času na čas inštalovať a spúšťať štúdie. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Táto štúdia nastavuje predvoľbu %1$S na hodnotu %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..9786e06ba2 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Útroby WebRTC +cannot_retrieve_log = Nebolo možné získať údaje záznamov WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = stránka uložená do: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = uložiť about:webrtc ako + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = denník sledovania je možné nájsť tu: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = režim ladenia je aktivovaný, denník sledovania tu: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Záznam AEC +aec_logging_off_state_label = Spustiť záznam AEC +aec_logging_on_state_label = Zastaviť záznam AEC +aec_logging_on_state_msg = Záznam AEC je aktivovaný (rozprávajte sa niekoľko minút s volajúcim a potom zastavte záznam) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = zachytené záznamy je možné nájsť tu: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Lokálny SDP +remote_sdp_heading = Vzdialený SDP + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Offer +answer = Answer + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Štatistiky RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Stav ICE +ice_stats_heading = Štatistiky ICE +ice_restart_count_label = Reštarty ICE +ice_rollback_count_label = Rollbacky ICE +ice_pair_bytes_sent = Odoslané bajty +ice_pair_bytes_received = Prijaté bajty +ice_component_id = ID komponentu + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Priem. bitrate +avg_framerate_label = Priem. framerate + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Lokálny +typeRemote = Vzdialený + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nominovaný + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Zvolený + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Trickled candidates (doručené po odpovedi) sú zvýraznené %S +trickle_highlight_color_name2 = modrou + +save_page_label = Uložiť stránku +debug_mode_msg_label = Režim ladenia +debug_mode_off_state_label = Spustiť režim ladenia +debug_mode_on_state_label = Zastaviť režim ladenia +stats_heading = Štatistiky relácie +stats_clear = Vymazať históriu +log_heading = Denník pripojenia +log_clear = Vymazať protokol +log_show_msg = zobraziť záznamy +log_hide_msg = skryť záznamy +connection_closed = ukončené +local_candidate = Lokálny kandidát +remote_candidate = Vzdialený kandidát +raw_candidates_heading = All Raw Candidates +raw_local_candidate = Raw Local Candidate +raw_remote_candidate = Raw Remote Candidate +raw_cand_show_msg = zobraziť raw candidates +raw_cand_hide_msg = skryť raw candidates +priority = Priorita +fold_show_msg = zobraziť podrobnosti +fold_show_hint = kliknutím rozbalíte túto sekciu +fold_hide_msg = skryť podrobnosti +fold_hide_hint = kliknutím skryjete túto sekciu +dropped_frames_label = Vynechané snímky +discarded_packets_label = Zahodené packety +decoder_label = Dekodér +encoder_label = Enkodér +received_label = Prijaté +packets = packety +lost_label = Stratené +jitter_label = Jitter +sent_label = Odoslané + +width_px = Šírka (px) +height_px = Výška (px) +time_elapsed = Uplynutý čas (s) +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP + diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2ee1de5df7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Pre tento typ súboru neboli nájdené žiadne aplikácie."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Prehľadávať…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Odoslať kam:"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..33d96afb83 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Vyhľadať pomocou %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Vyhľadať v súkromnom okne pomocou %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Vyhľadať v súkromnom okne + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Prepnúť na kartu + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Navštíviť + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..67e95866bc --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Bezpečnostné upozornenie +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informácie zadané na tejto stránke budú odoslané cez nezašifrované spojenie a môžu byť ľahko prečítané treťou stranou.\n\nNaozaj chcete odoslať tieto informácie? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Pokračovať diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8fe3ac291c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Kódovanie textu"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..368062a902 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Kódovanie znakov +charsetMenuAutodet = Automatický výber +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = m +charsetMenuAutodet.off = (vypnuté) +charsetMenuAutodet.off.key = v +charsetMenuAutodet.ru = Ruština +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ukrajinčina +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = W +windows-1252 = Západné jazyky + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabčina (Windows) +ISO-8859-6 = Arabčina (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltské jazyky (Windows) +ISO-8859-4 = Baltské jazyky (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Stredoeurópske jazyky (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Stredoeurópske jazyky (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Zjednodušená čínština + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Tradičná čínština + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Cyrilika (Windows) +ISO-8859-5 = Cyrilika (ISO) +KOI8-R = Cyrilika (KOI8-R) +KOI8-U = Cyrilika (KOI8-U) +IBM866 = Cyrilika (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Cyrilika + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Gréčtina (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Gréčtina (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebrejčina +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebrejčina, vizuálne zobrazenie + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Japanese.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for Shift_JIS.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Japanese.key = J +# LOCALIZATION NOTE (Japanese): If taken into use, this string will appear +# as a single item in place of the strings for the three items Shift_JIS, +# EUC-JP, and ISO-2022-JP, so this string does not need to make sense together +# with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Japanese = Japončina + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Kórejčina + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Thajčina + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turečtina + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamčina + diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d68702bc37 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Používateľ:"> +<!ENTITY editfield1.label "Heslo:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopírovať"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Vybrať všetko"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..074a5f140c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Upozornenie +Confirm=Potvrdenie +ConfirmCheck=Potvrdenie +Prompt=Výzva +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Vyžaduje sa overenie - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Vyžaduje sa heslo - %S +Select=Výber +OK=OK +Cancel=Zrušiť +Yes=&Áno +No=&Nie +Save=&Uložiť +Revert=&Vrátiť +DontSave=&Neukladať +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikácia JavaScriptu] +ScriptDlgHeading=Oznámenie stránky %S: +ScriptDialogLabel=Zabrániť tejto stránke otvárať ďalšie okná +ScriptDialogPreventTitle=Potvrdenie nastavenia dialógového okna +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S požaduje zadanie vášho používateľského mena a hesla. Oznámenie stránky: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Proxy server %2$S požaduje zadanie vášho používateľského mena a hesla. Oznámenie stránky: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S požaduje zadanie vášho používateľského mena a hesla. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S požaduje zadanie vášho používateľského mena a hesla. UPOZORNENIE: Vaše heslo nebude odoslané stránke, na ktorej sa práve nachádzate! +EnterPasswordFor=Zadajte heslo pre %1$S na %2$S diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..226d113feb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Uložiť obrázok +SaveMediaTitle=Uložiť médium +SaveVideoTitle=Uložiť video +SaveAudioTitle=Uložiť zvuk +SaveLinkTitle=Uložiť ako +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Webová stránka, kompletná +WebPageHTMLOnlyFilter=Webová stránka, iba HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webová stránka, iba XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webová stránka, iba SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webová stránka, iba XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_subory diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..65067218c5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Hodiny"> +<!ENTITY time.minute.label "Minúty"> +<!ENTITY time.second.label "Sekundy"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekundy"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "doobeda/poobede"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "rrrr"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Rok"> +<!ENTITY date.month.label "Mesiac"> +<!ENTITY date.day.label "Deň"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Vymazať"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d49ed8b50c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Zrušiť +button-help=Pomocník +button-disclosure=Ďalšie informácie +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=P +accesskey-disclosure=V diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d6669feb29 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Zrušiť"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..844bf781f6 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Hľadať"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Hľadať znova"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..b42a7d0d16 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Politike chýba požadovaná direktíva '%S' + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = Direktíva '%1$S' obsahuje zakázané kľúčové slovo %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = Direktíva '%1$S' obsahuje zakázaný zdrojový protokol %2$S: + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = Protokol %2$S: vyžaduje uvedenie servera v direktívach '%1$S' + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = '%1$S' musí obsahovať zdroj %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = Zdroje %2$S: so zástupným znakom musia v direktívach '%1$S' obsahovať aspoň jednu negenerickú subdoménu (napr. *.example.com namiesto *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Odinštalovať %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Rozšírenie “%S” žiada o odinštaláciu. Čo si želáte urobiť? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Odinštalovať +uninstall.confirmation.button-1.label = Ponechať nainštalované + +saveaspdf.saveasdialog.title = Uložiť ako + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Rozšírenie %S zmenilo stránku, ktorú vidíte pri otvorení novej karty. +newTabControlled.learnMore = Ďalšie informácie + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Rozšírenie %S zmenilo stránku, ktorú vidíte pri otvorení vašej domovskej stránky a nových okien. +homepageControlled.learnMore = Ďalšie informácie + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Rozšírenie %1$S skrýva niektoré karty. Všetky svoje karty uvidíte po kliknutí na %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Ďalšie informácie + diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..6db3ef91bb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Ukončiť +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..737f4255d7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE +# --do not localize the extensions, only the titles +allTitle=Všetky súbory +htmlTitle=Súbory HTML +textTitle=Textové súbory +imageTitle=Obrázky +xmlTitle=Súbory XML +xulTitle=Súbory XUL +appsTitle=Aplikácie +audioTitle=Zvukové súbory +videoTitle=Videosúbory + +formatLabel=Formát: + diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..01ad758004 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Reťazec nebol nájdený +WrappedToTop=Dosiahnutý koniec stránky, pokračuje sa od začiatku +WrappedToBottom=Dosiahnutý začiatok stránky, pokračuje sa od konca +NormalFind=Hľadať na stránke +FastFind=Rýchlo nájsť +FastFindLinks=Rýchlo nájsť (len odkazy) +CaseSensitive=(Rozlišovať veľkosť písmen) +MatchDiacritics=(Rozlišovať diakritiku) +EntireWord=(Len celé slová) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 výskyt;Výskyt #1 z #2;Výskyt #1 z #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Viac ako #1 výskyt;Viac ako #1 výskyty;Viac ako #1 výskytov diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..18e3f0751f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Predvolená +extension.default-theme@mozilla.org.description=Téma s farebnou schémou operačného systému. + diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bf712933f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=sk, cs, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=8 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa4e572e35 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Šípka nahor +VK_DOWN=Šípka nadol +VK_LEFT=Šípka vľavo +VK_RIGHT=Šípka vpravo +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b3981aa132 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Kniha Mozilly, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Zviera prijalo <em>nové rúcho</em> a študovalo cesty <em>času</em> a <em>priestoru</em> +a <em>svetla</em> a <em>energie</em> vesmíru. Vo svojej nekonečnej múdrosti +dokázalo vzkriesiť nové učenie z <em>hrdze</em>, a tomuto potom povolalo na slávu. +A nasledovníci Zvieraťa sa radovali, lebo našli v tomto <em>učení</em> nový zmysel.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'z <strong>Knihy Mozilly,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb6a13ac8b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Počúvať +back = Naspäť +start = Spustiť +stop = Zastaviť +forward = Dopredu +speed = Rýchlosť +selectvoicelabel = Hlas: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predvolené + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ba202b6ef --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zavrieť túto správu"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Vyhľadať aktualizácie…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Ďalšie informácie"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Ďalšie akcie"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3be66c746 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Tlač +optionsTabLabelGTK=Možnosti + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Možnosti: +appearanceTitleMac=Vzhľad: +pageHeadersTitleMac=Hlavičky strán: +pageFootersTitleMac=Päty strán: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Možnosti + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorovať mierku a _zúžiť na šírku strany +selectionOnly=Tlačiť _výber +printBGOptions=Tlač pozadia +printBGColors=Tlačiť _farby pozadia +printBGImages=Tlačiť _obrázky pozadia +headerFooter=Hlavička a päta +left=Vľavo +center=V strede +right=Vpravo +headerFooterBlank=--prázdne-- +headerFooterTitle=Názov +headerFooterURL=Adresa URL +headerFooterDate=Dátum a čas +headerFooterPage=Strana # +headerFooterPageTotal=Strana # z # +headerFooterCustom=Vlastné… +customHeaderFooterPrompt=Zadajte vlastný text hlavičky/päty + +summarySelectionOnlyTitle=Tlač výberu +summaryShrinkToFitTitle=Prispôsobiť oknu +summaryPrintBGColorsTitle=Tlačiť farby pozadia +summaryPrintBGImagesTitle=Tlačiť obrázky pozadia +summaryHeaderTitle=Hlavičky strán +summaryFooterTitle=Päty strán +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Zap. +summaryOffValue=Vyp. diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..73357e5d30 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Obnovenie prehliadača &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Takmer hotovo…"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..dfe19a2a0e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Zdá sa, že aplikácia %S nebola dlhšiu dobu spustená. Chcete ju obnoviť do pôvodných nastavení s cieľom ponúknuť vám čo najlepší zážitok? Mimochodom, vitajte späť! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Zdá sa, že ste aplikáciu %S preinštalovali. Chcete ju vyčistiť, aby fungovala ako nová? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Obnoviť %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=b diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9461af39cc --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Pridať do slovníka"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Vrátiť späť pridanie do slovníka"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "r"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Skontrolovať pravopis"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "t"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Žiadne pravopisné návrhy)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Jazyky"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "J"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Vymazať"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Doplniť prihlasovacie údaje"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Doplniť heslo"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "D"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Doplniť používateľské meno"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(žiadne návrhy prihlasovacích údajov)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Zobraziť uložené prihlásenia"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..63a2ec3be9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Obnoviť poradie stĺpcov"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d82e1f62b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Prehrať"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pozastaviť"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Stlmiť"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Zapnúť zvuk"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Na celú obrazovku"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Ukončiť režim celej obrazovky"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Prehrať na obrazovke"> +<!ENTITY closedCaption.off "Vypnuté"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Ovládanie hlasitosti"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Obraz v obraze"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Sledovať ako obraz v obraze"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Prehrávajte videá v popredí a zároveň robte v aplikácii &brandShortName; kľudne niečo iné"> + +<!ENTITY error.aborted "Načítavanie videa zastavené."> +<!ENTITY error.network "Prehrávanie videa bolo prerušené kvôli chybe siete."> +<!ENTITY error.decode "Video nemôže byť prehraté, pretože súbor je poškodený."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Formát videa alebo typ MIME nie je podporovaný."> +<!ENTITY error.noSource2 "Nebolo nájdené video s podporovaným formátom a typom MIME."> +<!ENTITY error.generic "Prehrávanie videa bolo prerušené kvôli neznámej chybe."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Toto video sa prehráva ako obraz v obraze."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..f54d194d7d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Prejsť na riadok +goToLineText = Zadajte číslo riadka +invalidInputTitle = Nesprávna hodnota +invalidInputText = Zadané číslo riadka je nesprávne. +outOfRangeTitle = Riadok nebol nájdený. +outOfRangeText = Zadaný riadok nebol nájdený. +viewSelectionSourceTitle = DOM zdrojový kód výberu + +context_goToLine_label = Prejsť na riadok… +context_goToLine_accesskey = P +context_wrapLongLines_label = Zalomiť dlhé riadky +context_highlightSyntax_label = Zvýrazniť syntax diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..72daa3b378 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Víta vás %S +default-last-title=Dokončuje sa %S +default-first-title-mac=Úvod +default-last-title-mac=Záver + diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5f233add4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d;d + +downloadErrorAlertTitle=Chyba pri preberaní +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Súbor nemohol byť uložený, pretože je blokovaný rozšírením %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Súbor nemohol byť uložený, pretože je blokovaný rozšírením. +downloadErrorGeneric=Súbor nemohol byť uložený, pretože sa objavila neznáma chyba.