diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-sq/mail/messenger/accountCentral.ftl | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-sq/mail/messenger/accountCentral.ftl | 68 |
1 files changed, 68 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fad2f6cc6e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = Mirë se vini te { -brand-full-name } +account-settings = Rregullime Llogarie + +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = Zgjidhni Ç’të Ujdiset +about-title = Rreth { -brand-full-name }-it +resources-title = Burime + +release-notes = + .title = Rreth { -brand-full-name }-it + +email-label = Email + .aria-label = Lidheni me llogarinë tuaj ekzistuese email +email-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidhni llogarinë tuaj ekzistuese email, të lexoni rehat dhe me efikasitet brenda aplikacionit email-et tuaj. + +calendar-label = Kalendar + .aria-label = Krijoni një kalendar të ri +calendar-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të trajtoni veprimtari dhe ju mban të organizuar. Lidhja me një kalendar të largët do t’i mbajë krejt veprimtaritë tuaja të njëkohësuara përmes krejt pajisjeve tuaja. + +chat-label = Fjalosje + .aria-label = Lidheni me llogarinë tuaj të fjalosjeve +chat-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidheni me llogari të shumta shkëmbimi të atypëratyshëm mesazhesh, duke ofruar mbulim për platforma të ndryshme. + +filelink-label = Filelink + .aria-label = Ujdisni Filelink +filelink-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të ujdisni një llogari të volitshme Filelink në re, për dërgim të kollajtë bashkëngjitjesh të mëdha. + +addressbook-label = Libër Adresash + .aria-label = Krijoni një libër të ri adresash +addressbook-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të sistemoni krejt kontaktet tuaj në një libër adresash. Mund të lidheni edhe te një libër i largët adresash, për të mbajtur të njëkohësuar krejt kontaktet tuaj. + +feeds-label = Prurje + .aria-label = Lidheni me prurje +feeds-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidheni me prurje RSS/Atom për të marrë lajme dhe përditësime prej ngado. + +newsgroups-label = Grupe Lajmesh + .aria-label = Lidheni me një grup lajmesh +newsgroups-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidheni me krejt grupet e lajmeve që doni. + +import-title = Importoni nga Tjetër Program +import-paragraph = -i{ -brand-short-name } ju lejon të importoni mesazhe email, zëra librash adresash, pajtime në prurje, parapëlqime, dhe/ose filtra prej programesh të tjerë poste, si dhe formate të zakonshëm librash adresash. + +import-label = Importo + .aria-label = Importoni të dhëna nga programe të tjerë + +about-paragraph = Thunderbird-i është klienti udhëheqës për email dhe kalendar, me burim të hapët, ndërplatformësh, i lirë për përdorim personal apo nga biznesi. Dëshirojmë të mbetet i sigurt dhe të bëhet edhe më i mirë. Dhurimet do të na lejojnë të punësojmë programues, të paguajmë për infrastrukturën, dhe të vazhdojmë ta përmirësojmë. + +about-paragraph-2 = <b>Thunderbird-i financohet nga përdorues si ju! Nëse ju pëlqen Thunderbird-i, ju lutemi, shihni mundësinë e bërjes së një dhurimi.</b> Rruga më e mirë për ju që të bëni të mundur që Thunderbird-i të jetë i passhëm është të +about-donation = bëni një dhurim + +about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird-i financohet nga përdorues si ju! Nëse Thunderbird-i ju pëlqen, ju lutemi, shihni mundësinë e bërjes së një dhurimi.</b> Rruga më e mirë për ju që të siguroni ruajtjen e ofrimit të Thunderbird-it është <a data-l10n-name="donation-link">bërja e një dhurimi.</a> + +explore-link = Eksploroni Veçori +support-link = Asistencë +involved-link = Përfshihuni +developer-link = Dokumentim Për Zhvilluesit + +read = Lexoni mesazhe +compose = Shkruani një mesazh të ri +search = Kërkoni në mesazhe +filter = Administroni filtra mesazhesh +nntp-subscription = Administroni pajtime në grupe lajmesh +rss-subscription = Administroni pajtime në prurje +e2e = Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj |