summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-uk/dom/chrome/layout
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-uk/dom/chrome/layout
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties43
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties21
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties46
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties134
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties55
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties5
8 files changed, 408 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..537bca3fbb
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Скинути
+Submit=Відправити запит
+Browse=Огляд…
+FileUpload=Вивантаження файла
+DirectoryUpload=Оберіть теку для вивантаження
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Вивантажити
+ForgotPostWarning=Форма містить атрибут "enctype=%S", але не містить атрибут "method=post". Натомість для надсилання даних використовуватиметься метод "GET" без вказівки типу вмісту.
+ForgotFileEnctypeWarning=Форма містить поле файлу, але не вказані атрибути "method=POST" і "enctype=multipart/form-data". Файл не буде відіслано.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Надсилання форми з %S
+CannotEncodeAllUnicode=Форма була наділана у кодуванні %S, котре не може передати всі символи Юнікода, тож дані, введені користувачем, можуть бути спотворені. Щоб уникнути цієї проблеми, сторінка має бути змінена таким чином, щоб форма передавалась у кодуванні UTF-8. Тобто або змінивши кодування самої сторінки на UTF-8, або вказавши параметр accept-charset=utf-8 для елемента форми.
+AllSupportedTypes=Всі підтримувані типи
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Файл не вибрано.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Файли не вибрано.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Каталог не вибрано.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=Вибрано %S файлів.
+ColorPicker=Виберіть колір
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=та ще один;та ще #1;та ще #1
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Подробиці
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..491980e836
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Зображення %S, %S х %S пікселів)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (зображення %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(Зображення %S, %S х %S пікселів)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Зображення %S)
+MediaTitleWithFile=%S (об’єкт %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(Об’єкт %S)
+
+InvalidImage=Зображення “%S” не може бути показане, оскільки містить помилки.
+ScaledImage=Масштабоване (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88ad8f0e8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Таблицю стилів %1$S не було завантажено, тому що її MIME-тип ("%2$S") не "text/css".
+MimeNotCssWarn=Таблицю стилів %1$S було завантажено, хоча її MIME-тип ("%2$S") не "text/css".
+
+PEDeclDropped=Оголошення пропущено.
+PEDeclSkipped=Пропущено до наступного оголошення.
+PEUnknownProperty=Невідома властивість '%1$S'.
+PEValueParsingError=Помилка розбору значення у '%1$S'.
+PEUnknownAtRule=Невідоме @-правило або помилка при аналізі @-правила ‘%1$S’.
+PEMQUnexpectedOperator=Неочікуваний оператор в списку медіа.
+PEMQUnexpectedToken=Неочікуваний токен ‘%1$S’ в списку медіа.
+PEAtNSUnexpected=Несподіваний символ всередині @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=Очікувався ідентифікатор для імені правила @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Правило проігноровано через неправильний селектор.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Правило Keyframe проігноровано, через неналежний селектор.
+PESelectorGroupNoSelector=Очікується селектор.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Завислий комбінатор.
+PEClassSelNotIdent=Очікувався ідентифікатор для селектора класу, але знайдено '%1$S'.
+PETypeSelNotType=Очікувалося ім’я елементу або '*', але знайдено '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Невідомий префікс простору імен '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=Очікувався ідентифікатор для імені атрибуту, але знайдено '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Очікувалися ім’я атрибута або простір імен, але знайдено '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Очікувалося '|', але знайдено '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected=Несподіваний символ в селекторі атрибута : '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Очікувалися ідентифікатор або рядок для значення атрибуту селектора, але знайдено '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName=Очікувався ідентифікатор для псевдокласу або псевдоелемента, але знайдено '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Очікувався кінець селектора або псевдоклас дії користувача після псевдоелемента, але знайдено '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Невідомий псевдоклас або псевдоелемент '%1$S'.
+PENegationBadArg=Відсутній аргумент псевдокласу заперечення '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Очікувався ідентифікатор псевдокласу, проте знайдено '%1$S'.
+PEColorNotColor=Очікувалося визначення кольору, але знайдено '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Очікувалося оголошення, але знайдено '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Невідомий дескриптор '%1$S' у правилі @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Очікувалась назва медіа-здатності, але знайдено '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Медіа-здатності з вказаними min- чи max- мають мати значення.
+PEMQExpectedFeatureValue=Знайдено неправильне значення медіа-здатності.
+PEExpectedNoneOrURL=Очікувалось 'none' або URL, але знайдено '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Очікувалось 'none', URL, чи функція фільтру, але знайдено '%1$S'.
