diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-sq/calendar/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sq/calendar/chrome')
26 files changed, 3876 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..22fa1bb9a2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Çasti kur fillon veprimtaria +reminderTitleAtStartTask=Çasti kur fillon puna +reminderTitleAtEndEvent=Çasti kur veprimtaria përfundon +reminderTitleAtEndTask=Çasti kur puna përfundon + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Ripërsërite kujtuesin pas %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=përpara se të fillojë veprimtaria +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=pasi të fillojë veprimtaria +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=përpara se të përfundojë veprimtaria +reminderCustomOriginEndAfterEvent=pasi se të përfundojë veprimtaria +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=përpara se të fillojë puna +reminderCustomOriginBeginAfterTask=pasi të fillojë puna +reminderCustomOriginEndBeforeTask=përpara se të përfundojë puna +reminderCustomOriginEndAfterTask=pasi të përfundojë puna + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesi për veprimtari.;Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesish për veprimtari. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesi për punë.;Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesish për punë. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Hëpërhë, kujtuesit për kalendarë që vetëm mund të lexohen, nuk mund të kalohen në dremitje, vetëm mund të hidhen tej - butoni '%1$S' do të kalojë në dremitje vetëm kujtues për kalendarë te të cilët mund të shkruhet. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Kalimi në dremitje e një kujtuesi nuk mbulohet për kalendarë që vetëm mund të lexohen diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..b2d2c24a22 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Pjesëmarrës i Domosdoshëm +event.attendee.role.optional = Pjesëmarrës Opsional +event.attendee.role.nonparticipant = Jo Pjesëmarrës +event.attendee.role.chair = Kryetar +event.attendee.role.unknown = Pjesëmarrës i Panjohur (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individual +event.attendee.usertype.group = Grup +event.attendee.usertype.resource = Burim +event.attendee.usertype.room = Sallë +event.attendee.usertype.unknown = Lloj i Panjohur (%1$S) diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b35f63112b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY event.title.label "Përpunoni Objektin" > + +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Mbajeni zgjatjen kur ndërrohet data e përfundimit"> +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "M"> + +<!ENTITY newevent.from.label "Nga" > +<!ENTITY newevent.to.label "Për" > + +<!ENTITY newevent.status.label "Gjendje" > +<!ENTITY newevent.status.accesskey "G" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "E pacaktuar" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "p" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "E pacaktuar" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "E anuluar" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "a" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "E anuluar" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Përpjekje" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "P" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "E konfirmuar" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "r" > +<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Lyp Veprim" > +<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Në Proces" > +<!ENTITY newevent.status.completed.label "Plotësuar më" > + +<!-- The following entity is for New Task dialog only --> +<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "% e plotësuar"> + +<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label, + event.attendees.disallowcounter.label) + - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure + - they still fit in. --> +<!ENTITY event.attendees.notify.label "Njoftoni pjesëmarrësit"> +<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "f"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Ndaji ftesat sipas pjesëmarrësve"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "N"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Kjo mundësi bën të dërgohet një email ftesë për pjesëmarrës. Çdo ftesë përmban vetëm pjesëmarrësin të cilit i dërgohet, kështu që identitetet e pjesëmarrësve të tjerë nuk zbulohen."> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Çaktivizoje matjen e kohës"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "Ç"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Tregon se s'të pranoni kundërpropozime"> + +<!-- Keyboard Shortcuts --> +<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I"> +<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D"> +<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N"> +<!ENTITY event.dialog.close.key "W"> +<!ENTITY event.dialog.save.key "S"> +<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L"> +<!ENTITY event.dialog.print.key "P"> +<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z"> +<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y"> +<!ENTITY event.dialog.cut.key "X"> +<!ENTITY event.dialog.copy.key "C"> +<!ENTITY event.dialog.paste.key "V"> +<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A"> + +<!-- Menubar --> +<!ENTITY event.menu.item.new.label "I ri"> +<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "r"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Veprimtari"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "V"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Punë"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Mesazh"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Kontakt Libri Adresash"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.item.close.label "Mbylleni"> +<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "M"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.save.label "Ruaje"> +<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "R"> +<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "s"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close" + - menu item when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close" + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Ruaje dhe Mbylle"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "l"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "l"> + +<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Fshini…"> +<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "F"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Rregullim Faqeje"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "R"> +<!ENTITY event.menu.item.print.label "Shtype"> +<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "S"> + +<!ENTITY event.menu.edit.label "Përpunoni"> +<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Zhbëje"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "Z"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Ribëje"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "R"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Prije"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopjoje"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Ngjite"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Përzgjidhe Krejt"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "t"> + +<!ENTITY event.menu.view.label "Shfaqje"> +<!ENTITY event.menu.view.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Panele"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Panel Veprimtarish"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Përshtateni…"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "a"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Shfaq Lidhje të Afërta"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "S"> + +<!ENTITY event.menu.options.label "Mundësi"> +<!ENTITY event.menu.options.accesskey "M"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Ftoni Pjesëmarrës…"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "F"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Shfaq Zona Kohore"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "Z"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Përparësi"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "E pacaktuar"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "c"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "E ulët"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "u"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normale"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "E lartë"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "a"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Privatësi"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Veprimtari Publike"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "e"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Shfaq Vetëm Kohë dhe Datë"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "h"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Veprimtari Private"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Kohën Shfaqe si"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "o"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "I zënë"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "ë"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "I lirë"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "i"> + +<!ENTITY event.invite.attendees.label "Ftoni Pjesëmarrës…"> +<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "F"> +<!ENTITY event.email.attendees.label "Hartoni Email për Tërë Pjesëmarrësit…"> +<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "T"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Hartoni Email për Pjesëmarrësit e Pavendosur…"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "V"> +<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Hiqi tërë pjesëmarrësit"> +<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "r"> +<!ENTITY event.remove.attendee.label "Hiqe pjesëmarrësin"> +<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "e"> + +<!-- Toolbar --> +<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Ruaje"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Ruaje dhe Mbylle"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Fshije"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Ftoni Pjesëmarrës"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Privatësi"> + +<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Ruajeni"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Ruajeni dhe Mbylleni"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Fshijeni"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Ftoni Pjesëmarrës"> +<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Shtoni Bashkëngjitje"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Ndryshojini Privatësinë"> +<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Ndryshojini Përparësinë"> +<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Ndryshojini Gjendjen"> +<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Nryshojini kohën I lirë/I zënë"> + +<!-- Counter box --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*) + - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to + - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only + - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with + - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot + - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 --> +<!ENTITY counter.button.proposal.label "Zbatoje propozimin"> +<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "b"> +<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Fushat e veprimtarive do të plotësohen duke përdorur vlera nga kundëpropozimi, vetëm ruajtja me ose pa ndryshime shtesë do të shkaktojë njoftimin e pjesëmarrësve"> +<!ENTITY counter.button.original.label "Zbato të dhënat origjinale"> +<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r"> +<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Fushat do të plotësohen me vlerat nga veprimtaria origjinale, të kohës përpara se të bëhej kundërpropozimi origjinal"> + +<!-- Main page --> +<!ENTITY event.title.textbox.label "Titull:" > +<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "T"> +<!ENTITY event.location.label "Vendndodhje:" > +<!ENTITY event.location.accesskey "V"> +<!ENTITY event.categories.label "Kategori:"> +<!ENTITY event.categories.accesskey "o"> +<!ENTITY event.categories.textbox.label "Shtoni kategori të re" > +<!ENTITY event.calendar.label "Kalendar:" > +<!ENTITY event.calendar.accesskey "l"> +<!ENTITY event.attendees.label "Pjesëmarrës:" > +<!ENTITY event.attendees.accesskey "m"> +<!ENTITY event.alldayevent.label "Gjatë Krejt ditës" > +<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "G"> +<!ENTITY event.from.label "Nisje:" > +<!ENTITY event.from.accesskey "N"> +<!ENTITY task.from.label "Nisje:" > +<!ENTITY task.from.accesskey "i"> +<!ENTITY event.to.label "Përfundim:" > +<!ENTITY event.to.accesskey "P"> +<!ENTITY task.to.label "Datë Afati:" > +<!ENTITY task.to.accesskey "D"> +<!ENTITY task.status.label "Gjendje:" > +<!ENTITY task.status.accesskey "e"> +<!ENTITY event.repeat.label "Përsëritje:" > +<!ENTITY event.repeat.accesskey "r"> +<!ENTITY event.until.label "Deri më:"> +<!ENTITY event.until.accesskey "D"> +<!ENTITY event.reminder.label "Kujtues:" > +<!ENTITY event.reminder.accesskey "u"> +<!ENTITY event.description.label "Përshkrim:" > +<!ENTITY event.description.accesskey "ë"> +<!ENTITY event.attachments.label "Bashkëngjitje:" > +<!ENTITY event.attachments.accesskey "B" > +<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Bashkëngjitni"> +<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "B"> +<!ENTITY event.attachments.url.label "Faqe Web…"> +<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W"> +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Hiqe" > +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "H" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Hape" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "a" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Hiqi Krejt" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "K" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Bashkëngjitini Faqe Web…" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "F" > +<!ENTITY event.url.label "Lidhje të Afërta:" > +<!ENTITY event.priority2.label "Përparësi:"> + +<!ENTITY event.reminder.none.label "Pa kujtues " > +<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minuta para" > +<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minuta para" > +<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minuta para" > +<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minuta para" > +<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 orë para" > +<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 orë para" > +<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 orë para" > +<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 ditë para" > +<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 ditë para" > +<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 javë para" > +<!ENTITY event.reminder.custom.label "Vetjake…" > + +<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Kujtues të Shumëfishtë…" > + +<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Kohë sipas:"> +<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Privatësi:"> + +<!