summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sr/mobile/android/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-sr/mobile/android/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sr/mobile/android/chrome')
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties11
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd38
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd5
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd10
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties31
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/browser.properties476
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/config.properties10
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties20
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-sr/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
21 files changed, 884 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2aa9bf06f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "О &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; је експерименталан и може бити нестабилан.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Провери надоградње »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Проверавам надоградње…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Нема нових надоградњи">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Преузми надоградње">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Преузимам надоградње…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Инсталирај надоградњу">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "ЧПП">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Подршка">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Полиса приватности">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Ваша права">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Белешке о издању">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Заслуге">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Информације о лиценцирању">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox и Firefox логотипи су заштитни знаци Mozilla фондације.">
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d1907692f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox налози">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Повезани сте као">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Притисните да проверите Sync поставке">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Нема интернет везе">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Покушај поново">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Ограничено">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Не можете да управљате Firefox налозима са овог профила.">
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a8d1178ea6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Већ сте пријављени на Sync!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = ПОСТ.
+
+relinkVerify.title = Да ли желите да се пријавите на Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Већ сте били пријављени на Sync са другом адресом е-поште. Пријављивање ће спојити забелешке, лозинке и друге поставке овог прегледача са %S
+relinkVerify.continue = Настави
+relinkVerify.cancel = Откажи
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e03bc7d50d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Додаци">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Ваши додаци">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Омогући">
+<!ENTITY addonAction.disable "Онемогући">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Деинсталирај">
+<!ENTITY addonAction.undo "Опозови">
+<!ENTITY addonAction.update "Ажурирај">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "Овај додатак није потврђен од стране &brandShortName;.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Сазнајте више">
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..40fa696d0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S ће бити деинсталиран после поновног покретања.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Прикажи све Firefox додатке
+addons.browseRecommended=Прегледајте препоручена Firefox-ова проширења
+
+addon.options=Опције
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9a9cc0dd74
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Веза није од поверења">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ова веза није од поверења">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Тражили сте да се &brandShortName; безбедно повеже
+на <b>#1</b>, али не можемо да потврдимо да је веза од поверења.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Шта да радим?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ако се обично повезујете
+са овим сајтом без проблема, ова грешка може да значи да неко покушава
+да се представи као овај сајт, тако да не треба да настављате с повезивањем.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Желим да напустим сајт!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Прихватам ризик">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Ако вам је јасно шта се догађа,
+можете да наложите програму &brandShortName; да верује идентификацији сајта.
+<b>Чак и ако верујете сајту, ова грешка може да значи да неко покушава
+да манипулише са везом.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Немојте додавати изузетке осим ако
+знате да постоји добар разлог зашто сајт не користи идентификацију од поверења.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Посети сајт">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Додај изузетак">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Техничке информације">
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..06377093af
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Преузимања">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "Ваша преузимања">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Ништа није преузето">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Отвори">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Избриши ставку">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Избриши све">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Пауза">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Настави">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Откажи">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Покушај поново">
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..487606cc1b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Избриши ово преузимање?;Избриши #1 преузимања?;Избриши #1 преузимања?
+
+downloadAction.deleteAll=Избриши све
+
+downloadState.downloading=Преузимање…
+downloadState.canceled=Отказано
+downloadState.failed=Неуспешно
+downloadState.paused=Паузирано
+downloadState.starting=Започињање…
+downloadState.unknownSize=Непозната величина
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a1b1441f17
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; почетна страница">
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a2b8319ae7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Пријаве">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Ажурирај">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Чувајте пријаве на сигурном">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Пријаве и акредитиви које снимате док користите &brandShortName; ће бити приказане овде.">
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..131efa53dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Прикажи лозинку
+loginsMenu.copyPassword=Копирај лозинку
+loginsMenu.copyUsername=Копирај корисничко име
+loginsMenu.editLogin=Уреди пријаву
+loginsMenu.delete=Избриши
+loginsMenu.deleteAll=Избриши све
+
+loginsDialog.confirmDelete=Избрисати ову пријаву?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Избрисати ову пријаву?\n\nОво може утицати на синхронизоване пријаве.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Избрисати све пријаве?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Избрисати све пријаве?\n\nОво може утицати на синхронизоване пријаве.