+
+PEDisallowedImportRule=Правила @import ще не діють у створених таблицях стилів.
+
+TooLargeDashedRadius=Надто великий радіус границі для стилю ‘dashed’ (обмеження 100000px). Візуалізація як суцільний.
+TooLargeDottedRadius=Надто великий радіус границі для стилю ‘dotted’ (обмеження 100000px). Візуалізація як суцільний.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a26c3f7d7f
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Кодування символів фреймового документу не було заявлено. Документ може виглядати інакше, якщо його переглядати без фреймового документу.
+EncNoDeclarationPlain=Кодування символів звичайного текстового документа не було заявлено. Якщо документ містить символи, що знаходяться поза діапазоном US-ASCII, в деяких конфігураціях браузера рендеринг документа відбуватиметься зі спотворенням тексту. В протоколі передачі повинно бути заявлене кодування символів файлу, або файл повинен використовувати індикатор порядку байтів (BOM), як підпис кодування.
+EncNoDeclaration=Кодування символів документа HTML не було заявлено. Якщо документ містить символи, що знаходяться поза діапазоном US-ASCII, в деяких конфігураціях браузера рендеринг документа відбуватиметься зі спотворенням тексту. В документі або в протоколі передачі повинно бути заявлене кодування символів сторінки.
+EncLateMetaFrame=При скануванні перших 1024 байтів файлу, заявленого кодування символів фреймового документу HTML не було знайдено. Під час перегляду без фреймового документу, сторінка буде автоматично перезавантажуватись. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу.
+EncLateMeta=При скануванні перших 1024 байтів файлу, заявленого кодування символів документа HTML не було знайдено. Під час перегляду в браузерах з різною конфігурацією, ця сторінка автоматично перезавантажиться. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу.
+EncLateMetaReload=Сторінка була перезавантажена, тому що при скануванні перших 1024 байтів файлу заявлене кодування символів документу HTML не було знайдено. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу.
+EncLateMetaTooLate=Заявлене кодування символів документу було знайдено надто пізно для того, щоб можна було його застосувати. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу.
+EncMetaUnsupported=Для документу HTML було заявлено непідтримуване кодування символів з використанням мета-тегу. Заявлене кодування було проігноровано.
+EncProtocolUnsupported=На рівні протоколу передачі було заявлено непідтримуване кодування символів. Заявлене кодування символів було проігноровано.
+EncBomlessUtf16=Виявлено текст, закодований в UTF-16, який містить лише Основну Латиницю та не має індикатора порядку байтів (BOM), а також не має заявленого кодування символів на рівні протоколу передачі. Кодування цього вмісту в UTF-16 є неефективним і в будь-якому випадку повинно бути заявлене кодування символів.
+EncMetaUtf16=Для заявленого кодування символів UTF-16 було використано мета-тег. Це було інтерпретовано натомість, як заявлене кодування UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Для заявленого кодування символів x-user-defined було використано мета-тег. Це було інтерпретовано натомість, як заявлене кодування windows-1252 для сумісності з навмисно неправильно закодованими застарілими шрифтами. Цей сайт повинен перейти на Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”.
+errLtSlashGt=Виявлено “</>”. Ймовірні причини: Неекранований “<” (екрануйте як “&lt;”) або помилка введення кінцевого тега.
+errCharRefLacksSemicolon=Посилання на символ не було завершено крапкою з комою.
+errNoDigitsInNCR=Числове посилання на символ не має цифр.
+errGtInSystemId=“>” в системному ідентифікаторі.
+errGtInPublicId=“>” в публічному ідентифікаторі.
+errNamelessDoctype=doctype без назви.
+errConsecutiveHyphens=Послідовні дефіси не завершили коментар. “--” не допускаються всередині коментаря, але, наприклад, “- -” допускаються.
+errPrematureEndOfComment=Передчасне завершення коментаря. Використайте “-->” для належного завершення коментаря.
+errBogusComment=Фіктивний коментар.
+errUnquotedAttributeLt=“<” в значенні атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Не вистачає “>” безпосередньо перед цим.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” в значенні атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Використання неправильного символу в якості лапок.
+errUnquotedAttributeQuote=Лапка в значенні атрибуту без лапок. Ймовірні причини: Атрибути йдуть разом, або рядок запиту URL в значенні атрибуту без лапок.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” в значенні атрибуту без лапок. Ймовірні причини: Атрибути йдуть разом, або рядок запиту URL в значенні атрибуту без лапок.
