diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-uk/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-uk/toolkit')
106 files changed, 5575 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02ccc7306c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Закрити сповіщення"> +<!ENTITY settings.label "Налаштування"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e0ce97fc7 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Закрити +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Вимкнути сповіщення від %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=через %1$S +webActions.settings.label = Налаштування сповіщень + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Призупинити сповіщення до перезапуску %S diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd68490f61 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Помилка налаштування +readConfigMsg = Помилка читання файлу налаштувань. Зверніться до системного адміністратора. + +autoConfigTitle = Попередження системи автоналаштування +autoConfigMsg = Помилка системи автоналаштування (Netscape.cfg). Зверніться до системного адміністратора.\nПомилка %S: + +emailPromptTitle = Електронна пошта +emailPromptMsg = Введіть свою адресу електронної пошти diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..99bce18af4 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..67120abe11 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Завантаження… +aboutReader.loadError=Не вдалося завантажити статтю зі сторінки + +aboutReader.colorScheme.light=Світла +aboutReader.colorScheme.dark=Темна +aboutReader.colorScheme.sepia=Сепія +aboutReader.colorScheme.auto=Авто + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 хвилина;#1 хвилини;#1 хвилин + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 хвилина;#1-#2 хвилини;#1-#2 хвилин + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Аа + +aboutReader.toolbar.close=Закрити режим читача +aboutReader.toolbar.typeControls=Налаштування шрифтів + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Зберегти в %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Готово +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Перейти в режим читача +readerView.enter.accesskey=П +readerView.close=Закрити режим читача +readerView.close.accesskey=З + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Зменшити розмір шрифту +aboutReader.toolbar.plus = Збільшити розмір шрифту +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Зменшити ширину вмісту +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Збільшити ширину вмісту +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Зменшити висоту рядка +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Збільшити висоту рядка +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Світла схема кольорів +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Темна схема кольорів +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Схема кольорів сепія diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..3161316e40 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Дослідження Shield Studies +removeButton = Видалити + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Активні дослідження +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Завершені дослідження +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Активно +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Завершено + +updateButtonWin = Змінити налаштування +updateButtonUnix = Змінити налаштування +learnMore = Докладніше +noStudies = Ви не брали участь в жодних дослідженнях. +disabledList = Це перелік досліджень, в яких ви брали участь. Жодних нових досліджень проводитись не буде. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Що це? %S може час від часу встановлювати і виконувати дослідження. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Це дослідження встановлює для %1$S значення %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b56ac1720 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Властивості WebRTC +cannot_retrieve_log = Не вдалося отримати дані журналу WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = сторінку збережено до: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = зберегти about:webrtc як + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = журнал відстеження можна знайти в: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = режим зневадження активний, журнал відстеження в: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Журнал AEC +aec_logging_off_state_label = Почати журнал AEC +aec_logging_on_state_label = Припинити журнал AEC +aec_logging_on_state_msg = Журнал AEC активний (поговоріть з абонентом кілька хвилин, потім зупиніть захоплення) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = захоплені файли журналу можна знайти в: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Локальний SDP +remote_sdp_heading = Віддалений SDP + +sdp_history_heading = Історія SDP +sdp_parsing_errors_heading = Помилки розбору SDP +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Встановити для %1$S відмітку часу %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Часова позначка %1$S (+ %2$S мс) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Пропозиція +answer = Відповідь + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Статистика RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Стан ICE +ice_stats_heading = Статистика ICE +ice_restart_count_label = Перезапуски ICE +ice_rollback_count_label = Відкати ICE +ice_pair_bytes_sent = Байтів відправлено +ice_pair_bytes_received = Байтів отримано +ice_component_id = ID компонента + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Сер. швидкість потоку +avg_framerate_label = Сер. частота кадрів + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Локальне +typeRemote = Віддалене + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Номіновано + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Вибрано + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Потік кандидатів (після відповіді) підсвічено %S +trickle_highlight_color_name2 = блакитним + +save_page_label = Зберегти