-- Recurrence dialog --> +<!ENTITY recurrence.title.label "Përpunoni Ripërsëritje"> + +<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Nuk përsëritet"> +<!ENTITY event.repeat.daily.label "Përditë"> +<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Përjavë"> +<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Çdo Ditë"> +<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Përdyjavshëm"> +<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Përmuajshëm"> +<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Përvitshëm"> +<!ENTITY event.repeat.custom.label "Vetjake…"> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Rregull ripërsëritjeje"> +<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Përsërite" > +<!ENTITY event.recurrence.day.label "përditë" > +<!ENTITY event.recurrence.week.label "përjavë" > +<!ENTITY event.recurrence.month.label "përmuajshëm" > +<!ENTITY event.recurrence.year.label "përvitshëm" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Çdo" > +<!ENTITY repeat.units.days.both "Ditë" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Çdo ditë" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Çdo" > +<!ENTITY repeat.units.weeks.both "Javë" > +<!ENTITY event.recurrence.on.label "Më:" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Çdo" > +<!ENTITY repeat.units.months.both "Muaj" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Çdo" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "E parë"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "E dytë"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "E tretë"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "E katërt"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "E pestë"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "E fundit"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "Të dielën" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Të hënën" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Të martën" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Të mërkurën" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Të enjten" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Të premten" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Të shtunën" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Ditë e muajit"> +<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Ripërsërite më ditë"> + +<!ENTITY event.recurrence.every.label "Çdo:" > +<!ENTITY repeat.units.years.both "Vit(e)" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Çdo" > + +<!-- LOCALIZATON NOTE + Some languages use a preposition when describing dates: + Portuguese: 6 de Setembro + English: 6 [of] September + event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in + Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +--> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "Janar" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "Shkurt" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "Mars" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "Prill" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "Maj" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "Qershor" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "Korrik" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "Gusht" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "Shtator" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "Tetor" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "Nëntor" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "Dhjetor" > +<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Çdo"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "E parë"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "E dytë"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "E tretë"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "E katërt"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "E pestë"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "E fundit"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "Të dielën" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "Të hënën" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "Të martën" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "Të mërkurën" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "Të enjten" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "Të premten" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "Të shtunën" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "ditën" > +<!ENTITY event.recurrence.of.label "e" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "të Janarit" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "të Shkurtit" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "të Marsit" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "të Prillit" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "të Majit" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "të Qershorit" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "të Korrikut" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "të Gushtit" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "të Shtatorit" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "të Tetorit" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "të Nëntorit" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "të Dhjetorit" > + +<!ENTITY event.recurrence.range.label "Hapësirë ripërsëritjeje"> +<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Pa datë përfundimi" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Krijoni" > +<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "Takim(e)" > +<!ENTITY event.repeat.until.label "Përsërite deri më" > +<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Paraparje"> + +<!-- Attendees dialog --> +<!ENTITY invite.title.label "Ftoni Pjesëmarrës"> +<!ENTITY event.organizer.label "Organizues"> +<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Këshilloni kohë të përshtatshme:"> +<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Koha pasuese"> +<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Koha e mëparshme"> +<!ENTITY event.freebusy.zoom "Zoom:"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.free "I lirë" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "I zënë" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Përpjekje" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Jashtë Zyre" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Nuk ka të Dhëna" > +<!ENTITY event.attendee.role.required "Pjesëmarrës i Domosdoshëm"> +<!ENTITY event.attendee.role.optional "Pjesëmarrës Opsional"> +<!ENTITY event.attendee.role.chair "Kryetar"> +<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Jo Pjesëmarrës"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Individual"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Grup"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Burim"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Sallë"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "I panjohur"> + +<!-- Timezone dialog --> +<!ENTITY timezone.title.label "Ju lutemi, Përcaktoni Zonën Kohore"> +<!ENTITY event.timezone.custom.label "Më Tepër Zona Kohore…"> + +<!-- Read-Only dialog --> +<!ENTITY read.only.general.label "Të përgjithshme"> +<!ENTITY read.only.title.label "Titull:"> +<!ENTITY read.only.calendar.label "Kalendar:"> +<!ENTITY read.only.event.start.label "Datë Fillimi:"> +<!ENTITY read.only.task.start.label "Datë Fillimi:"> +<!ENTITY read.only.event.end.label "Datë Mbarimi:"> +<!ENTITY read.only.task.due.label "Datë Afati:"> +<!ENTITY read.only.repeat.label "Përsëritje:"> +<!ENTITY read.only.location.label "Vendndodhje:"> +<!ENTITY read.only.category.label "Kategori:"> +<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizues:"> +<!ENTITY read.only.reminder.label "Kujtues:"> +<!ENTITY read.only.attachments.label "Bashkëngjitje:"> +<!ENTITY read.only.attendees.label "Pjesëmarrës"> +<!ENTITY read.only.description.label "Përshkrim"> +<!ENTITY read.only.link.label "Lidhje e Afërt"> + +<!-- Summary dialog --> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Ruaje dhe Mbylle"> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Ruajini ndryshimet dhe mbylleni dritaren pa ndryshuar gjendjen e pjesëmarrjes dhe pa dërguar një përgjigje"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Pranoje"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Pranoni ftesën"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Përpjekje"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Pranoni përkohësisht ftesën"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Hidhe poshtë"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Hidhni poshtë ftesën"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Mos dërgo përgjigje"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Ndryshoni gjendjen e pjesëmarrjes tuaj pa dërguar përgjigje për organizuesin dhe mbylleni dritaren"> +<!ENTITY summary.dialog.send.label "Dërgoni një përgjigje tani"> +<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Dërgoni një përgjigje organizuesit dhe mbylleni dritaren"> diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..642c80ddc5 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=çdo ditë;çdo #1 ditë +repeatDetailsRuleDaily4=çdo ditë + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=çdo %1$S;çdo #2 javë më %1$S +weeklyNthOnNounclass2=çdo %1$S;çdo #2 javë më %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=çdo javë;çdo #1 javë + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Të diel +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=Të hënë +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay3=Të martë +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay4=Të mërkurë +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=Të enjte +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay6=Të premte +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay7=Të shtunë +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=dhe + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$Sn të çdo muaji;%1$Sn çdo #2 muaj +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$Sn të çdo muaji;%1$Sn çdo #2 muaj + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%2$Sn e %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=çdo %1$S të çdo muaji;çdo %1$S çdo #2 muaj +monthlyEveryOfEveryNounclass2=çdo %1$S të çdo muaji;çdo %1$S çdo #2 muaj + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=ditën %1$S;ditët %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S të çdo muaji;%1$S çdo #2 muaj + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=ditën e fundit të muajit; ditën e fundit çdo #1 muaj + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=çdo ditë të çdo muaji;çdo ditë të muajit çdo #2 muaj + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=e parë +repeatOrdinal2Nounclass1=e dytë +repeatOrdinal3Nounclass1=e tretë +repeatOrdinal4Nounclass1=e katërt +repeatOrdinal5Nounclass1=e pestë +repeatOrdinal-1Nounclass1=e fundit +repeatOrdinal1Nounclass2=e parë +repeatOrdinal2Nounclass2=e dytë +repeatOrdinal3Nounclass2=e tretë +repeatOrdinal4Nounclass2=e katërt +repeatOrdinal5Nounclass2=e pestë +repeatOrdinal-1Nounclass2=e fundit + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=çdo %2$S %1$S;çdo #3 vite më %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%2$Sn e %1$S çdo %3$S;%2$S %1$S në %3$S çdo #4 vjet +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%2$Sn e %1$S çdo %3$S;%2$S %1$S në %3$S çdo #4 vjet + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=çdo %1$S në %2$S;çdo %1$S në %2$S çdo #3 vjet +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=çdo %1$S në %2$S;çdo %1$S në %2$S çdo #3 vjet + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=çdo ditë në %1$S;çdo #2 vjet, çdo ditë në %1$S + +repeatDetailsMonth1=Janar +repeatDetailsMonth2=Shkurt +repeatDetailsMonth3=Mars +repeatDetailsMonth4=Prill +repeatDetailsMonth5=Maj +repeatDetailsMonth6=Qershor +repeatDetailsMonth7=Korrik +repeatDetailsMonth8=Gusht +repeatDetailsMonth9=Shtator +repeatDetailsMonth10=Tetor +repeatDetailsMonth11=Nëntor +repeatDetailsMonth12=Dhjetor + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S për #5 herë\nnga %3$S deri %4$S.;Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S për #5 herë\nnga %3$S deri %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S për #3 herë.;Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S për #3 herë. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S deri më %3$S\nnga %4$S më %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S deri %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S\nnga %3$S më %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=ditën e fundit + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Për hollësi, klikoni këtu + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Hollësira të panjohura përsëritjeje + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Veprimtari e Re +newTask=Punë e Re +itemMenuLabelEvent=Veprimtari +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=Punë +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Ju lutemi, tregoni vendndodhjen e lidhjes +enterLinkLocation=Jepni një faqe web, ose vendndodhje dokumenti. + +summaryDueTaskLabel=Skadon më: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Kartelë duke përdorur %1$S +selectAFile=Ju lutemi, përzgjidhni kartelën(at) për bashkëngjitje +removeCalendarsTitle=Hiqni Bashkëngjitjet + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Doni vërtet të hiqet #1 bashkëngjitje?;Doni vërtet të hiqen #1 bashkëngjitje? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Të diel +repeatDetailsDay2Plural=Të hënë +repeatDetailsDay3Plural=Të martë +repeatDetailsDay4Plural=Të mërkurë +repeatDetailsDay5Plural=Të enjte +repeatDetailsDay6Plural=Të premte +repeatDetailsDay7Plural=Të shtunë + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Gjithmonë + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ditën e fundit + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S e ka pranuar ftesën, por bëri një kundërpropozim: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S e ka hedhur poshtë ftesën, por bëri një kundërpropozim: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S e ka deleguar ftesën, por bëri një kundërpropozim: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S s’ka vendosur të marrë pjesë apo jo dhe bëri një kundërpropozim: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S e ka pranuar ftesën vetëm në cilësinë e një tentative dhe bëri një kundërpropozim: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Ky është një kundërpropozim për një version të mëparshëm të kësaj veprimtarie. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=E keni çaktivizuar matjen e kohës kur po dërgohej ftesa. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=E keni pranuar këtë ftesë + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=E keni pranuar përkohësisht këtë ftesë + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=E keni hedhur poshtë këtë ftesë + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Ia keni deleguar dikujt këtë ftesë + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=S’i jeni përgjigjur ende kësaj ftese + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Keni pranuar të merreni me këtë punë + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Keni pranuar përkohësisht të merreni me këtë punë + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=E keni hedhur tej marrjen me këtë punë + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Ia keni deleguar dikujt marrjen me këtë punë + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=S’i jeni përgjigjur ende këtij caktimi pune + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Keni filluar të merreni me këtë punë që ju caktuan + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=E keni plotësuar punën tuaj në këtë punë që ju caktuan + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Dërgoje Dhe Mbylle + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Njofto pjesëmarrësit dhe mbylle + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Ruaje Dhe Dërgoje + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Ruaje dhe njofto pjesëmarrësit + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Ruaje dhe Dërgoje + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Dërgoje dhe Mbylle + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Pjesëmarrës (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Bashkëngjitje (%1$S): diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..af1a8cd806 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =më | nga | prej | nis: | nisja: | fillon: | fillimi: + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = deri | deri më | mbaron: | mbarimi: | përfundon: | përfundimi: + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = deri | deri më | më | - | afat: | mbaron: | përfundon: | mbarimi: | përfundimi: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = javën e fundit | dërguar më | email | e-mail | në vend se më | > | për fat të keq | në | jo më + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = kati | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollarë | eur | euro | + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = sot + +from.tomorrow = nesër +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1rë | #1të | #1të | #1t + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = nga dreka +until.noon =më drekë + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = më #1 | rreth #1 | #1 - | #1 deri më + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | deri më #1 | deri #1 | + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = gjysmë ore para #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = e gjysmë pas #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | më #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #1rë #2 | #1të #2 | #1të #2 | #1t #2 | + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day =#1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1/#2/#3 | #1/#2/#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day =#1/#2/#3 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day =#1 #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minuta | #1 min | #1 min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 orë | #1 orë + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 ditë + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = janar | jan | jan. +month.2 = shkurt | shk | shk. +month.3 = mars | mar | mar. +month.4 = prill | pri | pri. +month.5 = maj +month.6 = qershor | qer | qer. +month.7 = korrik | kor | kor. +month.8 = gusht | gus | gus. +month.9 = shtator | sht | sht. | shta. +month.10 = tetor | tet | tet. +month.11 = nëntor | nën | nën. +month.12 = dhjetor | dhj | dhj. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = E diela | Të dielat +from.weekday.1 = E hëna | Të hënat +from.weekday.2 = E marta | Të martat +from.weekday.3 = E mërkura | Të mërkurat +from.weekday.4 = E enjtja | Të enjtet +from.weekday.5 = E premtja | Të premtet +from.weekday.6 = E shtuna | Të shtunat + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 =Të dielën +until.weekday.1 =Të hënën +until.weekday.2 =Të martën +until.weekday.3 =Të mërkurën +until.weekday.4 =Të enjten +until.weekday.5 =Të premten +until.weekday.6 =Të shtunën + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = një | e parë +number.2 = dy | e dytë +number.3 = tre | e tretë +number.4 = katër | e katërt +number.5 = pesë | e pestë +number.6 = gjashtë | e gjashtë +number.7 = shtatë | e shtatë +number.8 = tetë | e tetë +number.9 = nëntë | e nëntë +number.10 = dhjetë | e dhjetë +number.11 = njëmbëdhjetë | e njëmbëdhjetë +number.12 = dymbëdhjetë | e dymbëdhjetë +number.13 = trembëdhjetë | e trembëdhjetë +number.14 = katërmbëdhjetë | e katërmbëdhjetë +number.15 = pesëmbëdhjetë | e pesëmbëdhjetë +number.16 = gjashtëmbëdhjetë | e gjashtëmbëdhjetë +number.17 = shtatëmbëdhjetë | e shtatëmbëdhjetë +number.18 = tetëmbëdhjetë | e tetëmbëdhjetë +number.19 = nëntëmbëdhjetë | e nëntëmbëdhjetë +number.20 = njëzet | e njëzetë | +number.21 = njëzet e një | e njëzetenjëtë +number.22 = njëzet e dy | e njëzetedytë +number.23 = njëzet e tre | e njëzetetretë +number.24 = njëzet e katër | e njëzetekatërt +number.25 = njëzet e pesë | e njëzetepestë +number.26 = njëzet e gjashtë | e njëzetegjashtë +number.27 = njëzet e shtatë | e njëzeteshtatë +number.28 = njëzet e tetë | e njëzetetetë +number.29 = njëzet e nëntë | e njëzetenëntë +number.30 = tridhjetë | e tridhjetë +number.31 = tridhjetë e një | e tridhjetenjëtë + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcçddheëfggjhijklllmnnjopqrrrsshtthuvxxhyzzhABCDDHEËFGGJHIJKLLLMNNJOPQRRRSSHTTHUVXXHYZZH diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02f422aa33 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- Calendar Invitations Dialog --> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Ftesa"> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Po përditësohet lista e ftesave."> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Nuk u gjetën ftesa të papërgjigjura."> + +<!-- Calendar Invitations List --> +<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Pranoje"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Hidhe poshtë"> diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f68e7fdce --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Veprimtari gjithë ditën +recurrent-event=Veprimtari ripërsëritëse +location=Vendndodhje: %S +organizer=Organizator: %S +attendee=Pjesëmarrës: %S +none=Asnjë diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t"> +<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f"> +<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a"> diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b17d88621 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=është veprimtari që përsëritet +header.isrepeating.task.label=është punë + +header.containsrepeating.event.label=përmban veprimtari që përsëriten +header.containsrepeating.task.label=përmban punë që përsëriten +header.containsrepeating.mixed.label=përmban objekte që përsëriten llojesh të ndryshme + +windowtitle.event.copy=Kopjo Veprimtari Që Përsëritet +windowtitle.task.copy=Kopjo Punë Që Përsëritet +windowtitle.mixed.copy=Kopjo Objekte Që Përsëriten +windowtitle.event.cut=Pri Veprimtari Që Përsëritet +windowtitle.task.cut=Pri Punë Që Përsëritet +windowtitle.mixed.cut=Pri Objekte Që Përsëriten +windowtitle.event.delete=Fshi Veprimtari Që Përsëritet +windowtitle.task.delete=Fshi Punë Që Përsëritet +windowtitle.mixed.delete=Fshi Objekte Që Përsëriten +windowtitle.event.edit=Përpuno Veprimtari Që Përsëritet +windowtitle.task.edit=Përpunoni Punë Që Përsëritet + +buttons.occurrence.delete.label=Fshi vetëm këtë përsëritje +buttons.occurrence.edit.label=Përpunoni vetëm këtë përsëritje + +buttons.allfollowing.delete.label=Fshi këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme +buttons.allfollowing.edit.label=Përpunoni këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme + +buttons.parent.delete.label=Fshiji tërë përsëritjet +buttons.parent.edit.label=Përpunoni tërë përsëritjet +windowtitle.mixed.edit=Përpunoni Objekte Që Përsëriten +windowtitle.multipleitems=Objektet e përzgjedhur + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopjo vetëm këtë përsëritje +buttons.single.occurrence.cut.label=Pri vetëm këtë përsëritje +buttons.single.occurrence.delete.label=Fshi vetëm këtë përsëritje +buttons.single.occurrence.edit.label=Përpunoni vetëm këtë përsëritje + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopjo vetëm përsëritjet e përzgjedhura +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Pri vetëm përsëritjet e përzgjedhura +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Fshi vetëm përsëritjet e përzgjedhura +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Përpunoni vetëm përsëritjet e përzgjedhura + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopjo këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme +buttons.single.allfollowing.cut.label=Pri këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme +buttons.single.allfollowing.delete.label=Fshi këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme +buttons.single.allfollowing.edit.label=Përpunoni këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopjo të përzgjedhurën dhe tërë përsëritjet e ardhshme +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Pri të përzgjedhurën dhe tërë përsëritjet e ardhshme +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Fshi të përzgjedhurën dhe tërë përsëritjet e ardhshme +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Përpunoni të përzgjedhurën dhe tërë përsëritjet e ardhshme + +buttons.single.parent.copy.label=Kopjo krejt përsëritjet +buttons.single.parent.cut.label=Priji krejt përsëritjet +buttons.single.parent.delete.label=Fshiji tërë përsëritjet +buttons.single.parent.edit.label=Përpunoni tërë përsëritjet + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopjo krejt përsëritjet e zërave të përzgjedhur +buttons.multiple.parent.cut.label=Pri krejt përsëritjet e zërave të përzgjedhur +buttons.multiple.parent.delete.label=Fshiji krejt përsëritjet e zërave të përzgjedhur +buttons.multiple.parent.edit.label=Përpunoni krejt përsëritjet e zërave të përzgjedhur diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8a022b8f5e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- Calendar Subscriptions Dialog --> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title "Pajtohuni në Kalendarë"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value "Shfaq kalendarë që përmbajnë:"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label "Kërko"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value "Përzgjidhni kalendarë te të cilët të pajtoheni:"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label "Pajtomë"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label "Shpajtomë"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label "Kërkoni…"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label "Nuk u gjetën përputhje."> diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b877770f78 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- General --> +<!ENTITY calendar.calendar.label "Kalendar"> +<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K"> + +<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Krijoni veprimtari të re" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Krijoni punë të re" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Punë" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Shfaq Punët e plotësuara"> + +<!ENTITY calendar.today.button.label "Sot"> +<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Nesër"> +<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Së Afërmi"> + +<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Krejt Veprimtaritë"> +<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Veprimtaritë e Sotme"> +<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Krejt Veprimtaritë e Ardhshme"> +<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Ditën e Përzgjedhur Tani"> +<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Veprimtaritë e Skenës së Tanishme"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Veprimtaritë për 7 Ditët e Ardhshme"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Veprimtaritë për 14 Ditët e Ardhshme"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Veprimtaritë për 31 Ditët e Ardhshme"> +<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Veprimtaritë në këtë Muaj Kalendarik"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip) + - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the + - task tree view. --> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "E kryer"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Renditini sipas plotësimesh"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Përparësi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Renditini sipas përparësish"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Titull"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Renditini sipas titujsh"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "% Plotësuar"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Renditini sipas % plotësimesh"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Fillim"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Renditini sipas datash fillimi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Fund"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Renditini sipas datash përfundimi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Afat deri më"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Renditini sipas datash afati"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "E plotësuar"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Renditini sipas datash plotësimi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategori"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Renditini sipas kategorish"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Vendndodhje"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Renditini sipas vendndodhjesh"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Gjendje"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Renditini sipas gjendjesh"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Emër Kalendari"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Renditini sipas emrash kalendari"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Mbaron më"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Renditini sipas kohësh afati"> +<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Mbyllni kërkim veprimtarish dhe listë veprimtarish"> + +<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Shko te Sot" > +<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Shfaqni Kuadratin për të Sotmen" > + +<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Kaloni te pamje dite" > +<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Kaloni te pamje jave" > +<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Kaloni te pamje muaji" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Kaloni te pamje shumëjavëshe" > + +<!ENTITY calendar.nextday.label "Dita Pasuese" > +<!ENTITY calendar.prevday.label "Dita e Mëparshme" > +<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "p" > +<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "m" > +<!ENTITY calendar.nextweek.label "Java Pasuese" > +<!ENTITY calendar.prevweek.label "Java e Mëparshme" > +<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "p" > +<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "m" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Muaji Pasues" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Muaji i Mëparshëm" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "p" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "m" > + +<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Një Ditë Më Tej" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Një Ditë Prapa" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Një Javë Më Tutje" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Një Javë Prapa" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Një Muaj Më Tej" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Një Muaj Prapa" > + +<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Veprimtari e Re" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Punë e Re" > +<!ENTITY calendar.print.button.label "Shtype" > +<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "S"> + +<!ENTITY calendar.day.button.label "Ditë" > +<!ENTITY calendar.week.button.label "Javë" > +<!ENTITY calendar.month.button.label "Muaj" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Shumëjavësh" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Vetëm ditë jave pune" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "v" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Punë në Pamje" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "p" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Shfaq Punët e plotësuara" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "s" > + +<!ENTITY calendar.orientation.label "Rrotullo Pamjen" > +<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "R" > + +<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " përmban"> + +<!ENTITY calendar.list.header.label "Kalendar"> + +<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Shfaq"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Krejt"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "T"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Sot"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Shtatë Ditët Pasuese"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Punë të Pafilluara"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "f"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Punë Afatmbaruara"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Punë të Plotësuara"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Punë të Paplotësuara"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "u"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label) + "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set + that is after today and after the selected date. If a task repeats, a + separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or + before today (or the selected date, whichever is later). --> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Punët e Tanishme"> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "P"> + +<!ENTITY calendar.task-details.title.label "titull"> +<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "nga"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "përparësi"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "E ulët"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normale"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "E lartë"> +<!ENTITY calendar.task-details.status.label "gjendje"> +<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategori"> +<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "përsërite"> +<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "bashkëngjitje"> +<!ENTITY calendar.task-details.start.label "datë fillimi"> +<!ENTITY calendar.task-details.due.label "datë afati"> + +<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Kategorizoni punët"> +<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Shënojini punët e përzgjedhura si të plotësuara"> +<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Ndryshojini përparësinë"> + +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtro punët #1"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "<Ctrl+Shift+K>"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "<⇧⌘K>"> + +<!-- Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Hape"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "H"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Filloni Punë…"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "F"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Veprimtari e Re…"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "R"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Punë e Re…"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "u"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Fshije Punën"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "i"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Fshije Veprimtarinë"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Prije"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopjoje"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Ngjite"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.button.label "Kuadrati Sot"> +<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "K"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Pjesëmarrje"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Këtë Herë"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Seri të Plota"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Dërgo një njoftim tani"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Mos dërgo njoftim"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "M"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Pranuar"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "u"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Pranuar përkohësisht"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Hedhur poshtë"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Deleguar"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "E"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Ende lyp veprim"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Në punë e sipër"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Plotësuar"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Pranuar"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "h"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Pranuar përkohësisht"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "d"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Hedhur poshtë"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Deleguar"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Ende lyp veprim"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "p"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Në punë e sipër"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "t"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "E plotësuar"> + +<!-- Task Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.progress.label "Ecuri"> +<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "E"> +<!ENTITY calendar.context.priority.label "Përparësi"> +<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Shtyje Punën Për Më Vonë"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "S"> + +<!ENTITY percnt "&#37;" ><!--=percent sign--> + +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Shënoje si të Plotësuar"> +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "l"> + +<!ENTITY progress.level.0 "0% e Plotësuar"> +<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0"> +<!ENTITY progress.level.25 "25% e Plotësuar"> +<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2"> +<!ENTITY progress.level.50 "50% e Plotësuar"> +<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5"> +<!ENTITY progress.level.75 "75% e Plotësuar"> +<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7"> +<!ENTITY progress.level.100 "100% e Plotësuar"> +<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1"> + +<!ENTITY priority.level.none "E pacaktuar"> +<!ENTITY priority.level.none.accesskey "c"> +<!ENTITY priority.level.low "E ulët"> +<!ENTITY priority.level.low.accesskey "u"> +<!ENTITY priority.level.normal "Normale"> +<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N"> +<!ENTITY priority.level.high "E lartë"> +<!ENTITY priority.level.high.accesskey "l"> + +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 Orë"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 Ditë"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 Javë"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "J"> + +<!ENTITY calendar.copylink.label "Kopjo Vendndodhje Lidhjeje"> +<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "K"> + +<!-- Task View --> +<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other + task action buttons --> +<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Fshije"> + +<!-- Server Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Kalendar i Ri…"> +<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "K"> +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Gjeni Kalendar…" > +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "G" > +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Fshini Kalendar…"> +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "F"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the + calendar is the general action of removing it, while deleting means to + clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar + list. --> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Hiqni Kalendar…"> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "H"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Çregjistroni Kalendar…"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "Ç"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Njëkohëso Kalendarët"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.publish.label "Botoni Kalendar…"> +<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "B"> +<!ENTITY calendar.context.export.label "Eksportoni Kalendar…"> +<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E"> +<!ENTITY calendar.context.properties.label "Veti"> +<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "V"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey) + This is the access key used for the showCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "f"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey) + This is the access key used for the hideCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "H"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey) + This is the access key used for the showOnlyCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "V"> +<!ENTITY calendar.context.showall.label "Shfaqi Krejt Kalendarët"> +<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "K"> + +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Shndërroje Në"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "S"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "S"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Veprimtari…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "V"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Mesazh…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "M"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Punë…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "P"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini-Muaj"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Listë Kalendarësh"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "L"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtroni Punë"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F"> + +<!-- Calendar Alarm Dialog --> + +<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Vendndodhje:" > +<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Hollësi…" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Dremitje për" > +<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Dremitje e Krejt për" > +<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Alarm Kalendari" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Hidhe tej" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Hidhi Tej të Tëra" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 Minuta" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 Minuta" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 Minuta" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 Minuta" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 Minuta" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 Orë" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 Orë" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 Ditë" > + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel) + This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the + user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm + dialog. --> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Anuloje Ripërsëritjen"> + +<!-- Calendar Server Dialog --> +<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Përpunoni Kalendar"> +<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Emër Kalendari:"> + +<!-- Calendar Properties --> +<!ENTITY calendarproperties.color.label "Ngjyrë:"> +<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)"> +<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV"> +<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Shërbyes Kalendari Sun Java System (WCAP)"> +<!ENTITY calendarproperties.format.label "Format:"> +<!ENTITY calendarproperties.location.label "Vendndodhje:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Rifreskoje Kalendarin:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Dorazi"> +<!ENTITY calendarproperties.name.label "Emër:"> +<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Vetëm Lexim"> +<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Shfaq Alarme"> +<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Mbulim Jashtë Linje"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Vëre këtë kalendar në punë"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Aktivizo Këtë Kalendar"> +<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Ofruesi i këtij kalendari s' u gjet dot. Shpesh kjo ndodh nëse keni çaktivizuar apo çinstaluar disa shtesa."> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Shpajtomë"> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "S"> + +<!-- Calendar Publish Dialog --> +<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Botoni Kalendar"> +<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL Botimi"> +<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Botoje"> +<!ENTITY calendar.publish.close.button "Mbylleni"> + +<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Diçka e ngjashme me http://www.myserver.com/webdav/test.ics"> + +<!-- Select Calendar Dialog --> +<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Përzgjidhni Kalendar"> + +<!-- Calendar Printing --> +<!ENTITY calendar.print.window.title "Shtypni Një Kalendar"> +<!ENTITY calendar.print.title.label "Titull:"> +<!ENTITY calendar.print.layout.label "Skemë:"> +<!ENTITY calendar.print.range.label "Çfarë të Shtypet"> +<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Pamja e tanishme"> +<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Veprimtaritë/punët e përzgjedhura"> +<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Punët"> +<!ENTITY calendar.print.events.label "Veprimtari"> +<!ENTITY calendar.print.custom.label "Interval vetjak të dhënash:"> +<!ENTITY calendar.print.from.label "Nga:"> +<!ENTITY calendar.print.to.label "Deri"> +<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Rregullime Shtypjeje"> +<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Mundësi"> +<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Punë pa datë afati"> +<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Punë të plotësuara"> + +<!-- Error reporting --> +<!ENTITY calendar.error.detail "Hollësi…"> +<!ENTITY calendar.error.code "Kod gabimi:"> +<!ENTITY calendar.error.description "Përshkrim:"> +<!ENTITY calendar.error.title "Ndodhi një gabim"> + +<!-- Extract buttons in message header --> +<!ENTITY calendar.extract.event.button "Shtoje si veprimtari"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button "Shtoje si punë"> +<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Përftoni nga mesazhi të dhëna kalendarike dhe shtojini ato te kalendari juaj si një veprimtari"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Përftoni nga mesazhi të dhëna kalendarike dhe shtojini ato te kalendari juaj si një punë"> diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..73840415cb --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,818 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Paraparje Shtypjeje e %1$S +Untitled=Pa titull + +# Default name for new events +newEvent=Veprimtari e Re + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Veprimtari e Re +editEventDialog=Përpunoni Veprimtari +newTaskDialog=Punë e Re +editTaskDialog=Përpunoni Punë + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Ruajeni Veprimtarinë +askSaveTitleTask=Ruajeni Punën +askSaveMessageEvent=Ngjarja nuk është ruajtur. Doni të ruhet ngjarja? +askSaveMessageTask=Puna nuk është ruajtur. Doni të ruhet puna? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Data e mbarimit që dhatë bie përpara datës së fillimit +warningUntilDateBeforeStart=Data që dhatë për deri bie përpara datës së fillimit + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Kreu + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Kalendar i Patitullt + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Përpjekje +statusConfirmed =E konfirmuar +eventStatusCancelled=E anuluar +todoStatusCancelled =E anuluar +statusNeedsAction =Lyp Veprim +statusInProcess =Në Proces +statusCompleted =E plotësuar + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=E lartë +normalPriority=Normale +lowPriority=E ulët + +importPrompt=Te cili kalendar doni të importohen këta elementë? +exportPrompt=Nga cili kalendar doni të eksportohet? +pastePrompt=Te cilët prej kalendarëve tuaj të shkrueshëm të tanishëm doni të hidhet? +publishPrompt=Cilin kalendar doni të botohet? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Ngjitja juaj përfshin një takim +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Ngjitja juaj përmban takime +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Ngjitja juaj përmban një punë të caktuar +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Ngjitja juaj përmban punë të caktuara +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Ngjitja juaj përmban takime dhe punë të caktuara +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Po ngjitni një takim +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Po ngjitni takime +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Po ngjitni punë të caktuar +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Po ngjitni punë të caktuara +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Po ngjitni takime dhe punë të caktuara + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - doni t’i dërgohet një përditësim gjithkujt të përfshirë? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Ngjite dhe dërgoje tani +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Ngjite pa e dërguar + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Dështoi importimi i %1$S elementëve. Gabimi i fundit qe: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=S’u arrit të importohej nga %1$S. Në këtë kartelë s’ka objekte të importueshme. + +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=S’importohet dot prej %1$S. Në këtë kartela s’ka objekte të importueshëm. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Përshkrim: + +unableToRead=S’arrihet të lexohet prej kartelës: +unableToWrite=S’arrihet të shkruhet në kartelë: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Kalendar Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=U gjet një zonë kohore e panjohur dhe e papërcaktuar, ndërsa lexohej %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=U shpërfillën %1$S element(e), ngaqë gjenden si te kalendari vendmbërritje, ashtu edhe te %2$S. + +unableToCreateProvider=U has një gabim gjatë përgatitjes për përdorim të kalendarit që gjendet te %1$S. Nuk do të mund të kihet. +unknownTimezonesError=U has një gabim gjatë përgatitjes për përdorim të kalendarit që gjendet te %1$S. Kalendari mund të jetë i lidhur me zona kohore të panjohura. Ju lutemi, instaloni calendar-timezones.xpi e fundit . +missingCalendarTimezonesError=Nuk u gjetën zona kohore! Ju lutemi, instaloni calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Zonë kohore "%1$S" e panjohur te "%2$S". U trajtua si zonë kohore 'pezull': %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Gabime Zonash Kohore +TimezoneErrorsSeeConsole=Shihni Konsolën e Gabimeve: Zonat kohore të panjohura trajtohen si zona kohore vendore 'pezull'. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Hiqeni Kalendarin +removeCalendarButtonDelete=Fshije Delete Kalendarin +removeCalendarButtonUnsubscribe=Shpajtomë + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Doni të hiqet kalendari "%1$S"? Shpajtimi do ta heqë kalendarin nga lista, fshirja do të shkaktojë edhe fshirjen përgjithmonë të të dhënave për të. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Doni të fshihet kalendari "%1$S" përgjithmonë? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Doni të shpajtoheni nga kalendari "%1$S"? + +WeekTitle=Java e %1$S +None=Asnjë + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Të dhënat e kalendarit tuaj nuk janë të përputhshme me këtë version të %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Të dhënat e kalendarit në profilin tuaj u përditësuan me një version të ri të %1$S-it, dhe vazhdimi ndoshta do të shkaktojë humbjen ose dëmtimin e të dhënave. %1$S-i tani do të çaktivizohet dhe %2$S-i do të riniset. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Rinise %1$S-in + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Dilni nga %1$S-i + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Të dhënat e kalendarit tuaj s’janë të përputhshme me këtë version të %1$S. Të dhënat e kalendarit në profilin tuaj qenë përditësuar me një version më të ri të %1$S. Është krijuar një kartelë kopjeruajtje të dhënash, e emërtuar "%2$S". Po vazhdohet me kartelën e krijuar rishtazi për të dhënat. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=E patitullt + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titull: +tooltipLocation=Vendndodhje: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datë: +# event calendar name +tooltipCalName=Emër Kalendari: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Gjendje: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizues: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Fillim: +tooltipDue=Mbarim: +tooltipPriority=Përparësi: +tooltipPercent=Plotësuar %: +tooltipCompleted=E plotësuar: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S drejton veprimtarinë. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S është jopjesëmarrës. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S është pjesëmarrës opsional. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S është pjesëmarrës i domosdoshëm. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ka ripohuar pjesëmarrjen. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ka hedhur poshtë pjesëmarrjen. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ka deleguar pjesëmarrje. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S lypset ende të përgjigjet. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ka ripohuar paraprakisht pjesëmarrjen. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (burim) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sallë) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=E re +Open=Hape +filepickerTitleImport=Importoni +filepickerTitleExport=Eksportoni + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Dokument XML (%1$S) +filterHtml=Faqe Web (%1$S) +filterOutlookCsv=Vlera Outlook të Ndara me Presje (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Ndodhi një gabim +httpPutError=Dështoi botimi i kartelës së kalendarit.\nKod gjendjeje: %1$S: %2$S +otherPutError=Dështoi botimi i kartelës së kalendarit.\nKod gjendjeje: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S. U vendosën nën mënyrën vetëm-lexim, ngaqë ndryshimet te ky kalendar ka gjasa të sjellin humbje të dhënash. Rregullimin për këtë mund ta ndryshoni duke zgjedhur 'Përpunoni Kalendar'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S. Është çaktivizuar, deri sa përdorimi i tij të jetë pa rrezik. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S. Sidoqoftë, besohet se ky gabim është i vogël, kështu që programi do të përpiqet të vazhdojë. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S. +utf8DecodeError=Ndodhi një gabim gjatë shkodimit të një kartele iCalendar (ics) si UTF-8. Kontrolloni nëse kartela, përfshi simbolet dhe shkronjat me theks, janë koduar duke përdorur kodimin UTF-8 për shkronjat. +icsMalformedError=Dështoi përpunimi i një kartele iCalendar (ics). Kontrolloni nëse kartela i përmbahet sintaksës iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Element i ndryshuar në shërbyes +itemModifiedOnServer=Ky element është ndryshuar së fundi në shërbyes.\n +modifyWillLoseData=Parashtrimi i ndryshimeve tuaja do të mbishkruajë ndryshimet e bëra në shërbyes. +deleteWillLoseData=Fshirja e këtij elementi do të shkaktojë humbjen e ndryshimeve të bëra në shërbyes. +updateFromServer=Hidhi tej ndryshimet e mia dhe ringarkoje +proceedModify=Parashtroji ndryshimet e mia sido që të jetë +proceedDelete=Fshije sido që të jetë +dav_notDav=Burimi te %1$S ose nuk është një koleksion DAV, ose nuk është i passhëm +dav_davNotCaldav=Burimi te %1$S është koleksion DAV, por jo një kalendar CalDAV +itemPutError=Pati një gabim gjatë depozitimit të elementit në shërbyes. +itemDeleteError=Pati një gabim gjatë fshirjes së elementit nga shërbyesi. +caldavRequestError=Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të ftesës. +caldavResponseError=Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të përgjigjes. +caldavRequestStatusCode=Kod Gjendjeje: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Kërkesa nuk përpunohet dot. +caldavRequestStatusCodeString400=Kërkesa përmban sintaksë të gabuar dhe nuk përpunohet dot. +caldavRequestStatusCodeString403=Përdoruesit i mungojnë lejet e domosdoshme për përmbushjen e kërkesës. +caldavRequestStatusCodeString404=Burimi nuk u gjet. +caldavRequestStatusCodeString409=Përplasje burimesh. +caldavRequestStatusCodeString412=Parakushti dështoi. +caldavRequestStatusCodeString500=Gabim i brendshëm shërbyesi. +caldavRequestStatusCodeString502=Kanal i gabuar (Formësim ndërmjetësi?). +caldavRequestStatusCodeString503=Gabim i brendshëm shërbyesi (Shërbyesi përkohësisht jashtë pune?). +caldavRedirectTitle=Përditësoni vendin për %1$S? +caldavRedirectText=Kërkesat për %1$S po ridrejtohen drejt një vendndodhjeje të re. Doni të ndryshohet vendndodhja me vlerën vijuese? +caldavRedirectDisableCalendar=Çaktivizoje Kalendarin + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Tirane, Europe/Pristina, Europe/Skopje, Europe/Athens, Europe/Rome, Europe/Berlin, Europe/Zurich, Europe/London, Europe/Paris, Europe/Podgorica, Europe/Sarajevo, Europe/Vienna, Europe/Zagreb, America/Toronto, America/Montreal, America/Vancouver, America/New_York, America/Chicago, America/Phoenix, America/Los_Angeles + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Kujdes: Zona kohore e sistemit operativ "%1$S"\nnuk përputhet më me zonën e brendshme kohore ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Po anashkalohet zona kohore e Sistemit Operativ '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Po anashkalohet zona kohore vendore '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Kujdes: Po përdoret zonë kohore "pezull".\nTë dhënat e zonës kohore ZoneInfo nuk u përputhën me të dhënat e zonës kohore të sistemit operativ. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Kujdes: Po përdoret zonë kohore e hamendësuar\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Kjo zonë kohore ZoneInfo thuajse përputhet me zonën kohore të sistemit\noperativ. Për këtë rregull, kalimi i ardhshëm nga koha e kursimit të ditës\nnë atë standarde ndryshon e shumta me një javë nga kalimet mes zonash\nkohore sipas sistemit operativ. Mund të ketë mospërputhje në të dhëna,\ntë tilla si ndryshim në datë fillimi, ose ndryshim në rregull, ose përafrim\npër rregullin kalendar-jo-Gregorian. + +TZSeemsToMatchOS=Kjo zonë kohore ZoneInfo duket se përputhet me zonën kohore të sistemit operativ këtë vit. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Kjo zonë kohore ZoneInfo qe zgjedhur bazuar në identifikuesin "%1$S"\ntë zonës kohore të sistemit operativ. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Kjo zonë kohore ZoneInfo qe zgjedhur bazuar në përputhjen e zonës kohore të sistemit\noperativ me zona kohore kandidate për përdorues interneti që përdorin Shqipen. + +TZFromKnownTimezones=Kjo zonë kohore ZoneInfo qe zgjedhur bazuar në përputhjen e zonës kohore të sistemit\noperativ me zona të njohura kohore, sipas rendit alfabetik të id-së së zonës kohore. + +# Print Layout +formatListName = Listë +weekPrinterName = Rrjetë Javore +monthPrinterName = Rrjetë Mujore +tasksWithNoDueDate = Punë pa datë afati + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=E përkohshme (në kujtesë) +storageName=Lokale (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Titull +htmlPrefixWhen=Kur +htmlPrefixLocation=Vendndodhje +htmlPrefixDescription=Përshkrim +htmlTaskCompleted=%1$S (përmbushur) + +# Categories +addCategory=Shtoni Kategori +multipleCategories=kategori të Shumëfishta + +today=Sot +tomorrow=Nesër +yesterday=Dje + +#Today pane +eventsonly=Veprimtari +eventsandtasks=Veprimtari dhe Punë +tasksonly=Punë +shortcalendarweek=JK + +go=Shko + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=pasuese +next2=pasuese +last1=e fundit +last2=e fundit + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Kujtues;#1 Kujtues + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Fillon më: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Sot më %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Nesër më %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Dje më %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Përshkrim Parazgjedhje Mozilla +alarmDefaultSummary=Përmbledhje Parazgjedhje Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Për alarmet s’mund të zgjidhni dremitje për më tepër se #1 muaj.;Për alarmet s’mund të zgjidhni dremitje për më tepër se #1 muaj. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Lyp Veprim + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=Plotësuar %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted=E plotësuar + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Plotësuar më %1$S +taskDetailsStatusCancelled=E anuluar + +gettingCalendarInfoCommon=Po kontrollohen Kalendarët… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Po kontrollohet Kalendari i %1$S nga %2$S gjithsej + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Kod gabimi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Përshkrim: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Ndodhi një gabim teksa shkruhej te kalendari %1$S! Ju lutemi, për më tepër hollësi, shihni më poshtë. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Nëse e shihni këtë mesazh pasi të keni vënë në dremitje ose hedhur tej një kujtues, dhe kjo ndodh për një kalendar për të cilin nuk doni të shtoni apo përpunoni veprimtari, këtij kalendari mund t’i vini shenjë si vetëm për lexim, që të shmangni raste të tillë në të ardhshmen. Për ta bërë këtë, kaloni te vetitë e kalendarit, duke djathtasklikuar mbi këtë kalendar te lista te pamja kalendar ose punë. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalendari %1$S hëpërhë nuk është i përpunueshëm + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalendari %1$S vetëm mund të lexohet + +taskEditInstructions=Klikoni Këtu të Shtoni një Punë të Re +taskEditInstructionsReadonly=Ju lutemi, Përzgjidhni një Kalendar të Shkruajtshëm +taskEditInstructionsCapability=Ju lutemi, Përzgjidhni një Kalendar që Mbulon Punët + +eventDetailsStartDate=Fillim: +eventDetailsEndDate=Përfundim: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Java Kalendarike: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Javët Kalendarike %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=JK: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=JKs: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 ditë;#1 ditë +dueInHours=#1 orë;#1 orë +dueInLessThanOneHour=< 1 orë + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%2$S %1$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S – %5$S %4$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= pa datë fillimi ose mbarimi +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=datë fillimi %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=datë afati %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Kohë fillimi +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Afat deri më + +deleteTaskLabel=Fshije Punën +deleteTaskMessage=Doni vërtet të fshihet kjo Punë? +deleteTaskAccesskey=F +deleteItemLabel=Fshije +deleteItemMessage=Doni vërtet të fshihet ky Element? +deleteItemAccesskey=F +deleteEventLabel=Fshije Veprimtarinë +deleteEventMessage=Doni vërtet të fshihet kjo Veprimtari? +deleteEventAccesskey=F + +calendarPropertiesEveryMinute=Çdo minutë;Çdo #1 minuta + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Duke përdorur %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Duke përdorur %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minutë;#1 minuta +unitHours=#1 orë;#1 orë +unitDays=#1 ditë;#1 ditë +unitWeeks=#1 javë;#1 javë + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Shfaq %1$S +hideCalendar=Fshihe %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Shfaq Vetëm %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Përplasje Në Modifikim Elementi +modifyConflictPromptMessage=Elementi që po përpunohet te dialogu është ndryshuar që nga koha kur u hap aty. +modifyConflictPromptButton1=Mbishkruaji ndryshimet e tjera +modifyConflictPromptButton2=Hidhi tej këto ndryshime + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(deleguar nga %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(deleguar për %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=S’është përzgjedhur datë diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c7a1a3b4b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY wizard.title "Krijoni Kalendar të Ri" > +<!ENTITY wizard.label "Krijoni kalendar të ri" > +<!ENTITY wizard.description "Vendosni kalendarin tuaj" > + +<!ENTITY initialpage.description "Kalendari juaj mund të depozitohet te kompjuteri juaj ose te një shërbyes që të mund ta përdorni së largëti ose ta ndani me shokë apo kolegë tuajt." > +<!ENTITY initialpage.computer.label "Në Kompjuterin Tim"> +<!ENTITY initialpage.network.label "Në Rrjet"> + +<!ENTITY locationpage.description "Jepni të dhëna rreth çka është e nevojshme për të hyrë në kalendarin tuaj të largët" > +<!ENTITY locationpage.login.description "Opsionale: jepni emër përdoruesi dhe fjalëkalim" > +<!ENTITY locationpage.username.label "Emër përdoruesi:" > +<!ENTITY locationpage.password.label "Fjalëkalim:" > + +<!ENTITY custompage.shortdescription "Përshtateni kalendarin tuaj" > +<!ENTITY custompage.longdescription "Mund t'i jepni kalendarit tuaj një nofkë dhe të ngjyrosni veprimtari nga ky kalendar." > + +<!ENTITY finishpage.shortdescription "Kalendari u Krijua" > +<!ENTITY finishpage.longdescription "Kalendari juaj u krijua." > + +<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be + removed/renamed later on --> + +<!ENTITY sourcetabs.other.label "Tjetër"> + +<!ENTITY buttons.create.label "Krijoje Kalendarin"> +<!ENTITY buttons.create.accesskey "K"> + +<!ENTITY buttons.find.label "Gjej Kalendarë"> +<!ENTITY buttons.find.accesskey "G"> + +<!ENTITY buttons.back.label "Mbrapsht"> +<!ENTITY buttons.back.accesskey "M"> + +<!ENTITY buttons.subscribe.label "Pajtohuni"> +<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "P"> + +<!ENTITY calendartype.label "Lloj Kalendari:"> +<!ENTITY location.label "Vendndodhje:"> +<!ENTITY location.placeholder "URL ose emër strehe e shërbyesit të kalendarit"> + +<!ENTITY network.nocredentials.label "Kjo vendndodhje nuk lyp kredenciale"> +<!ENTITY network.loading.description "Ju lutemi, prisni teksa zbulohen kalendarët tuaj."> +<!ENTITY network.notfound.description "S’u gjetën kalendarë në këtë vendndodhje. Ju lutemi, kontrolloni rregullimet tuaja."> +<!ENTITY network.authfail.description "Kredencialet që keni dhënë nuk u pranuan. Ju lutemi, kontrolloni rregullimet tuaja."> + +<!ENTITY network.subscribe.single.description "Ju lutemi, përzgjidhni kalendarët te të cilët do të donit të pajtoheshit."> +<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Ka disa lloje kalendarësh të gatshëm për këtë vend. Ju lutemi, përzgjidhni llojin e kalendarit, mandej vëruni shenjë kalendarëve te të cilët do të donit të pajtoheshit."> diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0aecda0f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Ju lutemi, jepni një vendndodhje të vlefshëm. +error.alreadyExists=Jeni i pajtuar tashmë te kalendari në këtë vendndodhje. diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..c785e9a38c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Përvjetor,Ditëlindje,Biznes,Thirrje,Klientë,Konkurrencë,Blerës,Të parapëlqyer,Ndiqi,Dhurata,Pushime,Ide,Çështje,Mbledhje,Të ndryshme,Personale,Projekte,Pushime Zyrtare,Status,Furnizues,Udhëtime,Pushime diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..659bd4b837 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Janar +month.2.name=Shkurt +month.3.name=Mars +month.4.name=Prill +month.5.name=Maj +month.6.name=Qershor +month.7.name=Korrik +month.8.name=Gusht +month.9.name=Shtator +month.10.name=Tetor +month.11.name=Nëntor +month.12.name=Dhjetor + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Janar +month.2.genitive=Shkurt +month.3.genitive=Mars +month.4.genitive=Prill +month.5.genitive=Maj +month.6.genitive=Qershor +month.7.genitive=Korrik +month.8.genitive=Gusht +month.9.genitive=Shtator +month.10.genitive=Tetor +month.11.genitive=Nëntor +month.12.genitive=Dhjetor + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Shk +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Pri +month.5.Mmm=Maj +month.6.Mmm=Qer +month.7.Mmm=Kor +month.8.Mmm=Gus +month.9.Mmm=Sht +month.10.Mmm=Tet +month.11.Mmm=Nën +month.12.Mmm=Dhj + +day.1.name=E diel +day.2.name=E hënë +day.3.name=E martë +day.4.name=E mërkurë +day.5.name=E enjte +day.6.name=E premte +day.7.name=E shtunë + +day.1.Mmm=Die +day.2.Mmm=Hën +day.3.Mmm=Mar +day.4.Mmm=Mër +day.5.Mmm=Enj +day.6.Mmm=Pre +day.7.Mmm=Sht + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Di +day.2.short=Hë +day.3.short=Ma +day.4.short=Më +day.5.short=En +day.6.short=Pr +day.7.short=Sh + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Mesditë +midnight=Mesnatë + +AllDay=Tërë Ditën +Repeating=(Përsëritëse) diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c9604ae8b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY reminderdialog.title "Rregulloni Kujtues"> +<!ENTITY reminder.add.label "Shtoni"> +<!ENTITY reminder.add.accesskey "S"> +<!ENTITY reminder.remove.label "Hiqe"> +<!ENTITY reminder.remove.accesskey "H"> + +<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Hollësi Kujtuesi"> +<!ENTITY reminder.action.label "Zgjidhni Veprim Kujtuesi"> + +<!ENTITY reminder.action.alert.label "Shfaq një Sinjalizim"> +<!ENTITY reminder.action.email.label "Dërgo një Email"> + +<!ENTITY alarm.units.minutes "minuta" > +<!ENTITY alarm.units.hours "orë" > +<!ENTITY alarm.units.days "ditë" > diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5a18621fe7 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY time.midnight "Mesnatë" > +<!ENTITY time.noon "Mesditë" > + +<!-- Day Names --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently + only used in Preferences > Views > Workweek groupbox --> +<!ENTITY day.1.Ddd "Die" > +<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "D"> +<!ENTITY day.2.Ddd "Hën" > +<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "H"> +<!ENTITY day.3.Ddd "Mar" > +<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "M"> +<!ENTITY day.4.Ddd "Mër" > +<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "R"> +<!ENTITY day.5.Ddd "Enj" > +<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "E"> +<!ENTITY day.6.Ddd "Pre" > +<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "P"> +<!ENTITY day.7.Ddd "Sht" > +<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "S"> + +<!ENTITY day.1.name "E diel" > +<!ENTITY day.2.name "E hënë" > +<!ENTITY day.3.name "E martë" > +<!ENTITY day.4.name "E mërkurë" > +<!ENTITY day.5.name "E enjte" > +<!ENTITY day.6.name "E premte" > +<!ENTITY day.7.name "E shtunë" > + +<!ENTITY month.1.name "Janar" > +<!ENTITY month.2.name "Shkurt" > +<!ENTITY month.3.name "Mars" > +<!ENTITY month.4.name "Prill" > +<!ENTITY month.5.name "Maj" > +<!ENTITY month.6.name "Qershor" > +<!ENTITY month.7.name "Korrik" > +<!ENTITY month.8.name "Gusht" > +<!ENTITY month.9.name "Shtator" > +<!ENTITY month.10.name "Tetor" > +<!ENTITY month.11.name "Nëntor" > +<!ENTITY month.12.name "Dhjetor" > + +<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Një Muaj Prapa" > +<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Një Muaj Më Tej" > +<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Një Vit Mbrapa" > +<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Një Vit Pas" > +<!ENTITY showToday.tooltip "Shko te Sot"> +<!ENTITY onedayforward.tooltip "Një Ditë Më Tej"> +<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Një Ditë Mbrapsht"> +<!ENTITY showselectedday.tooltip "Shfaqni veprimtari për ditën e përzgjedhur"> diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4bf209b8ee --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Event Menu --> +<!ENTITY event.new.event "Veprimtari e Re…"> +<!ENTITY event.new.event.accesskey "R"> + +<!ENTITY event.new.task "Punë e Re…"> +<!ENTITY event.new.task.accesskey "P"> + +<!ENTITY calendar.import.label "Importoni…"> +<!ENTITY calendar.import.accesskey "I"> + +<!ENTITY calendar.export.label "Eksportoni…"> +<!ENTITY calendar.export.accesskey "E"> + +<!ENTITY calendar.publish.label "Botoni…"> +<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b"> + +<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Fshini Kalendarin e Përzgjedhur…"> +<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "F"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Shpajtohuni Prej Kalendarit të Përzgjedhur…"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "U"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar + is the general action of removing it, while deleting means to clear the + data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. --> +<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Hiqeni Kalendarin e Përzgjedhur…"> +<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "H"> + + +<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Përshtateni…"> +<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "a"> + +<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Gjeni Veprimtari"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Hapni/mbyllni kuadratin e gjetjes së veprimtarive"> + +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Shfaqi Punët në Kalendar"> +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "S"> + +<!ENTITY goTodayCmd.label "Sot"> +<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY showCurrentView.label "Pamja e Tanishme"> +<!ENTITY showCurrentView.accesskey "P"> + +<!ENTITY calendar.properties.label "Veti Kalendari…"> +<!ENTITY calendar.properties.accesskey "V"> diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48f577b7ef --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Importim të Dhënash"> +<!ENTITY migration.welcome "Mirë se vini"> +<!ENTITY migration.importing "Importim"> +<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName;-i mund të importojë të dhëna kalendarësh nga mjaft aplikacione popullore. Në kompjuterin tuaj u gjetën të dhëna nga aplikacionet vijuese. Ju lutemi, përzgjidhni cilin do të donit të përdoret për t’i importuar të dhënat."> +<!ENTITY migration.progress.description "Të dhënat e përzgjedhura po importohen"> diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..46c7bee59b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Po migrohet %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Importim të Dhënash +migrationDescription=%1$S mund të importojë të dhëna kalendari nga mjaft aplikacione popullore. Në kompjuterin tuaj u gjetën të dhëna nga aplikacionet vijuese. Ju lutemi, përzgjidhni nga cilët prej tyre do të donit të importohen të dhëna. +finished = I plotësuar +disableExtTitle = U gjet Zgjerim i Papërputhshëm +disableExtText = Keni të instaluar Zgjerimin e vjetër Mozilla Calendar, i cili nuk është i përputhshëm me Lightning. Do të çaktivizohet dhe %1$S-i do të riniset. diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0a46fa17eb --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY providerUninstall.title "Çinstaloni një Furnizues"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Shpajtomë Prej të Përzgjedhurve"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "S"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Mbaje Shtesën"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "M"> +<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Keni kërkuar që të çinstalohet ose çaktivizohet:"> +<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Kjo do të shkaktojë çaktivizimin e kalendarëve më poshtë."> +<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Hiq rastin kur keni në plan të instaloni sërish këtë furnizues, mund të zgjidhni shpajtimin nga kalendarë të këtij furnizuesi."> diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d77c8123c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,488 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Përkufizime Zonash Kohore për Kalendarin Mozilla +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Përkufizime zonash kohore të domosdoshme nga Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projekti Kalendari Mozilla + +pref.timezone.floating=Kohë vendore +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrikë/Abixhan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrikë/Akra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrikë/Adis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrikë/Algjer +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrikë/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrikë/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrikë/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrikë/Banxhul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrikë/Bisau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrikë/Blentajër +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrikë/Brazavil +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrikë/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrikë/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrikë/Kazablanka +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrikë/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrikë/Konakri +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrikë/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrikë/Dar es Salam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrikë/Xhibut +pref.timezone.Africa.Douala=Afrikë/Duala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrikë/El Ajun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrikë/Fritaun +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrikë/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrikë/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrikë/Johanesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrikë/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrikë/Kartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrikë/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrikë/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrikë/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrikë/Librëvil +pref.timezone.Africa.Lome=Afrikë/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrikë/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrikë/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrikë/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrikë/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrikë/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrikë/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrikë/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrikë/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrikë/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrikë/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrikë/Nxhamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrikë/Niamei +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrikë/Nuakçot +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrikë/Uagadugu +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrikë/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrikë/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrikë/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrikë/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrikë/Uindhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerikë/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerikë/Ankorazh +pref.timezone.America.Anguilla=Amerikë/Anguila +pref.timezone.America.Antigua=Amerikë/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerikë/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerikë/Argjentinë/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerikë/Argjentinë/Katamarka +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerikë/Argjentinë/Kordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerikë/Argjentinë/Jujui +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerikë/Argjentinë/La Rioha +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerikë/Argjentinë/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerikë/Argjentinë/Rio Galjegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerikë/Argjentinë/San Huan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerikë/Argjentinë/Tukuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerikë/Argjentinë/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerikë/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerikë/Asunsion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerikë/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerikë/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerikë/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerikë/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerikë/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerikë/Blank-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerikë/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerikë/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerikë/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerikë/Kembrixh Bej +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerikë/Kampo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerikë/Kankun +pref.timezone.America.Caracas=Amerikë/Karakas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerikë/Kajen +pref.timezone.America.Cayman=Amerikë/Kajmën +pref.timezone.America.Chicago=Amerikë/Çikago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerikë/Çiuaua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerikë/Kosta Rika +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerikë/Kuijaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerikë/Kjurësao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerikë/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerikë/Dousën +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerikë/Dousën Krik +pref.timezone.America.Denver=Amerikë/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerikë/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerikë/Dominika +pref.timezone.America.Edmonton=Amerikë/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerikë/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerikë/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerikë/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerikë/Glas Bej +pref.timezone.America.Godthab=Amerikë/Godtab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerikë/Gus Bej +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerikë/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerikë/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerikë/Guadalup +pref.timezone.America.Guatemala=Amerikë/Guatemalë +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerikë/Guajakuil +pref.timezone.America.Guyana=Amerikë/Guajanë +pref.timezone.America.Halifax=Amerikë/Halifaks +pref.timezone.America.Havana=Amerikë/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerikë/Hermosijo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerikë/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerikë/Indiana/Noks +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerikë/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerikë/Indiana/Petërsburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerikë/Indiana/Vevej +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerikë/Indiana/Vincene +pref.timezone.America.Inuvik=Amerikë/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerikë/Ikaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerikë/Xhamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amerikë/Zhuno +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerikë/Kentaki/Luisvil +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerikë/Kentaki/Montiçelo +pref.timezone.America.La_Paz=Amerikë/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerikë/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerikë/Los