+errSlashNotFollowedByGt=Відсутній “>” безпосередньо після слешу.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Відсутній пробіл між атрибутами.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Відсутній “>” безпосередньо перед цим.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Використання неправильного символу для лапок.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Бездомний подвійний знак рівності.
+errAttributeValueMissing=Відсутнє значення атрибуту.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Виявлено “<”, коли очікувалось ім'я атрибуту. Ймовірна причина: Відсутній “>” безпосередньо перед цим.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Виявлено “=”, коли очікувалось ім'я атрибуту. Ймовірна причина: Відсутнє ім'я атрибуту.
+errBadCharAfterLt=Неправильний символ після “<”. Ймовірна причина: Неекранований “<”. Спробуйте екранувати його як “&lt;”.
+errLtGt=Виявлено “<>”. Ймовірні причини: Неекранований “<” (екрануйте як “&lt;”) або помилково введений початковий тег.
+errProcessingInstruction=Виявлено “<?”. Ймовірна причина: Спроба використати інструкцію обробки XML в HTML. (Інструкції обробки XML не підтримуються в HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Рядок, який йде після “&” був інтерпретований як посилання на символ. (“&” можливо повинен бути екранований як “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Іменоване посилання на символ не було завершене крапкою з комою. (Або “&” повинен бути екранований як “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” не починає посилання на символ. (“&” можливо повинен бути екранований як “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Виявлено лапки, коли очікувалось ім'я атрибуту. Ймовірна причина: “=” відсутній безпосередньо перед цим.
+errLtInAttributeName=“<” в імені атрибуту. Ймовірна причина: “>” відсутній безпосередньо перед цим.
+errQuoteInAttributeName=Лапки в імені атрибуту. Ймовірна причина: Відсутня парна лапка десь перед цим.
+errExpectedPublicId=Очікувався публічний ідентифікатор але doctype завершився.
+errBogusDoctype=Фіктивний doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Кінцевий тег мав атрибути.
+maybeErrSlashInEndTag=Бездомний “/” в кінці завершального тегу.
+errNcrNonCharacter=Посилання на символ розгортається в non-character.
+errNcrSurrogate=Посилання на символ розгортається в сурогат.
+errNcrControlChar=Посилання на символ розгортається в контрольний символ.
+errNcrCr=Числове посилання на символ розгортається до повернення каретки.
+errNcrInC1Range=Числове посилання на символ розгортається в контрольний діапазон C1.
+errEofInPublicId=Кінець файлу всередині публічного ідентифікатора.
+errEofInComment=Кінець файлу всередині коментаря.
+errEofInDoctype=Кінець файлу всередині doctype.
+errEofInAttributeValue=Під час знаходження всередині значення атрибуту досягнуто кінець файлу. Тег проігноровано.
+errEofInAttributeName=Під час знаходження в імені атрибуту досягнуто кінець файлу. Тег проігноровано.
+errEofWithoutGt=Виявлено кінець файлу без попереднього тегу, який завершується з “>”. Тег проігноровано.
+errEofInTagName=Досягнуто кінець файлу під час пошуку імені тегу. Тег проігноровано.
+errEofInEndTag=Кінець файлу всередині завершального тегу. Тег проігноровано.
+errEofAfterLt=Кінець файлу після “<”.
+errNcrOutOfRange=Посилання на символ за межами допустимого діапазону Unicode.
+errNcrUnassigned=Посилання на символ розгортається до точки коду, яка ніколи не призначається.
+errDuplicateAttribute=Дублікат атрибуту.
+errEofInSystemId=Кінець файлу всередині ідентифікатора системи.
+errExpectedSystemId=Очікувався ідентифікатор системи, але doctype завершився.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Відсутній пробіл перед іменем doctype.
+errHyphenHyphenBang=“--!” знайдено в коментарі.
+errNcrZero=Посилання на символ розгортається в нуль.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Немає пробілу між ключовим словом “SYSTEM” для doctype і лапкою.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Немає пробілу між публічним і системним ідентифікаторами doctype.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Немає пробілу між ключовим словом “PUBLIC” для doctype і лапкою.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Дерево документа має надто глибокий вміст. Дерево буде скорочене до глибини 513 елементів.
+errStrayStartTag2=Бездомний початковий тег “%1$S”.
+errStrayEndTag=Бездомний завершальний тег “%1$S”.
+errUnclosedElements=Виявлено завершальний тег “%1$S”, але наявні відкриті елементи.
+errUnclosedElementsImplied=Передбачається завершальний тег “%1$S”, але наявні відкриті елементи.
+errUnclosedElementsCell=Клітинка таблиці була неявно закрита, але наявні відкриті елементи.