сторінку +debug_mode_msg_label = Режим зневадження +debug_mode_off_state_label = Почати режим зневадження +debug_mode_on_state_label = Припинити режим зневадження +stats_heading = Статистика сеансу +stats_clear = Стерти історію +log_heading = Журнал з’єднання +log_clear = Очистити журнал +log_show_msg = показати журнал +log_hide_msg = приховати журнал +connection_closed = закрито +local_candidate = Локальний кандидат +remote_candidate = Віддалений кандидат +raw_candidates_heading = Всі необроблені кандидати +raw_local_candidate = Необроблений локальний кандидат +raw_remote_candidate = Необроблений віддалений кандидат +raw_cand_show_msg = показати необроблені кандидати +raw_cand_hide_msg = приховати необроблені кандидати +priority = Пріоритет +fold_show_msg = показати деталі +fold_show_hint = натисніть, щоб розгорнути цю секцію +fold_hide_msg = приховати +fold_hide_hint = натисніть, щоб згорнути цю секцію +dropped_frames_label = Пропущені кадри +discarded_packets_label = Відхилені пакети +decoder_label = Декодер +encoder_label = Енкодер +received_label = Отримано +packets = пакети +lost_label = Втрачено +jitter_label = Jitter +sent_label = Відправлено + +show_tab_label = Показати вкладку + +frame_stats_heading = Статистика відео-кадру +n_a = Н/Д +width_px = Ширина (px) +height_px = Висота (px) +consecutive_frames = Послідовні кадри +time_elapsed = Минуло часу (с) +estimated_framerate = Розрахована частота кадрів +rotation_degrees = Обертання (градуси) +first_frame_timestamp = Перша відмітка часу прийняття кадрів +last_frame_timestamp = Остання відмітка часу прийняття кадрів +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Локальне отримання SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Віддалене надсилання SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Надано +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Не надано +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Встановлені користувачем параметри WebRTC + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Приблизна пропускна здатність +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Ідентифікатор стеження +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Пропускна здатність під час надсилання (байт/сек) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Пропускна здатність під час отримання (байт/сек) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Найшвидше заповнення (байт/сек) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Затримка мс +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT мс + diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5137045d31 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Жодної програми не знайдено для цього типу файлів."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Огляд…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Переслати у:"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..fae8ca5b2a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Шукати з %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Пошук з %S у приватному вікні + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Пошук у приватному вікні + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Перейти на вкладку + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Відвідати + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5186eea39 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Попередження безпеки +formPostSecureToInsecureWarning.message = Інформація, яку ви ввели на цій сторінці буде надіслана через незахищене з’єднання та може бути прочитана третьою стороною.\n\nВи впевнені, що хочете відправити цю інформацію? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Продовжити diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ad98fd8bc6 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Кодування символів"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..ada3fdb7db --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Кодування символів +charsetMenuAutodet = Автовизначення +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = т +charsetMenuAutodet.off = (вимк) +charsetMenuAutodet.off.key = в +charsetMenuAutodet.ru = Російське +charsetMenuAutodet.ru.key = Р +charsetMenuAutodet.uk = Українське +charsetMenuAutodet.uk.key = У + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = м +_autodetect_all = Автоматично +UTF-8.key = Ю +UTF-8 = Юнікод +windows-1252.key = З +windows-1252 = Західне + +# Arabic +windows-1256.key = А +windows-1256 = Арабське (Windows) +ISO-8859-6 = Арабське (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = Б +windows-1257 = Балтійське (Windows) +ISO-8859-4 = Балтійське (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = Е +windows-1250 = Центральноєвропейське (Windows) +ISO-8859-2.key = Ц +ISO-8859-2 = Центральноєвропейське (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = И +gbk.bis = Китайське, спрощене + +# Chinese, Traditional +Big5.key = Т +Big5 = Китайське, традиційне + +# Cyrillic +windows-1251.key = К +windows-1251 = Кирилічне (Windows) +ISO-8859-5 = Кирилічне (ISO) +KOI8-R = Кирилічне (KOI8-R) +KOI8-U = Кирилічне (KOI8-U) +IBM866 = Кирилічне (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Кирилиця + +# Greek +windows-1253.key = Г +windows-1253 = Грецьке (Windows) +ISO-8859-7.key = Ь +ISO-8859-7 = Грецьке (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = Є +windows-1255 = Єврейське +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Єврейське, візуальне + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Японська + +# Korean +EUC-KR.key = р +EUC-KR = Корейське + +# Thai +windows-874.key = й +windows-874 = Тайське + +# Turkish +windows-1254.key = у +windows-1254 = Турецьке + +# Vietnamese +windows-1258.key = В +windows-1258 = В’єтнамьске + diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ccc3857c1a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Ім’я користувача:"> +<!ENTITY editfield1.label "Пароль:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Копіювати"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "п"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Виділити все"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "с"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..833e60678d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Попередження +Confirm=Підтвердження +ConfirmCheck=Підтвердження +Prompt=Запрошення +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Необхідна автентифікація - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Необхідний пароль - %S +Select=Вибір +OK=Гаразд +Cancel=Скасувати +Yes=&Так +No=&Ні +Save=&Зберегти +Revert=&Повернути +DontSave=&Не зберігати +ScriptDlgGenericHeading=[Програма JavaScript] +ScriptDlgHeading=Сторінка на %S повідомляє: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ця сторінка повідомляє: +ScriptDialogLabel=Заборонити цій сторінці створювати додаткові діалогові вікна +ScriptDialogPreventTitle=Підтвердьте діалогові налаштування +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S запитує ваше ім'я користувача і пароль. Повідомлення сайту: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Проксі %2$S запитує ім’я користувача і пароль. Повідомлення сайту: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S запитує ім'я користувача і пароль. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S запитує ваше ім'я користувача і пароль. УВАГА: Ваш пароль буде відправлено на інший вебсайт! +EnterPasswordFor=Введіть пароль для %1$S на %2$S diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..d283e8eeb1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Зберегти зображення +SaveMediaTitle=Зберегти медіа +SaveVideoTitle=Зберегти відео +SaveAudioTitle=Зберегти аудіо +SaveLinkTitle=Зберегти як +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Вебсторінка, цілком +WebPageHTMLOnlyFilter=Вебсторінка, лише HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Вебсторінка, лише XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Вебсторінка, лише SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Вебсторінка, лише XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a23adb9061 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Години"> +<!ENTITY time.minute.label "Хвилини"> +<!ENTITY time.second.label "Секунди"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Мілісекунди"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "рррр"> +<!ENTITY date.month.placeholder "мм"> +<!ENTITY date.day.placeholder "дд"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Рік"> +<!ENTITY date.month.label "Місяць"> +<!ENTITY date.day.label "День"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Очистити"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdabfdec55 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OК +button-cancel=Скасувати +button-help=Довідка +button-disclosure=Додаткові відомості +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=Д +accesskey-disclosure=і diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..97fb1e292d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "ОК"> +<!ENTITY cancelButton.label "Скасувати"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2a2e909168 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Знайти"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "З"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Знайти знову"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "т"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..611d5a08e4 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = В політиці відсутня обов'язкова директива '%S' + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = Директива '%1$S' містить заборонене ключове слово %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = Директива '%1$S' містить заборонене %2$S джерело протоколу: + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: протокол вимагає вказувати хост в директивах '%1$S' + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = '%1$S' повинен містити джерело %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: джерела з символами підстановки в директивах '%1$S' повинні містити принаймні один не універсальний піддомен (наприклад, *.example.com, а не *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Вилучити %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Розширення “%S” запитує про вилучення. Що ви бажаєте зробити? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Вилучити +uninstall.confirmation.button-1.label = Залишити + +saveaspdf.saveasdialog.title = Зберегти як + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Розширення %S змінило сторінку, коли ви відкрили нову вкладку. +newTabControlled.learnMore = Докладніше + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Розширення %S змінило сторінку вашої домівки для нових вкладок та вікон. +homepageControlled.learnMore = Докладніше + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Розширення %1$S приховує деякі ваші вкладки. Ви все одно можете отримати доступ до всіх вкладок через %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Докладніше + diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..bad20fb8ac --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Вихід +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5362a5b39 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Усі файли +htmlTitle=HTML-файли +textTitle=Текстові файли +imageTitle=Зображення +xmlTitle=XML-файли +xulTitle=XUL-файли +appsTitle=Програми +audioTitle=Аудіофайли +videoTitle=Відеофайли + +formatLabel=Формат: diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..3916e95adf --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Фразу не знайдено +WrappedToTop=Досягнуто кінця сторінки, продовжено з початку +WrappedToBottom=Досягнуто початку сторінки, продовжено з кінця +NormalFind=Знайти на сторінці +FastFind=Швидкий пошук +FastFindLinks=Швидкий пошук (лише посилання) +CaseSensitive=(З урахуванням регістру) +MatchDiacritics=(Відповідність діакритичних знаків) +EntireWord=(лише цілі слова) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 із #2 входження;#1 із #2 входжень;#1 із #2 входжень +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Більше ніж #1 входження;Більше ніж #1 входження;Більше ніж #1 входжень diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5e70aff2f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Типова +extension.default-theme@mozilla.org.description=Тема з кольоровою схемою операційної системи. + diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..6092ebb461 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,19 @@ +/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
