diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
135 files changed, 6809 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1b6254f44f --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Anpassa huvud"> +<!ENTITY addButton.label "Lägg till"> +<!ENTITY addButton.accesskey "L"> +<!ENTITY removeButton.label "Ta bort"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "T"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "Ny rad i meddelandehuvud:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aa72d02c80 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,69 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Filterregler"> +<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 105ch;"> +<!ENTITY filterName.label "Namn på filterregeln:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "N"> + +<!ENTITY recentFolders.label "Senaste"> + +<!ENTITY junk.label "Skräppost"> +<!ENTITY notJunk.label "Ej skräppost"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lägsta"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Låg"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Hög"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Högsta"> + +<!ENTITY contextDesc.label "Använd filter vid:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.label "Ny E-post kommer:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "N"> +<!ENTITY contextManual.label "Manuell körning"> +<!ENTITY contextManual.accesskey "M"> +<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtrera före skräppostklassificering"> +<!ENTITY contextAfterCls.label "Filterera efter skräppostklassificering"> +<!ENTITY contextOutgoing.label "Efter att ha skickat"> +<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "E"> +<!ENTITY contextArchive.label "Arkivering"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "A"> + +<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "Gör följande:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "G"> + +<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Notera: Filterregler kommer att köras i en annan ordning."> +<!ENTITY filterActionOrder.label "Se körordning"> + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> +<!ENTITY moveMessage.label "Flytta meddelande till"> +<!ENTITY copyMessage.label "Kopiera meddelande till"> +<!ENTITY forwardTo.label "Vidarebefordra meddelande till"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "Besvara i enlighet med mall"> +<!ENTITY markMessageRead.label "Märk som läst"> +<!ENTITY markMessageUnread.label "Märk som oläst"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "Märk som flaggat"> +<!ENTITY setPriority.label "Sätt prioritet till"> +<!ENTITY addTag.label "Förse med etikett"> +<!ENTITY setJunkScore.label "Sätt skräppoststatus till:"> +<!ENTITY deleteMessage.label "Ta bort meddelandet"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "Ta bort från POP-server"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "Hämta från POP-server"> +<!ENTITY ignoreThread.label "Ignorera tråd"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignorera deltråd"> +<!ENTITY watchThread.label "Bevaka tråd"> +<!ENTITY stopExecution.label "Avbryt filtreringen"> + +<!ENTITY addAction.tooltip "Lägg till ett nytt steg"> +<!ENTITY removeAction.tooltip "Ta bort detta steg"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex --> +<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1"> +<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2773726d7a --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY filterListDialog.title "Meddelandefilter"> +<!ENTITY nameColumn.label "Beskrivning"> +<!ENTITY activeColumn.label "Aktiverat"> +<!ENTITY newButton.label "Nytt…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "Redigera…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteButton.label "Ta bort"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "b"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "Flytta upp"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "u"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "Flytta ned"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "d"> +<!ENTITY filterHeader.label "Aktiva filterregler körs i följande ordning."> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filter för:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F"> +<!ENTITY viewLogButton.label "Visa logg"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "l"> +<!ENTITY runFilters.label "Kör nu"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "K"> +<!ENTITY stopFilters.label "Stopp"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "S"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Kör markerade filter på:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "å"> +<!ENTITY choosethis.label "välj denna mapp"> +<!ENTITY choosethisnewsserver.label "välj denna diskussionsgruppsserver"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec9d7ba65f --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- for SearchDialog.xul --> +<!ENTITY searchHeading.label "Sök efter meddelanden i:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "e"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "Sök i undermappar"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "u"> +<!ENTITY searchOnHeading.label "Utför sökningen på:"> +<!ENTITY searchOnHeading.accesskey "p"> +<!ENTITY searchOnRemote.label "E-postservern"> +<!ENTITY searchOnLocal.label "Den egna datorn"> +<!ENTITY resetButton.label "Rensa"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "R"> +<!ENTITY openButton.label "Öppna"> +<!ENTITY openButton.accesskey "Ö"> +<!ENTITY deleteButton.label "Ta bort"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "b"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "Sök efter meddelanden"> +<!ENTITY results.label "Sökresultat"> +<!ENTITY moveHereMenu.label "Flytta hit"> +<!ENTITY moveHereMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY moveButton.label "Flytta till"> +<!ENTITY moveButton.accesskey "t"> +<!ENTITY goToFolderButton.label "Öppna mappen"> +<!ENTITY goToFolderButton.accesskey "m"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "Spara som sökmapp"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "k"> + +<!-- for ABSearchDialog.xul --> +<!ENTITY abSearchHeading.label "Sök i:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "ö"> +<!ENTITY propertiesButton.label "Egenskaper"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "E"> +<!ENTITY composeButton.label "Skriv"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "r"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Avancerad sökning i adressbok"> + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2adc2b70e3 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "Namn på adressbok:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca690a771b --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd @@ -0,0 +1,161 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Kontakt"> +<!ENTITY Contact.accesskey "K"> +<!ENTITY Name.box "Namn"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Förnamn:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "F"> +<!ENTITY NameField2.label "Efternamn:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "t"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Fonetisk:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Fonetisk:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Kortnamn:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "o"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Föredra alltid kortnamn istället för visningsnamnet i meddelandet"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "a"> +<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey "v"> +<!ENTITY NickName.label "Smeknamn:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "S"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-postadress:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Annan e-post:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "n"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Föredrar att få meddelanden kodade som:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "d"> +<!ENTITY PlainText.label "Oformaterad text"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Okänt"> +<!ENTITY ScreenName.label "Skärmnamn:"> +<!ENTITY ScreenName.accesskey "m"> + +<!ENTITY chatName.label "Chattnamn:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Arbete:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "b"> +<!ENTITY HomePhone.label "Hem:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "H"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Sökare:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "r"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "l"> + +<!ENTITY Home.tab "Privat"> +<!ENTITY Home.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Adress:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Ort:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "O"> +<!ENTITY HomeState.label "Delstat/Region:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "s"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Postnummer:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "u"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Land:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "L"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Webbplats:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY Birthday.label "Födelsedag:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "F"> +<!ENTITY In.label ""> +<!ENTITY Year.placeholder "År"> +<!ENTITY Or.value "eller"> +<!ENTITY Age.placeholder "Ålder"> +<!ENTITY YearsOld.label ""> + +<!ENTITY Work.tab "Arbete"> +<!ENTITY Work.accesskey "A"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titel:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "i"> +<!ENTITY Department.label "Avdelning:"> +<!ENTITY Department.accesskey "v"> +<!ENTITY Company.label "Organisation:"> +<!ENTITY Company.accesskey "r"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Adress:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "e"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Ort:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "t"> +<!ENTITY WorkState.label "Delstat/Region:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "g"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Postnummer:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "m"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Land:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "n"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Webbplats:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "b"> + +<!ENTITY Other.tab "Övrigt"> +<!ENTITY Other.accesskey "Ö"> +<!ENTITY Custom1.label "Övrigt 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Övrigt 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Övrigt 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Övrigt 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Anteckningar"> +<!ENTITY Notes.accesskey "n"> + +<!ENTITY Chat.tab "Chatt"> +<!ENTITY Chat.accesskey "c"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "IRC Smeknamn:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Foto"> +<!ENTITY Photo.accesskey "F"> +<!ENTITY PhotoDesc.label "Välj en av de följande:"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Allmän bild"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "A"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Standard"> +<!ENTITY PhotoFile.label "Från den här datorn"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "d"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Bläddra"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "B"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Från internet"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "i"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Klistra in eller skriv in webbadressen till en bild"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Uppdatera"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "u"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Dra en ny bild hit"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..043f51311d --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindow.title "Sändlista"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Lägg till i: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "L"> +<!ENTITY ListName.label "Ange namn: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "n"> +<!ENTITY ListNickName.label "Ange smeknamn: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "s"> +<!ENTITY ListDescription.label "Beskrivning: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "B"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Skriv in e-postadresser för att lägga till i listan:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "i"> + + + + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..19cf67a898 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,128 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY addressbookWindow.title "Adressbok"> + +<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Denna adressbok visar kontakter endast efter en sökning"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakter från fjärradressböcker visas inte förrän du söker"> +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newContact.label "Kontakt…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "K"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "E-postlista…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Adressbok…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP-katalog…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newIM.label "IM"> +<!ENTITY printContactViewCmd.label "Skriv ut kontakt…"> +<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY printContactViewCmd.key "P"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Förhandsgranska kontakt"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Skriv ut adressbok…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "u"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Förhandsgranska adressbok"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "g"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Ta bort adressbok"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Ta bort kontakt"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Ta bort markerade kontakter"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Ta bort lista"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Ta bort markerade listor"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Ta bort markerade poster"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Låt för- och efternamn byta plats"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY propertiesCmd.label "Egenskaper"> +<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Adressverktyg"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Layout"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Mapppanel"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "M"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Kontaktpanel"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "K"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Visa namn som"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n"> +<!ENTITY firstLastCmd.label "Förnamn Efternamn"> +<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Efternamn, Förnamn"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Kortnamn"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "m"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S"> + +<!-- Tasks Menu --> +<!ENTITY importCmd.label "Importera…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Exportera…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "x"> + +<!-- Toolbar and Popup items --> +<!ENTITY newContactButton.label "Ny kontakt"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "k"> +<!ENTITY newlistButton.label "Ny lista"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "l"> +<!ENTITY editItemButton.label "Egenskaper"> +<!ENTITY editItemButton.accesskey "E"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Skriv nytt"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteItemButton.label "Ta bort"> +<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "b"> +<!ENTITY newimButton.label "Snabbmeddelande"> +<!ENTITY newimButton.accesskey "S"> +<!ENTITY printButton.label "Skriv ut"> +<!ENTITY printButton.accesskey "r"> +<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Sök namn och e-post"> +<!ENTITY searchBox.title "Sök"> + +<!-- Tooltips --> +<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Verktygsfält för adressboken"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Skapa en ny kontakt i adressboken"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Skapa en sändlista"> +<!ENTITY editItemButton.tooltip "Redigera valt objekt"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Skapa nytt meddelande"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Skicka ett snabbmeddelande eller chatta"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Skriv ut valt objekt"> +<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Radera valt objekt"> +<!ENTITY throbber.tooltip "Gå till &vendorShortName;s webbplats"> +<!ENTITY throbber.tooltip2 "Gå till &brandShortName;s webbplats"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Avancerad adressökning"> + +<!-- Dir Tree header --> +<!ENTITY dirTreeHeader.label "Adressböcker"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Kontakt"> +<!ENTITY home.heading "Hem"> +<!ENTITY other.heading "Annat"> +<!ENTITY chat.heading "Chatt"> +<!ENTITY phone.heading "Telefon"> +<!ENTITY work.heading "Arbete"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Beskrivning"> +<!ENTITY addresses.heading "Adresser"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Hämta karta"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Visar en karta över denna adress från webben"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> +<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI --> +<!ENTITY hideSwapFnLnUI "false"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c8766382f7 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Lägg till i: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "ä"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0e47b47e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Adressbok"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "B"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Namn"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-post"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Företag"> +<!ENTITY Company.accesskey "ö"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetiskt namn"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "F"> +<!ENTITY NickName.label "Smeknamn"> +<!ENTITY NickName.accesskey "S"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Ytterligare e-post"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "y"> +<!ENTITY Department.label "Avdelning"> +<!ENTITY Department.accesskey "d"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titel"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobiltelefon"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Personsökare"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefon hem"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "H"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon arbete"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "a"> +<!ENTITY ScreenName.label "Skärmnamn"> +<!ENTITY ScreenName.accesskey "ä"> +<!ENTITY ChatName.label "Chattnamn"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "C"> +<!ENTITY sortAscending.label "Stigande"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "t"> +<!ENTITY sortDescending.label "Fallande"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "f"> + +<!-- context menu --> +<!ENTITY composeEmail.label "Skriv meddelande till"> +<!ENTITY composeEmail.accesskey "S"> +<!ENTITY copyAddress.label "Kopiera e-postadress"> +<!ENTITY copyAddress.accesskey "K"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Ta bort"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "T"> +<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nytt kort i adressbok…"> +<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "N"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Ny sändlista…"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "l"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Egenskaper"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "E"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1af72b24c7 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY selectAddressWindow.title "Välj adresser"> + +<!-- Buttons --> +<!ENTITY toButton.label "Till->"> +<!ENTITY toButton.accesskey "i"> +<!ENTITY ccButton.label "Kopia->"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "K"> +<!ENTITY bccButton.label "Dold kopia->"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "D"> +<!ENTITY newButton.label "Nytt…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "Redigera…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "R"> +<!ENTITY removeButton.label "Ta bort"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "T"> +<!ENTITY lookIn.label "Sök i:"> +<!ENTITY lookIn.accesskey "S"> +<!ENTITY for.label "efter:"> +<!ENTITY for.accesskey "e"> +<!ENTITY for.placeholder "Namn eller e-post"> +<!ENTITY addressMessageTo.label "Adressera meddelande till:"> + +<!-- Tooltips items --> +<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Skapa ett nytt kort i adressboken"> +<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Redigera det markerade adresskortet"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..90950462e1 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Redigera %S +emptyListName=Du måste ge sändlistan ett namn. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Alla adressböcker + +newContactTitle=Ny kontakt +# %S will be the card's display name +newContactTitleWithDisplayName=Ny kontakt: %S +editContactTitle=Redigera kontakt +# %S will be the card's display name +editContactTitleWithDisplayName=Redigera kontakt: %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Redigera vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Redigera vCard: %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Du måste ange åtminstone en av följande saker:\nE-post, Förnamn, Efternamn, Kortnamn, Företag. +cardRequiredDataMissingTitle=Nödvändiga uppgifter saknas +incorrectEmailAddressFormatMessage=E-postadressen måste ha formen användare@värd. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Ogiltigt format på e-postadress + +viewListTitle=Sändlista: %S +mailListNameExistsTitle=Sändlistan finns redan +mailListNameExistsMessage=En sändlista med detta namn finns redan. Välj ett annat namn. + +# used in the addressbook +confirmDeleteMailingListTitle=Ta bort sändlista +confirmDeleteAddressbookTitle=Ta bort adressbok +confirmDeleteAddressbook=Är du säker på att du vill ta bort markerad adressbok? +confirmDeleteCollectionAddressbook=Om den här adressboken tas bort kommer %S inte längre att samla in några adresser. Är du säker på att du vill ta bort den markerade adressboken? +confirmDeleteContact=Är du säker på att du vill ta bort markerad kontakt? +confirmDeleteContacts=Är du säker på att du vill ta bort markerade kontakter? +confirmDeleteMailingList=Är du säker på att du vill ta bort markerad sändlista? +confirmDeleteListsAndContacts=Är du säker på att du vill ta bort de markerade kontakterna och sändlistorna? +confirmDeleteMailingLists=Är du säker på att du vill ta bort den markerade sändlistan? + +confirmDeleteThisContactTitle=Ta bort kontakt +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Är du säker på att du vill ta bort den här kontakten? \n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Ta bort flera kontakter +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Är du säker på att du vill ta bort denna #1 kontakt?;Är du säker på att du vill ta bort dessa #1 kontakter? + +confirmRemoveThisContactTitle=Ta bort kontakt +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Är du säker på att du vill ta bort denna kontakt från e-postlistan '#2'?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Ta bort flera kontakter +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Är du säker på att du vill ta bort denna kontakt från e-postlistan '#2'?;Är du säker på att du vill ta bort dessa #1 kontakter från e-postlistan '#2'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Ta bort sändlista +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Är du säker på att du vill ta bort denna e-postlista?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Ta bort flera e-postlistor +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Är du säker på att du vill ta bort denna e-postlista?;Är du säker på att du vill ta bort dessa #1 e-postlistor? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Ta bort kontakter och e-postlistor +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Är du säker på att du vill ta bort dessa #1 kontakter och e-postlistor?;Är du säker på att du vill ta bort dessa #1 kontakter och e-postlistor? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Ta bort adressbok +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Är du säker på att du vill ta bort denna adressbok och alla dess kontakter?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Ta bort lokal LDAP-katalog +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Är du säker på att du vill ta bort den lokala kopian av denna LDAP-katalog och alla dess offline-kontakter?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Ta bort samlad adressbok +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Om den här adressboken tas bort kommer #2 inte längre samla in adresser.\nÄr du säker på att du vill ta bort denna adressbok och alla dess kontakter?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=E-post +propertyListName=Listnamn +propertySecondaryEmail=Ytterligare e-post +propertyScreenName=Skärmnamn +propertyNickname=Smeknamn +propertyDisplayName=Kortnamn +propertyWork=Arbete +propertyHome=Hem +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobiltelefon +propertyPager=Personsökare +propertyBirthday=Födelsedag +propertyCustom1=Övrigt 1 +propertyCustom2=Övrigt 2 +propertyCustom3=Övrigt 3 +propertyCustom4=Övrigt 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=IRC Smeknamn + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Till +prefixCc=Kopia +prefixBcc=Dold kopia +emptyEmailAddCard=Du kan inte lägga till ett kort utan uppgift om en (primär) e-postadress +emptyEmailAddCardTitle=Kan inte lägga till kort +addressBook=Adressbok + +# Contact photo management +browsePhoto=Foto på kontakten + +stateImageSave=Sparar bilden… +errorInvalidUri=Fel: Ogiltig källbild. +errorNotAvailable=Fel: Filen är inte tillgänglig. +errorInvalidImage=Fel: Endast JPG, PNG och GIF-bildtyper stöds. +errorSaveOperation=Fel: Kunde inte spara bilden. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Personlig adressbok +ldap_2.servers.history.description=Insamlade adresser +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.oe.description=OE-kontakter +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Adressbok för Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is card count +totalContactStatus=Totala antalet kontakter i %1$S: %2$S +noMatchFound=Inga matchningar hittades +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 matchning hittades;#1 matchningar hittades + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S kontakt kopierad;%1$S kontakter kopierade + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S kontakt flyttad;%1$S kontakter flyttade + +# LDAP directory stuff +invalidName=Skriv in ett giltigt namn. +invalidHostname=Skriv in ett giltigt servernamn. +invalidPortNumber=Skriv in ett giltigt portnummer. +invalidResults=Skriv in ett giltigt nummer i resultatfältet. +abReplicationOfflineWarning=Du måste vara uppkopplad för att göra en LDAP-avbildning. +abReplicationSaveSettings=Inställningarna måste sparas innan en katalog kan hämtas. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Exportera adressbok: %S +LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif) +CSVFiles=Kommaseparerad fil (*.csv) +CSVFilesSysCharset=Kommaseparerad fil (Systemets teckenuppsättning) +CSVFilesUTF8=Kommaseparerad fil (UTF-8) +TABFiles=Tabbseparerad fil (*.tab,*.txt) +TABFilesSysCharset=Tabbseparerad fil (Systemets teckenuppsättning) +TABFilesUTF8=Tabbseparerad fil (UTF-8) +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=Exporten misslyckades +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Det gick inte att exportera adressboken, p.g.a. för lite ledigt utrymme. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Det gick inte att exportera adressboken, för att filåtkomst nekas. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Avbildning av adressbok via LDAP +AuthDlgDesc=Du måste ange användarnamn och lösenord för att komma åt katalogservern. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Jag+bjuder+in+dig+i+chatten. + +# For printing +headingHome=Hem +headingWork=Arbete +headingOther=Övrigt +headingChat=Chatt +headingPhone=Telefon +headingDescription=Beskrivning +headingAddresses=Adresser + +## For address books +addressBookTitleNew=Ny adressbok +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Egenskaper för %S +duplicateNameTitle=Dubblett av adressboksnamn +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=En adressbok med detta namn finns redan:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Korrupt adressboksfil +corruptMabFileAlert=En av dina adressboksfiler (%1$S fil) kunde inte läsas. En ny %2$S fil kommer att skapas och en säkerhetskopia av den gamla filen, kallad %3$S, kommer att skapas i samma mapp. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Kunde inte hämta adressboksfil +lockedMabFileAlert=Kunde inte hämta adressboksfilen %S. Den kanske är skrivskyddad eller låst av ett annat program. Försök igen senare. diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5dbd32589d --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP-initieringsproblem + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP server-anslutning misslyckades + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP server-anslutning misslyckades + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP server-kommunikationsproblem + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP server sökningsproblem + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the ERROR_CODE string below, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %4$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Värd ej funnen + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Okänt fel + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Försök igen senare, eller kontakta din systemadministratör. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Stark (strong) autentisering stöds inte för närvarande. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Kontrollera att sökfiltret är korrekt och försök igen. I annat fall, kontakta din systemadministratör. För att kontrollera att sökfiltret är korrekt, välj Inställningar från Redigera-menyn. Välj sedan E-post & Grupper, och sedan Adressböcker. Klicka på Redigera kataloger och välj den LDAP-server som används. Klicka på Redigera, och sedan Avancerat för att visa sökfiltret. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Kontrollera att Bas-DN är korrekt och försök igen. I annat fall, kontakta din systemadministratör. För att kontrollera att Bas-DN är korrekt, välj Inställningar från Redigera-menyn. Välj sedan E-post & Grupper, och sedan Adressböcker. Klicka på Redigera kataloger och välj den LDAP-server som används. Klicka på Redigera för att visa Bas-DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Försök igen senare. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Kontrollera att värdnamn och portnummer är korrekta och försök igen. I annat fall, kontakta din systemadministratör. För att kontrollera att värdnamn och portnummer är korrekta, välj Inställningar från Redigera-menyn. Välj sedan E-post & Grupper, och sedan Adressböcker. Klicka på Redigera kataloger och välj den LDAP-server som används. Klicka på Redigera för att visa värdnamnet. Klicka på Avancerat för att visa portnumret. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Försök igen senare. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Kontrollera att sökfiltret är korrekt och försök igen. I annat fall, kontakta din systemadministratör. För att kontrollera att sökfiltret är korrekt, välj Inställningar från Redigera-menyn. Välj sedan E-post & Grupper, och sedan Adressböcker. Klicka på Redigera kataloger och välj den LDAP-server som används. Klicka på Redigera, och sedan Avancerat för att visa sökfiltret. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Stäng några andra fönster och/eller program och försök igen. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Kontrollera att värdnamn och portnummer är korrekta och försök igen. I annat fall, kontakta din systemadministratör. För att kontrollera att värdnamn och portnummer är korrekta, välj Inställningar från Redigera-menyn. Välj sedan E-post & Grupper, och sedan Adressböcker. Klicka på Redigera kataloger och välj den LDAP-server som används. Klicka på Redigera för att visa värdnamnet. Klicka på Avancerat för att visa portnumret. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Kontrollera att värdnamnet är korrekt och försök igen. I annat fall, kontakta din systemadministratör. För att kontrollera att värdnamnet är korrekta, välj Inställningar från Redigera-menyn. Välj sedan E-post & Grupper, och sedan Adressböcker. Klicka på Redigera kataloger och välj den LDAP-server som används. Klicka på Redigera för att visa värdnamnet. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Kontakta din systemadministratör. diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1353f01e53 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple Mail + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=Importera lokal e-post från Mac OS X Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=Importen av lokala meddelanden från %S lyckades + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=Ett internt fel uppstod. Importen misslyckades. Försök att importera igen. + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror=Ett fel uppstod under importen av meddelanden från %S. Meddelanden importerades inte. + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c44fb0328 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the becky import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +BeckyImportName=Becky! Internet Mail + +# Description of import module +BeckyImportDescription=Importera lokalt lagrad e-post från Becky! Internet Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +# The variable %S will contain the name of the Mailbox +BeckyImportMailboxSuccess=Lokalt lagrade meddelanden i %S har importerats. + +BeckyImportAddressSuccess=Adressboken har importerats diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..45086aad88 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = Västeuropeisk (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = Centraleuropeisk (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = Sydeuropeisk (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = Baltisk (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = Nordisk (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = Baltisk (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = Keltisk (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = Västeuropeisk (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = Rumänsk (ISO-8859-16) +windows-1250.title = Centraleuropeisk (Windows-1250) +windows-1252.title = Västeuropeisk (Windows-1252) +windows-1254.title = Turkisk (Windows-1254) +windows-1257.title = Baltisk (Windows-1257) +macintosh.title = Västeuropeisk (MacRoman) +x-mac-ce.title = Centraleuropeisk (MacCE) +x-mac-turkish.title = Turkisk (MacTurkish) +x-mac-croatian.title = Kroatisk (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = Rumänsk (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = Isländsk (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = Japansk (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = Japansk (Shift_JIS) +euc-jp.title = Japansk (EUC-JP) +big5.title = Kinesisk traditionell (Big5) +big5-hkscs.title = Kinesisk traditionell (Big5-HKSCS) +gb2312.title = Kinesisk förenklad (GB2312) +gbk.title = Kinesisk förenklad (GBK) +euc-kr.title = Koreansk (EUC-KR) +utf-7.title = Unicode (UTF-7) +utf-8.title = Unicode (UTF-8) +utf-16.title = Unicode (UTF-16) +utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE) +utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = Kyrillisk (ISO-8859-5) +windows-1251.title = Kyrillisk (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = Kyrillisk (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = Kyrillisk/Ukrainsk (MacUkrainian) +koi8-r.title = Kyrillisk (KOI8-R) +koi8-u.title = Kyrillisk/Ukrainsk (KOI8-U) +iso-8859-7.title = Grekisk (ISO-8859-7) +windows-1253.title = Grekisk (Windows-1253) +x-mac-greek.title = Grekisk (MacGreek) +windows-1258.title = Vietnamesisk (Windows-1258) +windows-874.title = Thailändsk (Windows-874) +iso-8859-6.title = Arabisk (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = Hebreisk visuell (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = Hebreisk (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = Hebreisk (Windows-1255) +windows-1256.title = Arabisk (Windows-1256) +x-user-defined.title = Användardefinierad +ibm866.title = Kyrillisk/Rysk (CP-866) +gb18030.title = Kinesisk förenklad (GB18030) +x-mac-arabic.title = Arabisk (MacArabic) +x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = Hebreisk (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi) + + +chardet.off.title = (Av) +chardet.universal_charset_detector.title = Universal +chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japansk +chardet.ko_parallel_state_machine.title = Koreansk +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Kinesisk traditionell +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Kinesisk förenklad +chardet.zh_parallel_state_machine.title = Kinesisk +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Östasiatisk +chardet.ruprob.title = Rysk +chardet.ukprob.title = Ukrainsk diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e9a1ee538e --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- address labels --> +<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI --> +<!ENTITY toAddr.label "Till:"> +<!ENTITY ccAddr.label "Kopia:"> +<!ENTITY bccAddr.label "Dold kopia:"> +<!ENTITY replyAddr.label "Svar till:"> +<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Diskussionsgrupp:"> +<!ENTITY followupAddr.label "Uppföljning till:"> + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6e8ea49f9b --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message --> +<!ENTITY windowTitle.label "Fråga om HTML-meddelanden"> + +<!ENTITY recipient.label "Någon av mottagarna är inte registrerad för att ta emot meddelanden i HTML-format."> + +<!ENTITY question.label "Vill du konvertera meddelandet till oformaterad text, eller vill du skicka det kodat som HTML ändå?"> + +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Skicka både som oformaterad text och i HTML-format"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "b"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "Skicka endast som oformaterad text"> +<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "e"> +<!ENTITY htmlOnly.label "Skicka endast i HTML-format"> +<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H"> + +<!ENTITY send.label "Skicka"> +<!ENTITY send.accesskey "S"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..877c18ee87 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=Meddelandet kan konverteras till oformaterad text utan att någon information förloras. +convertibleAltering=Meddelandet kan konverteras till oformaterad text utan att någon väsentlig information förloras. Däremot kan den oformaterade texten komma att se annorlunda ut än i skrivfönstret. +convertibleNo=Förvisso har du använt formatering (exempelvis färger) som inte kan konverteras till oformaterad text. +recommended=(rekommenderas) diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba34873240 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Kunde inte öppna filen %S. +unableToOpenTmpFile=Kunde inte öppna den tillfälliga filen %S. Kontrollera inställningarna för 'Lokal sökväg'. +unableToSaveTemplate=Det gick inte att spara meddelandet som en mall. +unableToSaveDraft=Det gick inte att spara meddelandet som ett utkast. +couldntOpenFccFolder=Kunde inte öppna mappen Skickat. Kontrollera e-postinställningarna. +noSender=Det finns ingen avsändare angiven. Fyll i din e-postadress i kontoinställningarna för E-post & Grupper. +noRecipients=Det finns inga mottagare angivna. Fyll i mottagare eller namnet på en diskussionsgrupp i adressfältet. +errorWritingFile=Fel vid skrivning till temporär fil. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas. E-postservern svarade: %s. Kontrollera att e-postadressen är korrekt i e-postinställningarna och försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Ett SMTP-fel uppstod när e-post skulle skickas. Servern svarade: %s + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas. E-postservern svarade: %s. Kontrollera meddelandet och försök igen. +postFailed=Ett fel uppstod vid sändning. Det gick inte att kontakta diskussionsgruppservern. Servern kan vara ur funktion eller vägrar svara. Var god kontrollera inställningarna för diskussionsservern och försök igen. +errorQueuedDeliveryFailed=Ett fel uppstod då tidigare ej skickade meddelanden skulle skickas. +sendFailed=Det gick inte att skicka meddelandet. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Misslyckades på grund av oväntat fel %X. Ingen beskrivning finns tillgänglig. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name +smtpSecurityIssue=Konfigurationen relaterad till %S måste korrigeras. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: SMTP-serverfel. Servern svarade: %s\n. +unableToSendLater=Tyvärr kan vi inte spara meddelandet för att skicka det senare. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Ett kommunikationsfel uppstod: %d. Försök igen. +dontShowAlert=DETTA ÄR BARA EN PLATSHÅLLARE. DU SKA NORMALT INTE SE DENNA TEXTSTRÄNG. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: avsändarens adress (Från:) var ogiltig. Kontrollera att den här e-postadressen är korrekt och försök igen. +couldNotGetSendersIdentity=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: avsändarens identitet var ogiltig. Verifiera konfigurationen av din identitet och försök igen. +mimeMpartAttachmentError=Problem med bilaga. +failedCopyOperation=Meddelandet är skickat, men kopieringen av meddelandet till mappen Skickat misslyckades. +nntpNoCrossPosting=Du kan endast skicka meddelanden till en diskussionsgruppserver åt gången. +msgCancelling=Avbryter… +sendFailedButNntpOk=Ditt inlägg har sänts till diskussionsgruppen, men det har inte skickats till de andra mottagarna. +errorReadingFile=Fel vid läsning av fil. +followupToSenderMessage=Den som skrivit detta inlägg har begärt att svar endast ska skickas till avsändaren. Om du ändå vill att ditt svar även ska gå till diskussionsgruppen, lägg till en ny rad i adressrutan välj diskussonsgrupp från mottagarlistan och ange namnet på diskussionsgruppen. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached +errorAttachingFile=Kan inte bifoga %S. Kontrollera åtkomsten till filen. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Ett fel uppstod vid skickande av e-post: E-postservern skickade en felaktig hälsning: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Ett fel uppstod medan e-post skickades. E-postservern svarade: \n%1$S\n. Var god kontrollera mottagaren "%2$S" och försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Ett fel uppstod vid skickande av e-post: Kan inte etablera en säker länk med SMTP-server %S med hjälp av STARTTLS, eftersom den inte annonserar den funktionen. Stäng av STARTTLS för den servern eller kontakta din leverantör. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Ett fel uppstod vid skickande av e-post: Kunde inte erhålla lösenordet för %S. Meddelandet skickades inte. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas. Mejlservern svarade:\n%s.\nSe till att du använder rätt identitet för att skicka och att rätt autentiseringsmetod används. Verifiera att du får skicka via denna SMTP-server med dina aktuella rättigheter från ditt nuvarande nätverk. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Storleken på meddelandet som du försöker skicka överskrider en tillfällig storleksbegränsning hos servern. Meddelandet skickades inte; pröva att minska meddelandestorleken eller vänta en stund och försök igen. Servern svarade: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Den utgående servern (SMTP) upptäckte ett fel i CLIENTID-kommandot. Meddelandet skickades inte. Servern svarade: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=Svaret från den utgående servern (SMTP) på CLIENTID-kommandot indikerar att enheten inte har rätt att skicka e-post. Servern svarade: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Storleken på meddelandet som du försöker skicka överskrider den allmänna storleksbegränsningen (%d byte) hos servern. Meddelandet skickades inte; minska meddelandestorleken och försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response +smtpPermSizeExceeded2=Storleken på meddelandet som du försöker skicka överskrider den allmänna storleksbegränsningen hos servern. Meddelandet skickades inte; minska meddelandestorleken och försök igen. Servern svarade: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Ett fel uppstod vid skickande av e-post: SMTP-server %S är okänd. Servern kan vara felaktigt konfigurerad. Var god kontrollera att dina SMTP-serverinställningar är riktiga och försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Meddelandet kunde inte skickas därför att anslutningen till SMTP-servern %S misslyckades. Servern kan vara oåtkomlig eller tillåter inte SMTP-anslutningar. Var god kontrollera att din Server för utgående (SMTP) är korrekt inställd och försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Meddelandet kunde inte skickas därför att anslutningen till SMTP-server %S avbröts mitt i överföringen. Försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Meddelandet kunde inte skickas därför att anslutningsförfarandet till SMTP-server %S tog för lång tid. Försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Meddelandet kunde inte skickas med hjälp av SMTP-servern %S av okända orsaker. Var god kontrollera att dina SMTP-serverinställningar är riktiga och försök igen. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=SMTP-servern %S verkar inte acceptera krypterade lösenord. Om du just skapat kontot, prova med att välja 'Lösenord, sänt i klartext' som 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Server för utgående (SMTP)'. Om det har fungerat tidigare och nu plötsligt krånglar var försiktig, detta är ett känt sätt att försöka stjäla lösenord. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=SMTP-servern %S verkar inte acceptera krypterade lösenord. Om du just skapat kontot, prova med att välja 'Normalt lösenord' som 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Server för utgående (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=SMTP-servern %S tillåter inte lösenord i klartext. Prova att välja 'Krypterat lösenord' som 'Autentiseringsmetod' in the 'Kontoinställningar | Serverinställningar'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Misslyckades logga in på SMTP-servern %S. Kontrollera lösenordet och alternativet 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Server för utgående (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Kerberos/GSSAPI-biljetten accepterades inte av SMTP-servern %S. Kontrollera att du är inloggad i en Kerberos/GSSAPI-sfär. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=SMTP-servern %S accepterar inte den valda autentiseringsmetoden. Du behöver ändra 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Server för utgående (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart=Det är icke ASCII-tecken i den lokala delen av mottagarens adress %s. Detta är ännu inte supportat. Ändra adressen och försök igen. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=Det är icke ASCII-tecken i den lokala delen av mottagarens adress %s och din server stöder inte SMTPUTF8. Ändra adressen och försök igen. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Spara meddelande + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below. +saveDlogMessages3=Spara det här meddelandet till mappen utkast (%1$S) och stäng skrivfönstret? +discardButtonLabel=I&gnorera ändringar + +## generics string +defaultSubject=(ämne saknas) +chooseFileToAttach=Ange fil att bifoga. + +## +windowTitlePrefix=Skriv: + +## String used by the dialog that asks the user to enter a subject +sendMsgTitle=Skicka meddelande +subjectDlogMessage=Du har inte angivit något ämne för meddelandet. Du kan ange ett nu om du vill. + +## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient +recipientDlogMessage=Det här kontot stöder endast e-postmottagare. Om du fortsätter kommer diskussionsgrupper att ignoreras. + +## String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid +## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address +addressInvalid=%1$S är inte en giltig e-postadress eftersom den inte har formen användare@värd. Du måste rätta till detta innan du kan skicka meddelandet. +genericFailureExplanation=Kontrollera dina kontoinställningar i E-post & grupper och försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=dolda-mottagare + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Bifogat meddelande +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Bifogad del av meddelande + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Skapa meddelande +initErrorDlgMessage=Ett fel uppstod när ett skrivfönster öppnades. Var god försök igen. + +## String used if the file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Bifoga fil + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate +errorFileAttachMessage=Filen %1$S finns inte och kan inte bifogas med meddelandet. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Spara meddelande + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Meddelandet har sparats i mappen %1$S på %2$S. +CheckMsg=Visa inte denna dialogruta igen. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Meddelande skickas + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S håller just på att skicka ett meddelande.\nVill du vänta tills meddelandet har skickats innan du avslutar eller vill du avsluta genast? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Avsluta +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Vänta + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Skicka meddelande +sendMessageCheckLabel=Är du säker på att du är klar att skicka detta meddelande? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Skicka +assemblingMessageDone=Sätter samman meddelandet…Klar +assemblingMessage=Sätter samman meddelandet… +smtpDeliveringMail=Skickar e-post… +smtpMailSent=Meddelandet har skickats +assemblingMailInformation=Samlar e-postinformation… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Bifogar %S… +creatingMailMessage=Skapar e-postmeddelande… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Kopierar meddelande till mappen %S… +copyMessageComplete=Kopiering klar. +copyMessageFailed=Kopiering misslyckades. +filterMessageComplete=Filterregel klar. +filterMessageFailed=Filterregler misslyckades. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate. +largeMessageSendWarning=Varning! Du är på väg att skicka ett %S stort meddelande vilket kan överskrida max tillåten storlek på e-postservern. Är du säker på att du vill göra detta? +sendingMessage=Skickar meddelande… +sendMessageErrorTitle=Det gick inte att skicka meddelandet +postingMessage=Sänder ett inlägg… +sendLaterErrorTitle=Fel då meddelande skulle skickas vid senare tillfälle +saveDraftErrorTitle=Fel när utkast sparades +saveTemplateErrorTitle=Fel när mall sparades + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Problem uppstod med att inkludera filen %.200S i meddelandet. Vill du spara meddelandet utan denna fil? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Problem uppstod med att inkludera filen %.200S i meddelandet. Vill du fortsätta skicka meddelandet utan denna fil? +returnToComposeWindowQuestion=Vill du återgå till meddelandefönstret? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 skrev: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=den #2 #3, skrev #1: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 skrev den #2 #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Ursprungligt meddelande -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Vidarebefordrat meddelande -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Byt namn på bilaga +renameAttachmentMessage=Nytt namn på bilagan: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Ange ditt lösenord för %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Ange ditt lösenord för %2$S på %1$S: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Lösenord krävs för utgående (SMTP) server %1$S + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveSentLocally2=Ditt meddelande skickades men en kopia placerades inte i mappen skickat (%1$S) på grund av nätverks- eller filåtkomstfel.\nDu kan försöka igen eller spara meddelandet lokalt till %3$S/%1$S-%2$S. +errorFilteringMsg=Ditt meddelande har skickats och sparats, men det uppstod ett fel när filterregler kördes mot meddelandet. + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=Ditt utkast har inte kopierats till mappen utkast (%1$S) på grund av nätverks- eller filåtkomstfel.\n Du kan försöka igen eller spara utkastet lokalt till %3$S/%1$S-%2$S. +buttonLabelRetry2=&Försök igen + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Din mall har inte kopierats till mappen för mallar (%1$S) på grund av nätverks- eller filåtkomstfel.\n Du kan försöka igen eller spara mallen lokalt till %3$S/%1$S-%2$S. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Kunde inte spara ditt meddelande i lokala mappar. Möjligen på grund av brist på lagringsutrymme. + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Avblockera %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S har blockerat en fil från laddning i det här meddelandet. Avblockera kommer att inkludera filen i ditt skickade meddelande.;%S har blockerat vissa filer från laddning i det här meddelandet. Avblockera kommer att inkludera den filen i ditt skickade meddelande. + +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey): +## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey) +## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences. +blockedContentPrefLabel=Alternativ +blockedContentPrefAccesskey=A diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8a1e5cda40 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Bifoga bilden till meddelandet"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "b"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Bifoga länkkoden till meddelandet"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "l"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cfaebc4b56 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,140 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Skriv: (ämne saknas)"> + +<!ENTITY fromAddr.label "Från:"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "å"> +<!ENTITY toAddr.label "Till:"> +<!ENTITY ccAddr.label "Kopia:"> +<!ENTITY bccAddr.label "Dold kopia:"> +<!ENTITY replyAddr.label "Svara till:"> +<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Diskussionsgrupp:"> +<!ENTITY followupAddr.label "Uppföljning till:"> +<!ENTITY subject.label "Ämne:"> +<!ENTITY subject.accesskey "Ä"> +<!ENTITY attachments.label "Bilagor:"> +<!ENTITY attachments.accesskey "B"> + +<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY saveCmd.label "Spara"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Spara som"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fil…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Utkast"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Mall"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY attachMenu.label "Bifoga"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "Bifoga fil…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Bifoga webbsida…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "Visitkort (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Skicka nu"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Skicka senare"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "k"> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Ombryt"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY accountManagerCmd.label "Kontoinställningar för E-post & Grupper…"> +<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "ä"> + +<!-- View menu items --> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Verktyg för e-post"> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Formateringsverktyg"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "o"> + +<!-- Format menu items --> +<!ENTITY formatMenu.label "Formatering"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "o"> + +<!-- Options menu items --> +<!ENTITY optionsMenu.label "Alternativ"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "l"> + +<!ENTITY quoteCmd.label "Citera meddelande"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY selectAddressCmd.label "Välj adresser…"> +<!ENTITY selectAddressCmd.key ""> +<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "V"> + +<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritet"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lägsta"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Låg"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Hög"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Högsta"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "s"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Begär mottagningskvitto"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Skicka leveransstatusmeddelande"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "m"> + +<!ENTITY outputFormatMenu.label "Format"> +<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "Automatisk avkänning"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Endast oformaterad text"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Endast formaterad text (HTML)"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "Både oformaterad och formaterad (HTML) text"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "o"> + +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Skicka kopia till"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Arkivera här"> + +<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs --> +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY sendButton.label "Skicka"> +<!ENTITY addressButton.label "Adress"> +<!ENTITY attachButton.label "Bifoga"> +<!ENTITY spellingButton.label "Stavning"> +<!ENTITY saveButton.label "Spara"> +<!ENTITY stopButton.label "Stopp"> + +<!--tooltips--> +<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd --> +<!ENTITY addressBar.tooltip "Adressfält"> +<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Formateringsverktyg"> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Skicka meddelandet nu"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Skicka meddelandet senare"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Välj en mottagare ur en adressbok"> +<!ENTITY attachButton.tooltip "Bifoga en fil till meddelandet"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Spara det här meddelandet"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Avbryt den aktuella överföringen"> + +<!-- context menu items --> +<!ENTITY openAttachment.label "Öppna"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "Ö"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Byt namn…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "T"> +<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "a"> +<!ENTITY attachFile.label "Bifoga fil(er)…"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "f"> +<!ENTITY attachPage.label "Bifoga webbsida…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "w"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3cfda2315 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> +<!ENTITY sendDialog.title "Skickar meddelanden"> +<!ENTITY status.label "Status:"> +<!ENTITY progress.label "Förlopp:"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..2813436cfa --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=Skickar meddelande - %S +titleSendMsg=Skickar meddelande +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=Sparar meddelande - %S +titleSaveMsg=Sparar meddelande + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S% will be replaced by the percentage of the file that has been saved +percentMsg=%S%% + +messageSent=Ditt meddelande har skickats. +messageSaved=Ditt meddelande har sparats. diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/custom.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..502c13f495 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=Huvudet du angav innehåller ett ogiltigt tecken, såsom ett ":", ett tomt tecken, ett tecken som inte är ett ascii-tecken, eller ett 8-bitars ascii-tecken. Ta bort det ogiltiga tecknet och försök igen. diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7760adc998 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "Hämta alla rubriker"> +<!ENTITY all.accesskey "a"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "Hämta"> +<!ENTITY download.accesskey "H"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "rubriker"> +<!ENTITY headers.accesskey "r"> +<!ENTITY mark.label "Märk återstående rubriker som lästa"> +<!ENTITY mark.accesskey "M"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ded626d4b --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.title "Importera adressbok"> +<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;"> +<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Importerade data ur posten:"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Nästa"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Föregående"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "F"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "Använd Flytta uppåt och Flytta nedåt för att matcha fält i adressboken på vänstra sidan med rätt importdata på högra sidan. Avmarkera delar du inte vill importera."> +<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Flytta uppåt"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "u"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Flytta nedåt"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "d"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Fält i adressboken:"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Post att importera:"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Första posten innehåller fältnamn"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "ö"> + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/filter.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc52260537 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/filter.properties @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Du måste välja en målmapp. +enterValidEmailAddress=Skriv in en giltig e-postadress att vidarebefordra till. +pickTemplateToReplyWith=Välj en mall för svaret. +mustEnterName=Du måste ge filterregeln ett namn. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Namnet är redan upptaget +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Det finns redan en filterregel med detta namn. Ange ett annat namn. +mustHaveFilterTypeTitle=Ingen filterhändelse vald +mustHaveFilterTypeMessage=Du måste välja åtminstone en händelse när detta filter ska användas. Om du tillfälligt inte vill att detta filter ska köras alls, klicka bort bocken i aktiverat-kolumnen i dialogrutan Meddelandefilter. +deleteFilterConfirmation=Är du säker på att du vill ta bort denna filterregel? +untitledFilterName=Namnlös +matchAllFilterName=Alla meddelanden +filterListBackUpMsg=Filen som innehåller filterregler kan inte läsas. Detta innebär att inga filterregler kommer att fungera. Ett försök att skapa en ny rules.dat kommer att göras. Den gamla filen kommer att säkerhetskopieras till rulesbackup.dat i samma katalog. +customHeaderOverflow=Du har använt mer än 50 egna specialrubriker. Ta bort en eller flera rubriker och pröva igen. +filterCustomHeaderOverflow=Dina filter har överstigit gränsen på 50 egna specialrubriker. V g redigera msgFilterRules.dat, som hyser dina filter, för att använda färre. +invalidCustomHeader=Ett av dina filter använder en egen specialrubrik som innehåller ett ogiltigt tecken, exempelvis ':', ett oskrivbart tecken, ett icke-ASCII-tecken eller ett åtta-bits-ASCII-tecken. Redigera msgFitlerRules.dat och ta bort det ogiltiga tecknet från dina egna specialrubriker. +continueFilterExecution=Filtret %S fallerade. Vill du fortsätta att köra filter? +promptTitle=Kör filter +promptMsg=Meddelanden filtreras just nu. Vill du fortsätta att köra filter? +stopButtonLabel=Stopp +continueButtonLabel=Fortsätt +cannotEnableFilter=Detta filter blev antagligen skapat av en framtida version av detta program. Du kan inte starta det här filtret, för programmet vet inte hur det skall appliceras. +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Detta filter blev antagligen skapat av en nyare eller inkompatibel version av %S. Du kan inte starta det här filtret, för programmet vet inte hur det skall appliceras. +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Återkommande, varje minut;Återkommande, var #1 minut +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Filteråtgärden misslyckades: "%1$S" med felkod=%2$S vid steget: +filterFailureSendingReplyError=Det gick inte att skicka svar +filterFailureSendingReplyAborted=Sändning av svar avbrutet +filterFailureMoveFailed=Flytt misslyckades +filterFailureCopyFailed=Kopiering misslyckades + +filterFailureAction=Det gick inte att tillämpa filteråtgärden + +searchTermsInvalidTitle=Ogiltiga sökvillkor +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Filtret kan inte sparas då sökvillkoret "%1$S %2$S" är ogiltigt i detta sammanhang. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=När ett meddelande matchar detta filer kommer åtgärderna utföras i denna ordning:\n\n +filterActionOrderTitle=Verklig åtgärdsordning +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Upptäckt skräppost från %1$S - %2$S den %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=flyttat meddelande = %1$S till %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=kopierat meddelande = %1$S till %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Meddelande från filter "%1$S": %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Tillämpligt filter "%1$S" för meddelande från %2$S - %3$S den %4$S +filterMissingCustomAction=Avpassad åtgärd saknas +filterAction2=prioritet ändrad +filterAction3=borttaget +filterAction4=markerat som läst +filterAction5=tråden avbruten +filterAction6=tråden läst +filterAction7=flaggad +filterAction8=märkt +filterAction9=besvarad +filterAction10=vidarebefordrad +filterAction11=körningen stoppad +filterAction12=borttagen från POP3-servern +filterAction13=kvarlämnad på POP3-servern +filterAction14=skräpberäkning +filterAction15=meddelandeinnehållet hämtat från POP3-servern +filterAction16=kopierad till mapp +filterAction17=märkt +filterAction18=ignorerad deltråd +filterAction19=markerat som oläst +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc9e9bd24f --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,71 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Egenskaper"> + +<!ENTITY generalInfo.label "Allmän information"> +<!ENTITY folderCharsetFallback2.label "Reservteckenkodning:"> +<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey "t"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label "Tillämpa teckenkodningen på alla mappens meddelanden (individuella teckenkodningsinställningar och automatisk avkänning ignoreras)"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey "a"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Generera sammanställningsfilen på nytt"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Reparera mapp"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Ibland skadas innehållsförteckningenfilen (.msf) för en mapp och meddelanden kan verka saknas, eller borttagna meddelanden ligga kvar. Att reparera mappen kan lösa dessa problem."> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Ta med meddelanden i denna mapp i generella sökresultat"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "G"> + +<!ENTITY retention.label "Behåll meddelanden"> +<!ENTITY retentionUseAccount.label "Använd inställningen från mitt konto"> +<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "k"> +<!ENTITY daysOld.label "dagar"> +<!ENTITY message.label "meddelandena"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Behåll:"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Behåll meddelanden, både de lokala kopiorna och deras original på servern:"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Behåll meddelanden, inklusiver deras original på servern:"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Ta bort meddelanden äldre än"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "e"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Alla meddelanden"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "l"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "De senaste"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "s"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Behåll alltid flaggade meddelanden"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e"> + +<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Synkronisera"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "När nya meddelanden hämtas från detta konto, kontrollera alltid denna mapp"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "k"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "Den här mappen ska kunna användas nedkopplad"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "D"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "Hämta nu"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "ä"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Den här diskussionsgruppen ska kunna användas nedkopplad"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "e"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Hämta nu"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "ä"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "Namn:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N"> +<!ENTITY folderProps.location.label "Plats:"> +<!ENTITY folderProps.location.accesskey "P"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "Delning"> +<!ENTITY privileges.button.label "Privilegier"> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "Du har dessa privilegier:"> +<!ENTITY folderType.label "Typ av mapp:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "Kvot"> +<!ENTITY folderQuotaRoot.label "Kvot-rot:"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Användning:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Status:"> + +<!ENTITY numberOfMessages.label "Antal meddelanden:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number --> +<!ENTITY numberUnknown.label "okänt"> +<!ENTITY sizeOnDisk.label "Diskutrymme:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size --> +<!ENTITY sizeUnknown.label "okänt"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ff30daa60 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=Global inkorg (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S på %2$S +chooseFolder=Välj mapp… +chooseAccount=Välj konto… +noFolders=Inga mappar tillgängliga diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8c2ee3021b --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY nameColumn.label "Namn"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Olästa"> +<!ENTITY totalColumn.label "Totalt"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Storlek"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Mappens plats"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "E-postvy"> +<!ENTITY searchToolbarItem.title "Sök"> +<!ENTITY searchSubjectOrAddress.placeholder "Sök ämne eller adress"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/gloda.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1d3777111 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/gloda.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetLabel=E-postmapp + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetLabel=Från mig + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetLabel=Till mig + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetLabel=Personer +gloda.message.attr.involves.includeLabel=berör någon av: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=berör inte: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=andra deltagare: + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# SeaMonkey normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetLabel=Datum + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel=Bilagor + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel=E-postlistor inblandade + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail +# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not +# happening on SeaMonkey's side prior to 2.0. +gloda.message.attr.tag.facetLabel=Etiketter + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# flagged or not, as indicated by a pretty flag icon. +# Thunderbird uses a star. +gloda.message.attr.star.facetLabel=Flaggad + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetLabel=Läst + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel=Svarat + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetLabel=Vidarebefordrat + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in mimeTypeCategories.js to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=Komprimerade filer +gloda.mimetype.category.documents.label=Dokument +gloda.mimetype.category.images.label=Bilder +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=Media (Audio, Video) +gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF Files +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=Övrigt diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..62f5600fe3 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Meddelande från konto %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Öppnar mapp %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Skapar mapp… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Tar bort mapp %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Byter namn på mapp %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Söker efter mappar… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Prenumererar på mappen %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Säger upp prenumerationen på mappen %S… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Söker i mapp… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Stänger mapp… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Komprimerar mapp… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Loggar ut… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Kontrollerar e-postserverns funktioner… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Sänder inloggningsuppgifter… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Sänder inloggningsuppgifter för verifiering… + +# Status - downloading message +imapDownloadingMessage=Hämtar meddelande… + +# Status - getting acl for folder +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Hämtar mappen ACL… + +# Status - getting server info +imapGettingServerInfo=Hämtar serverns konfigurationsinformation… + +# Status - getting mailbox info +imapGettingMailboxInfo=Hämtar e-brevlådans konfigurationsinformation… + +# Status - empty mime part +imapEmptyMimePart=Det här innehållet hämtas på begäran. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Tar emot meddelanderubrik %1$S av %2$S i %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Tar emot meddelandeflagga %1$S av %2$S i %3$S… + +imapDeletingMessages=Tar bort meddelanden… + +imapDeletingMessage=Tar bort meddelande… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Flyttar meddelanden till %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Flyttar meddelande till %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Kopierar meddelanden till %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Kopierar meddelande till %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Tar emot meddelande %1$S av %2$S i %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Hittat mapp: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Ange lösenordet för %1$S på %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=E-postservern %S kan inte hantera IMAP4. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +imapEnterPasswordPromptTitle=E-postserverns lösenord krävs + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Ange ditt lösenord för %1$S + +imapUnknownHostError=Det gick inte att få kontakt med servern %S. +imapOAuth2Error=Autentiseringsfel vid anslutning till server %S. + +imapConnectionRefusedError=Det gick inte att få kontakt med servern %S. Anslutningen stoppades. + +imapNetTimeoutError=Tiden gick ut för anslutning till server %S. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Det finns inga nya meddelanden på servern. + +imapDefaultAccountName=E-post till %S + +imapSpecialChar2=Tecknet %S är ett reserverat tecken på den här servern. Välj ett annat namn. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Personlig mapp + +imapPublicFolderTypeName=Delad mapp + +imapOtherUsersFolderTypeName=Annan användares mapp + +imapPersonalFolderTypeDescription=Detta är en personlig mapp. Den är inte delad. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Detta är en personlig mapp. Den är delad. + +imapPublicFolderTypeDescription=Detta är en delad mapp. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Denna mapp delas ut av '%S'. + +imapAclFullRights=Full behörighet + +imapAclLookupRight=Kontrollera + +imapAclReadRight=Läs + +imapAclSeenRight=Ändra på läst/oläst + +imapAclWriteRight=Skriv + +imapAclInsertRight=Infoga (Klistra in) + +imapAclPostRight=Skicka + +imapAclCreateRight=Skapa mappar + +imapAclDeleteRight=Ta bort meddelanden + +imapAclAdministerRight=Administratörsmappen + +imapServerDoesntSupportAcl=Den här servern stöder inte delade mappar. + +imapAclExpungeRight=Töm + +imapServerDisconnected= Du har blivit bortkopplad från servern %S. Servern, eller något annat på vägen, kan vara ur funktion. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Vill du prenumerera på %1$S? + +imapServerDroppedConnection=Kunde inte ansluta till din IMAP-server. Du kanske har överskridit det maximala antalet \ +anslutningar till denna server. Om det är så, gå till avancerade inställningar för din \ +IMAP-server och minska antalet buffrade anslutningar. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Tilldelningsinformation om kvoten är inte tillgänglig därför att mappen inte är öppen. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Servern stöder inte tilldelningsstatus om kvoter. + +imapQuotaStatusNoQuota=Det finns ingen tilldelningsstatus om lagringskvot för mappen. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Den här mappen rapporterar ingen kvotinformation. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Kvotinformation ännu inte tillgänglig. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Programmet har slut på minne. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Kopierar meddelande %1$S av %2$S till %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Är du säker på att du vill ta bort mappen '%S'? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Borttagning av denna mapp kan inte ångras, och alla innehållna meddelanden och undermappar kommer att tas bort. Är du säker på att du ändå vill ta bort mappen '%S'? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Ta bort mapp + +imapDeleteFolderButtonLabel=Ta &bort mapp + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP-servern %S verkar inte acceptera krypterade lösenord. Om du just skapat detta konto, prova att välja 'Normalt lösenord' som 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'. Om det har fungerat tidigare och nu plötsligt krånglar, kontakta din e-postadministratör eller leverantör. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP-servern %S verkar inte tillåta lösenord i klartext. Prova att ändra till 'Krypterat lösenord' som 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP-servern %S verkar inte klara av krypterade lösenord. Om du just skapat detta konto, prova att välja 'Lösenord, i klartext' som 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'. Om det har fungerat tidigare och nu plötsligt krånglar var försiktig, detta är ett känt sätt att försöka stjäla lösenord. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=IMAP-servern %S stödjer inte den valda autentiseringsmetoden. Kontrollera 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI-biljetten godkändes inte av IMAP-servern %S. Kontrollera att du är inloggad i en Kerberos/GSSAPI-sfär. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Senaste kommandot misslyckades. E-postservern för kontot %1$S svarade: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Senaste åtgärden med '%2$S' misslyckades. E-postservern för kontot %1$S svarade: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Meddelande från konto %1$S: %2$S diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a107a2c143 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "Importera"> +<!ENTITY importAll.label "Importera allting"> +<!ENTITY importAll.accesskey "a"> +<!ENTITY importMail.label "E-post"> +<!ENTITY importMail.accesskey "E"> +<!ENTITY importFeeds.label "RSS-prenumerationer"> +<!ENTITY importFeeds.accesskey "p"> +<!ENTITY importAddressbook.label "Adressböcker"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A"> +<!ENTITY importSettings.label "Inställningar"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "I"> +<!ENTITY importFilters.label "Filter"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "F"> + +<!ENTITY window.width "40em"> +<!ENTITY window.macWidth "45em"> + +<!ENTITY importTitle.label "Guide för import till &brandShortName; E-post"> +<!ENTITY importShortDesc.label "Importera e-post, adressböcker, inställningar och filter från andra program"> + +<!ENTITY importDescription1.label "Denna guide hjälper dig att importera e-post, innehållet i adressböcker, inställningar och/eller filter från andra e-postprogram och vanliga adressboksformat till &brandShortName;."> +<!ENTITY importDescription2.label "När de väl har importerats kan du använda dem i &brandShortName; E-post och/eller adressboken."> + +<!ENTITY selectDescription.label "Välj det program som du vill importera från:"> +<!ENTITY selectDescriptionB.label "Välj ett existerade konto eller skapa ett nytt konto:"> +<!ENTITY selectDescription.accesskey "p"> +<!ENTITY acctName.label "Namn:"> +<!ENTITY acctName.accesskey "N"> +<!ENTITY noModulesFound.label "Hittade inget program eller fil att importera data från."> + +<!ENTITY back.label "< Bakåt"> +<!ENTITY forward.label "Nästa >"> +<!ENTITY finish.label "Slutför"> +<!ENTITY cancel.label "Avbryt"> + +<!ENTITY select.label "Välj vilken typ av material som ska importeras:"> + +<!ENTITY title.label "Titel"> +<!ENTITY processing.label "Importerar…"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..01581e4eab --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Det gick inte att hitta någon adressbok att importera. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Kan inte importera adressböcker, initieringsfel + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Kan inte importera adressböcker, kan inte skapa importkedja + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Fel vid import av %S, kan inte skapa adressbok + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Det gick inte att hitta någon e-brevlåda att importera. + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Kan inte importera e-brevlådor, initieringsfel + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Kan inte importera e-brevlådor, kan inte skapa importkedja + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Kan inte importera e-brevlådor, kan inte skapa proxyobjekt för destinationslådor + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Fel när destinationslådor skapades, kan inte hitta e-brevlåda %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Fel vid import av e-brevlåda %S, kan inte skapa destinationslåda + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Det gick inte att skapa motsvarande mapp att importera e-post till. + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Förnamn + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Efternamn + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Kortnamn + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Smeknamn + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=E-postadress + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Annan e-post + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Telefon arbete + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Telefon hem + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Faxnummer + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Personsökare + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Mobiltelefon + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Hemadress (rad 1) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Hemadress (rad 2) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Hemort + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=(Delstat) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Postnummer + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Land + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Adress arbete (rad 1) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Adress arbete (rad 2) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Ort arbete + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=(Delstat) arbete + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Postnummer arbete + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Land arbete + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Titel + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Avdelning + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Företag + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Hemsida 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Hemsida 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Födelseår + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Födelsemånad + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Födelsedatum + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Annan uppgift 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Annan uppgift 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Annan uppgift 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Annan uppgift 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2135=Anteckningar + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Skärmnamn + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Import pågår just nu. Försök igen när importen är avslutad. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Det gick inte att ladda importmodulen för inställningar +ImportSettingsNotFound=Det gick inte att hitta några inställningar att importera. Kontrollera om programmet verkligen är installerat på den här datorn. +ImportSettingsFailed=Ett fel uppstod när inställningar importerades. En del eller alla av inställningarna kanske inte har importerats. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Inställningarna från %S har importerats + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Det gick inte att ladda importmodulen för e-post +ImportMailNotFound=Det gick inte att hitta någon e-post att importera. Kontrollera om programmet verkligen är korrekt installerat på den här datorn. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Ett fel uppstod vid importen av e-post från %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=E-post från %S har importerats + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Det gick inte att ladda importmodulen för adresssböcker. +ImportAddressNotFound=Det gick inte att hitta någon adressbok att importera. Kontrollera om programmet verkligen är korrekt installerat på den här datorn, eller att datan är av rätt format. +ImportEmptyAddressBook=Kan inte importera den tomma adressboken %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Ett fel uppstod då adresser importerades från %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Adresser från %S har importerats. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Det gick inte att ladda importmodulen för filter. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Ett fel inträffade vid importen av filter från %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Filter från %S har importerats. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Filter från %S har delvis importerats. Varningar nedan: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Konverterar e-brevlådor från %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Konverterar adressböcker från %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Välj inställningsfil +ImportSelectMailDir=Välj e-postkatalog +ImportSelectAddrDir=Välj adressbokskatalog +ImportSelectAddrFile=Välj adressboksfil + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Importerad e-post +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S Import + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6708b6fe5a --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Skräppostlogg"> +<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Logg för skräppostfiltrets aktivitet."> +<!ENTITY clearLog.label "Rensa logg"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "R"> +<!ENTITY closeLog.label "Stäng"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "ä"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7dbdb28e26 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Om skräppost"> +<!ENTITY window.width "450"> +<!ENTITY info1a.label "E-postklienten upptäcker automatiskt inkommande meddelanden som ger intryck av att vara skräppost (även kallat spam). Meddelanden som e-postklienten klassar som skräppost kommer att indikeras med en skräppostikon"> +<!ENTITY info1b.label "."> +<!ENTITY info2.label "Till att börja med måste du träna e-postklienten till att känna igen skräppost genom att använda skräppostfältets knapp för att märka meddelanden som skräppost eller inte skräppost."> +<!ENTITY info3.label "När e-postklienten har lärt sig att korrekt identifiera skräppost, kan du använda skräppostkontrollen till att automatiskt flytta inkommande skräppost till mappen Skräppost."> +<!ENTITY info4.label "För mer information, klicka på Hjälp."> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c801c0c9b --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=Problem med kontot %S + +pop3EnterPasswordPromptTitle=Ange ditt lösenord + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Ange ditt lösenord för %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Ange ditt lösenord för %1$S på %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Ange ett nytt lösenord för användaren %1$S på %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=Hämtar meddelande %1$S av %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=Server kontaktas, sänder inloggningsuppgifter… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Det finns inga nya meddelanden. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=Hämtade %1$S av %2$S meddelanden + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Genererar sammanställning av %S… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Klar + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=Ett fel uppstod hos servern för inkommande meddelanden (POP3). + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Ett fel uppstod när ditt användarnamn sändes till e-postservern. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=Ett fel uppstod när lösenordet för %1$S sändes till e-postservern. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Kan inte skriva e-postmeddelandet till e-brevlådan. Ta reda på om du har skrivrättigheter till filsystemet, och att du har tillräckligt diskutrymme för att kopiera e-brevlådan. + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=Arbetar med kontot %S. Vänta tills detta är klart innan du kan hämta meddelanden. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=Kommandot RETR kunde inte utföras. Ett fel uppstod när ett meddelande hämtades. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Fel vid efterfrågande av e-postlösenordet. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Du har inte angivit något användarnamn för denna server. Var god gör det i kontouppläggningsmenyn och försök igen. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=Kommandot LIST kunde inte utföras. Ett fel uppstod när ett meddelandes ID och storlek skulle hämtas. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=Kommandot DELE kunde inte utföras. Ett fel uppstod när ett meddelande skulle markeras som borttaget. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=Kommandot STAT kunde inte utföras. Fel uppstod när meddelandeantal och storlekar skulle hämtas. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= E-post-servern %S svarade: + +copyingMessagesStatus=Kopierar %S av %S meddelanden till %S + +movingMessagesStatus=Flyttar %S av %S meddelanden till %S + +movemailCantOpenSpoolFile=Kan inte öppna buffringsfilen för e-post %S. + +movemailCantCreateLock=Kan inte skapa låsningsfilen %S. För att movemail ska fungera måste en låsningsfil skapas i buffringsmappen för e-post. På många system åstadkommes detta bäst genom att göra buffringsmappen till läge 01777. + +movemailCantDeleteLock=Kan inte ta bort låsningsfilen %S. + +movemailCantTruncateSpoolFile=Kan inte trunkera buffringsfilen %S. + +movemailSpoolFileNotFound=Kan inte hitta buffringsfilen för e-post. + +#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name +movemailCantParseSpool=Kan inte läsa in buffringsfilen %S. Filen kan vara korrupt eller ogiltig. + +pop3TmpDownloadError=Det uppstod ett fel vid hämtningen av följande meddelande: \nFrån: %S\n Ämne: %S\n Det här meddelandet kanske innehåller ett virus eller så saknas det utrymme på disken. Hoppa över det här meddelandet? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3-servern (%S) stöder inte UIDL eller XTND XLST, vilket krävs för att implementera valalternativen ``Lämna kvar meddelanden på servern'', ``Hämta inte Meddelanden större än'' eller ``Hämta endast brevhuvudet''. För att hämta din e-post, avmarkera dessa alternativ i serverinställningarna för din e-postserver i fönstret Kontoinställningar. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3-servern (%S) stöder inte TOP-kommandot. Utan serverstöd för detta, kan vi inte tillämpa inställningarna ``Hämta inte Meddelanden större än'' eller ``Hämta endast brevhuvudet''. Dessa alternativ har inaktiverats, och meddelanden kommer att hämtas oavsett storlek. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=Kan inte etablera en TLS-anslutning till POP3-server. Servern kan ligga nere eller vara felaktigt konfigurerad. Var god kontrollera att konfigurationen är riktig i serverinställningarna för din e-postserver i fönstret Kontoinställningar och försök igen. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Är du säker på att du vill ta bort mappen '%S'? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Ta bort mapp + +pop3DeleteFolderButtonLabel=Ta &bort mapp + +pop3AuthInternalError=Internt fel vid inloggning mot POP3-servern. Detta är ett internt, oväntat fel i applikationen, rapportera det gärna som ett fel. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=POP3-servern verkar inte klara av krypterade lösenord. Om du just skapat kontot, prova att välja 'Lösenord, i klartext' som 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'. Om det brukade fungera och nu plötsligt krånglar var försiktig, detta är ett känt sätt att försöka stjäla lösenord. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=POP3-servern verkar inte klara av krypterade lösenord. Om du just skapat kontot, prova att välja 'Normalt löseord' som 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'. Om det brukade fungera och nu plötsligt krånglar, kontakta din e-postadministratör eller leverantör. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=Denna POP3-server tillåter inte lösenord i klartext. Prova att ändra till 'Krypterat lösenord' som 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=Servern verkar inte acceptera den valda autentisieringsmetoden. Prova att ändra 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=Kerberos/GSSAPI-biljetten godkändes inte av POP-servern. Kontrollera att du är inloggad i en Kerberos/GSSAPI-sfär. diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b8e8f5f66e --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY sendPage.label "Skicka sidan…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "k"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d6f378b984 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY markAsReadCmd.label "Som läst"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY markAsReadCmd.key "m"> + +<!ENTITY markFlaggedCmd.label "Flagga"> +<!ENTITY markFlaggedCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY markFlaggedCmd.key "i"> + +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Öppna meddelande"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "Ö"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> + +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7d1c4a1187 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Meddelande"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Kontakt…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K"> + +<!ENTITY printButton.label "Skriv ut"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Skriv ut detta meddelande">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c1d26a2fb4 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (messengerCmd.label): DONT_TRANSLATE --> +<!-- We DO translate --> +<!ENTITY messengerCmd.label "E-post & Grupper"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "2"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Adressbok"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addressBookCmd.commandkey "5"> + +<!ENTITY taskMessenger.tooltip "E-post & Grupper"> +<!ENTITY taskAddressBook.tooltip "Adressbok"> + +<!