+loginsDialog.copy=Копирај
+loginsDialog.confirm=У реду
+loginsDialog.cancel=Откажи
+
+editLogin.fallbackTitle=Уреди пријаву
+editLogin.saved1=Пријава је снимљена
+editLogin.couldNotSave=Промене нису могле бити сачуване
+
+loginsDetails.copyFailed=Копирање неуспешно
+loginsDetails.passwordCopied=Лозинка је копирана
+loginsDetails.usernameCopied=Корисничко име је копирано
+loginsDetails.deleted=Пријава обрисана
+loginsDetails.deletedAll=Све пријаве су избрисане
+
+password-btn.show=Прикажи
+password-btn.hide=Сакриј
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6de78fa6c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Приватно прегледање">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Заштита од праћења">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Нисте у приватном прегледању">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; ће блокирати делове страница који прате вашу активност.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Историјат неће бити запамћен, али преузете датотеке и забелешке ће остати снимљене на вашем уређају.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "У приватном прегледању, ми нећемо памтити историју прегледања или колачиће. Забелешке које додате и датотеке које преузмете ће бити сачуване на уређају.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Желите да сазнате више?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Отворите нови приватан језичак">
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..53403f25e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Инсталирање додатка
+addonsConfirmInstall.install=Инсталирај
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Непроверени додатак
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Овај сајт жели да инсталира непроверени додатак. Наставите на сопствени ризик.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Преузимање додатака
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Инсталација успешна
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ДОДАЦИ
+
+alertDownloadsStart2=Преузимање почиње
+alertDownloadsDone2=Преузимање завршено
+alertDownloadsToast=Преузимање је започело…
+alertDownloadsPause=Заустави
+alertDownloadsResume=Настави
+alertDownloadsCancel=Откажи
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S преузето
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Преузимања су онемогућена у режиму за госте
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' је додат као претраживач
+alertSearchEngineErrorToast=Није се могао додати '%S' као претраживач
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' је већ један од претраживача
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Бришем приватне податке…
+
+alertPrintjobToast=Штампам…
+
+download.blocked=Не могу да преузмем датотеку
+
+addonError.titleError=Грешка
+addonError.titleBlocked=Блокиран додатак
+addonError.learnMore=Сазнајте више
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Непроверени додаци
+unsignedAddonsDisabled.message=Један или више инсталираних додатака не могу да се провере и због тога су онемогућени.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Занемари
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Прикажи додатке
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Додатак не може бити преузет због проблема за везом: #2.
+addonError-2=Додатак са #2 не може бити инсталиран, јер се не поклапа са очекиваним додатком #3.
+addonError-3=Додатак преузет са #2 не може бити инсталиран, јер је неисправан.
+addonError-4=#1 не може бити инсталиран зато што #3 не може да измени потребну датотеку.
+addonError-5=#3 је спречио да #2 инсталира непроверен додатак.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Додатак не може бити инсталиран због грешке у систему датотека.
+addonLocalError-2=Додатак не може бити инсталиран, јер се не слаже са оним што је #3 очекивао.
+addonLocalError-3=Додатак не може бити инсталиран, јер је неисправан.
+addonLocalError-4=#1 не може бити инсталиран зато што #3 не може да измени потребну датотеку.
+addonLocalError-5=Овај додатак не може да се инсталира јер није проверен.
+addonErrorIncompatible=#1 не не може бити инсталиран, јер није компатибилан са #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 не може бити инсталиран, јер је велика вероватноћа да ће проузроковати нестабилност или проблеме за безбедношћу.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Поново покрените да би се промене извршиле.
+notificationRestart.blocked=Несигуран додатак је инсталиран. Поново покрените да га онемогућите.
+notificationRestart.button=Поново покрени
+doorhanger.learnMore=Сазнајте више
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 је спречио овај сајт да отвори искачући прозор. Желите ли да га прикажем?;#1 је спречио овај сајт да отвори искачуће прозоре. Желите ли да их прикажем?
+popup.dontAskAgain=Не питај ме поново за овај сајт
+popup.show=Прикажи
+popup.dontShow=Немој приказати
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Овај сајт је идентификован да садржи малвер или покушава да краде ваш идентитет. Будите опрезни.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Искачући прозори
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S је спречио овај сајт (%S) да тражи да инсталирате софтвер на уређај.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S је спречио овај додатак (%S) од инсталирања на уређај.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S је спречио додатак од инсталирања на уређај.