Anxheles +pref.timezone.America.Maceio=Amerikë/Maseio +pref.timezone.America.Managua=Amerikë/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerikë/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerikë/Martinik +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerikë/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerikë/Menomini +pref.timezone.America.Merida=Amerikë/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerikë/Meksiko Siti +pref.timezone.America.Miquelon=Amerikë/Mikëlon +pref.timezone.America.Moncton=Amerikë/Monkton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerikë/Monterrej +pref.timezone.America.Montevideo=Amerikë/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerikë/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerikë/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerikë/Nasau +pref.timezone.America.New_York=Amerikë/Nju Jork +pref.timezone.America.Nipigon=Amerikë/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerikë/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerikë/Noronja +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerikë/Dakota e Veriut/Qendër +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerikë/Dakota e Veriut/Salemi i Ri +pref.timezone.America.Panama=Amerikë/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerikë/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerikë/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerikë/Feniks +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerikë/Port-o-Prins +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerikë/Port-ov-Spein +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerikë/Porto Velo +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerikë/Puerto Riko +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerikë/Reini Rivër +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerikë/Ishulli Rankin +pref.timezone.America.Recife=Amerikë/Resife +pref.timezone.America.Regina=Amerikë/Rexhina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerikë/Rio Branko +pref.timezone.America.Santiago=Amerikë/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerikë/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerikë/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerikë/Skorsbajsund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerikë/Shiprok +pref.timezone.America.St_Johns=Amerikë/St. Xhons +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerikë/St. Kits +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerikë/St. Luçia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerikë/St. Tomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerikë/St. Vinsent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerikë/Suift Kurrent +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerikë/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerikë/Tjul +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerikë/Thandër Bej +pref.timezone.America.Tijuana=Amerikë/Tihuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerikë/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerikë/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerikë/Vankuver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerikë/Uajthors +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerikë/Uinipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerikë/Jakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerikë/Jellounaif +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktidë/Kasi +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktidë/Dejvis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktidë/DymonDYrvil +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktidë/Mousën +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktidë/MekMërdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktidë/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktidë/Rotera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktidë/Poli i Jugut +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktidë/Sjoua +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktidë/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longjirbjen +pref.timezone.Asia.Aden=Azi/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azi/Almati +pref.timezone.Asia.Amman=Azi/Aman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azi/Anadir +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azi/Aktau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azi/Aktobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azi/Ashkabad +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azi/Bagdat +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azi/Bahrein +pref.timezone.Asia.Baku=Azi/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azi/Bankok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azi/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azi/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azi/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azi/Çoibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azi/Kongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Azi/Kolombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azi/Damask +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azi/Daka +pref.timezone.Asia.Dili=Azi/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Azi/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azi/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azi/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azi/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azi/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azi/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azi/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azi/Stamboll +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azi/Xhakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azi/Xhajapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azi/Jeruzalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Azi/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azi/Kamçatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azi/Karashi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azi/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azi/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azi/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azi/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Azi/Kucing +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azi/Kuvait +pref.timezone.Asia.Macau=Azi/Makau +pref.timezone.Asia.Magadan=Azi/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azi/Makasar +pref.timezone.Asia.Manila=Azi/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Azi/Muskat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azi/Nikozia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azi/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azi/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azi/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azi/Pnom Pen +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azi/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azi/Pjongiang +pref.timezone.Asia.Qatar=Azi/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azi/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azi/Rangun +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azi/Riad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azi/Sakalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azi/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Azi/Seul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azi/Shangai +pref.timezone.Asia.Singapore=Azi/Singapor +pref.timezone.Asia.Taipei=Azi/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azi/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azi/Tbilis +pref.timezone.Asia.Tehran=Azi/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azi/Timpu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azi/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azi/Ulanbator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azi/Urumki +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azi/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azi/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azi/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azi/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azi/Erevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azore +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanarie +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kepi i Gjelbër +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reikjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/Xhorxhia Jugore +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stenli +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australi/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australi/Brizbën +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australi/Brokën Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australi/Kurri +pref.timezone.Australia.Darwin=Australi/Darvin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australi/Eukla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australi/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australi/Lindmën +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australi/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australi/Melburn +pref.timezone.Australia.Perth=Australi/Përth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australi/Sidni +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europë/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europë/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europë/Athinë +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europë/Beograd +pref.timezone.Europe.Berlin=Europë/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europë/Bratislavë +pref.timezone.Europe.Brussels=Europë/Bruksel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europë/Bukuresht +pref.timezone.Europe.Budapest=Europë/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europë/Kishinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europë/Kopenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europë/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europë/Gjibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europë/Gërnsi +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europë/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europë/Ishulli i Robit +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europë/Stamboll +pref.timezone.Europe.Jersey=Euvropë/Xhersi +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europë/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europë/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europë/Lisbonë +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europë/Ljubljanë +pref.timezone.Europe.London=Europë/Londër +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europë/Luksemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europë/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europë/Maltë +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europë/Marihamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europë/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europë/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Europë/Moskë +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europë/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europë/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europë/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europë/Podgoricë +pref.timezone.Europe.Prague=Europë/Pragë +pref.timezone.Europe.Riga=Europë/Rigë +pref.timezone.Europe.Rome=Europë/Romë +pref.timezone.Europe.Samara=Europë/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europë/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europë/Sarajevë +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europë/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europë/Shkup +pref.timezone.Europe.Sofia=Europë/Sofje +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europë/Stokholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europë/Talin +pref.timezone.Europe.Tirane=Europë/Tiranë +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europë/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europë/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europë/Vatikan +pref.timezone.Europe.Vienna=Europë/Vienë +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europë/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europë/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europë/Varshavë +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europë/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europë/Zaporozhje +pref.timezone.Europe.Zurich=Europë/Cyrih +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Çagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Kërshnellat +pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Kokos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Komoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kergelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldive +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauricius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Majote +pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Riunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Paqësor/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Paqësor/Okland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Paqësor/Çatëm +pref.timezone.Pacific.Easter=Paqësor/Pashkët +pref.timezone.Pacific.Efate=Paqësor/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Paqësor/Endërbëri +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Paqësor/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Paqësor/Fixhi +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Paqësor/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Paqësor/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Paqësor/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Paqësor/Guadalkanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Paqësor/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Paqësor/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Paqësor/Xhonstën +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Paqësor/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Paqësor/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Paqësor/Kuajalin +pref.timezone.Pacific.Majuro=Paqësor/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Paqësor/Markezas +pref.timezone.Pacific.Midway=Paqësor/Miduej +pref.timezone.Pacific.Nauru=Paqësor/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Paqësor/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Paqësor/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Paqësor/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Paqësor/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Paqësor/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Paqësor/Pitkern +pref.timezone.Pacific.Ponape=Paqësor/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Paqësor/Port Moresbi +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Paqësor/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Paqësor/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Paqësor/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Paqësor/Taraua +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Paqësor/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Paqësor/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Paqësor/Ueik +pref.timezone.Pacific.Wallis=Paqësor/Ualis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerikë/Indiana/Tell Siti +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerikë/Indiana/Uinamak +pref.timezone.America.Marigot=Amerikë/Marigo +pref.timezone.America.Resolute=Amerikë/Rezolut +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerikë/St. Bartolome + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerikë/Argjentinë/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerikë/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azi/Ho Shi Min +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azi/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerikë/Argjentinë/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerikë/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerikë/Oxhinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerikë/Shën Izabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktidë/Makuarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azi/Novokuznjec + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerikë/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerikë/Dakota