+
+#MailPreferences {
+ min-height: 36em !important;
+}
+
+#bmPropsWindow {
+ min-width: 50em !important;
+}
+
+#migrationWizard {
+ min-width: 50em !important;
+}
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..df7d76fb14 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=uk-UA, uk, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-cyrillic + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector=ukprob + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=7 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..54ff87fd78 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Вгору +VK_DOWN=Вниз +VK_LEFT=Вліво +VK_RIGHT=Вправо +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..12c1dea6c9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Книга Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Звір отримав <em>нове обличчя</em> і вивчив шляхи <em>Часу</em> і <em>Простору</em> +і <em>Світла</em> і <em>Потоку</em> енергії через Всесвіт. Зі своїх досліджень, +Звір виліпив нові структури з <em>окисненого металу</em> і оголосив їх славу. +І послідовники Звіра раділи, знаходячи оновлений сенс в цих <em>настановах</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'з <strong>Книги Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba5d520aa6 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Слухати +back = Назад +start = Пуск +stop = Стоп +forward = Вперед +speed = Швидкість +selectvoicelabel = Голос: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Типово + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..62843219f8 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Закрити це повідомлення"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Перевірити оновлення…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Докладніше"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Більше дій"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..21de73ce45 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Друк +optionsTabLabelGTK=Налаштування + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Налаштування: +appearanceTitleMac=Зовнішній вигляд: +pageHeadersTitleMac=Заголовки сторінок: +pageFootersTitleMac=Нижні колонтитули сторінки: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Налаштування + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ігнорувати масштаб і _зменшувати до ширини сторінки +selectionOnly=Друкувати _тільки вибране +printBGOptions=Друкувати тло +printBGColors=Друкувати _кольори тла +printBGImages=Друкувати _малюнки тла +headerFooter=Верхній та нижній колонтитули +left=Ліворуч +center=По центру +right=Праворуч +headerFooterBlank=--порожньо-- +headerFooterTitle=Заголовок +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Дата/Час +headerFooterPage=Сторінка # +headerFooterPageTotal=Сторінка # з # +headerFooterCustom=Власний… +customHeaderFooterPrompt=Будь ласка, введіть власний текст заголовку/виноски + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Друк обраної області +summaryShrinkToFitTitle=Стиснути за розміром +summaryPrintBGColorsTitle=Друк кольорів тла +summaryPrintBGImagesTitle=Друк зображення тла +summaryHeaderTitle=Верхній колонтитул +summaryFooterTitle=Нижній колонтитул +summaryNAValue=н/д +summaryOnValue=Увімкнено +summaryOffValue=Вимкнено diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5bf73b48c3 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Відновлення &brandShortName;"> +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Майже готово…"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6be8e7d05 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Схоже, що ви давно не запускали %S. Хочете його відновити, щоб він став як новенький? До речі, з поверненням! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Схоже, що ви перевстановили %S. Хочете його відновити, щоб він став як новенький? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Відновити %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=В diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2eaaf2d851 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Додати в словник"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "о"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Скасувати додавання в словник"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "с"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Перевіряти правопис"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "П"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(припущень не знайдено)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Мови"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "о"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Очистити"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Ввести дані входу"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "В"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Ввести пароль"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "В"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Ввести ім'я користувача"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "В"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Немає пропозицій паролів)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Переглянути збережені паролі"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d2f149edb --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Відновити послідовність стовпчиків"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d508ee9a37 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Відтворити"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Пауза"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Вимкнути звук"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Увімкнути звук"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "На весь екран"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Вийти з повноекранного режиму"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Вивести на екран"> +<!ENTITY closedCaption.off "Вимкнено"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Регулятор гучності"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Зображення в зображенні"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label 'Переглядайте в режимі "Зображення в зображенні"'> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Відтворюйте відео на передньому плані, тоді як ви займаєтеся чимось іншим у &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "Завантаження відео зупинилось."