diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-sr/mobile/android/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sr/mobile/android/chrome')
21 files changed, 884 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2aa9bf06f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "О &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; је експерименталан и може бити нестабилан."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Провери надоградње »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Проверавам надоградње…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Нема нових надоградњи"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Преузми надоградње"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Преузимам надоградње…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Инсталирај надоградњу"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "ЧПП"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Подршка"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Полиса приватности"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Ваша права"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Белешке о издању"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Заслуге"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Информације о лиценцирању"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox и Firefox логотипи су заштитни знаци Mozilla фондације."> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1907692f0 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox налози"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Повезани сте као"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Притисните да проверите Sync поставке"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Нема интернет везе"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Покушај поново"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Ограничено"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Не можете да управљате Firefox налозима са овог профила."> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8d1178ea6 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Већ сте пријављени на Sync! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = ПОСТ. + +relinkVerify.title = Да ли желите да се пријавите на Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Већ сте били пријављени на Sync са другом адресом е-поште. Пријављивање ће спојити забелешке, лозинке и друге поставке овог прегледача са %S +relinkVerify.continue = Настави +relinkVerify.cancel = Откажи diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e03bc7d50d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Додаци"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Ваши додаци"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Омогући"> +<!ENTITY addonAction.disable "Онемогући"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Деинсталирај"> +<!ENTITY addonAction.undo "Опозови"> +<!ENTITY addonAction.update "Ажурирај"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Овај додатак није потврђен од стране &brandShortName;."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Сазнајте више"> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..40fa696d0c --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S ће бити деинсталиран после поновног покретања. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Прикажи све Firefox додатке +addons.browseRecommended=Прегледајте препоручена Firefox-ова проширења + +addon.options=Опције diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9a9cc0dd74 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Веза није од поверења"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ова веза није од поверења"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "Тражили сте да се &brandShortName; безбедно повеже +на <b>#1</b>, али не можемо да потврдимо да је веза од поверења."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Шта да радим?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ако се обично повезујете +са овим сајтом без проблема, ова грешка може да значи да неко покушава +да се представи као овај сајт, тако да не треба да настављате с повезивањем."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Желим да напустим сајт!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Прихватам ризик"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Ако вам је јасно шта се догађа, +можете да наложите програму &brandShortName; да верује идентификацији сајта. +<b>Чак и ако верујете сајту, ова грешка може да значи да неко покушава +да манипулише са везом.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Немојте додавати изузетке осим ако +знате да постоји добар разлог зашто сајт не користи идентификацију од поверења."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Посети сајт"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Додај изузетак"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Техничке информације"> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..06377093af --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Преузимања"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Ваша преузимања"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Ништа није преузето"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Отвори"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Избриши ставку"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Избриши све"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Пауза"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Настави"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Откажи"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Покушај поново"> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..487606cc1b --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Избриши ово преузимање?;Избриши #1 преузимања?;Избриши #1 преузимања? + +downloadAction.deleteAll=Избриши све + +downloadState.downloading=Преузимање… +downloadState.canceled=Отказано +downloadState.failed=Неуспешно +downloadState.paused=Паузирано +downloadState.starting=Започињање… +downloadState.unknownSize=Непозната величина diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a1b1441f17 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; почетна страница"> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a2b8319ae7 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Пријаве"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Ажурирај"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Чувајте пријаве на сигурном"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Пријаве и акредитиви које снимате док користите &brandShortName; ће бити приказане овде."> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..131efa53dd --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Прикажи лозинку +loginsMenu.copyPassword=Копирај лозинку +loginsMenu.copyUsername=Копирај корисничко име +loginsMenu.editLogin=Уреди пријаву +loginsMenu.delete=Избриши +loginsMenu.deleteAll=Избриши све + +loginsDialog.confirmDelete=Избрисати ову пријаву? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Избрисати ову пријаву?\n\nОво може утицати на синхронизоване пријаве. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Избрисати све пријаве? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Избрисати све пријаве?\n\nОво може утицати на синхронизоване пријаве. +loginsDialog.copy=Копирај +loginsDialog.confirm=У реду +loginsDialog.cancel=Откажи + +editLogin.fallbackTitle=Уреди пријаву +editLogin.saved1=Пријава је снимљена +editLogin.couldNotSave=Промене нису могле бити сачуване + +loginsDetails.copyFailed=Копирање неуспешно +loginsDetails.passwordCopied=Лозинка је копирана +loginsDetails.usernameCopied=Корисничко име је копирано +loginsDetails.deleted=Пријава обрисана +loginsDetails.deletedAll=Све пријаве су избрисане + +password-btn.show=Прикажи +password-btn.hide=Сакриј diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6de78fa6c0 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Приватно прегледање"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Заштита од праћења"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Нисте у приватном прегледању"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; ће блокирати делове страница који прате вашу активност."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Историјат неће бити запамћен, али преузете датотеке и забелешке ће остати снимљене на вашем уређају."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "У приватном прегледању, ми нећемо памтити историју прегледања или колачиће. Забелешке које додате и датотеке које преузмете ће бити сачуване на уређају."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Желите да сазнате више?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Отворите нови приватан језичак"> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..53403f25e9 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Инсталирање додатка +addonsConfirmInstall.install=Инсталирај + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Непроверени додатак +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Овај сајт жели да инсталира непроверени додатак. Наставите на сопствени ризик. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Преузимање додатака +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Инсталација успешна + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ДОДАЦИ + +alertDownloadsStart2=Преузимање почиње +alertDownloadsDone2=Преузимање завршено +alertDownloadsToast=Преузимање је започело… +alertDownloadsPause=Заустави +alertDownloadsResume=Настави +alertDownloadsCancel=Откажи +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S преузето +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Преузимања су онемогућена у режиму за госте + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' је додат као претраживач +alertSearchEngineErrorToast=Није се могао додати '%S' као претраживач +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' је већ један од претраживача + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Бришем приватне податке… + +alertPrintjobToast=Штампам… + +download.blocked=Не могу да преузмем датотеку + +addonError.titleError=Грешка +addonError.titleBlocked=Блокиран додатак +addonError.learnMore=Сазнајте више + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Непроверени додаци +unsignedAddonsDisabled.message=Један или више инсталираних додатака не могу да се провере и због тога су онемогућени. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Занемари +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Прикажи додатке + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Додатак не може бити преузет због проблема за везом: #2. +addonError-2=Додатак са #2 не може бити инсталиран, јер се не поклапа са очекиваним додатком #3. +addonError-3=Додатак преузет са #2 не може бити инсталиран, јер је неисправан. +addonError-4=#1 не може бити инсталиран зато што #3 не може да измени потребну датотеку. +addonError-5=#3 је спречио да #2 инсталира непроверен додатак. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Додатак не може бити инсталиран због грешке у систему датотека. +addonLocalError-2=Додатак не може бити инсталиран, јер се не слаже са оним што је #3 очекивао. +addonLocalError-3=Додатак не може бити инсталиран, јер је неисправан. +addonLocalError-4=#1 не може бити инсталиран зато што #3 не може да измени потребну датотеку. +addonLocalError-5=Овај додатак не може да се инсталира јер није проверен. +addonErrorIncompatible=#1 не не може бити инсталиран, јер није компатибилан са #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 не може бити инсталиран, јер је велика вероватноћа да ће проузроковати нестабилност или проблеме за безбедношћу. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Поново покрените да би се промене извршиле. +notificationRestart.blocked=Несигуран додатак је инсталиран. Поново покрените да га онемогућите. +notificationRestart.button=Поново покрени +doorhanger.learnMore=Сазнајте више + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 је спречио овај сајт да отвори искачући прозор. Желите ли да га прикажем?;#1 је спречио овај сајт да отвори искачуће прозоре. Желите ли да их прикажем? +popup.dontAskAgain=Не питај ме поново за овај сајт +popup.show=Прикажи +popup.dontShow=Немој приказати + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Овај сајт је идентификован да садржи малвер или покушава да краде ваш идентитет. Будите опрезни. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Искачући прозори + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S је спречио овај сајт (%S) да тражи да инсталирате софтвер на уређај. +xpinstallPromptWarningLocal=%S је спречио овај додатак (%S) од инсталирања на уређај. +xpinstallPromptWarningDirect=%S је спречио додатак од инсталирања на уређај. +xpinstallPromptAllowButton=Дозволи +xpinstallDisabledMessageLocked=Администратор је забранио инсталацију програма. +xpinstallDisabledMessage2=Инсталација софтвера је тренутно онемогућена. Притисните Омогући и покушајте поново. +xpinstallDisabledButton=Омогући + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Додати %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Захтева дозволе да: +webextPerms.add.label=Додај +webextPerms.cancel.label=Откажи + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S је ажуриран. Морате омогућити нове дозволе пре него што се ажурирана верзија инсталира. Избором “Откажи” ће се одржавати тренутна верзија додатка. + +webextPerms.updateAccept.label=Ажурирај + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S захтева додатне дозволе. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Жели да: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Дозволи +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Одбиј + +webextPerms.description.bookmarks=Чита и уређује забелешке +webextPerms.description.browserSettings=Чита и уређује поставке прегледача +webextPerms.description.browsingData=Брише недавни историјат прегледања, колачиће и сродне податаке +webextPerms.description.clipboardRead=Узима податке из бележнице +webextPerms.description.clipboardWrite=Уписује податке у бележницу +webextPerms.description.devtools=Омогући програмерским алаткама приступ вашим подацима у отвореним језичцима +webextPerms.description.downloads=Преузима датотеке, чита и уређује историјат преузимања прегледача +webextPerms.description.downloads.open=Отвара датотеке преузете на ваш рачунар +webextPerms.description.find=Чита текст из свих отворених језичака +webextPerms.description.geolocation=Приступи вашој локацији +webextPerms.description.history=Приступи историји прегледања +webextPerms.description.management=Надгледа употребу екстензија и управља темама +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Размењује поруке са свим програмима осим са %S +webextPerms.description.notifications=Приказује обавештења +webextPerms.description.privacy=Чита и уређује поставке приватности +webextPerms.description.proxy=Управља подешавањима проксија прегледача +webextPerms.description.sessions=Приступи недавно затвореним језичцима +webextPerms.description.tabs=Приступи језичцима прегледача +webextPerms.description.topSites=Приступи историји прегледања +webextPerms.description.webNavigation=Приступи активности прегледача приликом навигације + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Приступи подацима за све веб сајтове + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Приступи подацима за сајтове у домену %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Приступи подацима у још #1 домену;Приступи подацима у још #1 домена;Приступи подацима у још #1 домена + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Приступи вашим подацима за %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Приступи вашим подацима на још #1 сајту;Приступи вашим подацима на још #1 сајта;Приступи вашим подацима на још #1 сајтова + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Проверио: %S +identity.identified.verified_by_you=Додали сте безбедносни изузетак за овај сајт +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Подели +geolocation.dontAllow=Немој +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Локација + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Увек +desktopNotification2.dontAllow=Никад +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Обавештења + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Слика је одблокирана +imageblocking.showAllImages=Прикажи све + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Нови језичак отворен;#1 нова језичка отворена;#1 нових језичака отворено +newprivatetabpopup.opened=Нови приватан језичак отворен;#1 нова приватна језичка отворена;#1 нових приватних језичака отворено + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=ПРОМЕНИ + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S је затворен + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Приватни језичак је затворен + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Језичак је затворен + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=Опозови + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Дозволити %S да складишти податке на уређају за коришћење ван мреже? +offlineApps.dontAskAgain=Не питај ме поново за овај сајт +offlineApps.allow=Дозволи +offlineApps.dontAllow2=Немој + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Подаци ван мреже + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Пријаве +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Сними +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Немој + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Текст копиран у бележницу + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Пошаљи на уређај + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Отвори везу у новом језичку +contextmenu.openInPrivateTab=Отвори везу у приватном језичку +contextmenu.share=Подели +contextmenu.copyLink=Копирај везу +contextmenu.shareLink=Подели везу +contextmenu.bookmarkLink=Забележи везу +contextmenu.copyEmailAddress=Копирај адресу е-поште +contextmenu.shareEmailAddress=Подели адресу е-поште +contextmenu.copyPhoneNumber=Копирај број телефона +contextmenu.sharePhoneNumber=Подели број телефона +contextmenu.fullScreen=Користи цео екран +contextmenu.viewImage=Прикажи слику +contextmenu.copyImageLocation=Копирај локацију слике +contextmenu.shareImage=Подели слику +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S претрага +contextmenu.saveImage=Сачувај слику +contextmenu.showImage=Прикажи слику +contextmenu.setImageAs=Постави слику као +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Додај претраживач +contextmenu.playMedia=Пусти +contextmenu.pauseMedia=Пауза +contextmenu.showControls2=Прикажи контроле +contextmenu.mute=Пригуши тон +contextmenu.unmute=Пусти тон +contextmenu.saveVideo=Сними видео +contextmenu.saveAudio=Сними аудио +contextmenu.addToContacts=Додај у контакте +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Пошаљи на уређај + +contextmenu.copy=Копирај +contextmenu.cut=Исеци +contextmenu.selectAll=Одабери све +contextmenu.paste=Убаци + +contextmenu.call=Позови + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Изабери датум +inputWidgetHelper.datetime-local=Изабери датум и време +inputWidgetHelper.time=Изабери време +inputWidgetHelper.week=Изабери седмицу +inputWidgetHelper.month=Изабери месец +inputWidgetHelper.cancel=Откажи +inputWidgetHelper.set=Постави +inputWidgetHelper.clear=Очисти + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<анонимна> +stacktrace.outputMessage=Отисак стека %S, функција %S, ред %S. +timer.start=%S: тајмер је стартован + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Активирај +clickToPlayPlugins.dontActivate=Немој +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Прикључци + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Погрешна лозинка + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Долазна веза +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Дозволити USB везу за отклањање грешака? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Дозволити везу за даљинско отклањање грешака са %1$S:%2$S? Ова веза захтева да QR код буде скениран да би се потврдио сертификат удаљеног уређаја. Можете избећи будућа снимања ако запамтите уређај. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Одбиј +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Дозволи +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Скенирај +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Скенирај и запамти +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR скенирање неуспешно +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Не могу да скенирам QR код за удаљено отклањање грешака. Проверите да ли је апликација инсталирана и покушајте поново. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=У реду + +# Helper apps +helperapps.open=Отвори +helperapps.openWithApp2=Отвори са %S апликацијом +helperapps.openWithList2=Отвори са апликацијом +helperapps.always=Увек +helperapps.never=Никад +helperapps.pick=Заврши акцију користећи +helperapps.saveToDisk=Преузми +helperapps.alwaysUse=Увек +helperapps.useJustOnce=Само једном + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Да ли желите да поделите камеру са %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Да ли желите да поделите микрофон са %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Да ли желите да поделите камеру и микрофон са %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Немој +getUserMedia.shareRequest.label = Подели +getUserMedia.videoSource.default = Камера %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Предња камера +getUserMedia.videoSource.backCamera = Главна камера +getUserMedia.videoSource.none = Без видеа +getUserMedia.videoSource.tabShare = Изаберите језичак који снимате +getUserMedia.videoSource.prompt = Видео извор +getUserMedia.audioDevice.default = Микрофон %S +getUserMedia.audioDevice.none = Без звука +getUserMedia.audioDevice.prompt = Микрофон за коришћење +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Камера је укључена +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Микрофон је укључен +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Камера и микрофон су укључени +getUserMedia.blockedCameraAccess = Камера је блокирана. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Микрофон је блокиран. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Камера и Микрофон су блокирани. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Лични +userContextWork.label = Пословни +userContextBanking.label = Банковни +userContextShopping.label = Куповни + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Притисните на екран да бисте видели опције читача + +#Open in App +openInApp.pageAction = Отвори у апликацији +openInApp.ok = У реду +openInApp.cancel = Откажи + +#Tab sharing +tabshare.title = "Изабери језичак за приказивање" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Веза +browser.menu.context.img = Слика +browser.menu.context.video = Видео +browser.menu.context.audio = Аудио +browser.menu.context.tel = Телефон +browser.menu.context.mailto = Е-пошта + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Изабери извор +feedHandler.subscribeWith=Прeтплати се на + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%S је застарео. Користите %S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Дозволити овом сајту да вибрира на вашем уређају? +vibrationRequest.denyButton = Немој +vibrationRequest.allowButton = Дозволи diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c489cc5db --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Претрага"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Име"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolean"> +<!ENTITY newPref.valueString "Стринг"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Број"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Унесите стринг"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Унесите број"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Промени стање"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Откажи"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Копирај