+errStrayDoctype=Бездомний doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Символ без пробілу в трейлері сторінки.
+errNonSpaceAfterFrameset=Немає пробілу після “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Немає пробілу в “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Символ без пробілу після body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Немає пробілу в “colgroup” при анлізі фрагмента.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Символ без пробілу всередині “noscript” всередині “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” елемент між “head” та “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Виявлено початковий тег без попередньо виявленого doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Немає “select” в області таблиці.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Початковий тег “select” при очікуваному завершальному тегу.
+errStartTagWithSelectOpen=Відкритий початковий тег “%1$S” з “select”.
+errBadStartTagInHead2=Неправильний початковий тег “%1$S” в “head”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Неправильний початковий тег “%1$S” у “noscript” у “head”.
+errImage=Виявлено початковий тег “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen=Виявлено початковий тег “%1$S”, але елемент такого самого типу вже було відкрито.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Виявлено початковий тег “%1$S”, але елемент такого самого типу вже відкрито.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Заголовок не може бути нащадком іншого заголовку.
+errFramesetStart=Виявлено початковий тег “frameset”.
+errNoCellToClose=Немає клітинки для закриття.
+errStartTagInTable=Виявлено початковий тег “%1$S” в “table”.
+errFormWhenFormOpen=Виявлено початковий тег “form”, але вже був активний елемент “form”. Вкладені форми не дозволяються. Тег проігноровано.
+errTableSeenWhileTableOpen=Виявлено початковий тег “table”, але попередній “table” все ще відкритий.
+errStartTagInTableBody=Початковий тег “%1$S” в тілі таблиці.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Виявлено завершальний тег без попередньо виявленого doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Виявлений завершальний тег після “body” було закрито.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Завершальний тег “%1$S” з “select” відкритий.
+errGarbageInColgroup=Непотріб в фрагменті “colgroup”.
+errEndTagBr=Завершальний тег “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Немає елемента “%1$S” в області, але виявлено завершальний тег “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Початковий HTML-тег “%1$S” в чужому контексті простору імен.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” закрито, але “caption” все ще був відкритий.
+errNoTableRowToClose=Немає рядка таблиці для закриття.
+errNonSpaceInTable=Неправильно розміщені символи без пробілу всередині таблиці.
+errUnclosedChildrenInRuby=Незакритий нащадок в “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Виявлено початковий тег “%1$S” без відкритого елемента“ruby”.
+errSelfClosing=Самозакриваючий синтаксис (“/>”) використаний в непорожньому елементі HTML. Ігнорую слеш і вважаю це початковим тегом..
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Незакриті елементи в стеку.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Завершальний тег “%1$S” не збігається з іменем поточного відкритого елемента (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Завершальний тег “%1$S” порушує правила вкладення.
+errEndWithUnclosedElements=Виявлено завершальний тег “%1$S”, але наявні незакриті елементи.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a2ea2ca6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Формат атрибуту "coords" елементу <Area shape="rect"> не відповідає формату "ліворуч,вгорі,праворуч,внизу".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Формат атрибуту "coords" елементу <Area shape="circle"> не відповідає формату "center-x,center-y,radius".
+ImageMapCircleNegativeRadius=Атрибут "coords" елементу <area shape="circle"> має від’ємний радіус.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Формат атрибуту "coords" елементу <Area shape="poly"> не відповідає формату "x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=В атрибуті "coords" елементу <area shape="circle"> відсутня остання координата "y" (коректний формат "x1,y1,x2,y2 …").
+
+TablePartRelPosWarning=Відносне позиціювання рядків таблиці та груп рядків тепер підтримується. Цьому сайту може знадобитися оновлення, тому що він може залежати від цієї функції, яка не має ефекту.