\n\nProsím, skúste to znova. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Zrušiť preberanie všetkých súborov? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Ak teraz skončíte, zruší sa preberanie 1 súboru. Naozaj chcete skončiť? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ak teraz skončíte, zruší sa niekoľko preberaní súborov (celkom %S). Naozaj chcete skončiť? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ak teraz skončíte, zruší sa preberanie 1 súboru. Naozaj chcete skončiť? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ak teraz skončíte, zruší sa niekoľko preberaní súborov (celkom %S). Naozaj chcete skončiť? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Zrušiť preberanie všetkých súborov? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ak sa teraz prepnete do režimu offline, zruší sa preberanie 1 súboru. Naozaj chcete prepnúť do režimu offline? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ak sa teraz prepnete do režimu offline, zruší sa niekoľko preberaní súborov (celkom %S). Naozaj chcete prepnúť do režimu offline? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Zrušiť preberanie všetkých súborov? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ak teraz zavriete všetky súkromné okná, zruší sa preberanie 1 súboru. Naozaj chcete opustiť režim súkromného prehliadania? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ak teraz zavriete všetky súkromné okná, zruší sa niekoľko preberaní súborov (celkom %S). Naozaj chcete opustiť režim súkromného prehliadania? +cancelDownloadsOKText=Áno, zrušiť preberanie súboru +cancelDownloadsOKTextMultiple=Áno, zrušiť preberanie súborov (celkom %S) +dontQuitButtonWin=Nie, pokračovať +dontQuitButtonMac=Nie, pokračovať +dontGoOfflineButton=Nie, zostať v režime online +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Zostať v súkromnom prehliadaní + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Veľká rýchlosť + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek.) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bajtov +kilobyte=kB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S z %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S z %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Zostáva %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Zostáva %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Zostáva pár sekúnd +timeUnknown2=Zostáva neznáme množstvo času + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=zdroj %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=lokálny súbor + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=včera + +fileExecutableSecurityWarning="%S" je spustiteľný súbor. Spustiteľné súbory môžu obsahovať vírusy alebo iný nebezpečný kód, ktorý môže poškodiť počítač. Pri otváraní tohto súboru zachovávajte opatrnosť. Naozaj chcete spustiť "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Otvoriť spustiteľný súbor? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Preberanie diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..315e49b383 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Nastavenia je možné zmeniť v Možnostiach prehliadača &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Nastavenia je možné zmeniť v Možnostiach prehliadača &brandShortName;."> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f51ee1e10d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Vybrali ste akciu otvoriť súbor alebo odkaz:"> +<!ENTITY from.label "umiestnený na serveri:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Čo má &brandShortName; vykonať s týmto súborom?"> + +<!ENTITY openWith.label "Otvoriť pomocou"> +<!ENTITY openWith.accesskey "O"> +<!ENTITY other.label "Iné…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Uložiť súbor"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "U"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Odteraz to robiť automaticky so všetkými súbormi ako je tento"> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "ktorý je typu:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Vybrať…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "V"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Prehľadávať…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "h"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Chcete uložiť tento súbor?"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e38e7369c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Otvára sa %S +saveDialogTitle=Zadajte názov súboru na uloženie… +defaultApp=%S (predvolené) +chooseAppFilePickerTitle=Vybrať pomocnú aplikáciu +badApp=Vybraná aplikácia ("%S") sa nedá nájsť. Skontrolujte názov súboru alebo vyberte inú aplikáciu. +badApp.title=Aplikácia sa nenašla +badPermissions=Súbor nemohol byť uložený, pretože nemáte dostatočné oprávnenia. Vyberte iný priečinok. +badPermissions.title=Nedostatočné povolenia na uloženie +unknownAccept.label=Uložiť súbor +unknownCancel.label=Zrušiť +fileType=Súbor %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Súbory Portable Document Format (PDF) +avifExtHandlerDescription=Obrázok AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Obrázok WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f61a524749 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Ďalšie informácie…"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..b611272d8c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=Doplnok %1$S nie je kompatibilný s verziou %3$S aplikácie %2$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=Doplnok %1$S nemohol byť overený pre použitie v aplikácii %2$S a bol preto zakázaný. +notification.unsigned=Doplnok %1$S nemohol byť overený pre použitie v aplikácii %2$S. Používajte ho opatrne. +notification.unsigned.link=Ďalšie informácie +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=Doplnok %1$S bol zablokovaný kvôli problémom so stabilitou alebo bezpečnosťou. +notification.blocked.link=Ďalšie informácie +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=Doplnok %1$S zapríčiňuje problémy so stabilitou alebo bezpečnosťou. +notification.softblocked.link=Ďalšie informácie +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Pre doplnok %1$S je dostupná dôležitá aktualizácia. +notification.outdated.link=Aktualizovať teraz +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=Táto verzia doplnku %1$S nie je dostatočne bezpečná, doplnok by mal byť aktualizovaný. +notification.vulnerableUpdatable.link=Aktualizovať teraz +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=Doplnok %1$S nie je dostatočne bezpečný. Používajte ho opatrne. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Ďalšie informácie +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=Doplnok %1$S bude odinštalovaný po zavretí tejto karty. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Pri preberaní doplnku %1$S sa vyskytla chyba. +notification.downloadError.retry=Skúsiť znova +notification.downloadError.retry.tooltip=Skúsiť znova prevziať tento doplnok +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Pri inštalácii doplnku %1$S sa vyskytla chyba. +notification.installError.retry=Skúsiť znova +notification.installError.retry.tooltip=Skúsiť znova prevziať a nainštalovať tento doplnok +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=Doplnok %1$S bude čoskoro nainštalovaný. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=Doplnok %1$S nie je kompatibilný s verziou %3$S aplikácie %2$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=Doplnok %1$S nemohol byť overený pre použitie v prehliadači %2$S a bol preto zakázaný. +details.notification.unsigned=Doplnok %1$S nemohol byť overený pre použitie v prehliadači %2$S. Pokračujte opatrne. +details.notification.unsigned.link=Ďalšie informácie +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=Doplnok %1$S bol zablokovaný kvôli problémom so stabilitou alebo bezpečnosťou. +details.notification.blocked.link=Ďalšie informácie +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=Doplnok %1$S zapríčiňuje problémy so stabilitou alebo bezpečnosťou. +details.notification.softblocked.link=Ďalšie informácie +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Pre doplnok %1$S je dostupná dôležitá aktualizácia. +details.notification.outdated.link=Aktualizovať teraz +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=Táto verzia doplnku %1$S nie je dostatočne bezpečná, doplnok by mal byť aktualizovaný. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Aktualizovať teraz +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=Doplnok %1$S nie je dostatočne bezpečný. Používajte ho opatrne. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Ďalšie informácie +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=Doplnok %1$S bude odinštalovaný po zavretí tejto karty. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=Doplnok %1$S bude čoskoro nainštalovaný. + +type.extension.name=Rozšírenia +type.themes.name=Témy vzhľadu +type.locale.name=Jazyky +type.plugin.name=Zásuvné moduly +type.dictionary.name=Slovníky +type.service.name=Služby +type.legacy.name=Zastarané rozšírenia +type.unsupported.name=Nepodporované + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Prispôsobte si %S +listHeading.extension=Spravujte svoje rozšírenia +listHeading.shortcuts=Správa klávesových skratiek pre rozšírenia +listHeading.theme=Spravujte svoje témy vzhľadu +listHeading.plugin=Spravujte svoje zásuvné moduly +listHeading.locale=Spravujte svoje jazyky +listHeading.dictionary=Spravujte svoje slovníky + +searchLabel.extension=Nájdite ďalšie rozšírenia +searchLabel.theme=Nájdite ďalšie témy vzhľadu diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c22298ced3 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Vybrať inú aplikáciu"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Vybrať…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "V"> +<!ENTITY accept "Otvoriť odkaz"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..08c2ffefab --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Spustenie aplikácie +protocol.description=Tento odkaz musí byť otvorený aplikáciou. +protocol.choices.label=Otvoriť čím: +protocol.checkbox.label=Pamätať si túto voľbu pre odkazy typu %S +protocol.checkbox.accesskey=P +protocol.checkbox.extra=Toto môže byť upravené v nastaveniach aplikácie %S + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Vypnuté v súkromných oknách + +choose.application.title=Iná aplikácia… diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..338c7dac69 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Reštartovanie programu %S +restartMessageNoUnlocker2=Aplikácia %S je už spustená, ale neodpovedá. Ak ju chcete použiť, ukončite jej pôvodný proces, reštartujte svoje zariadenie alebo použite iný profil. +restartMessageUnlocker=Aplikácia %S je už spustená, ale neodpovedá. Ak chcete otvoriť nové okno, je potrebné najprv ukončiť pôvodný proces %S. +restartMessageNoUnlockerMac=Aplikácia %S je už spustená. Aplikácia %S môže byť spustená len jedenkrát. +restartMessageUnlockerMac=Aplikácia %S je už spustená. Spustená aplikácia %S bude ukončená a spustí sa táto kópia aplikácie. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: '%S' – Cesta: '%S' + +pleaseSelectTitle=Výber profilu +pleaseSelect=Ak chcete spustiť %S, vyberte existujúci profil alebo vytvorte nový. + +renameProfileTitle=Premenovanie profilu +renameProfilePrompt=Premenovať profil "%S" na: + +profileNameInvalidTitle=Nesprávny názov profilu +profileNameInvalid=Názov profilu "%S" nie je povolený. + +chooseFolder=Výber priečinka profilu +profileNameEmpty=Prázdny názov profilu nie je povolený. +invalidChar=Znak "%S" nie je v názvoch profilov povolený. Vyberte iný názov. + +deleteTitle=Odstránenie profilu +deleteProfileConfirm=Odstránením profilu vymažete profil zo zoznamu profilov a táto akcia sa nedá zrušiť.\nK dispozícii je možnosť odstrániť aj súbory s údajmi profilu vrátane uložených nastavení, certifikátov a iných používateľských údajov. Táto možnosť odstráni celý priečinok "%S" a nedá sa vrátiť späť.\nNaozaj chcete odstrániť súbory s údajmi profilu? +deleteFiles=Odstrániť súbory +dontDeleteFiles=Neodstraňovať súbory + +profileCreationFailed=Profil sa nedá vytvoriť. Do zvoleného priečinka sa zrejme nedá zapisovať. +profileCreationFailedTitle=Nepodarilo sa vytvoriť profil +profileExists=Profil s týmto názvom už existuje. Vyberte iný názov. +profileFinishText=Stlačením tlačidla Dokončiť vytvoríte nový profil. +profileFinishTextMac=Stlačením tlačidla Hotovo vytvoríte nový profil. +profileMissing=Používateľský profil aplikácie %S nemohol byť načítaný. Pravdepodobne chýba alebo je nedostupný. +profileMissingTitle=Chýbajúci používateľský profil +profileDeletionFailed=Profil nie je možné odstrániť, pretože môže byť používaný. +profileDeletionFailedTitle=Odstránenie zlyhalo + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Staré údaje %Su + +flushFailTitle=Zmeny neboli uložené +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Iná kópia aplikácie %1$S urobila zmeny v profile. Pred urobením ďalších zmien musíte reštartovať %2$S. +flushFailMessage=Neznáma chyba zabránila uloženiu zmien. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reštartovať %S +flushFailExitButton=Ukončiť diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf488bde42 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nie, ďakujem +noThanksButton.accesskey=k +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Reštartovať neskôr +restartLaterButton.accesskey=t +restartNowButton=Reštartovať %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Inštalácia zlyhala + +installSuccess=Aktualizácia bola úspešne nainštalovaná +installPending=Odložená inštalácia +patchApplyFailure=Aktualizáciu sa nepodarilo nainštalovať (chyba pri aplikovaní opravy) +elevationFailure=Na inštaláciu tejto aktualizácie nemáte vyžadované oprávnenie. Prosím, kontaktujte správcu vášho systému. + +check_error-200=Chybný aktualizačný súbor XML (200) +check_error-403=Prístup odmietnutý (403) +check_error-404=Aktualizačný súbor XML sa nenašiel (404) +check_error-500=Vnútorná chyba servera (500) +check_error-2152398849=Nepodarilo sa (neznámy dôvod) +check_error-2152398861=Spojenie odmietnuté +check_error-2152398862=Čas na pripojenie uplynul +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Sieť je v režime offline (prepnite do režimu online) +check_error-2152398867=Nedovolený prístup k portu +check_error-2152398868=Neboli prijaté žiadne údaje (skúste to znova) +check_error-2152398878=Aktualizačný server sa nenašiel (skontrolujte pripojenie k internetu) +check_error-2152398890=Server proxy sa nenašiel (skontrolujte pripojenie k internetu) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Sieť je v režime offline (prepnite do režimu online) +check_error-2152398919=Prenos údajov bol prerušený (skúste to znova) +check_error-2152398920=Server proxy odmietol pripojenie +check_error-2153390069=Platnosť certifikátu servera uplynula (skontrolujte správnosť nastavenia systémového času alebo kontaktujte správcu systému) +check_error-verification_failed=Nepodarilo sa overiť neporušenosť aktualizácie +check_error-move_failed=Nepodarilo sa pripraviť inštaláciu aktualizácie diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..343942d183 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Použiť Správcu hesiel na zapamätanie tohto hesla. +savePasswordTitle = Potvrdenie +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Chcete, aby %1$S uložil toto prihlásenie na stránke %2$S? +saveLoginMsgNoUser = Chcete, aby %1$S uložil toto heslo pre %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Uložiť +saveLoginButtonAllow.accesskey = U +saveLoginButtonDeny.label = Neuložiť +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nikdy neukladať +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginMsg = Chcete aktualizovať údaje tohto prihlásenia? +updateLoginMsgNoUser = Chcete aktualizovať toto heslo? +updateLoginMsgAddUsername = Chcete k uloženému heslu pridať aj používateľské meno? +updateLoginButtonText = Aktualizovať +updateLoginButtonAccessKey = A +updateLoginButtonDeny.label = Neaktualizovať +updateLoginButtonDeny.accesskey = e +updateLoginButtonDelete.label = Odstrániť uložené prihlasovacie údaje +updateLoginButtonDelete.accesskey = r +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Chcete si zapamätať heslo pre používateľa „%1$S“ na stránke %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Chcete si zapamätať heslo pre %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Žiadne používateľské meno +togglePasswordLabel=Zobraziť heslo +togglePasswordAccessKey2=Z +notNowButtonText = &Teraz nie +neverForSiteButtonText = Pre túto stránku &nikdy +rememberButtonText = &Zapamätať +passwordChangeTitle = Potvrdenie zmeny hesla +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Chcete aktualizovať uložené heslo pre „%S“? +updatePasswordMsgNoUser = Chcete aktualizovať uložené heslo? +userSelectText2 = Vyberte prihlasovacie údaje, ktoré chcete aktualizovať: +loginsDescriptionAll2=Nasledujúce prihlasovacie údaje boli uložené do vášho počítača + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Použiť bezpečne vygenerované heslo +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S si toto heslo pre túto stránku uloží. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Žiadne používateľské meno +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Z tejto stránky + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Toto pripojenie nie je zabezpečené. Zadané prihlasovacie údaje môžu byť skompromitované. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Ďalšie informácie + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Zobraziť uložené prihlasovacie údaje diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..0dc528667c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Ponuka Záložky +BookmarksToolbarFolderTitle=Panel záložiek +OtherBookmarksFolderTitle=Ostatné záložky +TagsFolderTitle=Značky +MobileBookmarksFolderTitle=Záložky mobilného Firefoxu + +OrganizerQueryHistory=História +OrganizerQueryDownloads=Prevzaté súbory +OrganizerQueryAllBookmarks=Všetky záložky + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Dnes +finduri-AgeInDays-is-1=Včera +finduri-AgeInDays-is=Pred %S dňami +finduri-AgeInDays-last-is=Posledných %S dní +finduri-AgeInDays-isgreater=Staršie ako %S dní +finduri-AgeInMonths-is-0=Tento mesiac +finduri-AgeInMonths-isgreater=Staršie ako %S mesiacov + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokálne súbory) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-sk/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bdccf0614a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Ťuknutím sem aktivujete zásuvný modul"> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Aktivovať zásuvný modul."> +<!ENTITY checkForUpdates "Skontrolovať aktualizácie…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Tento zásuvný modul bol pre vašu ochranu zakázaný."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Skryť zásuvný modul"> +<!ENTITY managePlugins "Správa zásuvných modulov…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Skúste ho obnoviť"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " opätovným načítaním stránky."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Odoslať správu o zlyhaní"> +<!ENTITY report.submitting "Správa sa odosiela…"> +<!ENTITY report.submitted "Správa o zlyhaní bola odoslaná."> +<!ENTITY report.disabled "Odosielanie správ o zlyhaní bolo zakázané."> +<!ENTITY report.failed "Odoslanie zlyhalo."> +<!ENTITY report.unavailable "Nie je dostupná žiadna správa."> +<!ENTITY report.comment "Pridať komentár (komentáre sú verejne dostupné)"> +<!ENTITY report.pageURL "Zahrnúť adresu stránky"> + +<!ENTITY plugin.file "Súbor"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "Typy MIME"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Povoliť chránený režim Adobe Flash"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Blokovať nebezpečný a dotieravý obsah používajúci Flash"> diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..69156073aa --- /dev/null +++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Pridanie vyhľadávacieho modulu +addEngineConfirmation=Chcete pridať „%S“ do zoznamu modulov dostupných vo vyhľadávacom paneli?\n\nZdroj: %S +addEngineAsCurrentText=&Nastaviť ako aktuálny vyhľadávací modul +addEngineAddButtonLabel=Pridať + +error_loading_engine_title=Chyba pri preberaní +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=Aplikácii %S sa nepodarilo prevziať vyhľadávací modul z\n%S +error_duplicate_engine_msg=Aplikácii %S sa nepodarilo nainštalovať vyhľadávací modul z „%S“, pretože modul s rovnakým názvom už existuje. + +error_invalid_engine_title=Chyba pri inštalácii +error_invalid_format_title=Neplatný formát +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=Aplikácii %1$S sa nepodarilo nainštalovať vyhľadávací modul z %2$S |