+xpinstallPromptAllowButton=Дозволи
+xpinstallDisabledMessageLocked=Администратор је забранио инсталацију програма.
+xpinstallDisabledMessage2=Инсталација софтвера је тренутно онемогућена. Притисните Омогући и покушајте поново.
+xpinstallDisabledButton=Омогући
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Додати %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Захтева дозволе да:
+webextPerms.add.label=Додај
+webextPerms.cancel.label=Откажи
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S је ажуриран. Морате омогућити нове дозволе пре него што се ажурирана верзија инсталира. Избором “Откажи” ће се одржавати тренутна верзија додатка.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Ажурирај
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S захтева додатне дозволе.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Жели да:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Дозволи
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Одбиј
+
+webextPerms.description.bookmarks=Чита и уређује забелешке
+webextPerms.description.browserSettings=Чита и уређује поставке прегледача
+webextPerms.description.browsingData=Брише недавни историјат прегледања, колачиће и сродне податаке
+webextPerms.description.clipboardRead=Узима податке из бележнице
+webextPerms.description.clipboardWrite=Уписује податке у бележницу
+webextPerms.description.devtools=Омогући програмерским алаткама приступ вашим подацима у отвореним језичцима
+webextPerms.description.downloads=Преузима датотеке, чита и уређује историјат преузимања прегледача
+webextPerms.description.downloads.open=Отвара датотеке преузете на ваш рачунар
+webextPerms.description.find=Чита текст из свих отворених језичака
+webextPerms.description.geolocation=Приступи вашој локацији
+webextPerms.description.history=Приступи историји прегледања
+webextPerms.description.management=Надгледа употребу екстензија и управља темама
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Размењује поруке са свим програмима осим са %S
+webextPerms.description.notifications=Приказује обавештења
+webextPerms.description.privacy=Чита и уређује поставке приватности
+webextPerms.description.proxy=Управља подешавањима проксија прегледача
+webextPerms.description.sessions=Приступи недавно затвореним језичцима
+webextPerms.description.tabs=Приступи језичцима прегледача
+webextPerms.description.topSites=Приступи историји прегледања
+webextPerms.description.webNavigation=Приступи активности прегледача приликом навигације
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Приступи подацима за све веб сајтове
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Приступи подацима за сајтове у домену %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Приступи подацима у још #1 домену;Приступи подацима у још #1 домена;Приступи подацима у још #1 домена
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Приступи вашим подацима за %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Приступи вашим подацима на још #1 сајту;Приступи вашим подацима на још #1 сајта;Приступи вашим подацима на још #1 сајтова
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Проверио: %S
+identity.identified.verified_by_you=Додали сте безбедносни изузетак за овај сајт
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Подели
+geolocation.dontAllow=Немој
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Локација
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Увек
+desktopNotification2.dontAllow=Никад
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Обавештења
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Слика је одблокирана
+imageblocking.showAllImages=Прикажи све
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Нови језичак отворен;#1 нова језичка отворена;#1 нових језичака отворено
+newprivatetabpopup.opened=Нови приватан језичак отворен;#1 нова приватна језичка отворена;#1 нових приватних језичака отворено
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=ПРОМЕНИ
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S је затворен
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Приватни језичак је затворен
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Језичак је затворен
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=Опозови
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Дозволити %S да складишти податке на уређају за коришћење ван мреже?