-- searchAddressesCmd is also used by addressbook --> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Sök efter adresser…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "a"> + +<!ENTITY searchMailCmd.label "Sök efter meddelanden…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2941f1dbc4 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "Anpassa vyer för meddelanden"> +<!ENTITY viewName.label "Namn på vy"> + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6435bdf6db --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Inställning av meddelandevyer"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "Namn på meddelandevy:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "N"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "När denna vy är vald, visa endast meddelanden som:"> + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8fd10da2c --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=Personer jag känner +mailViewRecentMail=Dagens e-post +mailViewLastFiveDays=Sista fem dagarna +mailViewNotJunk=Ej skräppost +mailViewHasAttachments=Har bilagor diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..b83e97615c --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# MAPI Messages +loginText=Skriv in ditt lösenord för %S: +loginTextwithName=Skriv in ditt användarnamn och lösenord +loginTitle=%S E-post +PasswordTitle=%S E-post + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=Ett annat program försöker skicka e-post med din användarprofil. Är du säker på att du vill skicka e-post? +mapiBlindSendDontShowAgain=Varna när andra program försöker skicka e-post från mig diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d6a59b05dc --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "Märk meddelanden som lästa enligt datum"> +<!ENTITY markByDateLower.label "Märk meddelanden som lästa från:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "f"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "t"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "till:"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c538ca5ba --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd @@ -0,0 +1,552 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messengerWindow.title "E-post & Grupper"> +<!ENTITY titleModifier.label "&brandShortName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- tabmail --> +<!ENTITY tabmailClose.label "Stäng flik"> +<!ENTITY tabmailClose.tooltip "Stäng flik"> +<!ENTITY tabmailNewButton.tooltip "Skapa en ny flik med samma innehåll som den aktuella"> +<!ENTITY tabmailCloseButton.tooltip "Stäng den aktuella fliken"> +<!ENTITY tabmailAllTabs.tooltip "Lista alla flikar"> + +<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY newMessage.label "Nytt meddelande"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "t"> +<!ENTITY newFolderCmd.label "Mapp…"> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Ny sparad sökning…"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY newTabCmd.label "Skapa ny filk"> +<!ENTITY newTabCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY newTabCmd.key "t"> +<!ENTITY closeTabCmd.label "Stäng flik"> +<!ENTITY closeTabCmd.accesskey "ä"> +<!ENTITY newAccountCmd.label "Konto…"> +<!ENTITY newAccountCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Öppna sparat meddelande…"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "Ö"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Bilagor"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "Spara som"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fil"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Mall"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY getNewMsgCmd.label "Hämta nya meddelanden"> +<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY getNewMsgCmd2.key "d"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Hämta nya meddelanden för"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Alla konton"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd2.key "d"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Hämta nästa 500 gruppinlägg"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Skicka osända meddelanden"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "Prenumerera…"> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY renameFolder.label "Byt namn på mapp…"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "B"> +<!ENTITY compactFolders.label "Komprimera mappar"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "K"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Töm papperskorgen"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY offlineMenu.label "Arbeta i nedkopplat läge"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Hämta/Synkronisera nu…"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "Inställningar för att arbeta i nedkopplat läge"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Hämta markerade meddelanden"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY downloadFlaggedCmd.label "Hämta flaggade meddelanden"> +<!ENTITY downloadFlaggedCmd.accesskey "f"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Ta bort meddelande"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Återställ borttaget meddelande"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Återta meddelande"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Ta bort markerade meddelanden"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Återställ markerade borttagna meddelanden"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Ta bort mapp"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Avsluta prenumeration"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY selectMenu.label "Markera"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "Tråd"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "å"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Flaggade meddelanden"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Favoritmapp"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "v"> +<!ENTITY folderPropsCmd.label "Egenskaper…"> +<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Mappegenskaper"> +<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Diskussionsgruppegenskaper"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY accountManagerCmd.label "Kontoinställningar för E-post & Grupper…"> +<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Ångra borttagning av meddelande"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Gör om borttagning av meddelande"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Ångra flytt av meddelande"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Gör om flytt av meddelande"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Ångra kopiering av meddelande"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Gör om kopiering av meddelande"> +<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Ångra märk som läst"> +<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Gör om märk som läst"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Ångra"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Gör om"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Verktyg för e-post"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label "Sökfält"> +<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY showTabsToolbarCmd.label "Flikfält"> +<!ENTITY showTabsToolbarCmd.accesskey "F"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Layout"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "Klassisk vy"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "Bred vy"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "B"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "Vertikal vy"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V"> +<!ENTITY showMessagePaneCmd.label "Meddelandeyta"> +<!ENTITY showMessagePaneCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY showThreadPaneCmd.label "Trådyta"> +<!ENTITY showThreadPaneCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Mappyta"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "a"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleFolderPaneCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY toggleFolderPaneCmd.key "S"> + +<!-- sortMenu is also used by addressbook --> +<!ENTITY sortMenu.label "Ordna efter"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "O"> + +<!ENTITY sortByDateCmd.label "Datum"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Mottagningsdatum"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY sortByFlagCmd.label "Flagga"> +<!ENTITY sortByFlagCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Prioritet"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Storlek"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Status"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Etikett"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Skräppoststatus"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Ämne"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "Ä"> +<!ENTITY sortByFromCmd.label "Från"> +<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Mottagare"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Läst"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Mottagningsföljd"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Bilagor"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY sortAscending.label "Stigande"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "S"> +<!ENTITY sortDescending.label "Fallande"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "F"> +<!ENTITY sortThreaded.label "Trådade"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "Otrådade"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "å"> +<!ENTITY groupBySort.label "Grupperade enligt Ordna"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "G"> +<!ENTITY msgsMenu.label "Meddelanden"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY threads.label "Trådar"> +<!ENTITY threads.accesskey "å"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "Alla"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Nysta upp alla trådar"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Nysta alla trådar"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Olästa"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Trådar med olästa meddelanden"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Bevakade trådar med olästa"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignorerade trådar"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i"> + +<!ENTITY headersMenu.label "Huvud"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "H"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "Allt"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normalt"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY bodyMenu.label "Meddelandetext som"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "s"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Ursprunglig HTML"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "Förenklad HTML"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "e"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "ASCII-text"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "t"> +<!ENTITY bodyAllParts.label "All meddelandetext"> +<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "m"> + +<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Kanalmeddelande som"> +<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "K"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Webbsida"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY viewFeedSummary.label "Sammanfattning"> +<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Standardformat"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "S"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Visa bilagor i meddelandet"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Uppdatera"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY stopCmd.label "Stopp"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Meddelandets källkod"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> + +<!ENTITY findCmd.label "Sök i det här meddelandet…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2): + This is the key used to show the Lightning quick filter bar. --> +<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "K"> + +<!-- Go Menu --> + +<!ENTITY goMenu.label "Gå till"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "G"> +<!ENTITY nextMenu.label "Nästa"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "Meddelande"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Olästa meddelande"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.label "Flaggade meddelande"> +<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "Olästa tråd"> +<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "å"> +<!ENTITY nextUnreadThread.key "t"> +<!ENTITY prevMenu.label "Föregående"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "Meddelande"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY prevMsgCmd.key "b"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Olästa meddelande"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Bakåt"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "ö"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Framåt"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "ä"> +<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.label "Flaggade meddelande"> +<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY folderMenu.label "Mapp"> +<!ENTITY folderMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY startPageCmd.label "Startsida för E-post"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S"> + +<!-- Message Menu --> +<!ENTITY msgMenu.label "Meddelande"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "Nytt meddelande"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Meddelande"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "Svara"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyListCmd.label "Svar till lista"> +<!ENTITY replyListCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "Svar till diskussionsgruppen"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "Svara endast avsändaren"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Svar till alla"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.label "Svar till avsändaren och gruppen"> +<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.label "Svar till alla mottagare"> +<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Vidarebefordra"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "Vidarebefordra som"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "Infogat"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Bilaga"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY editMsgAsNewCmd.label "Redigera meddelandet som nytt"> +<!ENTITY editMsgAsNewCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY editMsgAsNewCmd.key "e"> +<!ENTITY createFilter.label "Skapa filterregel utifrån meddelandet…"> +<!ENTITY createFilter.accesskey "p"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Arkivera"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Flytta till"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "y"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "Kopiera meddelandeadressen"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "l"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Kopiera till"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "K"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Senaste"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignorera tråd"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignorera deltråd"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "å"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "Bevaka tråd"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Arkivera här"> +<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY copyHereMenu.label "Kopiera hit"> +<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "K"> +<!ENTITY tagMenu.label "Förse med etikett"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY tagCustomize.label "Anpassa…"> +<!ENTITY tagCustomize.accesskey "A"> +<!ENTITY markMenu.label "Märk"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Hela tråden som läst"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Som lästa enligt datum…"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "Alla som lästa"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Som Skräppost"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Som Ej skräppost"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Kör skräppostkontroll"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.label "Visa externt innehåll"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.accesskey "x"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.key "r"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.label "Som Ej nätfiske"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.key "p"> +<!ENTITY openFeedMessage.label "Öppna kanalmeddelande"> +<!ENTITY openFeedMessage.accesskey "k"> +<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.label "Webbsida i nytt fönster"> +<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.accesskey "W"> +<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "Sammanfattning i nytt fönster"> +<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.accesskey "n"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Växla mellan webbsida och sammanfattning i meddelanderutan"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "V"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY searchMailCmd.label "Sök efter meddelanden…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "s"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Sök efter adresser…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY filtersCmd.label "Meddelandefilter…"> +<!ENTITY filtersCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY filtersApply.label "Kör filter på mapp"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "r"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Kör filter på markerade meddelanden"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "d"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Kör filter på meddelande"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "d"> +<!ENTITY runJunkControls.label "Kör skräppostkontroll på mappens meddelanden"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "k"> +<!ENTITY deleteJunk.label "Ta bort meddelanden märkta som skräppost från mappen"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "b"> +<!ENTITY importCmd.label "Importera…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> + +<!-- Folder Pane --> +<!ENTITY nameColumn.label "Namn"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Olästa"> +<!ENTITY totalColumn.label "Totalt"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY getMsgButton.label "Hämta "> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Hämta alla nya meddelanden"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY newMsgButton.label " Skriv nytt"> +<!ENTITY newHTMLMessageCmd.label "Skriv nytt med HTML"> +<!ENTITY newHTMLMessageCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.label "Skriv nytt med enbart text"> +<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY replyButton.label "Svara"> +<!ENTITY replyAllButton.label "Svara alla "> +<!ENTITY forwardButton.label " Vidarebefordra"> +<!ENTITY fileButton.label "Arkivera"> +<!ENTITY nextButton.label "Nästa"> +<!ENTITY goBackButton.label "Gå bakåt"> +<!ENTITY goForwardButton.label "Gå framåt"> +<!ENTITY deleteButton.label "Ta bort"> +<!ENTITY undeleteButton.label "Ångra ta bort"> +<!ENTITY markButton.label "Märk"> +<!ENTITY printButton.label "Skriv ut"> +<!ENTITY stopButton.label "Stopp"> +<!ENTITY junkButton.label "Skräppost"> +<!ENTITY notJunkButton.label "Ej skräppost"> +<!ENTITY searchButton.title "Avancerad sökning"> + +<!-- Tooltips --> +<!ENTITY menuBar.tooltip "Menyrad"> +<!ENTITY mailToolbar.tooltip "Verktyg för e-post"> +<!ENTITY searchToolbar.tooltip "Sökfält"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Avancerad meddelandesökning"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Hämta nya meddelanden"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Skapa ett nytt meddelande"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "Besvara meddelandet"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Svara avsändaren och alla mottagare"> +<!ENTITY replyAllButtonNews.tooltip "Svar till avsändaren och diskussionsgruppen"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Vidarebefordra markerat meddelande"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "Arkivera markerat meddelande"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "Hoppa till nästa olästa meddelande"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "Gå ett meddelande bakåt"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Gå ett meddelande framåt"> +<!ENTITY deleteButton.tooltip "Ta bort markerat meddelande eller mapp"> +<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Ångra ta bort markerat meddelande"> +<!ENTITY markButton.tooltip "Märk meddelanden"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Skriv ut detta meddelande"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Avbryt pågående överföring"> +<!ENTITY junkButton.tooltip "Märk de markerade meddelandena som skräppost"> +<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Märk de markerade meddelandena som Ej skräppost"> + +<!-- Remote Content Button Popup --> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Visa externt innehåll i detta meddelande"> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "V"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Redigera rättigheter för externt innehåll…"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "R"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "Dokument: Klart"> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Öppna meddelande i nytt fönster"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "y"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Öppna meddelande i ny flik"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "f"> +<!ENTITY contextEditAsNew.label "Redigera som nytt…"> +<!ENTITY contextEditAsNew.accesskey "e"> +<!ENTITY contextReplySender.label "Svara endast avsändaren"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "ä"> +<!ENTITY contextReplyList.label "Svar till lista"> +<!ENTITY contextReplyList.accesskey "r"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "Svar till diskussionsgruppen"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "v"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "Svar till alla"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "a"> +<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.label "Svar till avsändaren och gruppen"> +<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.accesskey "g"> +<!ENTITY contextForward.label "Vidarebefordra"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "i"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "Vidarebefordra som bilaga"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "o"> +<!ENTITY contextArchive.label "Arkivera"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "A"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Flytta till"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Kopiera till"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Senaste"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Favoriter"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY contextSaveAs.label "Spara som…"> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S"> +<!ENTITY contextPrint.label "Skriv ut…"> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "u"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "Förhandsgranska utskrift"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "ö"> + +<!-- Folder Pane Context Menu --> +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Hämta meddelanden för detta konto"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "H"> +<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Märk alla mappar som lästa"> +<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.accesskey "a"> +<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "Öppna i nytt e-postklientfönster"> +<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "Ö"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Öppna i ny flik"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "f"> +<!ENTITY folderContextRename.label "Byt namn"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "t"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "Ta bort"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "r"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "Komprimera den här mappen"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "m"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Töm papperskorgen"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "m"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Töm skräpposten"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "o"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Skicka meddelanden som inte är skickade"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Säg upp prenumeration"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "u"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Märk diskussionsgrupp som läst"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Märk mappen som läst"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextNew.label "Ny undermapp…"> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "n"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Prenumerera…"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "P"> +<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "Sök efter meddelanden…"> +<!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "S"> +<!ENTITY folderContextProperties.label "Egenskaper…"> +<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "a"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Favoritmapp"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a"> +<!ENTITY folderContextSettings.label "Inställningar…"> +<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "I"> + +<!-- focusSearchInput.key also used by addressbook --> +<!ENTITY focusSearchInput.key "k"> +<!ENTITY advancedButton.label "Avancerat…"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "c"> +<!ENTITY searchButton.label "Sök meddelanden…"> +<!ENTITY searchButton.accesskey "S"> + +<!ENTITY all.label "Alla"> +<!ENTITY all.accesskey "A"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e1e56de72 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/messenger.properties @@ -0,0 +1,501 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +renameFolder=Byt namn på mapp… +compactFolder=Komprimera den här mappen +compactFolders=Komprimera den här mappen; Komprimera dessa mappar +removeAccount=Ta bort konto… +removeFolder=Ta bort mapp… +newFolderMenuItem=Mapp… +newSubfolderMenuItem=Undermapp… +newFolder=Ny mapp… +newSubfolder=Ny undermapp… +markFolderRead=Märk mappen som läst;Märk mapparna som lästa +markNewsgroupRead=Märk diskussionsgruppen som läst;Märk diskussionsgrupperna som lästa +folderProperties=Mappens egenskaper +getMessages=Hämta meddelanden +getMessagesFor=Hämta meddelanden från kontot +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=Hämta nästa #1 meddelande;Hämta nästa #1 meddelanden +advanceNextPrompt=Hoppa till nästa olästa meddelande i %S? +titleNewsPreHost=på +titleMailPreHost=för +replyToSender=Svara avsändaren +reply=Svara +EMLFiles=E-postfiler +OpenEMLFiles=Öppna meddelande +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=meddelan.eml +SaveMailAs=Spara meddelande som +SaveAttachment=Spara bilaga +SaveAllAttachments=Spara alla bilagor +DetachAttachment=Avskilj bifogad fil +DetachAllAttachments=Avskilj alla bifogade filer +ChooseFolder=Välj mapp +LoadingMessageToPrint=Läser in meddelande för utskrift… +MessageLoaded=Meddelandet är inläst… +PrintingMessage=Skriver ut meddelande… +PrintPreviewMessage=Förhandsgranskar meddelande… +PrintingContact=Skriver ut kontakt… +PrintPreviewContact=Förhandsgranskar kontakt… +PrintingAddrBook=Skriver ut adressbok… +PrintPreviewAddrBook=Förhandsgranskar adressbok… +PrintingComplete=Klar. +PreviewTitle=%S - %S +LoadingMailMsgForPrint=(Laddar innehåll för utskrift) +LoadingMailMsgForPrintPreview=(Laddar innehåll för förhandsgranskning) +saveAttachmentFailed=Kan inte spara bilagan. Kontrollera filnamnet och försök igen. +saveMessageFailed=Kan inte spara meddelandet. Kontrollera filnamnet och försök igen. +fileExists=%S finns redan. Vill du ersätta den? + +downloadingNewsgroups=Hämtar diskussionsgrupper så de kan läsas när du arbetar i nedkopplat läge +downloadingMail=Hämtar e-post så de kan läsas när du arbetar i nedkopplat läge +sendingUnsent=Skickar utgående meddelanden + +folderExists=Det finns redan en mapp med det namnet. Välj ett annat namn. +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename=En undermapp med namnet '%1$S' finns redan i mappen '%2$S'. Vill du flytta denna mapp och ge den det nya namnet '%3$S'? +folderCreationFailed=Mappen kan inte skapas p.g.a. att namnet du angav innehåller ett okänt tecken. Skriv in ett nytt namn och försök igen. + +compactingFolder=Komprimerar mappen %S… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=Mappkomprimering slutförd (ca. %1$S frigjort). +autoCompactAllFoldersTitle=Komprimera mappar +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name +autoCompactAllFoldersMsg=Meddelandena du har raderat kan rensas från hårddisken. Den här åtgärden sparar cirka %1$S hårddiskutrymme. Välj alternativet nedan för att låta %2$S göra detta automatiskt utan att fråga dig. +autoCompactNeverAskCheckbox=Ta bort raderade meddelanden automatiskt och fråga mig inte. +proceedButton=&Fortsätt + +confirmFolderDeletionForFilter=Om du tar bort mappen '%S' kommer berörda filterregler att sättas ur spel. Är du säker på att du vill ta bort mappen? +alertFilterChanged=Berörda filterregler kommer att modifieras. +filterDisabled=Mappen '%S' kunde inte hittas, så berörda filterregler kommer att sättas ur spel. Kontrollera att mappen finns och/eller att filterregeln använder en giltig mapp. +filterFolderDeniedLocked=Meddelande som enligt filterreglerna skulle flyttas till mappen '%S' kunde inte flyttas p.g.a. en annan pågående process. +parsingFolderFailed=Kan inte öppna mappen %S därför att den används i en annan process. Vänta tills den processen är klar och välj denna mapp igen. +deletingMsgsFailed=Kan inte ta bort meddelanden i mappen %S därför att den används i en annan process. Vänta tills den processen är klar och försök igen. +alertFilterCheckbox=Visa inte denna varning igen. +compactFolderDeniedLock=Det gick inte att komprimera mappen '%S' p.g.a. en annan pågående process. Försök igen om en stund. +compactFolderWriteFailed=Det gick inte att komprimera mappen '%S' p.g.a. fel vid skrivning till mappen. Kontrollera att du har tillräckligt med diskutrymme och att du har skrivrättigheter i filsystemet, och försök sedan igen. +compactFolderInsufficientSpace=Vissa mappar (t.ex. '%S') kan inte komprimeras då det inte finns tillräckligt med ledigt diskutrymme. Ta bort några filer och försök igen. +filterFolderHdrAddFailed=Meddelande som enligt filterreglerna skulle flyttas till mappen '%S' kunde inte flyttas p.g.a. fel när meddelanden skulle läggas till. Kontrollera att mappen visas korrekt eller prova att reparera mappen från dess egenskapsmeny. +filterFolderWriteFailed=Meddelande som enligt filterreglerna skulle flyttas till mappen '%S' kunde inte flyttas p.g.a. fel vid skrivning till mappen. Kontrollera att du har tillräckligt med diskutrymme och att du har skrivrättigheter till filsystemet, och försök sedan igen. +copyMsgWriteFailed=Meddelandena kunde inte flyttas eller kopieras till mappen '%S' därför att skrivning till mappen misslyckades. För att skapa diskutrymme, gå till Arkiv-menyn och välj Töm papperskorgen, välj sedan Komprimera mappar, och försök sedan igen. +cantMoveMsgWOBodyOffline=När du arbetar i nedkopplat läge kan du inte flytta eller kopiera meddelanden som inte har hämtats för nedkopplat läge. I e-postklientfönstret, gå till Arkiv-menyn, välj Arbeta i nedkopplat läge, avmarkera sedan Arbeta i nedkopplat läge, och försök igen. +operationFailedFolderBusy=Operationen misslyckades eftersom en annan operation använder mappen. Vänta tills den operationen är slutförd innan du försöker igen. +folderRenameFailed=Det gick inte att byta namn på mappen. Eventuellt håller filen på att gås igenom, eller så är det nya namnet inte ett tillåtet namn på en mapp. +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S på %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=Det uppstod ett trunkeringsfel i Inkorg vid filtrering av ett meddelande till mappen "%1$S". Du kan behöva avsluta %2$S och ta bort filen INBOX.msf. + +mailboxTooLarge=Mappen %S är full och kan inte ta emot fler meddelanden. För att få plats för fler meddelanden, ta bort gammal eller oönskad e-post och komprimera mappen. +outOfDiskSpace=Det finns inte tillräckligt diskutrymme för att hämta nya meddelanden. Pröva att ta bort gammal e-post, tömma papperskorgen och komprimera dina mappar. Försök sedan igen. +errorGettingDB=Kan inte öppna sammanfattningsfilen för '%S'. Kanske var det ett fel på disken, eller att sökvägen är för lång. + +defaultServerTag=(Förinställd) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=Oläst +messageHasFlag=Flaggat +messageHasAttachment=Har bilagor +messageJunk=Skräppost +messageExpanded=Uppvecklad +messageCollapsed=Ihopvecklad + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<ej specificerat> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Nej +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, om tillgängligt +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Ta bort server +smtpServers-confirmServerDeletion=Är du säker på att du vill ta bort servern: \n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=Ingen autentisiering +authOld=Lösenord, ursprunglig metod (osäker) +authPasswordCleartextInsecurely=Lösenord, i klartext +authPasswordCleartextViaSSL=Normalt lösenord +authPasswordEncrypted=Krypterat lösenord +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=TLS Certifikat +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=Valfri säker metod (rekommenderas ej) +authAny=Valfri metod (osäker) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=Ange inloggingsuppgifter för %1$S på %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=Server för diskussionsgrupper (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=Server för e-post (POP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=Server för e-post (IMAP) +serverType-none=Lokal e-postlagring +# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + +sizeColumnTooltip2=Sortera efter storlek +sizeColumnHeader=Storlek +linesColumnTooltip2=Sortera efter rader +linesColumnHeader=Rader + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=Öppnar meddelande… + +unreadMsgStatus=Olästa: %S +selectedMsgStatus=Markerade: %S +totalMsgStatus=Totalt: %S + +# localized folder names + +localFolders=Lokala mappar + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=Inkorg +trashFolderName=Papperskorg +sentFolderName=Skickat +draftsFolderName=Utkast +templatesFolderName=Mallar +outboxFolderName=Utkorg +junkFolderName=Skräppost +archivesFolderName=Arkiv + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=Lägsta +priorityLow=Låg +priorityNormal=Normal +priorityHigh=Hög +priorityHighest=Högsta + +#Group by date thread pane titles +today=Idag +yesterday=Igår +lastWeek=Senaste veckan +last7Days=Senaste sju dagarna +twoWeeksAgo=Två veckor sedan +last14Days=Senaste 14 dagarna +older=Gammal e-post +futureDate=Framtida + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Omärkta meddelanden + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=Ingen status + +#Grouped by priority +noPriority=Ingen prioritet + +#Grouped by has attachments +noAttachments=Inga bilagor +attachments=Bilagor + +#Grouped by flagged +notFlagged=Ej flaggad +groupFlagged=Flaggad + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Ta bort alla etiketter +mailnews.labels.description.1=Viktigt +mailnews.labels.description.2=Arbete +mailnews.labels.description.3=Privat +mailnews.labels.description.4=Att göra +mailnews.labels.description.5=Senare + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=Besvarat +forwarded=Vidarebefordrat +new=Nytt +read=Läst +flagged=Flaggat + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Skräppost + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=Insticksmodul +junkScoreOriginFilter=Filter +junkScoreOriginWhitelist=Godkändlista +junkScoreOriginUser=Användare +junkScoreOriginImapFlag=IMAP-flagga + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=Har bilaga + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=Etikett + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=m.fl. + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=UTF-8 +mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1 + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=1 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator=- +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=false + +# offline msg +nocachedbodybody2=Innehållet i meddelandet har inte hämtats hem från servern så det kan läsas \ +när du arbetar i nedkopplat läge. För att läsa detta meddelande måste du koppla upp dig \ +på nätverket. Detta gör du genom att avmarkera Arbeta i nedkopplat läge i Arkiv-menyn. \ +Du kan välja vilka meddelanden och mappar som ska finnas tillgängliga när du arbetar i nedkopplat läge. \ +Detta gör du med funktionen Hämta/Synkronisera som du också hittar under Arbeta i nedkopplat läge \ +i Arkiv-menyn. Under varje konto finns inställningar för hur mycket diskutrymme som får användas \ +och förhindra att mycket stora meddelanden hämtas. + +# accountCentral +mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=E-post +newsAcctType=Grupper +feedsAcctType=Flöden + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>Du måste välja att arbeta i uppkopplat läge för att se detta meddelande</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Bekräfta avslut +confirmUnsubscribeText=Är du säker att du vill avsluta prenumerationen från %S? + +confirmUnsubscribeManyText=Är du säker på att du vill avsluta prenumerationen på dessa diskussionsgrupper? + +# msgHdrViewOverlay.js +deleteAttachments=Följande bilagor kommer att tas bort från det här meddelandet:\n%S\nDen här åtgärden kan inte ångras. Vill du fortsätta? +detachAttachments=Följande bilagor har sparats och kommer nu att tas bort från det här meddelandet:\n%S\nDen här åtgärden kan inte ångras. Vill du fortsätta? +deleteAttachmentFailure=Kunde inte ta bort de markerade bilagorna. + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=Bilagor: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=Det gick inte att få kontakt med servern %S. +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=Det gick inte att få kontakt med servern %S; kontakt nekades. +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=Det tog för lång tid att få kontakt med servern %S. +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=Anslutningen till server %S behöver startas om. +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=Anslutning till server %S avbröts. + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=har %1$S nytt meddelande +biffNotification_messages=har %1$S nya meddelanden + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +macBiffNotification_message=%1$S nytt meddelande från %2$S. +macBiffNotification_messages=%1$S nya meddelanden från %2$S. +macBiffNotification_messages_extra=%1$S nya meddelanden från %2$S och ytterligare %3$S. +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +macBiffNotification_separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=%1$S tog emot %2$S nytt meddelande + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=%1$S tog emot %2$S nya meddelanden + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=#1 tog emot #2 nytt meddelande;#1 tog emot #2 nya meddelanden + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=%S%% fullt + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=Bekräfta +confirmViewDeleteMessage=Är du säker på att du vill ta bort denna vy? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchDeleteTitle=Da bort sparad sökning +confirmSavedSearchDeleteMessage=Är du säker på att du vill ta bort denna sparade sökning? +confirmSavedSearchDeleteButton=&Ta bort sparad sökning + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=Ange ditt lösenord för %1$S på %2$S: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=Lösenord för e-postserver krävs + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=Bekräfta +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=Öppna #1 meddelande kan ta lång tid. Vill du fortsätta?;Öppna #1 meddelanden kan ta lång tid. Vill du fortsätta? + +# for warning the user that a tag he's trying to create already exists +tagExists=En etikett med det namnet finns redan! + +# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set +confirmResetJunkTrainingTitle=Bekräfta +confirmResetJunkTrainingText=Är du säker på att du vill återställa inlärningsfiltrets kontrolldata? + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=Redigera egenskaperna för den sparade sökningen %S +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=#1 mapp vald;#1 mappar valda + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=Du måste välja minst en mapp att söka i för mappen för den sparade sökningen. + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f bytes +kiloByteAbbreviation2=%.*f KB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB +gigaByteAbbreviation2=%.*f GB +teraByteAbbreviation2=%.*f TB +petaByteAbbreviation2=%.*f PB + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=Fel vid läsning av meddelandeadress +errorOpenMessageForMessageIdMessage=Meddelandet på meddelandeadress %S hittades inte + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=Varning för e-postbluff +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl1=%1$S tycker att platsen är suspekt! Det kan vara ett försök att efterapa en webbplats som du vill besöka. De flesta legitima platser använder namn i stället för nummer. Är du säker på att du vill besöka %2$S? +confirmPhishingUrl2=%1$S tycker att platsen är suspekt! Det kan vara ett försök att efterapa en webbplats som du vill besöka. Är du säker på att du vill besöka %2$S? + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=%1$S ber att få ett meddelande när du läser detta meddelande. +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ber att få ett meddelandet till %2$S när du läser detta meddelande. + +# mailCommands.js +emptyJunkTitle=Bekräfta +emptyJunkMessage=Är du säker på att du vill ta bort alla meddelanden och undermappar permanent från skräppostmappen? +emptyJunkDontAsk=Fråga mig inte igen. +emptyTrashTitle=Bekräfta +emptyTrashMessage=Är du säker på att du vill ta bort alla meddelanden och undermappar permanent från papperskorgen? +emptyTrashDontAsk=Fråga mig inte igen. + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=Skräpanalys: %S klart +processingJunkMessages=Behandlar skräpmeddelanden + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = Filen hittades inte +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = Filen %S finns inte. + +confirmMsgDelete.title=Bekräfta borttagning +confirmMsgDelete.collapsed.desc=Du är på väg att ta bort meddelanden i stängda trådar. Är du säker att du vill fortsätta? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Detta tar bort meddelanden omedelbart, utan att spara en kopia i papperskorgen. Är du säker att du vill fortsätta? +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Detta tar bort meddelanden från papperskorgen för gott. Är du säker på att du vill fortsätta? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=Fråga mig inte igen. +confirmMsgDelete.delete.label=Ta bort + +mailServerLoginFailedTitle=Inloggning misslyckades +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Inloggningen till kontot "%S" misslyckades +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=Inloggningen på servern %1$S med användarnamn %2$S misslyckades. +mailServerLoginFailedRetryButton=&Försök igen +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Ange nytt lösenord + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=Märk alla mappar som lästa +confirmMarkAllFoldersReadMessage=Är du säker på att du vill markera alla meddelanden i alla mappar i det här kontot som lästa? + +# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname +junkBarMessage=%S tror att det här meddelandet är skräppost. +junkBarButton=Inte skräppost +junkBarButtonKey=I +junkBarInfoButton=? +junkBarInfoButtonKey=? +# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname +remoteContentBarMessage=För att skydda din personliga integritet har %S blockerat externt innehåll i det här meddelandet. +remoteContentPrefLabel=Alternativ +remoteContentPrefAccesskey=A +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name +remoteContentAllow=Tillåt externt innehåll från %S + +# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname +phishingBarMessage=%S tror att detta meddelande kan vara nätfiske (försök till e-postbedrägeri). +phishingBarIgnoreButton=Avvisa varningen +phishingBarIgnoreButtonKey=A +mdnBarMessage=Avsändaren av detta meddelande har bett att få veta när du läser detta meddelande. Vill du meddela avsändaren? +mdnBarIgnoreButton=Avvisa begäran +mdnBarIgnoreButtonKey=A +mdnBarSendReqButton=Skicka kvitto +mdnBarSendReqButtonKey=S +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=%S-fil diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mime.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8f819d4e2 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mime.properties @@ -0,0 +1,158 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=Ämne + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=Sänt på nytt-Kommentarer + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=Sänt på nytt-Datum + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=Sänt på nytt-Avsändare + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=Sänt på nytt-Från + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=Sänt på nytt-Till + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below. +1006=Sänt på nytt-Kopia + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=Datum + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=Avsändare + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=Från + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=Svar till + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=Företag + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=Till + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below. +1013=CC + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=Grupper + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=Uppföljning till + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=Hänvisar till + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=Meddelande-ID + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=Dold kopia + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=Länk till dokument + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>Dokumentinformation:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=Bilaga + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=Del %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- Ursprungligt meddelande -------- + +# Partial Message Truncated +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Avbrutet! + +# Partial Message Truncated Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Detta meddelande var större än storleksgränsen satt i kontoinställningarna, så enbart de första raderna har hämtats från e-postservern. + +# Partial Message Not Downloaded +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Inte hämtat + +# Partial Message Not Downloaded Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Endast huvudet av detta meddelande har hämtats från e-postservern. + +# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Hämta resten av meddelandet. + + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..f85a70ab40 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=Till +# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE +BCC=BCC +# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE +CC=CC +DATE=Datum +DISTRIBUTION=Distribution +# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE +FCC=FCC +FOLLOWUP-TO=Uppföljning till +FROM=Från +STATUS=Status +LINES=Rader +MESSAGE-ID=Meddelandeadress +MIME-VERSION=MIME-version +NEWSGROUPS=Diskussionsgrupper +ORGANIZATION=Företag +REFERENCES=Hänvisar Till +REPLY-TO=Svar till +RESENT-COMMENTS=Sänt på nytt-Kommentarer +RESENT-DATE=Sänt på nytt-Datum +RESENT-FROM=Sänt på nytt-Från +RESENT-MESSAGE-ID=Sänt på nytt-Meddelandeadress +RESENT-SENDER=Sänt på nytt-Avsändare +RESENT-TO=Sänt på nytt-Till +# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC" +RESENT-CC=Sänt på nytt-CC +SENDER=Avsändare +SUBJECT=Ämne +APPROVED-BY=Godkänd av +USER-AGENT=Applikation +FILENAME=Filnamn diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9dc94b6053 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "E-post"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "Läs meddelanden"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "Skriv ett nytt meddelande"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "Diskussionsgrupper"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Hantera prenumerationer på diskussionsgrupper"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Konton"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Hantera prenumerationer på mappar"> +<!ENTITY settingsLink.label "Titta på inställningarna för detta konto"> +<!ENTITY newAcctLink.label "Skapa ett nytt konto"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Avancerade funktioner"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "Sök efter meddelanden"> +<!ENTITY filtersLink.label "Hantera filterregler"> +<!ENTITY junkSettings.label "Inställningar för skräppost"> +<!ENTITY offlineLink.label "Inställningar för nedkopplat läge"> + +<!ENTITY feedsSectionHdr.label "RSS-nyheter & bloggar"> +<!ENTITY subscribeFeeds.label "Hantera prenumerationer"> + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1339c86402 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY newfolderchoosethis.label "välj som överordnad"> +<!ENTITY filemessageschoosethis.label "välj den här mappen"> + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4e88d84999 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toField.label "Till: "> +<!ENTITY fromField.label "Från: "> +<!ENTITY senderField.label "Avsändare: "> +<!ENTITY organizationField.label "Organisation: "> +<!ENTITY replyToField.label "Svar till: "> + +<!ENTITY subjectField.label "Ämne: "> +<!--# LOCALIZATION NOTE (ccField.label): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY ccField.label "Cc: "> +<!ENTITY bccField.label "Dold kopia: "> +<!ENTITY newsgroupsField.label "Grupper: "> +<!ENTITY followupToField.label "Uppföljning: "> + +<!ENTITY tagsHdr.label "Etiketter: "> +<!ENTITY dateField.label "Datum: "> +<!ENTITY userAgentField.label "Användaragent: "> +<!ENTITY referencesField.label "Hänvisar till: "> +<!ENTITY messageIdField.label "Meddelandeadress: "> +<!ENTITY inReplyToField.label "Som svar till: "> +<!ENTITY originalWebsite.label "Webbplats: "> + +<!ENTITY editMessage.label "Redigera utkast…"> +<!ENTITY editMessage.accesskey "u"> + +<!ENTITY attachmentsTree.label "Bilagor:"> +<!ENTITY attachmentsTree.accesskey "i"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Öppna"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "Ö"> +<!ENTITY viewAttachmentCmd.label "Visa källkoden"> +<!ENTITY viewAttachmentCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Spara som…"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Avskilj…"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Ta bort"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Spara alla…"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Avskilj alla…"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Ta bort alla…"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "b"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..51c558e75b --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Message Header View Popup --> +<!ENTITY AddToAddressBook.label "Lägg till i adressbok…"> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "L"> +<!ENTITY EditContact.label "Ändra kontakt…"> +<!ENTITY EditContact.accesskey "Ä"> +<!ENTITY ViewContact.label "Visa kontakt"> +<!ENTITY ViewContact.accesskey "V"> +<!ENTITY SendMailTo.label "Skriv meddelande till…"> +<!ENTITY SendMailTo.accesskey "S"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Kopiera e-postadress"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "K"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Kopiera namn och e-postadress"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "n"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Skapa filter från…"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "f"> +<!ENTITY openInBrowser.label "Öppna i webbläsaren"> +<!ENTITY openInBrowser.accesskey "i"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Skapa bokmärke för denna länk…"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopiera länkadress"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY CopyMessageId.label "Kopiera meddelandeadressen"> +<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "p"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Öppna meddelandet på adressen"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "Ö"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Öppna webbläsaren med meddelandeadressen"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "w"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd new file mode 100644 index 0000000000..08139ffaf8 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key): + As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here + will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P + --> + +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f61d2e73a --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "Hämta och synkronisera meddelanden"> +<!ENTITY MsgSelect.label "Att hämta för användning när du arbetar i nedkopplat läge"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Om du redan valt e-postmappar och diskussionsgrupper för användning när du arbetar i nedkopplat läge, så kan du hämta/synkronisera nu. Annars använder du knappen "Välj" för att välja e-postmappar och diskussionsgrupper."> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Hämta/Synkronisera följande:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "E-postmeddelanden"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "E"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "Diskussionsgruppsinlägg"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "g"> +<!ENTITY sendMessage.label "Skicka meddelanden som inte har skickats"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "S"> +<!ENTITY workOffline.label "Arbeta i nedkopplat läge när hämta/synkronisera är klart"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "A"> +<!ENTITY selectButton.label "Välj…"> +<!ENTITY selectButton.accesskey "V"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Välj e-postmappar och diskussionsgrupper för att arbeta i nedkopplat läge."> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "Hämta"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "Mappar och diskussionsgrupper"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7d925e46af --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY viewPicker.label "Vy:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "y"> +<!ENTITY viewAll.label "Alla"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "A"> +<!ENTITY viewUnread.label "Olästa"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "O"> +<!ENTITY viewNotDeleted.label "Ej borttagna"> +<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "b"> +<!ENTITY viewTags.label "Etiketter"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "E"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "Anpassade vyer"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "v"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Spara vyn som en mapp…"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "Anpassa…"> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "n"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..4204b7ae4a --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=OBS! Detta mottagningskvitto intygar bara att meddelandet visades på mottagarens dator. Det kan inte garanteras att mottagaren har läst eller förstått meddelandets innehåll. +MsgMdnDispatched=Meddelandet skrevs ut, faxades eller vidarebefordrades utan att visas för mottagaren. Det kan inte garanteras att mottagaren kommer att läsa meddelandet senare. +MsgMdnProcessed=Meddelandet bearbetades av mottagarens e-postklient utan att visas. Det kan inte garanteras att meddelandet kommer att läsas senare. +MsgMdnDeleted=Meddelandet har raderats. Personen som du skickade det till kan ha sett det men likaväl inte. De kan komma att återställa det senare och läsa det. +MsgMdnDenied=Mottagaren av meddelandet vill inte skicka ett mottagningskvitto tillbaka till dig. +MsgMdnFailed=Ett fel inträffade. Ett riktigt mottagningskvitto kunde inte genereras eller kunde inte skickas till dig. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=Detta är ett mottagningskvitto för meddelandet du skickade till %S. +MdnDisplayedReceipt=Mottagningskvitto (visat) +MdnDispatchedReceipt=Mottagningskvitto (avsänt) +MdnProcessedReceipt=Mottagningskvitto (bearbetat) +MdnDeletedReceipt=Mottagningskvitto (raderat) +MdnDeniedReceipt=Mottagningskvitto (nekat) +MdnFailedReceipt=Mottagningskvitto (misslyckat) diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a6efbb034b --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY newFolderDialog.title "Ny mapp"> +<!ENTITY name.label "Namn:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Skapa som undermapp till:"> +<!ENTITY description.accesskey "k"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "Servern begränsar mappar till två speciella typer."> +<!ENTITY folderRestriction2.label "Tillåt din nya mapp att innehålla:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "Endast mappar"> +<!ENTITY messagesOnly.label "Endast meddelanden"> +<!ENTITY accept.label "Skapa mapp"> +<!ENTITY accept.accesskey "m"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/news.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..edfc5e9ce0 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/news.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=Hämta rubriker +downloadHeadersInfoText=Det finns %S nya meddelanden att hämta i den här diskussionsgruppen. +cancelDisallowed=Detta meddelande verkar inte komma från dig. Du kan endast ta tillbaka inlägg som du själv har gjort. +cancelConfirm=Är du säker på att du vill ta tillbaka meddelandet? +messageCancelled=Meddelandet har tagits tillbaka. +enterUserPassTitle=Diskussionsservern kräver användarnamn och lösenord +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed +enterUserPassServer=Ange användarnamn och lösenord till %S: +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set +# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed +enterUserPassGroup=Ange användarnamn och lösenord till gruppen %1$S på %2$S: +okButtonText=Hämta + +noNewMessages=Det finns inga nya meddelanden på servern. +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current +# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and +# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupHeaders=Hämtar %1$S av %2$S rubriker från %3$S +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME +# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being +# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the +# newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupFilteringHeaders=Får rubriker för filter: %1$S (%2$S/%3$S) från %4$S +downloadingArticles=Hämtar inlägg %S-%S +bytesReceived=Hämtar diskussionsgrupper: %S mottagna (%SkB lästa med %SkB/s) +downloadingArticlesForOffline=Hämtar inlägg %S-%S i %S + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=Diskussionsgruppen %1$S verkar inte finnas på servern %2$S. Vill du avsluta prenumerationen? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=Vill du prenumerera på %1$S? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=Det inträffade ett fel i grupphanteringen (NNTP): + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=Det inträffade ett fel i grupphanteringen. Genomgången av alla diskussionsgrupper blev inte färdig. Försök att Visa alla diskussionsgrupper igen + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=Verifieringsfel uppstod: Ange namn och/eller lösenord igen. + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=Kommunikationsfel uppstod. Försök ansluta igen. TCP-fel: diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..08abc4cdb4 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page. + Not generally visible. --> +<!ENTITY newsError.title "Problem att ladda inlägg"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.title "Inlägget hittades inte"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.desc "Servern meddelar att den inte kan hitta inlägget."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text + response from the newsgroup server describing the error. --> +<!ENTITY serverResponded.title "Servern svarade:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the + article may have expired. --> +<!ENTITY articleExpired.title "Inlägget kan ha utgått"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's + ID. --> +<!ENTITY trySearching.title "Försök att söka efter inlägg:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button + to remove all expired articles from the newsgroup. --> +<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Ta bort alla inlägg som har utgått"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec96e18b63 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loginAtStartup.label "Sök efter nya artiklar vid start"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "S"> +<!ENTITY biffAll.label "Aktivera uppdateringar för alla RSS-kanaler"> +<!ENTITY biffAll.accesskey "u"> + +<!ENTITY newFeedSettings.label "Standardinställningar för nya RSS-kanaler"> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "Hantera prenumerationer…"> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "a"> + +<!-- entities from rss.rdf --> +<!ENTITY feeds.accountName "Bloggar & nyhetskanaler"> +<!ENTITY feeds.wizardShortName "Kanaler"> +<!ENTITY feeds.wizardLongName "Bloggar & nyhetskanaler"> +<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "B"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..934450f5a0 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY feedSubscriptions.label "RSS-prenumerationer"> +<!ENTITY learnMore.label "Läs mer om Kanaler"> + +<!ENTITY feedTitle.label "Titel:"> +<!ENTITY feedTitle.accesskey "T"> + +<!ENTITY feedLocation.label "Kanal-URL:"> +<!ENTITY feedLocation.accesskey "K"> +<!ENTITY feedLocation.placeholder "Ange en flödes-url att lägga till"> +<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Ange en giltig flödes-url"> +<!ENTITY locationValidate.label "Kontrollera"> +<!ENTITY validateText.label "Kontrollera giltighet och hämta en giltig url."> + +<!ENTITY feedFolder.label "Lagra artiklar i:"> +<!ENTITY feedFolder.accesskey "L"> + +<!-- Account Settings and Subscription Dialog --> +<!ENTITY biffStart.label "Sök efter nya artiklar var "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "ö"> +<!ENTITY biffMinutes.label "minut"> +<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n"> +<!ENTITY biffDays.label "dag"> +<!ENTITY biffDays.accesskey "d"> +<!ENTITY recommendedUnits.label "Utgivaren rekommenderar:"> + +<!ENTITY quickMode.label "Visa artikelsammanfattningen i stället för att hämta webbsidan"> +<!ENTITY quickMode.accesskey "V"> + +<!ENTITY autotagEnable.label "Skapa automatiskt taggar från flödets <kategori> namn"> +<!ENTITY autotagEnable.accesskey "a"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Ge taggarna prefixet:"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "p"> +<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Ange ett taggprefix"> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY button.addFeed.label "Lägg till"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "L"> +<!ENTITY button.verifyFeed.label "Kontrollera"> +<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "K"> +<!ENTITY button.updateFeed.label "Redigera"> +<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "e"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "Ta bort"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "b"> +<!ENTITY button.importOPML.label "Importera"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "Exportera"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "x"> +<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Exportera flöden med mappstruktur; ctrl och klick eller ctrl-enter för att exportera flöden som en lista"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> +<!ENTITY button.close.label "Stäng"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc9fc06be3 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status strings used in the subscribe dialog + +subscribe-validating-feed=Verifierar kanalen… +subscribe-cancelSubscription=Är du säker på att du vill avsluta prenumerationen på den aktuella kanalen? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Prenumerera på en kanal… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Du prenumererar redan på denna kanal. +subscribe-errorOpeningFile=Kunde inte öppna filen. +subscribe-feedAdded=Kanal tillagd. +subscribe-feedUpdated=Kanal uppdaterad. +subscribe-feedMoved=Flödesprenumeration flyttad. +subscribe-feedCopied=Flödesprenumeration kopierad. +subscribe-feedRemoved=Kanalprenumeration avslutad. +subscribe-feedNotValid=Flödes-URL:en är inte en giltigt nyhetsflöde. +subscribe-feedVerified=Flödes-URL:en har bekräftats. +subscribe-networkError=Flödes-URL:en kan inte hittas. Kontrollera namnet och försök igen. +subscribe-noAuthError=Flödes-URL:en har inte behörighet. +subscribe-loading=Hämtar, vänligen vänta… + +subscribe-OPMLImportTitle=Välj OPML-fil att importera +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=Exportera %S som en OPML-fil - Flödeslista +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportera %S som en OPML-fil - Flöden med mappstruktur +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML-export - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Mina%1$Skanaler-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=Filen %S verkar inte vara en giltig OPML-fil. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=Importerade #1 ny kanal.;Importerade #1 nay kanaler. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importerade #1 ny kanal som du inte redan prenumererade på;Importerade #1 nya kanaler som du inte redan prenumererade på +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(av den #1 som hittades);(av de totalt #1 som hittades) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML-filer +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Flödena i detta konto har exporterats till filen %S. + +#LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Ta bort kanal +subscribe-confirmFeedDeletion=Är du säker på att du vill avsluta prenumerationen på kanalen: \n %S? + +# when downloading new feed items from the subscribe dialog. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate %d in the following line. +# The first %S will receive the number of messages received so far; +# the second %S will receive the total number of messages +subscribe-gettingFeedItems=Hämtar kanalartiklar (%S av %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Det finns inga nya artiklar i denna kanal. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=%S kunde inte hittas. Kontrollera namnet och försök igen. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S är inte en giltig kanal. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S använder ett ogiltigt säkerhetscertifikat. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S har inte behörighet. +newsblog-getNewMsgsCheck=Kontrollerar om kanalerna har nya poster… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Bloggar & nyhetskanaler + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Denna MIME-bilaga lagras separat från meddelandet. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Nytt konto * +ImportFeedsNewAccount=Skapa och importera till ett nytt flödeskonto +ImportFeedsExistingAccount=Importera till ett befintligt flödeskonto +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=nya +ImportFeedsExisting=befintliga +ImportFeedsDone=Importen av flödesprenumerationen från filen %1$S till %2$S kontot '%3$S' är klar. + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a389ce2f76 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OEIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook Express + +# Description of import module +## @name OEIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express" +2011=Outlook Express meddelanden, adressbok och inställningar + +# Success message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +## The variable %d will contain the number of messages + +2002=E-brevlåda %S, importerade %d meddelanden + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Ogiltig parameter har skickats till e-brevlådan för import. + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=Fel vid åtkomst av filen för e-brevlåda %S. + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Fel vid import av konto %S, alla meddelanden kanske inte kan importeras från detta konto. + +# Default name of imported addressbook +## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Outlook Express - Adressboken + +# Autofind description +## @name OEIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Outlook Express - Adressboken (Adressboken i Windows) + +# Description +## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Adressboken %S har importerats. + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Ett fel inträffade under pågående läsning av adressboken %S. Det är inte säkert att alla adresser har importerats. + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Felaktig parameter till adressboksimporten. diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca6d37bf51 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/offline.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. + +# +# Download Messages Prompt +# +downloadMessagesWindowTitle=Arbeta i nedkopplat läge + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +downloadMessagesLabel=Vill du först hämta meddelanden för användning\nnär du arbetar i nedkopplat läge?\n\n + +downloadMessagesCheckboxLabel=Fråga alltid när jag väljer att arbeta i nedkopplat läge +downloadMessagesDownloadButtonLabel=Hämta +downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Hämta inte +downloadMessagesCancelButtonLabel=Avbryt + +# +# Send Messages Prompt +# +sendMessagesWindowTitle=Arbeta i uppkopplat läge + +sendMessagesLabel2=Vill du skicka utgående meddelanden nu? +sendMessagesCheckboxLabel=Fråga alltid när jag kopplar upp +sendMessagesSendButtonLabel=Skicka +sendMessagesNoSendButtonLabel=Skicka inte +sendMessagesCancelButtonLabel=Avbryt + +# +# GetMessages Offline Prompt +# +getMessagesOfflineWindowTitle=Hämta meddelanden + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +getMessagesOfflineLabel=Du arbetar för närvarande i nedkopplat läge. Vill du istället koppla upp för att hämta dina meddelanden?\n\n +getMessagesOfflineGoButtonLabel=Arbeta uppkopplad + +# +# Send Messages Offline Prompt +# +sendMessagesOfflineWindowTitle=Skicka meddelanden + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +sendMessagesOfflineLabel=Du arbetar för närvarande i nedkopplat läge. Vill du istället koppla upp för att skicka dina meddelanden?\n\n +sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Arbeta uppkopplad diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..84cf675cc9 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Arbeta i uppkopplat läge +desc=Vill du koppla upp nu?\n\n(Om du väljer att arbeta i nedkopplat läge kan du senare koppla upp genom att välja 'Arbeta i uppkopplat läge' från 'Arkiv'-menyn.) +workOnline=Arbeta i uppkopplat läge +workOffline=Arbeta i nedkopplat läge diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6153f88837 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" +2010=Outlook meddelanden, adressböcker och inställningar + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=E-brevlåda %S, importerade %d meddelanden + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Ogiltig parameter har skickats till e-brevlådan för import. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=Fel vid import av konto %S, alla meddelanden kanske inte kan importeras från detta konto. + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=Outlook - Adressböcker + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=Adressboken %S har importerats. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=Ogiltig parameter har skickats till adressboksimporten. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Fel vid åtkomst av filen för adressbok %S. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Fel vid import av adressbok %S, alla adresser kanske inte har importerats. + + + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties new file mode 100644 index 0000000000..67d3b2012f --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the pgpmime content type handler +# + +# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags. +# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences. +pgpMimeNeedsAddon=Detta är ett krypterat OpenPGP-meddelande.<br>För att dekryptera detta meddelande, behöver du installer ett <a href="%S">OpenPGP insticksprogram</a>. + + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ad05e4f9cc --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "Kontoinställningar för E-post & Grupper"> + +<!ENTITY addAccountButton.label "Lägg till konto…"> +<!ENTITY addAccountButton.accesskey "L"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Gör till förvalt"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "G"> +<!ENTITY removeButton.label "Ta bort konto"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "T"> + +<!-- AccountManager.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account + setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog. + Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting + panel content to fit. + 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font. + 1em = The height of the font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of + this window for en-US. --> +<!ENTITY accountManager.size "width: 106ch; height: 50em;"> +<!ENTITY accountTree.width "width: 31ch;"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5fc88978f2 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,128 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Kontoguiden"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "För att kunna ta emot meddelanden, måste du först iordningsställa ett konto."> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "Nytt konto"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Den här guiden samlar in de uppgifter som behövs för att lägga till ett konto. Om du inte känner till de uppgifter som behövs, fråga din systemadministratör eller din Internetleverantör (ISP)."> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "Välj vilken typ av konto du vill lägga till:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "Konto för e-post"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "e"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "Konto för diskussionsgrupper"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "d"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' --> +<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)"> +<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Identitet"> +<!ENTITY identityDesc.label "Varje konto har en identitet, vilken är den information som identifierar dig för andra när de tar emot dina meddelanden."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Skriv in det namn du vill ska synas i fältet "Från" i meddelanden du skickar"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(exempelvis, "Sven Svensson")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Ditt namn:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "D"> + +<!ENTITY emailLabel.label "E-postadress:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "Server för inkommande e-post"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Välj vilken teknik som ska användas för att att hämta e-post."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY portNum.label "Port:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "o"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "Standard:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "Skriv in namnet på servern för inkommande e-post (exempelvis, "mail.example.net")."> +<!ENTITY incomingServer.label "Server för inkommande e-post:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "S"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Lämna kvar meddelanden på servern"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "Skriv in det användarnamn du fått av din e-post-leverantör (exempelvis, "jsmith")."> +<!ENTITY incomingUsername.label "Användarnamn:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Skriv in namnet på servern för diskussionsgrupper (NNTP) (exempelvis, "news.example.net")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Server för diskussionsgrupper:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "Server för utgående e-post"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "Skriv in namnet på servern för utgående e-post (SMTP) (exempelvis, "smtp.example.net")."> +<!ENTITY outgoingServer.label "Server för utgående e-post:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "Skriv in det användarnamn för utgående e-post du fått av din e-post-leverantör (detta är oftast samma användarnamn som för inkommande)."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "Användarnamn för utgående:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "u"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Du kan ändra inställningar för servern som används för utgående e-post i skärmbilden Kontoinställningar för E-post & Grupper."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Din befintliga server för utgående e-post (SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "", kommer att användas."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Ditt befintliga användarnamn för utgående e-post (SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "", kommer att användas."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Din server för utgående e-post (SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "", är identisk med din server för inkommande e-post. Ditt användarnamn för inkommande e-post kommer att användas vid anslutningen."> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Kontonamn"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Detta är endast för din egen del, så du vet vilka konton som är vilka (exempelvis, "Jobbkontot", "Min privata e-post" eller "Gruppkontot")."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Kontonamn:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "K"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Gratulerar!"> +<!ENTITY completionText.label "Var god och kontrollera att uppgifterna nedan är korrekta."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "Servertyp för inkommande:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "Server för inkommande:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Server för utgående (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Server för grupper (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "Hämta meddelanden nu"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "H"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "Markera denna ruta för att lagra e-post för det här kontot i den globala inkorgen i Lokala mappar. I annat fall fungerar kontot som ett eget konto, och dess meddelanden lagras i den egna katalogen."> +<!ENTITY deferStorage.label "Använd en global inkorg (lagra e-posten i Lokala mappar)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "G"> +<!ENTITY clickFinish.label "Klicka på Slutför för att spara kontoinställningarna och avsluta kontoguiden."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Klicka på Klar för att spara kontoinställningarna och avsluta kontoguiden."> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e797a6780 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!ENTITY addressing.label "Skriva och adressera"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adressera"> +<!ENTITY autocompleteToMyDomain.label "Lägg min domän till adresser automatiskt"> +<!ENTITY autocompleteToMyDomain.accesskey "d"> +<!ENTITY addressingText.label "För att söka efter adresser:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "Använd mina globala LDAP-serverinställningar för detta konto"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "n"> +<!ENTITY editDirectories.label "Redigera kataloger…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "e"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Använd en annan LDAP-server:"> +<!ENTITY directories.accesskey "v"> +<!ENTITY directoriesNone.label "Ingen"> + +<!-- am-addressing.xul --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Skriva"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "Skriv meddelanden i HTML-format"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "S"> +<!ENTITY autoQuote.label "Citera automatiskt originalmeddelandet när du svarar"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. --> +<!ENTITY then.label "Börja med "> +<!ENTITY then.accesskey "ö"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. --> +<!ENTITY quoting.label "När du citerar,"> +<!ENTITY quoting.accesskey "N"> +<!ENTITY aboveQuote.label "markören ovanför citerad text"> +<!ENTITY belowQuote.label "markören nedanför citerad text"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "hela originalmeddelandet markerat"> +<!ENTITY place.label "och placera min signatur"> +<!ENTITY place.accesskey "p"> +<!ENTITY belowText.label "efter citerad text (rekommenderas)"> +<!ENTITY aboveText.label "efter mitt svar (före citerad text)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "Använd signatur i svar"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "g"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "Använd signatur i vidarebefordrade meddelanden"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "v"> + +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Gemensamma skrivinställningar…"> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "m"> + +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Gemensamma adresseringsinställningar…"> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "a"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..757b9988b7 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpServer.label "Server för utgående e-post (SMTP)"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpDescription.label "När du hanterar dina konton kan du använda en server från denna lista genom att välja den som Utgående (SMTP), eller du kan använda den förvalda servern från denna lista genom att välja "Använd förinställd server"."> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "Lägg till…"> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "ä"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "Redigera…"> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "R"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "Ta bort"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "b"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Välj som standard"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "s"> + +<!ENTITY serverDetails.label "Egenskaper för den valda servern:"> +<!ENTITY serverDescription.label "Beskrivning: "> +<!ENTITY serverName.label "Servernamn: "> +<!ENTITY serverPort.label "Port: "> +<!ENTITY userName.label "Användarnamn: "> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Anslutningssäkerhet : "> +<!ENTITY authMethod.label "Autentiseringsmetod: "> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..30fbfa972b --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xul --> + +<!ENTITY dialogTitle.label "Arkiveringsinställningar"> +<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "När meddelanden arkiveras, sortera dem i:"> +<!ENTITY archiveFlat.label "En enda mapp"> +<!ENTITY archiveFlat.accesskey "E"> +<!ENTITY archiveYearly.label "En mapp per år"> +<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Å"> +<!ENTITY archiveMonthly.label "En mapp per månad"> +<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M"> +<!ENTITY keepFolderStructure.label "Behåll mappstrukturen för arkiverade meddelanden"> +<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "B"> +<!ENTITY archiveExample.label "Exempel"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default + name for the "Archives" folder --> +<!ENTITY archiveFolderName.label "Arkiv"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default + name for the "Inbox" folder --> +<!ENTITY inboxFolderName.label "Inkorg"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dabdc8eeab --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Kopior och mappar"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "När ett meddelande skickas, gör följande automatiskt: "> +<!ENTITY fccMailFolder.label "Lägg en kopia i:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "p"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Lägg svarsmeddelande i samma mapp som besvarat meddelande"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "s"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line --> +<!ENTITY ccAddress.label "Cc till dessa adresser:"> +<!ENTITY ccAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Separera adresser med komman"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "Bcc till dessa adresser:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "B"> +<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Separera adresser med komman"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "Visa varskoendetext när meddelanden sparas"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "V"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label "Mappen "Skickat" i:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "c"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Annan mapp:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label "Mappen "Utkast" i:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "U"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Annan mapp:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "n"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY archivesTitle.label "Meddelandearkiv"> +<!ENTITY keepArchives.label "Spara arkiv i:"> +<!ENTITY keepArchives.accesskey "k"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Arkiveringsinställningar"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "n"> +<!ENTITY archivesFolderOn.label "Mappen "Arkiv" i:"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "i"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Annan mapp:"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "p"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label "Mappen "Mallar" i:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "r"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Annan mapp:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "m"> +<!ENTITY specialFolders.label "Utkast och mallar"> +<!ENTITY keepDrafts2.label "Spara utkast i:"> +<!ENTITY keepTemplates.label "Spara mallar i:"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b66c521e39 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Hantera identiterna kopplade till detta konto. Den första identiteten används som standard."> +<!ENTITY identitiesListAdd.label "Lägg till…"> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "L"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "Redigera…"> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "e"> +<!ENTITY identitiesListDefault.label "Välj som standard"> +<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "V"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "Ta bort"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "T"> +<!ENTITY identitiesListClose.label "Stäng"> +<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "S"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e40f774a79 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly + equal to the value of accountManager.size entity minus the value + of accountTree.width entity. --> + +<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 75ch;"> +<!ENTITY identityListDesc.label "Anpassa inställningarna för den här identiteten:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "Inställningar"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Kopior & mappar"> +<!ENTITY addressingTab.label "Skriva & adressera"> + +<!ENTITY publicData.label "Publika uppgifter"> +<!ENTITY privateData.label "Privata uppgifter"> +<!ENTITY identityAlias.label "Identitetsnamn:"> +<!ENTITY identityAlias.accesskey "n">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ab4de61f28 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "Skräppost"> +<!ENTITY trainingDescription.label "Om aktiverad: Du måste först lära &brandShortName; att identifiera skräppost genom att använda skräppostknappen i verktygsfältet för att märka meddelanden som skräppost eller inte. Du behöver identifiera både skräppostmeddelanden och meddelanden som ej är skräppost. Därefter kommer &brandShortName; kunna markera skräppost automatiskt."> +<!ENTITY level.label "Aktivera inlärningsbar skräppostkontroll för detta konto"> +<!ENTITY level.accesskey "A"> + +<!ENTITY move.label "Flytta nya skräppostmeddelanden till:"> +<!ENTITY move.accesskey "F"> +<!ENTITY junkFolderOn.label "Mappen "Skräppost" i:"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "M"> +<!ENTITY otherFolder.label "Annan:"> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "n"> +<!ENTITY purge1.label "Ta bort skräppost automatiskt när den är äldre än"> +<!ENTITY purge1.accesskey "b"> +<!ENTITY purge2.label "dagar"> + +<!ENTITY whitelistHeader.label "Märk inte e-post som skräppost om avsändaren är i: "> +<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "i"> + +<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Om detta är aktivt kommmer, &brandShortName; automatisk betrakta meddelanden flaggade av denna externa klassning som skräppost."> +<!ENTITY ispHeaders.label "Lita på skräppostmärkt brevhuvud av: "> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "å"> + +<!ENTITY junkClassification.label "Urval"> +<!ENTITY junkActions.label "Destination och sparande"> + +<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Gemensamma skräppostinställningar…"> +<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0b65aa492 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + +<!ENTITY accountTitle.label "Kontoinställningar"> +<!ENTITY accountName.label "Kontonamn:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "K"> +<!ENTITY identityTitle.label "Förinställd identitet"> +<!ENTITY identityDesc.label "Varje konto har en identitet, vilken är den information som visas för dem som läser dina meddelanden."> +<!ENTITY name.label "Ditt namn:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY email.label "E-postadress:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY catchAll.label "Svara från denna identitet när leveranshuvud matchar:"> +<!ENTITY catchAll.accesskey "d"> +<!ENTITY replyTo.label "Svarsadress:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "S"> +<!ENTITY replyTo.placeholder "Mottagare svarar till denna alternativa adress"> +<!ENTITY organization.label "Organisation:"> +<!ENTITY organization.accesskey "O"> +<!ENTITY signatureText.label "Signatur:"> +<!ENTITY signatureText.accesskey "i"> +<!ENTITY signatureHtml.label "Använd HTML"> +<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H"> +<!ENTITY signatureFile.label "Hämta signaturen från en fil istället:"> +<!ENTITY signatureFile.accesskey "f"> +<!ENTITY choose.label "Välj…"> +<!ENTITY choose.accesskey "V"> +<!ENTITY editVCard.label "Redigera kort…"> +<!ENTITY editVCard.accesskey "R"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "Bifoga mitt vCard till meddelanden"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "f"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "Hantera identiteter…"> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "a"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpName.label "Utgående server (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "U"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Använd standardservern"> + +<!ENTITY smtpServerEdit.label "Redigera SMTP-server…"> +<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9abc7fd0d5 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "Mottagningskvitton"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Använd mina globala inställningar för detta konto"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "n"> +<!ENTITY globalReceipts.label "Globala inställningar…"> +<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "Anpassa mottagningskvitton för detta konto"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "p"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Begär alltid mottagningskvitto när meddelanden skickas"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "m"> +<!ENTITY receiptArrive.label "När ett kvitto anländer:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Lämna det i inkorgen"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "i"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent Mail' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "Flytta det till mappen "Skickat""> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "S"> +<!ENTITY requestMDN.label "När mottagningskvitto begärs:"> +<!ENTITY returnSome.label "Tillåt mottagningskvitto i vissa fall"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "å"> +<!ENTITY never.label "Skicka aldrig mottagningskvitto"> +<!ENTITY never.accesskey "a"> +<!ENTITY notInToCc.label "Om jag själv inte står med i Till eller Kopia:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "v"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Om avsändaren inte är från min domän:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "d"> +<!ENTITY otherCases.label "I övriga fall:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "ö"> +<!ENTITY askMe.label "Fråga"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Skicka alltid"> +<!ENTITY neverSend.label "Skicka aldrig"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..47b0b5798a --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=Mottagningskvitton
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f073c1a96f --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "För att spara diskutrymme, hämta inte:"> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "För att spara diskutrymme, hämta inte meddelande för användning nedkopplad:"> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "För att spara diskutrymme kan hämtningen av meddelanden från servern och bevarandet av lokala kopior för användning nedkopplad begränsas med ålder eller storlek."> +<!ENTITY allFoldersOffline.label "Behåll det här kontots meddelanden på den här datorn"> +<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "å"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Behåll meddelanden i alla mappar för det här kontot på den här datorn."> +<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "p"> +<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Obs: Om du ändrar detta påverkas alla mappar i detta konto. För att ställa in enskilda mappar, använd knappen Avancerat…."> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "Meddelanden större än"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Hämta inte meddelanden större än"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "H"> +<!ENTITY kb.label "kB"> +<!ENTITY daysOld.label "dagar"> +<!ENTITY message.label "meddelandena"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Lästa meddelanden"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "s"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Meddelanden äldre än"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "ä"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "För att spara diskutrymme kan gamla meddelanden tas bort"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "För att spara diskutrymme kan gamla meddelanden tas bort, både den lokala kopian och deras original på servern."> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "För att spara diskutrymme kan gamla meddelanden tas bort, inklusive deras original på servern."> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Ta bort meddelanden äldre än"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "e"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Ta inte bort några meddelanden"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "b"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Ta bort alla utom de senaste"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "a"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Behåll alltid flaggade meddelanden"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "B"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Ta bort innehållet i meddelanden äldre än"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Välj diskussionsgrupper för användning nedkopplad…"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "V"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Avancerat…"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "c"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "Synkronisering av meddelanden"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Diskutrymme"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> +<!ENTITY allAutosync.label "Synkronisera alla meddelanden lokalt oberoende av ålder"> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "l"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Synkronisera de senaste"> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "y"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "dagarna"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "veckorna"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "månaderna"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "åren"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f0aeaab09 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "Avancerade kontoinställningar"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY serverDirectory.label "Sökväg till IMAP-servern:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "k"> +<!ENTITY usingSubscription.label "Visa endast mappar du prenumererar på"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "V"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "Servern kan hantera mappar med både undermappar och meddelanden"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "u"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Maximala antalet serveranslutningar till cachen"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "Dessa inställningar anger namnrymderna på IMAP-servern"> +<!ENTITY personalNamespace.label "Privat:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P"> +<!ENTITY publicNamespace.label "Publik (delad):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "b"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Andra användares:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "ä"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "Tillåt att servern bestämmer"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "å"> +<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "När du hämtar e-post från detta kontos server, använd följande mapp för ny e-post:" > +<!ENTITY accountInbox.label "Inkorg för detta konto"> +<!ENTITY accountInbox.accesskey "d"> +<!ENTITY deferToServer.label "Inkorgen för ett annat konto"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "ö"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "Inkludera denna server när du hämtar ny e-post"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b0b4ebeee --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,92 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-server-top.xul --> + +<!ENTITY messageStorage.label "Meddelandelagring"> +<!ENTITY securitySettings.label "Säkerhetsinställningar"> +<!ENTITY serverSettings.label "Serverinställningar"> +<!ENTITY serverType.label "Servertyp:"> +<!ENTITY serverName.label "Server:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "e"> +<!ENTITY userName.label "Användarnamn:"> +<!ENTITY userName.accesskey "n"> +<!ENTITY port.label "Port:"> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Förvald:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "Kontrollera var "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "r"> +<!ENTITY biffEnd.label "minut om det kommit nya meddelanden"> +<!ENTITY useIdleNotifications.label "Tillåt omedelbara servermeddelanden när nya meddelanden tas emot"> +<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "T"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Anslutningssäkerhet:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ingen"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, om tillgängligt"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY authMethod.label "Autentiseringsmetod:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "i"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "Lämna kvar meddelanden på servern"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "m"> +<!ENTITY headersOnly.label "Hämta endast brevhuvudet"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "b"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "som längst"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "ä"> +<!ENTITY daysEnd.label "dagar"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "tills jag tar bort dem"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "j"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "Hämta ny e-post automatiskt"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "y"> +<!ENTITY username.label "Ditt inloggningsnamn"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "När jag tar bort ett meddelande:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Flytta det till papperskorgen"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "F"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Märk det som borttaget"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "M"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Ta bort det genast"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "b"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "Rensa ("töm") inkorgen vid Avsluta"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "R"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Töm papperskorgen vid Avsluta"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "ö"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "Kontrollera om det kommit nya meddelanden vid start"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "Fråga innan fler än"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "å"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "meddelanden hämtas"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Begär alltid autentisering vid anslutning till denna server"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "B"> +<!ENTITY newsrcFilePath.label "Filen newsrc:"> +<!ENTITY localPath.label "Lokal sökväg:"> +<!ENTITY abbreviate.label "Visa namn på diskussionsgrupper i mappanelen som:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "Hela namnet (t.ex. 