e Veriut/Beula +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Paqësori/Çuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Paqësori/Ponpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrikë/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerikë/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerikë/Louër Princës +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerikë/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerikë/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azi/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerikë/Kreston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azi/Khandiga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azi/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europë/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktidë/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azi/Çita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azi/Srednekolimsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Paqësorc/Bugënvil + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerikë/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europë/Uljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europë/Astrakan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azi/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azi/Jangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azi/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azi/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europë/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europë/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azi/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerikë/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Azi/Qostanaj + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Amerikë/Nuuk diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-sq/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4e4f818c4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Panel Kalendari"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Panel Punësh"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "P"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Njëkohësoje"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Ringarkoni kalendarë dhe njëkohësoni ndryshimet"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Fshije"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Fshini veprimtari ose punë të përzgjedhura"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Përpunojeni"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Përpunoni veprimtari ose punë të përzgjedhura"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Shko te Sot"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Shko te Sot"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Shtype"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Shtypni veprimtari ose punë"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalendar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Kaloni te skeda e kalendarit"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Punë"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Kaloni te skeda e punëve"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "P"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Veprimtari"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Krijoni veprimtari të re"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Punë"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Krijoni punë të re"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Ditë"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Javë"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "J"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Shumëjavësh"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "S"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Muaj"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Menu Aplikacionesh"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Shfaq Menunë e &brandShortName;-it"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Kuadrat Kalendari"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Shfaqe Kuadratin e Kalendarit"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "K"> diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-sq/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a1ea5da3b3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalendar"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Veprimtari…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "R"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Punë…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalendar…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "K"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Hape"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "H"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Mesazh i Ruajtur…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "M"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Kartelë Kalendari…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "K"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalendar"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Punë"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "P"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Veprimtari dhe Punë"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "V"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Email:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Parapëlqe planifikim email-esh më anë të klientit"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Tani për tani, këtë mund ta aktivizoni pasi të rregulloni këtë kalendar te dialogu i vetive për të, nëse shërbyesi i kalendarit kujdeset për planifikimet."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Kjo mundësi është e përdorshme vetëm nëse shërbyesi i kalendarit e mbulon planifikimin. Aktivizimi do të lejojë përdorimin e planifikimeve standard , bazuar në email, në vend se kjo t’i lihet shërbyesit."> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Pranoje"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Pranoni ftesë veprimtarie"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Pranojini krejt"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Pranoni ftesë veprimtarie për krejt përsëritjet e veprimtarisë"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Shtojeni"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Shtojni veprimtarinë te kalendari"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Hidhe poshtë"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Hidhni poshtë ftesën e veprimtarisë"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Hidhini poshtë krejt"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Hidheni poshtë ftesën e veprimtarisë për krejt përsëritjet e veprimtarisë"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Hidhe poshtë"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Hidhe poshtë kundërpropozimin"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Fshijeni"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Fshijeni nga kalendari"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Hollësi…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Shfaqni hollësi veprimtarie"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Mos m’i shfaq më këto mesazhe"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalendar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Kaloni te skeda e kalendarit"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Më tepër"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Klikoni që të shfaqen më tepër mundësi"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Ripohojeni"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "I dërgon organizatorit një ripohim"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Riplanifikojeni"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Riplanifikojeni veprimtarinë"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Ruaj një kopje"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Ruan te kalendari një kopje të veprimtarisë, pavarësisht përgjigjes për organizatorët. Lista e pjesëmarrësve do të spastrohet."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label ""> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Prano përkohësisht ftesë veprimtarie"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Të gjitha përkohësisht"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Prano përkohësisht ftesë veprimtarie për të gjitha përsëritjet e veprimtarisë"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Përditësojeni"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Përditësoni veprimtarinë te kalendari"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Ky mesazh përmban ftesë për një veprimtari."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Dërgoni një përgjigje tani"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Dërgojini një përgjigje organizuesit"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Dërgojini një përgjigje organizuesit për krejt seritë"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Mos dërgo përgjigje"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Ndryshoni gjendjen e pjesëmarrjes tuaj pa dërguar përgjigje për organizuesin"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Ndryshoni gjendjen e pjesëmarrjes tuaj për seritë pa dërguar përgjigje për organizuesin"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Krijoni kalendar të ri"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Shfaq Mini-Muaj"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Shfaq Mini-Ditë"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "D"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Mos Shfaq Gjë"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "o"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Shfaq Kuadratin Për të Sotmen"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "K"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Kuadrati Sot"> diff --git a/l10n-sq/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-sq/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..b37710c662 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Kalendar dhe Planifikime të integruara për klientin tuaj email +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projekti Kalendari Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Punë + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalendar +tabTitleTasks=Punë + +# Html event display in message +imipHtml.header=Ftesë për Veprimtari +imipHtml.summary=Titull: +imipHtml.location=Vendndodhje: +imipHtml.when=Kur: +imipHtml.organizer=Organizues: +imipHtml.description=Përshkrim: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Bashkëngjitje: +imipHtml.comment=Koment: +imipHtml.attendees=Pjesëmarrës: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Lidhje të Afërta: +imipHtml.canceledOccurrences=Përsëritje të Anuluara: +imipHtml.modifiedOccurrences=Përsëritje të Modifikuara: +imipHtml.newLocation=Vendndodhje e Re: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(deleguar nga %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(deleguar për %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S drejton veprimtarinë. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S është jopjesëmarrës. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S është pjesëmarrës opsional. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S është pjesëmarrës i domosdoshëm. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ka ripohuar pjesëmarrjen. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ka hedhur poshtë pjesëmarrjen. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ia ka deleguar pjesëmarrjen %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S lypset ende të përgjigjet. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ka ripohuar paraprakisht pjesëmarrjen. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (burim) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sallë) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Veprimtaria u shtua te kalendari juaj. +imipCanceledItem2=Veprimtaria u fshi nga kalendari juaj. +imipUpdatedItem2=Veprimtaria u përditësua. +imipBarCancelText=Ky mesazh përmban anulim veprimtarie. +imipBarCounterErrorText=Ky mesazh përmban një kundërpropozim ndaj një ftese që s’mund të përpunohet. +imipBarCounterPreviousVersionText=Ky mesazh përmban një kundërpropozim ndaj një versioni të mëparshëm të një ftese. +imipBarCounterText=Ky mesazh përmban një kundërpropozim ndaj një ftese. +imipBarDisallowedCounterText=Ky mesazh përmban një kundërpropozim, edhe pse e ndalët matjen e kohës për këtë veprimtari. +imipBarDeclineCounterText=Ky mesazh përmban një përgjigje ndaj kundërpropozimit tuaj. +imipBarRefreshText=Ky mesazh kërkon përditësim veprimtarie. +imipBarPublishText=Ky mesazh përmban veprimtari. +imipBarRequestText=Ky mesazh përmban ftesë për një veprimtari. +imipBarSentText=Ky mesazh përmban një veprimtari të dërguar. +imipBarSentButRemovedText=Ky mesazh përmban një veprimtari të dërguar që s’gjendet më në kalendarin tuaj. +imipBarUpdateText=Ky mesazh përmban përditësim të një veprimtarie ekzistuese. +imipBarUpdateMultipleText=Ky mesazh përmban përditësime për disa veprimtari ekzistuese. +imipBarUpdateSeriesText=Ky mesazh përmban përditësim të një seri ekzistuese veprimtarish. +imipBarAlreadyProcessedText=Ky mesazh përmban veprimtari që është përpunuar tashmë. +imipBarProcessedNeedsAction=Ky mesazh përmban veprimtari për të cilën nuk jeni përgjigjur ende. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ky mesazh përmban veprimtari për të cilat s’jeni përgjigjur ende. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ky mesazh përmban një seri veprimtari për të cilën s’jeni përgjigjur ende. +imipBarReplyText=Ky mesazh përmban përgjigje ndaj një ftese. +imipBarReplyToNotExistingItem=Ky mesazh përmban një përgjigje që i referohet një veprimtarie e cila s’gjendet më në kalendarin tuaj. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ky mesazh përmban një përgjigje që i referohet një veprimtarie e cila është hequr nga kalendari juaj më %1$S. +imipBarUnsupportedText=Ky mesazh përmban veprimtari të cilën ky version i Lightning-ut nuk e përpunon dot. +imipBarUnsupportedText2=Ky mesazh përmban veprimtari të cilën ky version i %1$S-ut s’e përpunon dot. +imipBarProcessingFailed=Përpunimi i mesazhit dështoi. Gjendje: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Ky mesazh përmban të dhëna veprimtarie. Që ta trajtoni, aktivizoni një kalendar. +imipBarNotWritable=Nuk ka kalendarë të shkrueshëm të formësuar për ftesa, ju lutemi, kontrolloni vetitë e kalendarit. +imipSendMail.title=Njoftim me Email +imipSendMail.text=Dëshironi ta dërgoni njoftimin Email tani? +imipNoIdentity=Asnjë +imipNoCalendarAvailable=S’ka gati kalendarë të shkrueshëm. + +itipReplySubject2=Përgjigje Ftese: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S e pranoi ftesën tuaj për veprimtari. +itipReplyBodyDecline=%1$S e hodhi poshtë ftesën tuaj për veprimtari. +itipReplySubjectAccept2=Pranuar: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Ftesë e Hedhur Poshtë: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentativë: %1$S +itipRequestSubject2=Ftesë: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Përditësuar më: %1$S +itipRequestBody=%1$S ju fton në %2$S +itipCancelSubject2=Anuluar: %1$S +itipCancelBody=%1$S e anuloi këtë veprimtari: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S ka bërë një kundërpropozim për "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S e ka hedhur poshtë kundërpropozimin tuaj për "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Kundërpropozim i Hedhur Poshtë: %1$S + +confirmProcessInvitation=Tani së fundi e keni fshirë këtë objekt, jeni i sigurt se doni të vazhdohet me këtë ftesë? +confirmProcessInvitationTitle=Të Bëhet Ftesa? + +invitationsLink.label=Ftesa: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Përbërësja dyore e domosdoshme për %1$S s’ngarkohet dot, mesa duket për shkak të përdorimit të një versioni të gabuar. Keni të instaluar %1$S %2$S, por duhet të përdorni një version nga seritë %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Përbërsja dyore e domosdoshme për %1$S s’ngarkohet dod, mesa duket për shkak të përdorimit të një versioni të gabuar. Po përdorni %2$S %3$S tok me %1$S %4$S. Ju lutemi, për hollësi, shihni te https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Mospërputhje Versioni %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Nëse doni të përdoret ky kalendar për të depozituar ftesa të dërguara apo të marra nga të tjerë persona, duhet të caktoni një identitet email më poshtë. |