+offlineApps.dontAskAgain=Не питај ме поново за овај сајт
+offlineApps.allow=Дозволи
+offlineApps.dontAllow2=Немој
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Подаци ван мреже
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Пријаве
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Сними
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Немој
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Текст копиран у бележницу
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Пошаљи на уређај
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Отвори везу у новом језичку
+contextmenu.openInPrivateTab=Отвори везу у приватном језичку
+contextmenu.share=Подели
+contextmenu.copyLink=Копирај везу
+contextmenu.shareLink=Подели везу
+contextmenu.bookmarkLink=Забележи везу
+contextmenu.copyEmailAddress=Копирај адресу е-поште
+contextmenu.shareEmailAddress=Подели адресу е-поште
+contextmenu.copyPhoneNumber=Копирај број телефона
+contextmenu.sharePhoneNumber=Подели број телефона
+contextmenu.fullScreen=Користи цео екран
+contextmenu.viewImage=Прикажи слику
+contextmenu.copyImageLocation=Копирај локацију слике
+contextmenu.shareImage=Подели слику
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S претрага
+contextmenu.saveImage=Сачувај слику
+contextmenu.showImage=Прикажи слику
+contextmenu.setImageAs=Постави слику као
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Додај претраживач
+contextmenu.playMedia=Пусти
+contextmenu.pauseMedia=Пауза
+contextmenu.showControls2=Прикажи контроле
+contextmenu.mute=Пригуши тон
+contextmenu.unmute=Пусти тон
+contextmenu.saveVideo=Сними видео
+contextmenu.saveAudio=Сними аудио
+contextmenu.addToContacts=Додај у контакте
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Пошаљи на уређај
+
+contextmenu.copy=Копирај
+contextmenu.cut=Исеци
+contextmenu.selectAll=Одабери све
+contextmenu.paste=Убаци
+
+contextmenu.call=Позови
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Изабери датум
+inputWidgetHelper.datetime-local=Изабери датум и време
+inputWidgetHelper.time=Изабери време
+inputWidgetHelper.week=Изабери седмицу
+inputWidgetHelper.month=Изабери месец
+inputWidgetHelper.cancel=Откажи
+inputWidgetHelper.set=Постави
+inputWidgetHelper.clear=Очисти
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<анонимна>
+stacktrace.outputMessage=Отисак стека %S, функција %S, ред %S.
+timer.start=%S: тајмер је стартован
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Активирај
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Немој
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Прикључци
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Погрешна лозинка
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Долазна веза
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Дозволити USB везу за отклањање грешака?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Дозволити везу за даљинско отклањање грешака са %1$S:%2$S? Ова веза захтева да QR код буде скениран да би се потврдио сертификат удаљеног уређаја. Можете избећи будућа снимања ако запамтите уређај.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Одбиј
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Дозволи
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Скенирај
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Скенирај и запамти
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR скенирање неуспешно
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Не могу да скенирам QR код за удаљено отклањање грешака. Проверите да ли је апликација инсталирана и покушајте поново.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=У реду
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Отвори
+helperapps.openWithApp2=Отвори са %S апликацијом
+helperapps.openWithList2=Отвори са апликацијом
+helperapps.always=Увек
+helperapps.never=Никад
+helperapps.pick=Заврши акцију користећи
+helperapps.saveToDisk=Преузми
+helperapps.alwaysUse=Увек
+helperapps.useJustOnce=Само једном
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Да ли желите да поделите камеру са %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Да ли желите да поделите микрофон са %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Да ли желите да поделите камеру и микрофон са %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Немој
+getUserMedia.shareRequest.label = Подели
+getUserMedia.videoSource.default = Камера %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Предња камера
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Главна камера
+getUserMedia.videoSource.none = Без видеа
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Изаберите језичак који снимате
+getUserMedia.videoSource.prompt = Видео извор
+getUserMedia.audioDevice.default = Микрофон %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Без звука
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Микрофон за коришћење
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Камера је укључена
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Микрофон је укључен
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Камера и микрофон су укључени
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Камера је блокирана.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Микрофон је блокиран.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Камера и Микрофон су блокирани.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Лични
+userContextWork.label = Пословни
+userContextBanking.label = Банковни
+userContextShopping.label = Куповни
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Притисните на екран да бисте видели опције читача
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Отвори у апликацији
+openInApp.ok = У реду
+openInApp.cancel = Откажи
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Изабери језичак за приказивање"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Веза
+browser.menu.context.img = Слика
+browser.menu.context.video = Видео
+browser.menu.context.audio = Аудио
+browser.menu.context.tel = Телефон
+browser.menu.context.mailto = Е-пошта
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Изабери извор
+feedHandler.subscribeWith=Прeтплати се на
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%S је застарео. Користите %S
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Дозволити овом сајту да вибрира на вашем уређају?