име"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Копирај вредност"> diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..f114463c76 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Направи +newPref.changeButton=Промени + +pref.toggleButton=Промени стање +pref.resetButton=Ресетуј + diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca69e42ec8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Уређаји у близини diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..84bec481ec --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Да ли желите да %S запамти пријаву? +rememberButton=Запамти +neverButton=Никада + +# String is the login's hostname +updatePassword=Ажурирати снимљену лозинку за %S? +updatePasswordNoUser=Ажурирати снимљену лозинку за ову пријаву? +updateButton=Ажурирај +dontUpdateButton=Немој ажурирати + +userSelectText2=Изаберите пријаву за ажурирање: +passwordChangeTitle=Потврди промену лозинке + +username=Име +password=Лозинка diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..746a96bec8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Напусти ову страницу!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Занемари ово упозорење"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Зашто је ова страница блокирана?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Саветодавно мишљење дато од <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Пријављен је напад са странице!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Страница <span id='malware_sitename'/> је пријављена као злонамерна, па је блокирана на основу безбедносних подешавања."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Злонамерне странице обично инсталирају програме који краду приватне информације, користе ваш рачунар да нападну друге или оштећују систем.</p><p>Неки напади намерно шире штетан софтвер, али многи су угрожени без знања или дозволе њихових власника.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Обманљив сајт!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Страница <span id='phishing_sitename'/> је пријављена као обманљив сајт и блокирана је на основу безбедносних подешавања."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Обманљиви сајтови су направљени да вас преваре да урадите нешто опасно, као инсталирање софтвера, откривање ваших личних информација као што су лозинке, број телефона или број кредитне картице.</p><p>Унос информација на овој страници може довести до крађе идентитета или неке друге преваре.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Пријављени нежељени сајт софтвера!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Страница <span id='unwanted_sitename'/> је пријављена да садржи нежељени софтвер и блокирана је на основу безбедносних подешавања."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Нежељене странице софтвера покушавају да инсталирају софтвер који може да вас превари и да утиче на систем на неочекиване начине."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Наредни сајт можда садржи злонамеран софтвер"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; је блокирао ову страницу зато што може покушати да инсталира програме који би украли или обрисали ваше податке (на пример: слике, лозинке и кредитне картице).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..da11b97bdb --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=У реду +nssdialogs.cancel.label=Откажи + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Пријем сертификата +downloadCert.message1=Упитани сте да ли верујете новом сертификационом телу (CA). +downloadCert.viewCert.label=Прикажи +downloadCert.trustSSL=Верујем да идентификује веб сајтове. +downloadCert.trustEmail=Верујем да идентификује кориснике е-поште. +pkcs12.getpassword.title=Дијалог за уношење лозинке +pkcs12.getpassword.message=Унесите лозинку која је коришћена за шифровање ове резерве сертификата. +clientAuthAsk.title=Захтев за идентификацију корисника +clientAuthAsk.message1=Овај сајт је захтевао да се идентификујете са сертификатом: +clientAuthAsk.message2=Изаберите сертификат који Вам служи за идентификацију: +clientAuthAsk.message3=Детаљи изабраног сертификата: +clientAuthAsk.remember.label=Запамти ову одлуку +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Организација: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Издао: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Издато за: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Серијски број: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Важи од %1$S до %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Области примене кључа:: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Адресе е-поште: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Издао: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Складишти се на: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Прикажи + +certmgr.title=Детаљи сертификата +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Издато за +certmgr.issuerinfo.label=Издао +certmgr.periodofvalidity.label=Период важења +certmgr.fingerprints.label=Отисак кључа +certdetail.cn=Општи назив (CN): %1$S +certdetail.o=Организација (O): %1$S +certdetail.ou=Организациона јединица (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Серијски број: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 отисак кључа: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=SHA1 отисак кључа: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Важи од: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Истиче: %1$S diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3ade7506a --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Последња синхронизација: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Налог: %S + diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..cccf57c1be --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Пријави проблем на сајту + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Пријавити овај проблем? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Пријави |