diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime')
8 files changed, 151 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6e84bc9161 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "Prenašanje potrdil"> +<!ENTITY info.message "Iskanje po mapi za prejemnikova potrdila. To lahko traja nekaj minut."> +<!ENTITY stop.label "Ustavi iskanje"> diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e9ed1019cc --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.label "Ne šifriraj"> +<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.accesskey "e"> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire2.label "Zahtevaj šifriranje"> +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "š"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "Digitalno podpiši to sporočilo"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "D"> + +<!ENTITY menu_securityAttachMyKey.label "Priloži moj javni ključ"> +<!ENTITY menu_securityAttachMyKey.accesskey "P"> + +<!ENTITY menu_securityTech.label "Tehnologija šifriranja"> +<!ENTITY menu_securityTech.accesskey "T"> + +<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP"> +<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O"> +<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME"> +<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Pokaži podatke o varnosti"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "P"> + +<!ENTITY securityButton.label "Varnost"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "Pokaži ali spremeni varnostne nastavitve"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Podatki o varnosti sporočila"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "a"> diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67ef09f218 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "Varnost sporočila"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Opomba: Zadeve e-pošte niso nikoli šifrirane."> +<!ENTITY status.heading "Vsebina vašega sporočila bo poslana na naslednji način:"> +<!ENTITY status.signed "Digitalno podpisano:"> +<!ENTITY status.encrypted "Šifrirano:"> +<!ENTITY status.certificates "Potrdila:"> +<!ENTITY view.label "Pokaži"> +<!ENTITY view.accesskey "P"> +<!ENTITY tree.recipient "Prejemnik"> +<!ENTITY tree.status "Stanje"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Izdano"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Poteče"> diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..79812217ef --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Ni najti +StatusValid=Veljavno +StatusExpired=Zapadlo +StatusUntrusted=Se ne zaupa +StatusRevoked=Preklicano +StatusInvalid=Neveljavno +StatusYes=Da +StatusNo=Ne +StatusNotPossible=Nemogoče diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..270564fed8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Podatki o varnosti sporočila"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "a"> diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..645054d9ad --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Prikazano sporočilo ima digitalni podpis, vendar se vseh priponk še ni preneslo. Zatorej podpisa ni mogoče preveriti. Pritisnite V redu, če želite naložiti celotno sporočilo s priponkami vred in preveriti podpis. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% ne more odšifrirati tega sporočila +CantDecryptBody=To sporočilo je pošiljatelj šifriral z enim od vaših digitalnih potrdil, vendar %brand% tega potrdila in ustreznega zasebnega ključa ni mogel najti. <br> Možne rešitve: <br><ul><li>v kolikor uporabljate varnostno kartico, jo vstavite zdaj. <li>Če uporabljate nov računalnik ali nov profil %brand%, boste morali uvoziti svoje potrdilo in zasebni ključ iz varnostne kopije. Ponavadi imajo varnostne kopije potrdil končnico ".p12".