+vibrationRequest.denyButton = Немој
+vibrationRequest.allowButton = Дозволи
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1c489cc5db
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Претрага">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Име">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolean">
+<!ENTITY newPref.valueString "Стринг">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Број">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Унесите стринг">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Унесите број">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Промени стање">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Откажи">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Копирај име">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Копирај вредност">
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f114463c76
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Направи
+newPref.changeButton=Промени
+
+pref.toggleButton=Промени стање
+pref.resetButton=Ресетуј
+
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ca69e42ec8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Уређаји у близини
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..84bec481ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Да ли желите да %S запамти пријаву?
+rememberButton=Запамти
+neverButton=Никада
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Ажурирати снимљену лозинку за %S?
+updatePasswordNoUser=Ажурирати снимљену лозинку за ову пријаву?
+updateButton=Ажурирај
+dontUpdateButton=Немој ажурирати
+
+userSelectText2=Изаберите пријаву за ажурирање:
+passwordChangeTitle=Потврди промену лозинке
+
+username=Име
+password=Лозинка
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-sr/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..746a96bec8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Напусти ову страницу!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Занемари ово упозорење">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Зашто је ова страница блокирана?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Саветодавно мишљење дато од <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Пријављен је напад са странице!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Страница <span id='malware_sitename'/> је пријављена као злонамерна, па је блокирана на основу безбедносних подешавања.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Злонамерне странице обично инсталирају програме који краду приватне информације, користе ваш рачунар да нападну друге или оштећују систем.</p><p>Неки напади намерно шире штетан софтвер, али многи су угрожени без знања или дозволе њихових власника.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Обманљив сајт!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Страница <span id='phishing_sitename'/> је пријављена као обманљив сајт и блокирана је на основу безбедносних подешавања.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Обманљиви сајтови су направљени да вас преваре да урадите нешто опасно, као инсталирање софтвера, откривање ваших личних информација као што су лозинке, број телефона или број кредитне картице.</p><p>Унос информација на овој страници може довести до крађе идентитета или неке друге преваре.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Пријављени нежељени сајт софтвера!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Страница <span id='unwanted_sitename'/> је пријављена да садржи нежељени софтвер и блокирана је на основу безбедносних подешавања.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Нежељене странице софтвера покушавају да инсталирају софтвер који може да вас превари и да утиче на систем на неочекиване начине.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Наредни сајт можда садржи злонамеран софтвер">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; је блокирао ову страницу зато што може покушати да инсталира програме који би украли или обрисали ваше податке (на пример: слике, лозинке и кредитне картице)."> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..da11b97bdb
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=У реду
+nssdialogs.cancel.label=Откажи
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Пријем сертификата
+downloadCert.message1=Упитани сте да ли верујете новом сертификационом телу (CA).
+downloadCert.viewCert.label=Прикажи
+downloadCert.trustSSL=Верујем да идентификује веб сајтове.
+downloadCert.trustEmail=Верујем да идентификује кориснике е-поште.
+pkcs12.getpassword.title=Дијалог за уношење лозинке
+pkcs12.getpassword.message=Унесите лозинку која је коришћена за шифровање ове резерве сертификата.
+clientAuthAsk.title=Захтев за идентификацију корисника
+clientAuthAsk.message1=Овај сајт је захтевао да се идентификујете са сертификатом:
+clientAuthAsk.message2=Изаберите сертификат који Вам служи за идентификацију:
+clientAuthAsk.message3=Детаљи изабраног сертификата:
+clientAuthAsk.remember.label=Запамти ову одлуку
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Организација: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Издао: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Издато за: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Серијски број: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Важи од %1$S до %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Области примене кључа:: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Адресе е-поште: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Издао: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Складишти се на: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Прикажи
+
+certmgr.title=Детаљи сертификата
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Издато за
+certmgr.issuerinfo.label=Издао
+certmgr.periodofvalidity.label=Период важења
+certmgr.fingerprints.label=Отисак кључа
+certdetail.cn=Општи назив (CN): %1$S
+certdetail.o=Организација (O): %1$S
+certdetail.ou=Организациона јединица (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Серијски број: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 отисак кључа: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1 отисак кључа: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Важи од: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Истиче: %1$S
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d3ade7506a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Последња синхронизација: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Налог: %S
+
diff --git a/l10n-sr/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-sr/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cccf57c1be
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Пријави проблем на сајту
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Пријавити овај проблем?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Пријави