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "Förkortat namn (t.ex. 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "Avancerat…"> +<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Förinställd teckenkodning:"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "c"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "Välj lokal mapp"> +<!ENTITY browseFolder.label "Välj…"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "V"> +<!ENTITY newsrcPicker.label "Välj filen newsrc"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "Välj…"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "ä"> + +<!ENTITY accountTitle.label "Kontoinställningar"> +<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Kontot nedan är ett specialkonto. Inga identiteter har associerats med det."> +<!ENTITY storeType.label "Meddelandelagring:"> +<!ENTITY storeType.accesskey "M"> +<!ENTITY mboxStore2.label "En fil per mapp (mbox)"> +<!ENTITY maildirStore.label "En fil per meddelande (maildir)">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b8802e536 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "Kontonamn:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "K"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..82b1987e81 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These are added to the Advanced - Scripts & Plug-ins panel --> +<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.label "E-post & Grupper"> +<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.accesskey "p"> + +<!-- These are added to the Window menu --> +<!ENTITY mail.label "E-post & Grupper"> +<!ENTITY mail.accesskey "E"> +<!ENTITY addressbook.label "Adressbok"> +<!ENTITY addressbook.accesskey "A"> + +<!-- These are added to Preferences dialog --> +<!ENTITY viewingMessages.label "Visa meddelanden"> +<!ENTITY notifications.label "Varskoendesignaler"> +<!ENTITY address.label "Adressera"> +<!ENTITY composingMessages.label "Skriva meddelanden"> +<!ENTITY format.label "Skicka i format"> +<!ENTITY return.label "Mottagningskvitton"> +<!ENTITY junk.label "Skräppost"> +<!ENTITY tags.label "Etiketter"> +<!ENTITY characterEncoding2.label "Teckenkodning"> +<!ENTITY networkStorage.label "Nätverk & lagring"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b35532e7a6 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.addressing.title "Adressböcker"> +<!ENTITY emailCollectiontitle.label "Insamling av e-postadresser"> +<!ENTITY emailCollectionPicker.label "Spara e-postadresserna i:"> +<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "S"> +<!ENTITY emailCollectiontext.label "E-postadresser från dina utgående meddelanden kan automatiskt lagras i en lokal adressbok."> + +<!-- Autocompletion --> +<!ENTITY addressingTitle.label "Automatisk komplettering av e-postadresser"> +<!ENTITY highlightNonMatches.label "Markera adresser som inte autokompletteras"> +<!ENTITY highlightNonMatches.accesskey "M"> +<!ENTITY addressingEnable.label "Lokala adressböcker"> +<!ENTITY addressingEnable.accesskey "L"> +<!ENTITY autocompleteText.label "När en e-postadress börjar skrivas in, sök efter matchande e-postadresser i:"> +<!ENTITY directories.label "Katalogserver:"> +<!ENTITY directories.accesskey "t"> +<!ENTITY directoriesNone.label "Ingen"> +<!ENTITY editDirectories.label "Redigera kataloger…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "e"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dd328260de --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.character.encoding2.title "Teckenkodning"> +<!ENTITY messageDisplay.caption "Visning av meddelanden"> +<!ENTITY viewFallbackCharset2.label "Reservteckenkodning:"> +<!ENTITY viewFallbackCharset2.accesskey "R"> +<!ENTITY viewFallbackCharset.desc "(Används för gammalt innehåll som inte innehåller uppgift om teckenkodning.)"> + +<!ENTITY composingMessages.caption "Skriva meddelanden"> +<!ENTITY useMIME.label "För meddelanden som innehåller 8-bitarstecken, använd MIME-kodning 'quoted printable'. Är rutan inte markerad skickas meddelanden som de är."> +<!ENTITY useMIME.accesskey "m"> +<!ENTITY sendDefaultCharset2.label "Förinställd teckenkodning:"> +<!ENTITY sendDefaultCharset2.accesskey "t"> +<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label "Om möjligt, använd den förinställda teckenkodningen i svar. (Är rutan inte markerad används denna teckenkodning bara för nya meddelanden.)"> +<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "O"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b29c25022f --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd @@ -0,0 +1,60 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.composing.messages.title "Skriva meddelanden"> +<!ENTITY generalComposing.label "Allmänt"> +<!ENTITY forwardMsg.label "Vidarebefordra meddelanden:"> +<!ENTITY inline.label "Infogat"> +<!ENTITY inline.accesskey "I"> +<!ENTITY asAttachment.label "Som bilaga"> +<!ENTITY asAttachment.accesskey "g"> + +<!ENTITY replyQuoteInline.label "Citera infogade bilagor i svar"> +<!ENTITY replyQuoteInline.accesskey "C"> +<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "Varna innan meddelanden skickas med kortkommando"> +<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "V"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSave.label): This will concatenate with + "xxx minutes", using a number and (autoSaveEnd.label). --> +<!ENTITY autoSave.label "Spara meddelandet automatiskt var"> +<!ENTITY autoSave.accesskey "u"> +<!ENTITY autoSaveEnd.label "minut"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (wrapOutMsg.label): This will concatenate with "xxx characters", using a number and (char.label). --> +<!ENTITY wrapOutMsg.label "Radbryt oformaterade textmeddelanden vid"> +<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey "l"> +<!ENTITY char.label "tecken"> + +<!ENTITY defaultMessagesHeader.label "Förinställningar för HTML-meddelanden"> +<!ENTITY font.label "Teckensnitt:"> +<!ENTITY font.accesskey "T"> +<!ENTITY size.label "Storlek:"> +<!ENTITY size.accesskey "S"> +<!ENTITY fontColor.label "Text:"> +<!ENTITY fontColor.accesskey "x"> +<!ENTITY bgColor.label "Bakgrund:"> +<!ENTITY bgColor.accesskey "B"> +<!ENTITY defaultCompose.label "Förvalt skrivsätt:"> +<!ENTITY defaultBodyText.label "Brödtext (Returtangenten skapar en ny rad)"> +<!ENTITY defaultBodyText.accesskey "r"> +<!ENTITY defaultParagraph.label "Stycke (Returtangenten skapar ett nytt stycke)"> +<!ENTITY defaultParagraph.accesskey "y"> + +<!ENTITY selectHeaderType.label "Välj rubrik till ursprungsmeddelanden:"> +<!ENTITY selectHeaderType.accesskey "r"> +<!ENTITY noReplyOption.label "Ingen rubrik"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (authorWroteOption.label): this is tied to the + mailnews.reply_header_authorwrote preference. [Author] needs to be + translated. --> +<!ENTITY authorWroteOption.label "[Avsändare] skrev:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the + combination of the mailnews.reply_header_ondate(On [date]), + mailnews.reply_header_separator (a comma in this case) and + mailnews.reply_header_authorwrote([Author] wrote) preferences. [date] and + [Author] need to be translated, and the correct separator put in. --> +<!ENTITY onDateAuthorWroteOption.label "[Datum] skrev [avsändare]:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (authorWroteOnDateOption.label): this is tied to the + combination of the mailnews.reply_header_authorwrote([Author] wrote), + mailnews.reply_header_separator (a comma in this case), and + mailnews.reply_header_ondate preferences(On [date]). [Author] and [date] + need to be translated, and the correct separator put in. --> +<!ENTITY authorWroteOnDateOption.label "[Avsändare] skrev, den [datum]:"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95476d1db9 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Namn: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Värdservernamn: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "e"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Bas-DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "Sök"> +<!ENTITY findButton.accesskey "S"> +<!ENTITY directorySecure.label "Använd säker anslutning (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "L"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Bind-DN"> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "Allmänt"> +<!ENTITY Offline.tab "Nedkopplad"> +<!ENTITY Advanced.tab "Avancerat"> +<!ENTITY portNumber.label "Portnummer: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "Sökfilter: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "Område: "> +<!ENTITY scope.accesskey "o"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "En nivå"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "å"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Rekursivt"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "u"> +<!ENTITY return.label "Returnera inte fler än"> +<!ENTITY return.accesskey "R"> +<!ENTITY results.label "resultat"> +<!ENTITY offlineText.label "Du kan hämta en lokal kopia av denna katalog så att den är tillgänglig även när du arbetar i nedkopplat läge."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Inloggningsmetod: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m"> +<!ENTITY saslOff.label "Enkel"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "E"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68499d679c --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP-servrar"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP-server:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Välj en LDAP-server:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "Lägg till"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "L"> +<!ENTITY editDirectory.label "Redigera"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Ta bort"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "T"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e093020b94 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.formatting.title "Skicka i format"> +<!ENTITY sendMaildesc.label "Gör så här när meddelanden i HTML-format ska skickas till mottagare som inte är registrerade för att ta emot den här typen av meddelanden:"> +<!ENTITY askMe.label "Fråga hur det ska skickas (e-postklienten ber dig att välja ett format)"> +<!ENTITY askMe.accesskey "F"> +<!ENTITY convertPlain2.label "Konvertera meddelandet till oformaterad text (formatering kan gå förlorad)"> +<!ENTITY convertPlain2.accesskey "K"> +<!ENTITY sendHTML2.label "Skicka meddelandet i enbart HTML-format (koder kan visas i texten i enklare läsare)"> +<!ENTITY sendHTML2.accesskey "S"> +<!ENTITY sendBoth2.label "Skicka meddelandet som både oformaterad text och HTML (större storlek)"> +<!ENTITY sendBoth2.accesskey "c"> + +<!-- Html and Plain Text Domains --> +<!ENTITY domain.title "Domäner för HTML respektive oformaterad text"> +<!ENTITY domaindesc.label "När meddelanden skickas till en adress inom följande domäner, kommer e-postklienten automatiskt att skicka meddelandet i önskat format (formaterad eller oformaterad text)."> +<!ENTITY HTMLdomaintitle.label "HTML-domäner"> +<!ENTITY HTMLdomaintitle.accesskey "M"> +<!ENTITY PlainTexttitle.label "Oformaterad text"> +<!ENTITY PlainTexttitle.accesskey "O"> +<!ENTITY AddButton.label "Lägg till…"> +<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "l"> +<!ENTITY AddPlainText.accesskey "t"> +<!ENTITY DeleteButton.label "Ta bort"> +<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "b"> +<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "r"> + +<!-- Add Domain Name --> +<!ENTITY add.htmltitle "Lägg till HTML-domännamn"> +<!ENTITY add.htmldomain "HTML-domännamn:"> +<!ENTITY add.plaintexttitle "Lägg till textdomännamn"> +<!ENTITY add.plaintextdomain "Textdomännamn:"> + +<!ENTITY domainnameError.title "Felaktigt domännamn"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: do not translate @string@ --> +<!ENTITY invalidEntryError.label "Domännamnet @string@ är ogiltigt och kommer att ignoreras. Giltiga domännamns måste ha minst en '.' och bokstäver på var sida om den."> + +<!-- Global auto-detect switch --> +<!ENTITY autoDowngrade.label "Skicka meddelandet som oformaterad text automatiskt om ingen märkbar formatering finns (oavsett övriga inställningar)"> +<!ENTITY autoDowngrade.accesskey "o">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..53a5ec37d2 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.junk.title "Skräppost"> +<!ENTITY junkSettings.caption "Globala inställningar för skräppost"> +<!ENTITY junkMail.intro "Gå till Kontoinställningar för att konfigurera kontospecifika skräppostinställningar."> + +<!-- Junk Mail Controls --> +<!ENTITY manualMark.label "När jag manuellt märker meddelanden som skräppost:"> +<!ENTITY manualMark.accesskey "N"> +<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Flytta dem till till kontots mapp "Skräppost""> +<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "F"> +<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Ta bort dem"> +<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "T"> + +<!ENTITY markAsRead.intro "Märk meddelanden som lästa:"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.label "När &brandShortName; identifierar dem som skräp"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "s"> +<!ENTITY manualMarkAsRead.label "När jag manuellt märker dem som skräp"> +<!ENTITY manualMarkAsRead.accesskey "m"> + +<!ENTITY enableJunkLogging.label "Aktivera skräppostfilterlogg"> +<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "A"> +<!ENTITY openJunkLog.label "Visa loggen"> +<!ENTITY openJunkLog.accesskey "V"> +<!ENTITY resetTrainingData.label "Återställ inlärningsdata"> +<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "Å"> + +<!ENTITY pref.suspectMail.caption "Misstänkt meddelande"> + +<!-- Phishing Detector --> +<!ENTITY pref.phishing.caption "E-postbedrägeri"> +<!ENTITY enablePhishingDetector.label "Signalera om meddelandet jag läser misstänks vara bedrägligt"> +<!ENTITY enablePhishingDetector.accesskey "b"> + +<!-- Anti Virus --> +<!ENTITY pref.antivirus.caption "Anti-Virus"> +<!ENTITY antiVirus.label "Tillåt anti-virus-program att enklare kontrollera inkommande meddelanden"> +<!ENTITY antiVirus.accesskey "k"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af158ec7a5 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.mailnews.title "E-post & Grupper"> +<!ENTITY generalSettings.caption "Allmänna inställningar"> +<!ENTITY confirmMove.label "Bekräfta när mappar flyttas till papperskorgen"> +<!ENTITY confirmMove.accesskey "B"> +<!ENTITY preserveThreading.label "Bevara trådningen vid sortering av meddelanden"> +<!ENTITY preserveThreading.accesskey "t"> +<!ENTITY loadInBackground.label "Byt till nya flikar när du öppnar dem"> +<!ENTITY loadInBackground.accesskey "n"> +<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.label "Leta efter nya meddelanden bara om fönstret E-post & grupper har öppnats"> +<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.accesskey "y"> + +<!ENTITY defaultMailSettings.description "Gör &brandShortName; E-post & Grupper till förvalt program för:"> +<!ENTITY setDefaultMail.label "E-post"> +<!ENTITY setDefaultMail.accesskey "E"> +<!ENTITY setDefaultNews.label "Grupper"> +<!ENTITY setDefaultNews.accesskey "G"> +<!ENTITY setDefaultFeed.label "Flöden"> +<!ENTITY setDefaultFeed.accesskey "F"> + +<!ENTITY useInternalSettings.description "Använd &brandShortName; E-post & Grupper när webbläsaren öppnar länkar för:"> +<!ENTITY useInternalMail.label "E-post (mailto:)"> +<!ENTITY useInternalMail.accesskey "p"> +<!ENTITY useInternalNews.label "Grupper (news:, snews:, nntp:)"> +<!ENTITY useInternalNews.accesskey "u"> + +<!ENTITY messengerStartPage.caption "Startsida för E-post"> +<!ENTITY enableStartPage.label "När e-postklienten startas visas startsidan i meddelandeytan"> +<!ENTITY enableStartPage.accesskey "ä"> +<!ENTITY location.label "Adress:"> +<!ENTITY location.accesskey "d"> +<!ENTITY useDefault.label "Återställ förvalet"> +<!ENTITY useDefault.accesskey "r"> +<!ENTITY rememberLastMsg.label "Kom ihåg det sist valda meddelandet"> +<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey "K"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd new file mode 100644 index 0000000000..50bfd2d1b7 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.notifications.title "Varskoendesignaler"> +<!ENTITY notifications.caption "Varskoendesignaler"> +<!ENTITY newMessagesArrive.label "När nya meddelanden kommer:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (showAlertFor.label, showAlertTimeEnd.label) + showAlertFor.label is associated with the checkbox to show the alert, + leading into a numerical field to enter a time in seconds, followed by + showAlertTimeEnd.label which in en-US is the unit of the value --> + +<!ENTITY showAlertFor.label "Visa en notifiering i"> +<!ENTITY showAlertFor.accesskey "V"> +<!ENTITY showAlertTimeEnd.label "sekunder"> + +<!ENTITY showAlertPreviewText.label "Visa ett utdrag av meddelandetexten"> +<!ENTITY showAlertPreviewText.accesskey "u"> +<!ENTITY showAlertSubject.label "Visa ärendemeningen"> +<!ENTITY showAlertSubject.accesskey "i"> +<!ENTITY showAlertSender.label "Visa avsändaren"> +<!ENTITY showAlertSender.accesskey "n"> +<!ENTITY useSystemAlert.label "Använd operativsystemets inbyggda aviseringar"> +<!ENTITY useSystemAlert.accesskey "s"> +<!ENTITY useBuiltInAlert.label "Använd &brandShortName;:s egna aviseringsfönster"> +<!ENTITY useBuiltInAlert.accesskey "n"> + + +<!ENTITY showTrayIcon.label "Visa en fältikon"> +<!ENTITY showTrayIcon.accesskey "i"> +<!ENTITY showBalloon.label "Visa en ballongnotifiering"> +<!ENTITY showBalloon.accesskey "o"> +<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "Animera dockikonen"> +<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "A"> + +<!ENTITY playSound.label "Ge en ljudsignal"> +<!ENTITY playSound.accesskey "l"> +<!ENTITY playButton.label "Spela"> +<!ENTITY playButton.accesskey "l"> +<!ENTITY systemsound.label "Systemljudsignal för ny e-post"> +<!ENTITY systemsound.accesskey "m"> +<!ENTITY customsound.label "Egen ljudfil"> +<!ENTITY customsound.accesskey "E"> +<!ENTITY browse.label "Välj…"> +<!ENTITY browse.accesskey "ä"> +<!ENTITY browse.title "Välj fil"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..61a11a696e --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-offline.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Offline' preferences dialog --> +<!ENTITY pref.network.title "Nätverk & Diskutrymme"> +<!ENTITY pref.offline.caption "Nedkopplat läge"> +<!ENTITY textStartUp "Vid start:"> +<!ENTITY textStartUp.accesskey "V"> +<!ENTITY menuitemRememberPrevState "Kom ihåg föregående uppkopplingsläge"> +<!ENTITY menuitemAskMe "Fråga om uppkoppling vid start"> +<!ENTITY menuitemAlwaysOnline "Starta alltid i uppkopplat läge"> +<!ENTITY menuitemAlwaysOffline "Starta alltid i nedkopplat läge"> +<!ENTITY menuitemAutomatic "Avgör automatiskt (om möjligt)"> +<!ENTITY textGoingOnline "Skicka utgående meddelanden vid uppkoppling?"> +<!ENTITY radioAutoSend "Ja"> +<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "J"> +<!ENTITY radioNotSend "Nej"> +<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N"> +<!ENTITY radioAskUnsent "Fråga"> +<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "r"> +<!ENTITY textGoingOffline "Hämta meddelanden för läsning i nedkopplat läge vid nedkoppling?"> +<!ENTITY radioAutoDownload "Ja"> +<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "a"> +<!ENTITY radioNotDownload "Nej"> +<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "e"> +<!ENTITY radioAskDownload "Fråga"> +<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "å"> +<!ENTITY mailConnections.caption "E-post uppkoppling"> +<!ENTITY mailnewsTimeout.label "Avbryt uppkopplingsförsök efter:"> +<!ENTITY mailnewsTimeout.accesskey "b"> +<!ENTITY mailnewsTimeoutSeconds.label "sekunder"> +<!ENTITY Diskspace "Diskutrymme"> +<!ENTITY offlineCompactFolders.label "Komprimera alla mappar när det sparar mer än"> +<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "m"> +<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label "MB tillsammans"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c5cc3fc086 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE pref-receipts.dtd: UI for Mail/News Return Receipts prefs --> +<!ENTITY pref.receipts.title "Mottagningskvitton"> +<!ENTITY prefReceipts.caption "Mottagningskvitton"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Begär alltid mottagningskvitto när meddelanden skickas"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "B"> +<!ENTITY receiptArrive.label "När ett kvitto anländer:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Lämna det i inkorgen"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "i"> +<!ENTITY moveToSent.label "Flytta det till mappen "Skickat""> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "F"> +<!ENTITY requestMDN.label "När jag får en begäran om mottagningskvitto:"> +<!ENTITY returnSome.label "Tillåt mottagningskvitton för vissa meddelanden:"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "T"> +<!ENTITY never.label "Skicka aldrig mottagningskvitto"> +<!ENTITY never.accesskey "S"> +<!ENTITY notInToCc.label "Om jag själv inte står med i Till eller Kopia:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "O"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Om avsändaren inte är i min domän:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "d"> +<!ENTITY otherCases.label "I övriga fall:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "ö"> +<!ENTITY askMe.label "Fråga"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Skicka alltid"> +<!ENTITY neverSend.label "Skicka aldrig"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd new file mode 100644 index 0000000000..997997e746 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.tags.title "Etiketter"> +<!ENTITY pref.tags.caption "Anpassa etiketter"> +<!ENTITY pref.tags.description "Etiketter kan användas för att kategorisera och sortera dina meddelanden. Med inställningarna nedan kan du redigera betydelsen och utseendet på etiketten. Etiketter upptill är viktigare än de längre ned."> +<!ENTITY tagColumn.label "Etikett"> +<!ENTITY colorColumn.label "Färg"> +<!ENTITY defaultTagName.label "Namnlös etikett"> +<!ENTITY addTagButton.label "Lägg till"> +<!ENTITY addTagButton.accesskey "g"> +<!ENTITY deleteTagButton.label "Ta bort"> +<!ENTITY deleteTagButton.accesskey "T"> +<!ENTITY raiseTagButton.label "Högre prioritet"> +<!ENTITY raiseTagButton.accesskey "ö"> +<!ENTITY lowerTagButton.label "Lägre prioritet"> +<!ENTITY lowerTagButton.accesskey "L"> +<!ENTITY restoreButton.label "Återställ förinställda värden"> +<!ENTITY restoreButton.accesskey "Å"> + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..23f412ccf0 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.viewing.messages.title "Visa meddelanden"> +<!ENTITY style.label "Variant:"> +<!ENTITY style.accesskey "t"> +<!ENTITY regular.label "Normal"> +<!ENTITY bold.label "Halvfet"> +<!ENTITY italic.label "Kursiv"> +<!ENTITY boldItalic.label "Halvfet kursiv"> +<!ENTITY size.label "Storlek:"> +<!ENTITY size.accesskey "S"> +<!ENTITY bigger.label "Större"> +<!ENTITY smaller.label "Mindre"> +<!ENTITY color.label "Färg:"> +<!ENTITY color.accesskey "ä"> +<!ENTITY displayPlainText.caption "Oformaterade textmeddelanden"> +<!ENTITY fontPlainText.label "Teckensnitt:"> +<!ENTITY fontPlainText.accesskey "c"> +<!ENTITY displayQuoted.label "Inställningar för citerad text:"> +<!ENTITY wrapInMsg.label "Radbryt text till fönsterbredd"> +<!ENTITY wrapInMsg.accesskey "R"> +<!-- LOCALIZATION NOTE : (convertEmoticons.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) --> +<!ENTITY convertEmoticons.label "Visa humörsymboler som grafik"> +<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "i"> +<!ENTITY generalMessageDisplay.caption "Allmänt"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Märk automatiskt meddelanden som lästa"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadAfter.label): This will concatenate to + "Only after displaying for [___] seconds", + using (markAsReadAfter.label) and a number (secondsLabel.label). --> +<!ENTITY markAsReadAfter.label "Enbart efter visning under"> +<!ENTITY markAsReadAfter.accesskey "f"> +<!ENTITY secondsLabel.label "sekunder"> + +<!ENTITY openingMessages.label "När meddelanden öppnas, visa dem i:"> +<!ENTITY newWindowRadio.label "Ett nytt fönster"> +<!ENTITY newWindowRadio.accesskey "n"> +<!ENTITY existingWindowRadio.label "Ett befintligt fönster"> +<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey "e"> +<!ENTITY disableContent.label "Blockera bilder och annat innehåll från externa källor"> +<!ENTITY disableContent.accesskey "B"> +<!ENTITY showCondensedAddresses.label "Visa endast skärmnamn på personer i min adressbok"> +<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "V"> +<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.label "Stäng meddelandefönstret när meddelandet tas bort"> +<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.accesskey "g"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2a6b2098f --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Ange en giltig e-postadress. +accountNameExists=Ett konto med detta namn finns redan. Vänligen ange ett annat kontonamn. +accountNameEmpty=Kontonamnet kan inte vara tomt. +modifiedAccountExists=Det finns redan ett konto med samma användarnamn och samma servernamn. Korrigera och/eller ta bort det ena kontot. +userNameChanged=Ditt användarnamn har ändrats. Eventuellt behöver du också ändra kontots e-postadress och användarnamn för kontot. +serverNameChanged=Servernamnet har ändrats. Kontrollera filterreglerna. +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=Skräppostinställningarna på kontot "%1$S" kan innehålla ett problem. Vill du titta över dem innan du sparar inställningarna för kontot? +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=%1$S behöver startas om nu för att ändrade inställningar av den lokala katalogen ska användas. +localDirectoryRestart=Starta om +userNameEmpty=Användarnamnet kan inte vara tomt. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=Katalogen "%1$S" angiven som lokal katalog är ogiltig. Välj en annan katalog. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=Katalogen "%1$S" angiven som lokal katalog är inte användbar för lagring av meddelanden. Välj en annan katalog. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=Är du säker på att du vill avsluta Kontoguiden?\n\nUppgifterna du angivit kommer att kastas bort, och inget konto kommer att läggas upp. +accountWizard=Kontoguiden +WizardExit=Stäng +WizardContinue=Avbryt +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=Ange ett giltigt servernamn. +failedRemoveAccount=Kunde inte ta bort kontot. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=Om du lagrar ny e-post för det här kontot i ett annat kontos Inkorg, kommer du inte längre att kunna komma åt redan hämtad e-post för det här kontot. Om du redan har e-post i det här kontot, kopiera då den först till ett annat konto. \n\nOm du har filter som filtrerar e-post in i det här kontot, bör du inaktivera dem eller ändra destinationsmapp. Om något konto har specialmappar i det här kontot (Skickat, Utkast, Mallar, Arkiv, Skräppost), bör du ändra så att de hör till ett annat konto. \n\nVill du fortfarande lagra det här kontots e-post i ett annat konto? +confirmDeferAccountTitle=Underställ konto? + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Katalogen angiven som lokal katalog används redan av kontot "%S". Välj en annan katalog. +directoryParentUsedByOtherAccount=En överliggande katalog till den angivna lokala katalogen används redan av kontot "%S". Välj en annan katalog. +directoryChildUsedByOtherAccount=En underliggande katalog till den angivna lokala katalogen används redan av kontot "%S". Välj en annan katalog. +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=sven.svensson +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=E-postadress: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Skriv in din e-postadress. Det här är den e-postadress du vill att andra ska använda när de skickar e-post till dig (exempelvis "%1$S@%2$S"). +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Skriv in din %1$S %2$S (t.ex. om din %1$S e-postadress är "%3$S", så är din %2$S "%4$S"). + +# account manager stuff +prefPanel-server=Serverinställningar +prefPanel-copies=Kopior och mappar +prefPanel-synchronization=Synkning & Diskutrymme +prefPanel-diskspace=Diskutrymme +prefPanel-addressing=Skriva och adressera +prefPanel-junk=Skräppost +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Server för utgående (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Identiteter för %1$S + +identityDialogTitleAdd=Ny identitet +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=Redigera %S + +identity-edit-req=Du måste ange en giltig e-postadress för den här identiteten. +identity-edit-req-title=Fel vid skapande av identitet + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=Är du säker att du vill ta bort identiteten\n%S? +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=Tar bort identiteten för %S +identity-delete-confirm-button=Ta bort + +choosefile=Välj en fil + +forAccount=För konto "%S" + +removeFromServerTitle=Bekräfta permanent, automatisk borttagning av meddelanden +removeFromServer=Denna inställning kommer permanent ta bort gamla meddelanden från servern OCH din lokala katalog. Är du säker att du vill fortsätta? + +confirmSyncChangesTitle=Bekräfta synkroniseringsändringar +confirmSyncChanges=Inställningarna för meddelandesynkronisering har ändrats.\n\nVill du spara dem? +confirmSyncChangesDiscard=Kasta diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd new file mode 100644 index 0000000000..705b046e9a --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialogTitle "Ta bort konto och data"> +<!ENTITY removeButton.label "Ta bort"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "T"> +<!ENTITY removeAccount.label "Ta bort kontoinformation"> +<!ENTITY removeAccount.accesskey "a"> +<!ENTITY removeAccount.desc "Tar bara bort &brandShortName;s kännedom om kontot. Påverkar inte kontot i sig på servern."> +<!ENTITY removeData.label "Ta bort meddelanden och data"> +<!ENTITY removeData.accesskey "d"> +<!ENTITY removeDataChat.label "Ta bort konversationer"> +<!ENTITY removeDataChat.accesskey "T"> +<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Tar bort alla meddelanden, mappar och filter kopplade till detta konto från din lokala disk. Detta påverkar inte vissa meddelande som fortfarande kan vara kvar på servern. Välj inte detta om du planerar att arkivera de lokala mapparna eller återanvända dem i &brandShortName; senare."> +<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Tar bort alla meddelanden, mappar och filter kopplade till detta konto från din lokala disk. Dina meddelanden och mappar är fortfarande kvar på servern."> +<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Tar bort alla loggar av konversationer för detta konto lagrade på din lokala disk."> +<!ENTITY showData.label "Visa lagringsplats"> +<!ENTITY showData.accesskey "s"> +<!ENTITY progressPending "Tar bort valda data…"> +<!ENTITY progressSuccess "Borttagning lyckades."> +<!ENTITY progressFailure "Borttagning misslyckades."> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a2ec951a9 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +removeQuestion=Är du säker att du vill ta bort kontot "%S"? diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0d13cfb06 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +replicationStarted=Avbildning påbörjad… +changesStarted=Påbörjat sökning efter ändringar i kopian… +replicationSucceeded=Avbildningen är klar +replicationFailed=Avbildningen misslyckades +replicationCancelled=Avbildningen avbruten +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Avbildar katalog nummer: %S + +downloadButton=Hämta nu +downloadButton.accesskey=m +cancelDownloadButton=Avbryt hämtningen +cancelDownloadButton.accesskey=A + +directoryTitleNew=Ny LDAP-katalog +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=Egenskaper för %S