+ScrollLinkedEffectFound2=Схоже, цей сайт використовує ефект позиціювання, пов'язаний з прокручуванням. Це може не досить добре працювати з асинхронним панорамуванням; див. https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects для докладнішої інформації, а також щоб долучитися до обговорення відповідних інструментів і функцій!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Анімація не може бути запущена в композиторі, тому що область фрейму (%1$S) надто велика відносно вікна перегляду (понад %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що розмір кадру (%1$S, %2$S) є надто великим відносно точки перегляду (більше, ніж (%3$S, %4$S)), або більшим, ніж максимально дозволене значення (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Анімації трансформацій ‘backface-visibility: hidden’ не можуть бути виконані в композиторі
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Анімації ‘transform’ на елементаї з SVG-трансформаціями не можуть бути виконані в композиторі
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Анімації ‘transform’ не можуть бути виконані в композиторі, коли анімація геометричних властивостей відбувається на тому ж елементі в той самий час
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Анімації ‘transform’ не можуть бути виконані в композиторі, тому що їх необхідно синхронізувати з анімаціями геометричних властивостей, що почалися в той самий час
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що кадр не був позначений активним для ‘transform’ анімації
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Анімацію перетворення не можна виконувати на композиторі, оскільки властивості, пов'язані з перетворенням, перепризначаються важливими правилами
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що кадр не був позначений активним для ‘opacity’ анімації
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що елемент має спостерігачів візуалізації (-moz-element або SVG clipping/masking)
+
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Анімації ‘background-color’ не можна запускати на композиторі з ключовим кадром ‘current-color’.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Ця сторінка використовує нестандартну властивість “zoom”. Розгляньте можливість використання calc() у відповідних значеннях властивості, або використання “transform” паралельно з “transform-origin: 0 0”.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Під час візуалізації елемента <html> використані значення властивостей CSS “writing-mode”, “direction” і “text-orientation” елемента <html> беруться з обчислених значень елемента <body>, а не з власних значень елемента <html>. Розгляньте можливість встановлення цих властивостей в :root CSS pseudo-class. Для докладнішої інформації ознайомтеся зі статтею “The Principal Writing Mode” за цим посиланням https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Закріплення прокрутки було вимкнено в контейнері прокрутки через надто велику кількість послідовних коригувань (%1$S) з надто малою загальною відстанню (%2$S пікселів у середньому, %3$S пікселів загалом).
+
+ForcedLayoutStart=Шаблон було примусово застосовано перед повним завантаженням сторінки. Якщо таблиці стилів ще не завантажені, це може спричинити flash нестилізованого вмісту.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b82c204bc0
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=Стор. %1$d з %2$d
+
+PrintToFile=Друк у файл
+print_error_dialog_title=Помилка принтера
+printpreview_error_dialog_title=Помилка попереднього перегляду
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Під час друку сталася помилка.
+
+PERR_ABORT=Завдання на друк було перерване або скасоване.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Деякі функції друку зараз недоступні.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Деякі функції друку ще не реалізовані.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Недостатньо пам’яті для друку.
+PERR_UNEXPECTED=Під час друку виникла несподівана проблема.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Не знайдено жодного принтера.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Для використання попереднього перегляду повинен бути доступний хоча б один принтер.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Вказаний принтер не знайдено.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Не вдалось відкрити вихідний файл для друку у файл.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Помилка друку при запуску завдання на друк.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Помилка друку при завершенні завдання на друк.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Помилка друку при початку нової сторінки.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Цей документ неможливо надрукувати, він все ще завантажується.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Неможливо показати попередній перегляд цього документу, він все ще завантажується.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..194251e6dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = недостатньо пам’яті
+2 = помилка синтаксису
+3 = елемент не знайдений
+4 = неправильний
+5 = незакритий маркер
+6 = частковий символ
+7 = невідповідний теґ
+8 = повторна поява атрибута
+9 = зайві дані після елементу документа
+10 = неприпустимий параметр посилання на суть
+11 = невизначена суть
+12 = рекурсивне посилання на суть
+13 = несинхронна суть
+14 = посилання на неправильний номер символу
+15 = посилання на двійкову суть
+16 = посилання на зовнішню суть в атрибуті
+17 = оголошення xml не на початку зовнішньої суті
+18 = невідоме кодування
+19 = кодування, вказане в оголошенні XML, є некоректним
+20 = незакритий розділ CDATA
+21 = помилка обробки посилання на зовнішню суть
+22 = неавтономний документ
+23 = невизначений стан синтаксичного аналізатора
+24 = суть оголошена в параметрі суті
+27 = префікс не пов’язаний з простором імен
+28 = не можна роздекларовувати префікс
+29 = неповне маркування в параметрі суті
+30 = опис XML не є правильно сформованим
+31 = опис тексту не є правильно сформованим
+32 = недозволені символи у публічному id
+38 = зарезервований префікс (xml) не повинен бути неоголошеним або пов’язаним з іншим URI простору імен
+39 = зарезервований префікс (xmlns) не повинен вживатися в оголошенні або скасуванні оголошення
+40 = префікс не повинен бути пов’язаний ні з одним із зарезервованих URI простору імен
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Помилка синтаксичного аналізу XML: %1$S \nАдреса: %2$S \nРядок %3$u, символ %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Очікується: </%S>.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df2c0e367a
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=Інструкція обробки <?%1$S?> більше не дає ніякого ефекту поза межами прологу (див. ваду 360119).