</ul>\u0020 diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f781080967 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Varnost sporočila"> +<!ENTITY signatureCert.label "Pokaži potrdilo za podpis"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Pokaži potrdilo za šifriranje"> + +<!ENTITY signer.name "Podpisnik:"> +<!ENTITY recipient.name "Šifrirano za:"> +<!ENTITY email.address "E-poštni naslov:"> +<!ENTITY issuer.name "Izdajatelj:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. --> +<!ENTITY SMIME.label "S/MIME"> diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..29c04bc849 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Sporočilo je brez digitalnega podpisa +SINone=To sporočilo ne vsebuje digitalnega podpisa pošiljatelja. Če elektronski podpis manjka, pomeni, da je sporočilo lahko da poslal nekdo, ki se pretvarja za lastnika tega e-poštnega naslova. Prav tako je mogoče, da je kdo sporočilo na poti skozi omrežja spremenil. Vendar niti eno niti drugo ni posebno verjetno.\u0020 +SIValidLabel=Sporočilo je podpisano +SIValid=To sporočilo vsebuje veljaven digitalni podpis. Sporočilo ni bilo spremenjeno, odkar se ga je poslalo. +SIInvalidLabel=Digitalni podpis ni veljaven +SIInvalidHeader=To sporočilo vključuje digitalni podpis, vendar je podpis neveljaven. +SIContentAltered=Podpis se ne ujema pravilno z vsebino sporočila. Videti je, da je bilo sporočilo po podpisu pošiljatelja spremenjeno. Ne smete zaupati v veljavnost tega sporočila, dokler ne preverite njegove vsebine s pošiljateljem. +SIExpired=Potrdilu, ki se ga je uporabilo za podpis sporočila, je potekel rok veljavnosti. Preverite, ali je na vašem računalniku ura nastavljena pravilno. +SIRevoked=Potrdilo, uporabljeno za podpis sporočila, je bilo preklicano. Ne smete zaupati v veljavnost tega sporočila, dokler ne preverite njegove vsebine s pošiljateljem. +SINotYetValid=Potrdilo, ki se ga je uporabilo za podpis sporočila, še ni veljavno. Preverite, ali je na vašem računalniku ura nastavljena pravilno. +SIUnknownCA=Potrdilo, ki se ga je uporabilo za podpis sporočila, je izdal neznan overitelj potrdil. +SIUntrustedCA=Potrdilo, uporabljeno za podpis sporočila, je izdal overitelj potrdil, ki mu, kar se izdajanja te vrste potrdil tiče, ne zaupate. +SIExpiredCA=Potrdilo, uporabljeno za podpis sporočila, je izdal overitelj potrdil, katerega lastno potrdilo je poteklo. Preverite, ali je na vašem računalniku ura nastavljena pravilno. +SIRevokedCA=Potrdilo, uporabljeno za podpis sporočila, je izdal overitelj potrdil, kateremu je bilo njegovo lastno potrdilo preklicano. Ne smete zaupati v veljavnost tega sporočila, dokler ne preverite njegove vsebine s pošiljateljem. +SINotYetValidCA=Potrdilo, uporabljeno za podpis sporočila, je izdal overitelj, katerega lastno potrdilo še ni veljavno. Preverite, ali je na vašem računalniku ura nastavljena pravilno. +SIInvalidCipher=Sporočilo je bil podpisano s pomočjo močnega šifriranja, ki ga ta različica programske opreme ne podpira. +SIClueless=S tem digitalnim podpisom so neznani problemi. Ne smete zaupati v veljavnost tega sporočila, dokler ne preverite njegove vsebin s pošiljateljem. +SIPartiallyValidLabel=Sporočilo je podpisano +SIPartiallyValidHeader=Čeprav je digitalni podpis veljaven, ni znano, ali sta pošiljatelj in podpisnik ena in ista oseba. +SIHeaderMismatch=E-poštni naslov, naveden v podpisnikovem potrdilu, se razlikuje od e-poštnega naslova, s katerim se je to sporočilo poslalo. Oglejte si podrobnosti v potrdilu za podpis, če želite izvedeti, kdo je sporočilo podpisal. +SICertWithoutAddress=Potrdilo, uporabljeno za podpis sporočila, ne vsebuje e-poštnega naslova. Oglejte si podrobnosti v potrdilu za podpis, če želite izvedeti, kdo je sporočilo podpisal. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Sporočilo ni šifrirano +EINone=Tega sporočila se pred pošiljanjem ni šifriralo. Podatke, poslane preko interneta v nešifrirani obliki, lahko med prenosom vidijo drugi. +EIValidLabel=Sporočilo je šifrirano +EIValid=To sporočilo se je pred pošiljanjem šifriralo. Šifriranje nepooblaščenim ljudem v veliki meri otežkoči vpogled v podatke, ki potujejo skozi omrežje. +EIInvalidLabel=Tega sporočila ni mogoče odšifrirati +EIInvalidHeader=To sporočilo se je, preden se ga je vam poslalo, šifriralo, vendar se ga ne da odšifrirati. +EIContentAltered=Videti je, da se je sporočilo med prenosom spremenilo. +EIClueless=S tem šifriranim sporočilom so neznani problemi. |