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d797377a0 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "Inställningar"> +<!ENTITY security.caption "Säkerhet och autentisering"> +<!ENTITY serverName.label "Server:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverDescription.label "Beskrivning:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "B"> +<!ENTITY serverPort.label "Port:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY userName.label "Användarnamn:"> +<!ENTITY userName.accesskey "v"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Anslutningssäkerhet:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ingen"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, om tillgängligt"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "Server för utgående e-post (SMTP)"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Förvald:"> +<!ENTITY authMethod.label "Autentiseringsmetod:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "i"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/region.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a817dd718 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/region.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# messenger.properties +# mailnews.js +mailnews.start_page.url=chrome://messenger/content/start.xhtml +messenger.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/ +compose.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/ +addressbook.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/ +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping +# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values +# from the addressbook contact's address. +# Available placeholders are: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +# Default map service +mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +# List of available map services (up to 5 can be defined here) +mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps +mail.addr_book.mapit_url.1.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap +mail.addr_book.mapit_url.2.format=http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO +mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/groups?selm=%mid&rnum=1 +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV +mailnews.localizedRe=SV diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b6a769ef1f --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "Byt namn på mapp"> +<!ENTITY rename.label "Ange nytt namn på mappen:"> +<!ENTITY rename.accesskey "n"> +<!ENTITY accept.label "Byt namn"> +<!ENTITY accept.accesskey "B"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties new file mode 100644 index 0000000000..788f35e60a --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl +#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp +Subject=Ämne +From=Från +Body=Meddelandetext +Date=Datum +Priority=Prioritet +Status=Status +To=Till +Cc=Kopia +ToOrCc=Till eller Kopia +AgeInDays=Ålder i dagar +SizeKB=Storlek (kB) +Tags=Etiketter +# for AB and LDAP +AnyName=Något namn +DisplayName=Kortnamn +Nickname=Smeknamn +ScreenName=Skärmnamn +Email=E-post +AdditionalEmail=Ytterligare e-post +AnyNumber=Något nummer +WorkPhone=Telefon arbete +HomePhone=Telefon hem +Fax=Fax +Pager=Personsökare +Mobile=Mobiltelefon +City=Stad +Street=Gatuadress +Title=Titel +Organization=Företag +Department=Avdelning +# more mailnews +FromToCcOrBcc=Från, till, kopia eller dold kopia +JunkScoreOrigin=Skräpberäkningens ursprung +JunkPercent=Skräpberäkningsprocent +AttachmentStatus=Status för bilaga +JunkStatus=Skräppoststatus +Label=Etikett +Customize=Anpassa… +MissingCustomTerm=Anpassat ord saknas diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b2e0a37e2 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=innehåller +1=innehåller inte +2=är +3=är inte +4=är tom + +5=är före +6=är efter + +7=är högre än +8=är lägre än + +9=börjar med +10=slutar med + +11=låter som +12=LdapDwim + +13=är större än +14=är mindre än + +15=Komplettera namn +16=finns i min adressbok +17=finns inte i min adressbok +18=är inte tomt +19=motsvarar +20=motsvarar inte diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/search.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e60092f8e --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/search.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# search and filter strings +# +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff +searchingMessage=Söker… +# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found +matchesFound=#1 träff;#1 träffar +noMatchesFound=Inga träffar +labelForStopButton=Avbryt +labelForSearchButton=Sök +labelForStopButton.accesskey=A +labelForSearchButton.accesskey=S + +moreButtonTooltipText=Lägg till en ny regel +lessButtonTooltipText=Ta bort den här regeln diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dffd10acf6 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "Matcha alla kriterier nedan"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "t"> +<!ENTITY matchAny.label "Matcha något av kriterierna nedan"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "n"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "Matcha alla meddelanden"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5"> + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties new file mode 100644 index 0000000000..00ef555bdf --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are loaded and represented by the XUL dialog. +shutdownDialogTitle=Stäng ned förloppsfönstret +taskProgress=Bearbetar %1$S av %2$S uppgifter + +# These strings are loaded by the individual shutdown tasks. diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..52cab571ec --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=Detta är ett <B>KRYPTERAT</B> eller <B>SIGNERAT</B> meddelande.<br> Detta e-postprogram stöder inte krypterade eller signerade meddelanden. + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bee858b118 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY securityTitle.label "Säkerhet"> +<!ENTITY securityTab.label "Säkerhet"> +<!ENTITY securityHeading.label "För att kunna skicka och ta emot signerade eller krypterade meddelanden bör du ange både ett signeringscertifikat och ett krypteringscertifikat."> +<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Kryptering"> +<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Förvald krypteringsinställning när meddelanden skickas:"> +<!ENTITY neverEncrypt.label "Aldrig (använder inte kryptering)"> +<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "A"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Erfordras (kan inte skickas såvida inte alla mottagare har certifikat)"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "f"> +<!ENTITY encryptionCert.message "Använd detta certifikat för att kryptera och dekryptera meddelanden till dig:"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Välj…"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "V"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Rensa"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "R"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "Välj…"> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "ä"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Rensa"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "e"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "Elektronisk signering"> +<!ENTITY signMessage.label "Signera meddelanden (som förval)"> +<!ENTITY signMessage.accesskey "S"> +<!ENTITY signingCert.message "Använd detta certifikat för att signera meddelanden du skickar:"> + +<!ENTITY certificates.label "Certifikat"> +<!ENTITY manageCerts2.label "Hantera certifikat…"> +<!ENTITY manageCerts2.accesskey "H"> +<!ENTITY manageDevices.label "Hantera säkerhetsenheter…"> +<!ENTITY manageDevices.accesskey "k"> + +<!-- Strings for the cert picker dialog --> +<!ENTITY certPicker.title "Välj certifikat"> +<!ENTITY certPicker.info "Certifikat:"> +<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detaljer för valt certifikat:">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..161dc1e040 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=Du har begärt att detta meddelande ska förses med en elektronisk signatur, men det gick inte att hitta något signeringscertifikat i kontoinställningarna, eller så har certifikatets giltighetstid gått ut. +NoSenderEncryptionCert=Du har begärt att detta meddelande ska krypteras, men det gick inte att hitta något krypteringscertifikat i kontoinställningarna, eller så har certifikatets giltighetstid gått ut. +MissingRecipientEncryptionCert=Du har begärt att detta meddelande ska krypteras, men det gick inte hitta något krypteringscertifikat för %S. +ErrorEncryptMail=Det gick inte kryptera meddelandet. Kontrollera att du har ett giltigt e-postcertifikat för varje mottagare av meddelandet. Kontrollera även i kontoinställningarna att det finns giltiga certifikat angivet för detta konto, och att certifikatet är betrott. +ErrorCanNotSignMail=Det gick inte att signera meddelandet. Kontrollera i kontoinställningarna att det finns ett giltigt certifikat angivet för detta konto, och att certifikatet är betrott. + +## Strings used for in the prefs. +prefPanel-smime=Säkerhet +NoSigningCert=Certifikathanteraren kan inte hitta ett giltigt certifikat att använda för signering av dina meddelanden. +NoSigningCertForThisAddress=Certifikathanteraren kan inte hitta ett giltigt certifikat att använda för signering av dina meddelanden från adressen <%S>. +NoEncryptionCert=Certifikathanteraren kan inte hitta ett giltigt certifikat som andra kan använda för att skicka krypterade e-postmeddelanden till dig. +NoEncryptionCertForThisAddress=Certifikathanteraren kan inte hitta ett giltigt certifikat som andra kan använda för att skicka krypterade e-postmeddelanden till adressen <%S>. + +encryption_needCertWantSame=Du bör också ange ett certifikat som andra kan använda för att skicka krypterade meddelanden till dig. Vill du använda samma certifikat för att kryptera och dekryptera meddelanden skickade till dig? +encryption_wantSame=Vill du använda samma certifikat för att kryptera och dekryptera meddelanden skickade till dig? +encryption_needCertWantToSelect=Du bör också ange ett certifikat som andra kan använda för att skicka krypterade meddelanden till dig. Vill du konfigurera ett krypteringscertifikat nu? +signing_needCertWantSame=Du bör också ange ett certifikat att använda för att signera dina meddelanden digitalt. Vill du använda samma certifikat till att signera dina meddelanden? +signing_wantSame=Vill du använda samma certifikat till att signera dina meddelanden? +signing_needCertWantToSelect=Du bör också ange ett certifikat att använda för att signera dina meddelanden digitalt. Vill du konfigurera ett signeringscertifikat nu? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME-krypterat meddelande +mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME kryptografisk signatur + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=Utfärdad till: +CertInfoIssuedBy=Utfärdat av: +CertInfoValid=Giltigt +CertInfoFrom=från +CertInfoTo=till +CertInfoPurposes=Syften +CertInfoEmail=E-post +CertInfoStoredIn=Lagras i: +NicknameExpired=(upphört) +NicknameNotYetValid=(ännu inte giltigt) diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4f42ad22d8 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "Hämtar certifikat"> +<!ENTITY info.message "Söker i katalogen efter mottagares certifikat. Detta kan ta några minuter."> +<!ENTITY stop.label "Avbryt sökningen"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c00665c118 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Kryptera detta meddelande"> +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "K"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "Signera elektroniskt"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "S"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Visa säkerhetsinfo"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "V"> + +<!ENTITY securityButton.label "Säkerhet"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "Visa eller ändra säkerhetsinställningar"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Information om meddelandesäkerhet"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "e"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..e122cf36ef --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME mail compose window error strings. +NeedSetup=Du måste lägga till ett eller flera personliga certifikat innan du kan använda denna säkerhetsfunktion. Vill du lära dig hur man gör detta nu? diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..788abbf5a6 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "Meddelandesäkerhet"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "OBS! Ämnesraden till e-postmeddelanden krypteras aldrig."> +<!ENTITY status.heading "Innehållet i ditt meddelande kommer att skickas som följande:"> +<!ENTITY status.signed "Elektroniskt signerat:"> +<!ENTITY status.encrypted "Krypterat:"> +<!ENTITY status.certificates "Certifikat:"> +<!ENTITY view.label "Visa"> +<!ENTITY view.accesskey "V"> +<!ENTITY tree.recipient "Mottagare"> +<!ENTITY tree.status "Status"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Utfärdat"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Förfaller"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ec4a847cd --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Ej hittat +StatusValid=Giltigt +StatusExpired=Förfallit +StatusUntrusted=Saknar tillit +StatusRevoked=Indraget +StatusInvalid=Ogiltigt +StatusYes=Ja +StatusNo=Nej +StatusNotPossible=Omöjligt diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..046c532072 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Meddelandets säkerhetsinfo"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "M"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b70344c24 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Det visade meddelandet har signerats digitalt, men alla bilagor har inte hämtats än. Signaturen kan därför inte valideras. Klicka OK för att hämta hela meddelandet och validera signaturen. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% kan inte dekryptera det här meddelandet +CantDecryptBody=Avsändaren krypterade det här meddelandet med ett av dina digitala certifikat, men %brand% kan inte hitta certifikatet och den tillhörande hemliga nyckeln. <br> Möjliga lösningar: <br><ul><li>Om du har ett smartkort, stoppa in det nu. <li>Om du använder en ny dator, eller om du använder en ny %brand%-profil, kommer du att behöva återställa dina certifikat och hemliga nycklar från en säkerhetskopia. Säkerhetskopior på certifikat har oftast filnamnsändelsen ".p12".</ul> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7deb40105 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Meddelandesäkerhet"> +<!ENTITY signatureCert.label "Visa Signaturcertifikat"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Visa Krypteringscertifikat"> + +<!ENTITY signer.name "Signerat av:"> +<!ENTITY recipient.name "Krypterat för:"> +<!ENTITY email.address "E-postadress:"> +<!ENTITY issuer.name "Certifikat utgivet av:"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9d745adbe --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Meddelandet saknar digital signatur +SINone=Detta meddelande inkluderar inte avsändarens digitala signatur. Avsaknaden av en digital signatur betyder att meddelandet skulle kunna ha skickats av någon som låtsas ha denna e-postadress. Det är även möjligt att meddelandet har ändrats under tiden det skickades över nätverket. Det är dock osannolikt att någon av ovanstående händelser inträffat. + +SIValidLabel=Meddelandet är signerat +SIValid=Detta meddelande inkluderar en giltig digital signatur. Meddelandet har inte ändrats sedan det skickades. + +SIInvalidLabel=Ogiltig digital signatur +SIInvalidHeader=Detta meddelande inkluderar en digital signatur, men signaturen är ogiltig. + +SIContentAltered=Signaturen motsvarar inte meddelandets innehåll korrekt. Meddelandet ser ut att ha ändrats efter att avsändaren signerade det. Du bör inte lita på äktheten hos detta meddelande tills du kontrollerat dess innehåll med avsändaren. +SIExpired=Certifikatet som användes när detta meddelande signerades tycks ha förfallit. Kontrollera att din dators klocka är rätt inställd. +SIRevoked=Certifikatet som användes för att signera detta meddelande har dragits in. Du bör inte lita på äktheten hos detta meddelande tills du har kontrollerat dess innehåll med avsändaren. +SINotYetValid=Certifikatet som användes när detta meddelande signerades tycks inte vara giltigt än. Kontrollera att din dators klocka är rätt inställd. +SIUnknownCA=Certifikatet som användes när detta meddelande signerades utfärdades av en okänd certifikatutfärdare. +SIUntrustedCA=Certifikatet som användes när detta meddelande signerades utfärdades av en certifikatutfärdare som du inte litar på när det gäller utfärdande av denna typ av certifikat. +SIExpiredCA=Certifikatet som användes när detta meddelande signerades utfärdades av en certifikatutfärdare vars eget certifikat har förfallit. Kontrollera att din dators klocka är rätt inställd. +SIRevokedCA=Certifikatet som användes när detta meddelande signerades utfärdades av en certifikatutfärdare vars eget certifikat har dragits in. Du bör inte lita på äktheten hos detta meddelande tills du kontrollerat dess innehåll med avsändaren. +SINotYetValidCA=Certifikatet som användes när detta meddelande signerades utfärdades av en certifikatutfärdare vars eget certifikat inte är giltigt ännu. Kontrollera att din dators klocka är rätt inställd. +SIInvalidCipher=Meddelandet signerades med en krypteringsstyrka som denna version av din mjukvara inte stöder. +SIClueless=Det finns okända problem med denna digitala signatur. Du bör inte lita på äktheten hos detta meddelande tills du kontrollerat dess innehåll med avsändaren. + +SIPartiallyValidLabel=Meddelandet är signerat +SIPartiallyValidHeader=Även om den digitala signaturen är giltig är det oklart om avsändaren och signeraren är samma person. + +SIHeaderMismatch=E-postadressen som är angiven i signerarens certifikat är inte den samma som användes för att skicka detta meddelande. Du bör studera signeringscertifikatets detaljer för att få veta mer om vem som signerade meddelandet. +SICertWithoutAddress=Certifikatet som användes för att signera detta meddelande innehåller inte någon e-postadress. Du bör studera signeringscertifikatets detaljer för att få veta mer om vem som signerade meddelandet. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Meddelandet är inte krypterat +EINone=Detta meddelande krypterades inte innan det skickades. Information som skickas över Internet utan kryptering kan läsas av andra under överföringen. + +EIValidLabel=Meddelandet är krypterat +EIValid=Detta meddelande krypterades innan det skickades till dig. Kryptering gör det mycket svårt för andra att läsa information när den skickas över nätverket. + +EIInvalidLabel=Meddelandet kan inte dekrypteras +EIInvalidHeader=Detta meddelande krypterades innan det skickades till dig, men det kan inte dekrypteras. + +EIContentAltered=Meddelandets innehåll tycks ha ändrats under överföringen. +EIClueless=Det finns okända fel hos detta krypterade meddelande. diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/start.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/start.dtd new file mode 100644 index 0000000000..82e48e3d75 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/start.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY startpage.title "Välkommen till &brandShortName; E-post & Grupper"> +<!--# LOCALIZATION NOTE (headline.label): the URL for <a id="vendorURL"> is fetched from brand.properties --> +<!ENTITY headline.label +'Välkommen till <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a> E-post & Grupper!'> +<!ENTITY description.label +"&brandShortName; E-post & Grupper är ett kraftfullt e-post- och diskussionsgruppsprogram +byggt på öppen källkod, och som stöder avancerad igenkänning av skräppost och andra praktiska funktioner."> +<!ENTITY features.title "Funktioner"> +<!ENTITY feat_multiacc.label "Stöd för flera konton"> +<!ENTITY feat_junk.label "Skräppostidentifiering"> +<!ENTITY feat_feeds.label "Kanalläsare"> +<!ENTITY feat_filters.label "Meddelandefilter"> +<!ENTITY feat_htmlmsg.label "Stöd för HTML-meddelanden"> +<!ENTITY feat_abook.label "Adressbok"> +<!ENTITY feat_tags.label "Anpassningsbara etiketter och e-postvyer"> +<!ENTITY feat_integration.label +"Nära integrerad med &brandShortName;s programsvit"> +<!ENTITY dict.title "Ordlistor"> +<!ENTITY dict_intro.label "Ordlistor används för att kontrollera stavningen i meddelandetext."> +<!--# LOCALIZATION NOTE (dict_info.label): the URL for <a id="dictURL"> is fetched from brand.properties --> +<!ENTITY dict_info.label +'För många olika språk finns det +<a id="dictURL" href="">ordlistor</a> +att hämta på <a href="http://addons.mozilla.org/">Mozilla Add-ons</a>.'> +<!ENTITY dict_info.label2 +'Många olika språk kan installeras från sektionen <a id="dictURL" href="">Ordlistor</a> på <a href="https://addons.thunderbird.net/seamonkey/"> SeaMonkey och Thunderbird-tillägg</a>.'> +<!ENTITY info.title "Mer information"> +<!--# LOCALIZATION NOTE (info_bugs.label): the URL for <a id="releaseNotesURL"> is fetched from brand.properties --> +<!ENTITY info_bugs.label +'<a href="http://www.mozilla.org/mailnews/">Vi</a> välkomnar buggrapporter och förslag +på nya funktioner, men läs <a id="releaseNotesURL" href="">versionsfakta</a> och gör en +sökning i <a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a> först.'> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71caa5d46c --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "Prenumerera"> +<!ENTITY subscribeButton.label "Prenumerera"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "P"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "Säg upp prenumeration"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "ä"> +<!ENTITY newGroupsTab.label "Nya grupper"> +<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N"> +<!ENTITY refreshButton.label "Uppdatera"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "a"> +<!ENTITY stopButton.label "Avbryt"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "b"> +<!ENTITY server.label "Konto:"> +<!ENTITY server.accesskey "K"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "Prenumerera"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Meddelanden"> --> +<!ENTITY namefield.label "Visa dem som innehåller:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "V"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc0c3e8eed --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +columnHeader-nntp=Diskussionsgruppens namn +columnHeader-imap=Mappens namn +subscribeLabel-nntp=Välj diskussionsgrupper som du vill prenumerera på: +subscribeLabel-imap=Välj mappar som du vill prenumerera på: +currentListTab-nntp.label=Aktuell grupplista +currentListTab-nntp.accesskey=l +currentListTab-imap.label=Mapplista +currentListTab-imap.accesskey=l +pleaseWaitString=Vänta… +offlineState=Du är offline. Objekt kunde inte hämtas från servern. +errorPopulating=Ett fel uppstod när objektet skulle hämtas från servern. diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0ff795717 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.closeWarningTitleAll=Bekräfta stängning +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningAll=;Detta meddelandefönster har #1 flikar öppna. Vill du stänga det och alla dess flikar? +tabs.closeButtonAll=Stäng alla flikar +tabs.closeWarningPromptMeAll=Varna mig vid stängning av flera flikar diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..132a426563 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=Textfil (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=Importera adressbok från en textfil, vilket innefattar formaten: LDIF, tabb-avgränsad (.tab) eller komma-separerad (.csv) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=Textadressbok + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=Adressboken %S har importerats + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=Ogiltig parameter har skickats till adressboksimporten. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=Fel vid åtkomst av filen för adressbok %S. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=Fel vid import av adressbok %S, alla adresser kanske inte har importerats. + + + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d270cb93f7 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY threadColumn.label "Tråd"> +<!ENTITY fromColumn.label "Från"> +<!ENTITY recipientColumn.label "Mottagare"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "Bilagor"> +<!ENTITY subjectColumn.label "Ämne"> +<!ENTITY dateColumn.label "Datum"> +<!ENTITY priorityColumn.label "Prioritet"> +<!ENTITY tagsColumn.label "Etiketter"> +<!ENTITY accountColumn.label "Konto"> +<!ENTITY statusColumn.label "Status"> +<!ENTITY sizeColumn.label "Storlek"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "Skräppoststatus"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Olästa i tråd"> +<!ENTITY totalColumn.label "Totalt i tråd"> +<!ENTITY readColumn.label "Lästa"> +<!ENTITY receivedColumn.label "Mottagningsdatum"> +<!ENTITY flagColumn.label "Flagga"> +<!ENTITY locationColumn.label "Plats"> +<!ENTITY idColumn.label "Mottagningsföljd"> + +<!--Tooltips--> +<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Välj vilka kolumner som ska visas"> +<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Visa meddelandtråden"> +<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Ordna efter frånraden"> +<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Ordna efter mottagare"> +<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Ordna efter bilagor"> +<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Ordna efter ämne"> +<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Ordna efter datum"> +<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Ordna efter prioritet"> +<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Ordna efter etiketter"> +<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Ordna efter konto"> +<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Ordna efter status"> +<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Ordna efter storlek"> +<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Ordna efter skräppoststatus"> +<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Antal olästa meddelanden i tråden"> +<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Totalt antal meddelanden i tråden"> +<!ENTITY readColumn2.tooltip "Ordna efter lästa"> +<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Ordna efter mottagningsdatum"> +<!ENTITY flagColumn2.tooltip "Ordna efter flaggade"> +<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Ordna efter plats"> +<!ENTITY idColumn2.tooltip "Ordna efter mottagningsföljd"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..78750049c2 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the vCard import code to display status, error, and +# informational messages +# + +vCardImportName=vCard-fil (.vcf) + +vCardImportDescription=Importera en adressbok i vCard-format + +vCardImportAddressName=vCard Adressbok + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressSuccess=Importerade adressboken %S + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressBadSourceFile=Fel vid läsning av filen för adressboken %S. + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressConvertError=Fel vid import av adressboken %S, alla adresser kanske inte importerades. diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..828f953ef9 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "Filterlogg"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "Filterloggen dokumenterar filtrens aktivitet för detta konto. Markera alternativet nedan för att aktivera loggning."> +<!ENTITY clearLog.label "Rensa logg"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "R"> +<!ENTITY enableLog.label "Aktivera filterloggen"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "A"> +<!ENTITY closeLog.label "Stäng"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "ä"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a44350807a --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY server.label "Konto: "> +<!ENTITY server.accesskey "K"> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Välj mapp(ar)"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Välj mappar att söka i:"> + + +<!ENTITY folderName.label "Mappnamn"> +<!ENTITY folderSearch.label "Sök"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0a8bad0344 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Ny mapp för sparad sökning"> +<!ENTITY name.label "Namn:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Skapa som undermapp till:"> +<!ENTITY description.accesskey "k"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "Anpassa de sökkriterier som används för denna mapp för sparad sökning: "> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Välj mappar att söka i: "> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Välj…"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "V"> + +<!ENTITY searchOnline.label "Sök direktansluten (ger uppdaterade resultat för IMAP- och gruppmappar men det tar längre tid att öppna mappen)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "S"> +<!ENTITY newFolderButton.label "Skapa"> +<!ENTITY newFolderButton.accesskey "p"> +<!ENTITY editFolderButton.label "Uppdatera"> +<!ENTITY editFolderButton.accesskey "U"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..865e7266ef --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" +2001=Inställningar för Windows Live Mail + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages +2002=Konto %1$S, importerade %2$d meddelanden + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Felaktig parameter skickades vid import av konto. + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=Fel vid läsning av fil för konto %S. + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Fel vid import av konto %S, alla meddelanden kanske inte kan importeras från detta konto. + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Windows Live Mail adressbok + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Windows Live Mail adressbok (windows adressbok) + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Importerade addresboken %S + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Fel vid import av adressboken %S, alla adresser kanske inte importerades. + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Felaktig parameter skickades vid import av adressbok. |