diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-uk/dom/chrome/layout | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 21 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties | 46 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 134 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 55 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 |
8 files changed, 408 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..537bca3fbb --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Скинути +Submit=Відправити запит +Browse=Огляд… +FileUpload=Вивантаження файла +DirectoryUpload=Оберіть теку для вивантаження +DirectoryPickerOkButtonLabel=Вивантажити +ForgotPostWarning=Форма містить атрибут "enctype=%S", але не містить атрибут "method=post". Натомість для надсилання даних використовуватиметься метод "GET" без вказівки типу вмісту. +ForgotFileEnctypeWarning=Форма містить поле файлу, але не вказані атрибути "method=POST" і "enctype=multipart/form-data". Файл не буде відіслано. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Надсилання форми з %S +CannotEncodeAllUnicode=Форма була наділана у кодуванні %S, котре не може передати всі символи Юнікода, тож дані, введені користувачем, можуть бути спотворені. Щоб уникнути цієї проблеми, сторінка має бути змінена таким чином, щоб форма передавалась у кодуванні UTF-8. Тобто або змінивши кодування самої сторінки на UTF-8, або вказавши параметр accept-charset=utf-8 для елемента форми. +AllSupportedTypes=Всі підтримувані типи +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Файл не вибрано. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Файли не вибрано. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Каталог не вибрано. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=Вибрано %S файлів. +ColorPicker=Виберіть колір +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=та ще один;та ще #1;та ще #1 +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Подробиці diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..491980e836 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Зображення %S, %S х %S пікселів) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (зображення %S) +ImageTitleWithDimensions2=(Зображення %S, %S х %S пікселів) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Зображення %S) +MediaTitleWithFile=%S (об’єкт %S) +MediaTitleWithNoInfo=(Об’єкт %S) + +InvalidImage=Зображення “%S” не може бути показане, оскільки містить помилки. +ScaledImage=Масштабоване (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..88ad8f0e8e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Таблицю стилів %1$S не було завантажено, тому що її MIME-тип ("%2$S") не "text/css". +MimeNotCssWarn=Таблицю стилів %1$S було завантажено, хоча її MIME-тип ("%2$S") не "text/css". + +PEDeclDropped=Оголошення пропущено. +PEDeclSkipped=Пропущено до наступного оголошення. +PEUnknownProperty=Невідома властивість '%1$S'. +PEValueParsingError=Помилка розбору значення у '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Невідоме @-правило або помилка при аналізі @-правила ‘%1$S’. +PEMQUnexpectedOperator=Неочікуваний оператор в списку медіа. +PEMQUnexpectedToken=Неочікуваний токен ‘%1$S’ в списку медіа. +PEAtNSUnexpected=Несподіваний символ всередині @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Очікувався ідентифікатор для імені правила @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=Правило проігноровано через неправильний селектор. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Правило Keyframe проігноровано, через неналежний селектор. +PESelectorGroupNoSelector=Очікується селектор. +PESelectorGroupExtraCombinator=Завислий комбінатор. +PEClassSelNotIdent=Очікувався ідентифікатор для селектора класу, але знайдено '%1$S'. +PETypeSelNotType=Очікувалося ім’я елементу або '*', але знайдено '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Невідомий префікс простору імен '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Очікувався ідентифікатор для імені атрибуту, але знайдено '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Очікувалися ім’я атрибута або простір імен, але знайдено '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Очікувалося '|', але знайдено '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Несподіваний символ в селекторі атрибута : '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Очікувалися ідентифікатор або рядок для значення атрибуту селектора, але знайдено '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Очікувався ідентифікатор для псевдокласу або псевдоелемента, але знайдено '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Очікувався кінець селектора або псевдоклас дії користувача після псевдоелемента, але знайдено '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Невідомий псевдоклас або псевдоелемент '%1$S'. +PENegationBadArg=Відсутній аргумент псевдокласу заперечення '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Очікувався ідентифікатор псевдокласу, проте знайдено '%1$S'. +PEColorNotColor=Очікувалося визначення кольору, але знайдено '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Очікувалося оголошення, але знайдено '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Невідомий дескриптор '%1$S' у правилі @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Очікувалась назва медіа-здатності, але знайдено '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Медіа-здатності з вказаними min- чи max- мають мати значення. +PEMQExpectedFeatureValue=Знайдено неправильне значення медіа-здатності. +PEExpectedNoneOrURL=Очікувалось 'none' або URL, але знайдено '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Очікувалось 'none', URL, чи функція фільтру, але знайдено '%1$S'. + +PEDisallowedImportRule=Правила @import ще не діють у створених таблицях стилів. + +TooLargeDashedRadius=Надто великий радіус границі для стилю ‘dashed’ (обмеження 100000px). Візуалізація як суцільний. +TooLargeDottedRadius=Надто великий радіус границі для стилю ‘dotted’ (обмеження 100000px). Візуалізація як суцільний. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a26c3f7d7f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Кодування символів фреймового документу не було заявлено. Документ може виглядати інакше, якщо його переглядати без фреймового документу. +EncNoDeclarationPlain=Кодування символів звичайного текстового документа не було заявлено. Якщо документ містить символи, що знаходяться поза діапазоном US-ASCII, в деяких конфігураціях браузера рендеринг документа відбуватиметься зі спотворенням тексту. В протоколі передачі повинно бути заявлене кодування символів файлу, або файл повинен використовувати індикатор порядку байтів (BOM), як підпис кодування. +EncNoDeclaration=Кодування символів документа HTML не було заявлено. Якщо документ містить символи, що знаходяться поза діапазоном US-ASCII, в деяких конфігураціях браузера рендеринг документа відбуватиметься зі спотворенням тексту. В документі або в протоколі передачі повинно бути заявлене кодування символів сторінки. +EncLateMetaFrame=При скануванні перших 1024 байтів файлу, заявленого кодування символів фреймового документу HTML не було знайдено. Під час перегляду без фреймового документу, сторінка буде автоматично перезавантажуватись. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу. +EncLateMeta=При скануванні перших 1024 байтів файлу, заявленого кодування символів документа HTML не було знайдено. Під час перегляду в браузерах з різною конфігурацією, ця сторінка автоматично перезавантажиться. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу. +EncLateMetaReload=Сторінка була перезавантажена, тому що при скануванні перших 1024 байтів файлу заявлене кодування символів документу HTML не було знайдено. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу. +EncLateMetaTooLate=Заявлене кодування символів документу було знайдено надто пізно для того, щоб можна було його застосувати. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу. +EncMetaUnsupported=Для документу HTML було заявлено непідтримуване кодування символів з використанням мета-тегу. Заявлене кодування було проігноровано. +EncProtocolUnsupported=На рівні протоколу передачі було заявлено непідтримуване кодування символів. Заявлене кодування символів було проігноровано. +EncBomlessUtf16=Виявлено текст, закодований в UTF-16, який містить лише Основну Латиницю та не має індикатора порядку байтів (BOM), а також не має заявленого кодування символів на рівні протоколу передачі. Кодування цього вмісту в UTF-16 є неефективним і в будь-якому випадку повинно бути заявлене кодування символів. +EncMetaUtf16=Для заявленого кодування символів UTF-16 було використано мета-тег. Це було інтерпретовано натомість, як заявлене кодування UTF-8. +EncMetaUserDefined=Для заявленого кодування символів x-user-defined було використано мета-тег. Це було інтерпретовано натомість, як заявлене кодування windows-1252 для сумісності з навмисно неправильно закодованими застарілими шрифтами. Цей сайт повинен перейти на Unicode. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”. +errLtSlashGt=Виявлено “</>”. Ймовірні причини: Неекранований “<” (екрануйте як “<”) або помилка введення кінцевого тега. +errCharRefLacksSemicolon=Посилання на символ не було завершено крапкою з комою. +errNoDigitsInNCR=Числове посилання на символ не має цифр. +errGtInSystemId=“>” в системному ідентифікаторі. +errGtInPublicId=“>” в публічному ідентифікаторі. +errNamelessDoctype=doctype без назви. +errConsecutiveHyphens=Послідовні дефіси не завершили коментар. “--” не допускаються всередині коментаря, але, наприклад, “- -” допускаються. +errPrematureEndOfComment=Передчасне завершення коментаря. Використайте “-->” для належного завершення коментаря. +errBogusComment=Фіктивний коментар. +errUnquotedAttributeLt=“<” в значенні атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Не вистачає “>” безпосередньо перед цим. +errUnquotedAttributeGrave=“`” в значенні атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Використання неправильного символу в якості лапок. +errUnquotedAttributeQuote=Лапка в значенні атрибуту без лапок. Ймовірні причини: Атрибути йдуть разом, або рядок запиту URL в значенні атрибуту без лапок. +errUnquotedAttributeEquals=“=” в значенні атрибуту без лапок. Ймовірні причини: Атрибути йдуть разом, або рядок запиту URL в значенні атрибуту без лапок. +errSlashNotFollowedByGt=Відсутній “>” безпосередньо після слешу. +errNoSpaceBetweenAttributes=Відсутній пробіл між атрибутами. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Відсутній “>” безпосередньо перед цим. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Використання неправильного символу для лапок. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Бездомний подвійний знак рівності. +errAttributeValueMissing=Відсутнє значення атрибуту. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Виявлено “<”, коли очікувалось ім'я атрибуту. Ймовірна причина: Відсутній “>” безпосередньо перед цим. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Виявлено “=”, коли очікувалось ім'я атрибуту. Ймовірна причина: Відсутнє ім'я атрибуту. +errBadCharAfterLt=Неправильний символ після “<”. Ймовірна причина: Неекранований “<”. Спробуйте екранувати його як “<”. +errLtGt=Виявлено “<>”. Ймовірні причини: Неекранований “<” (екрануйте як “<”) або помилково введений початковий тег. +errProcessingInstruction=Виявлено “<?”. Ймовірна причина: Спроба використати інструкцію обробки XML в HTML. (Інструкції обробки XML не підтримуються в HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Рядок, який йде після “&” був інтерпретований як посилання на символ. (“&” можливо повинен бути екранований як “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Іменоване посилання на символ не було завершене крапкою з комою. (Або “&” повинен бути екранований як “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” не починає посилання на символ. (“&” можливо повинен бути екранований як “&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=Виявлено лапки, коли очікувалось ім'я атрибуту. Ймовірна причина: “=” відсутній безпосередньо перед цим. +errLtInAttributeName=“<” в імені атрибуту. Ймовірна причина: “>” відсутній безпосередньо перед цим. +errQuoteInAttributeName=Лапки в імені атрибуту. Ймовірна причина: Відсутня парна лапка десь перед цим. +errExpectedPublicId=Очікувався публічний ідентифікатор але doctype завершився. +errBogusDoctype=Фіктивний doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=Кінцевий тег мав атрибути. +maybeErrSlashInEndTag=Бездомний “/” в кінці завершального тегу. +errNcrNonCharacter=Посилання на символ розгортається в non-character. +errNcrSurrogate=Посилання на символ розгортається в сурогат. +errNcrControlChar=Посилання на символ розгортається в контрольний символ. +errNcrCr=Числове посилання на символ розгортається до повернення каретки. +errNcrInC1Range=Числове посилання на символ розгортається в контрольний діапазон C1. +errEofInPublicId=Кінець файлу всередині публічного ідентифікатора. +errEofInComment=Кінець файлу всередині коментаря. +errEofInDoctype=Кінець файлу всередині doctype. +errEofInAttributeValue=Під час знаходження всередині значення атрибуту досягнуто кінець файлу. Тег проігноровано. +errEofInAttributeName=Під час знаходження в імені атрибуту досягнуто кінець файлу. Тег проігноровано. +errEofWithoutGt=Виявлено кінець файлу без попереднього тегу, який завершується з “>”. Тег проігноровано. +errEofInTagName=Досягнуто кінець файлу під час пошуку імені тегу. Тег проігноровано. +errEofInEndTag=Кінець файлу всередині завершального тегу. Тег проігноровано. +errEofAfterLt=Кінець файлу після “<”. +errNcrOutOfRange=Посилання на символ за межами допустимого діапазону Unicode. +errNcrUnassigned=Посилання на символ розгортається до точки коду, яка ніколи не призначається. +errDuplicateAttribute=Дублікат атрибуту. +errEofInSystemId=Кінець файлу всередині ідентифікатора системи. +errExpectedSystemId=Очікувався ідентифікатор системи, але doctype завершився. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Відсутній пробіл перед іменем doctype. +errHyphenHyphenBang=“--!” знайдено в коментарі. +errNcrZero=Посилання на символ розгортається в нуль. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Немає пробілу між ключовим словом “SYSTEM” для doctype і лапкою. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Немає пробілу між публічним і системним ідентифікаторами doctype. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Немає пробілу між ключовим словом “PUBLIC” для doctype і лапкою. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Дерево документа має надто глибокий вміст. Дерево буде скорочене до глибини 513 елементів. +errStrayStartTag2=Бездомний початковий тег “%1$S”. +errStrayEndTag=Бездомний завершальний тег “%1$S”. +errUnclosedElements=Виявлено завершальний тег “%1$S”, але наявні відкриті елементи. +errUnclosedElementsImplied=Передбачається завершальний тег “%1$S”, але наявні відкриті елементи. +errUnclosedElementsCell=Клітинка таблиці була неявно закрита, але наявні відкриті елементи. +errStrayDoctype=Бездомний doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=Символ без пробілу в трейлері сторінки. +errNonSpaceAfterFrameset=Немає пробілу після “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Немає пробілу в “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Символ без пробілу після body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Немає пробілу в “colgroup” при анлізі фрагмента. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Символ без пробілу всередині “noscript” всередині “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” елемент між “head” та “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Виявлено початковий тег без попередньо виявленого doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=Немає “select” в області таблиці. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Початковий тег “select” при очікуваному завершальному тегу. +errStartTagWithSelectOpen=Відкритий початковий тег “%1$S” з “select”. +errBadStartTagInHead2=Неправильний початковий тег “%1$S” в “head”. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Неправильний початковий тег “%1$S” у “noscript” у “head”. +errImage=Виявлено початковий тег “image”. +errFooSeenWhenFooOpen=Виявлено початковий тег “%1$S”, але елемент такого самого типу вже було відкрито. +errFooSeenWhenFooOpen2=Виявлено початковий тег “%1$S”, але елемент такого самого типу вже відкрито. +errHeadingWhenHeadingOpen=Заголовок не може бути нащадком іншого заголовку. +errFramesetStart=Виявлено початковий тег “frameset”. +errNoCellToClose=Немає клітинки для закриття. +errStartTagInTable=Виявлено початковий тег “%1$S” в “table”. +errFormWhenFormOpen=Виявлено початковий тег “form”, але вже був активний елемент “form”. Вкладені форми не дозволяються. Тег проігноровано. +errTableSeenWhileTableOpen=Виявлено початковий тег “table”, але попередній “table” все ще відкритий. +errStartTagInTableBody=Початковий тег “%1$S” в тілі таблиці. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Виявлено завершальний тег без попередньо виявленого doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Виявлений завершальний тег після “body” було закрито. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Завершальний тег “%1$S” з “select” відкритий. +errGarbageInColgroup=Непотріб в фрагменті “colgroup”. +errEndTagBr=Завершальний тег “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Немає елемента “%1$S” в області, але виявлено завершальний тег “%1$S”. +errHtmlStartTagInForeignContext=Початковий HTML-тег “%1$S” в чужому контексті простору імен. +errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” закрито, але “caption” все ще був відкритий. +errNoTableRowToClose=Немає рядка таблиці для закриття. +errNonSpaceInTable=Неправильно розміщені символи без пробілу всередині таблиці. +errUnclosedChildrenInRuby=Незакритий нащадок в “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Виявлено початковий тег “%1$S” без відкритого елемента“ruby”. +errSelfClosing=Самозакриваючий синтаксис (“/>”) використаний в непорожньому елементі HTML. Ігнорую слеш і вважаю це початковим тегом.. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Незакриті елементи в стеку. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Завершальний тег “%1$S” не збігається з іменем поточного відкритого елемента (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=Завершальний тег “%1$S” порушує правила вкладення. +errEndWithUnclosedElements=Виявлено завершальний тег “%1$S”, але наявні незакриті елементи. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a2ea2ca6a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=Формат атрибуту "coords" елементу <Area shape="rect"> не відповідає формату "ліворуч,вгорі,праворуч,внизу". +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Формат атрибуту "coords" елементу <Area shape="circle"> не відповідає формату "center-x,center-y,radius". +ImageMapCircleNegativeRadius=Атрибут "coords" елементу <area shape="circle"> має від’ємний радіус. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Формат атрибуту "coords" елементу <Area shape="poly"> не відповідає формату "x1,y1,x2,y2 …". +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=В атрибуті "coords" елементу <area shape="circle"> відсутня остання координата "y" (коректний формат "x1,y1,x2,y2 …"). + +TablePartRelPosWarning=Відносне позиціювання рядків таблиці та груп рядків тепер підтримується. Цьому сайту може знадобитися оновлення, тому що він може залежати від цієї функції, яка не має ефекту. +ScrollLinkedEffectFound2=Схоже, цей сайт використовує ефект позиціювання, пов'язаний з прокручуванням. Це може не досить добре працювати з асинхронним панорамуванням; див. https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects для докладнішої інформації, а також щоб долучитися до обговорення відповідних інструментів і функцій! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Анімація не може бути запущена в композиторі, тому що область фрейму (%1$S) надто велика відносно вікна перегляду (понад %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що розмір кадру (%1$S, %2$S) є надто великим відносно точки перегляду (більше, ніж (%3$S, %4$S)), або більшим, ніж максимально дозволене значення (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Анімації трансформацій ‘backface-visibility: hidden’ не можуть бути виконані в композиторі +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Анімації ‘transform’ на елементаї з SVG-трансформаціями не можуть бути виконані в композиторі +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Анімації ‘transform’ не можуть бути виконані в композиторі, коли анімація геометричних властивостей відбувається на тому ж елементі в той самий час +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Анімації ‘transform’ не можуть бути виконані в композиторі, тому що їх необхідно синхронізувати з анімаціями геометричних властивостей, що почалися в той самий час +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що кадр не був позначений активним для ‘transform’ анімації +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Анімацію перетворення не можна виконувати на композиторі, оскільки властивості, пов'язані з перетворенням, перепризначаються важливими правилами +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що кадр не був позначений активним для ‘opacity’ анімації +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що елемент має спостерігачів візуалізації (-moz-element або SVG clipping/masking) + +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Анімації ‘background-color’ не можна запускати на композиторі з ключовим кадром ‘current-color’. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Ця сторінка використовує нестандартну властивість “zoom”. Розгляньте можливість використання calc() у відповідних значеннях властивості, або використання “transform” паралельно з “transform-origin: 0 0”. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Під час візуалізації елемента <html> використані значення властивостей CSS “writing-mode”, “direction” і “text-orientation” елемента <html> беруться з обчислених значень елемента <body>, а не з власних значень елемента <html>. Розгляньте можливість встановлення цих властивостей в :root CSS pseudo-class. Для докладнішої інформації ознайомтеся зі статтею “The Principal Writing Mode” за цим посиланням https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Закріплення прокрутки було вимкнено в контейнері прокрутки через надто велику кількість послідовних коригувань (%1$S) з надто малою загальною відстанню (%2$S пікселів у середньому, %3$S пікселів загалом). + +ForcedLayoutStart=Шаблон було примусово застосовано перед повним завантаженням сторінки. Якщо таблиці стилів ще не завантажені, це може спричинити flash нестилізованого вмісту. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..b82c204bc0 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=Стор. %1$d з %2$d + +PrintToFile=Друк у файл +print_error_dialog_title=Помилка принтера +printpreview_error_dialog_title=Помилка попереднього перегляду + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Під час друку сталася помилка. + +PERR_ABORT=Завдання на друк було перерване або скасоване. +PERR_NOT_AVAILABLE=Деякі функції друку зараз недоступні. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Деякі функції друку ще не реалізовані. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Недостатньо пам’яті для друку. +PERR_UNEXPECTED=Під час друку виникла несподівана проблема. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Не знайдено жодного принтера. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Для використання попереднього перегляду повинен бути доступний хоча б один принтер. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Вказаний принтер не знайдено. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Не вдалось відкрити вихідний файл для друку у файл. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Помилка друку при запуску завдання на друк. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Помилка друку при завершенні завдання на друк. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Помилка друку при початку нової сторінки. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Цей документ неможливо надрукувати, він все ще завантажується. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Неможливо показати попередній перегляд цього документу, він все ще завантажується. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..194251e6dc --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = недостатньо пам’яті +2 = помилка синтаксису +3 = елемент не знайдений +4 = неправильний +5 = незакритий маркер +6 = частковий символ +7 = невідповідний теґ +8 = повторна поява атрибута +9 = зайві дані після елементу документа +10 = неприпустимий параметр посилання на суть +11 = невизначена суть +12 = рекурсивне посилання на суть +13 = несинхронна суть +14 = посилання на неправильний номер символу +15 = посилання на двійкову суть +16 = посилання на зовнішню суть в атрибуті +17 = оголошення xml не на початку зовнішньої суті +18 = невідоме кодування +19 = кодування, вказане в оголошенні XML, є некоректним +20 = незакритий розділ CDATA +21 = помилка обробки посилання на зовнішню суть +22 = неавтономний документ +23 = невизначений стан синтаксичного аналізатора +24 = суть оголошена в параметрі суті +27 = префікс не пов’язаний з простором імен +28 = не можна роздекларовувати префікс +29 = неповне маркування в параметрі суті +30 = опис XML не є правильно сформованим +31 = опис тексту не є правильно сформованим +32 = недозволені символи у публічному id +38 = зарезервований префікс (xml) не повинен бути неоголошеним або пов’язаним з іншим URI простору імен +39 = зарезервований префікс (xmlns) не повинен вживатися в оголошенні або скасуванні оголошення +40 = префікс не повинен бути пов’язаний ні з одним із зарезервованих URI простору імен + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Помилка синтаксичного аналізу XML: %1$S \nАдреса: %2$S \nРядок %3$u, символ %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Очікується: </%S>. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..df2c0e367a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=Інструкція обробки <?%1$S?> більше не дає ніякого ефекту поза межами прологу (див. ваду 360119). |