> +<!ENTITY error.network "Відтворення відео зупинено через мережеву помилку."> +<!ENTITY error.decode "Відео не може бути відтворене бо файл пошкоджений."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Відеоформат або тип MIME не підтримується."> +<!ENTITY error.noSource2 "Не знайдено відео у підтримуваному форматі та типі MIME."> +<!ENTITY error.generic "Відтворення відео зупинено через невідому помилку."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture 'Це відео відтворюється в режимі "Зображення в зображенні".'> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3471b300d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Перехід до рядка +goToLineText = Введіть номер рядка +invalidInputTitle = Некоректне введення +invalidInputText = Введений номер рядка некоректний. +outOfRangeTitle = Рядок не знайдено +outOfRangeText = Вказаний рядок не знайдено. +viewSelectionSourceTitle = Джерело DOM вибраного фрагменту + +context_goToLine_label = Перейти до рядка… +context_goToLine_accesskey = р +context_wrapLongLines_label = Переносити довгі рядки +context_highlightSyntax_label = Підсвічування синтаксису diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cdd697fe7 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Ласкаво просимо в %S +default-last-title=Завершення роботи %S +default-first-title-mac=Початок +default-last-title-mac=Завершення diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0b66f4a6e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=с;с;с + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=хв;хв;хв + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=г;г;г + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=д;д;д + +downloadErrorAlertTitle=Помилка завантаження +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Завантаження не можна зберегти, оскільки воно заблоковане %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Завантаження не можна зберегти, оскільки воно заблоковане розширенням. +downloadErrorGeneric=Завантаження не може бути збережено через невідому помилку.\n\nБудь ласка, спробуйте ще раз. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Скасувати всі завантаження? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Якщо ви вийдете зараз, завантаження буде скасовано. Ви дійсно бажаєте вийти? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Якщо ви вийдете зараз, буде скасовано %S завантажень. Ви дійсно бажаєте вийти? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Якщо ви вийдете зараз, завантаження буде скасовано. Ви дійсно бажаєте вийти? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Якщо ви вийдете зараз, буде скасовано %S завантажень. Ви дійсно бажаєте вийти? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Скасувати всі завантаження? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Якщо ви зараз перейдете в автономний режим роботи, буде скасовано одне завантаження. Продовжити? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Якщо ви зараз перейдете в автономний режим роботи, буде скасовано %S завантажень. Ви дійсно цього бажаєте? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Скасувати всі завантаження? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Якщо ви закриєте всі вікна приватного перегляду, 1 завантаження буде скасоване. Ви дійсно хочете вийти з режиму приватного перегляду? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Якщо ви закриєте всі вікна приватного перегляду, %S завантажень будуть скасовані. Ви дійсно хочете вийти з режиму приватного перегляду? +cancelDownloadsOKText=Скасувати завантаження +cancelDownloadsOKTextMultiple=Скасувати %S завантажень +dontQuitButtonWin=Не завершувати роботу +dontQuitButtonMac=Не завершувати роботу +dontGoOfflineButton=Зберегти з’єднання +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Залишитись в режимі приватного перегляду + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Дуже швидко + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/сек) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=байт +kilobyte=Кб +megabyte=Мб +gigabyte=Гб + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S із %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S із %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Залишилось %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Залишилось %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Залишилось кілька секунд +timeUnknown2=Час невідомий + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S ресурс +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=локальний файл + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Вчора + +fileExecutableSecurityWarning=“%S” є виконуваним файлом. Виконувані файли можуть містити віруси або інший небезпечний код, що може нашкодити вашому комп’ютеру. Будьте уважні при відкритті цього файлу. Ви справді хочете запустити файл “%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Відкрити виконуваний файл? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Завантаження diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..98420937e0 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Вподобання можуть бути змінені в Налаштуваннях &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Вподобання можуть бути змінені в Налаштуваннях &brandShortName;."> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3feb04f1b5 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Ви збираєтесь відкрити:"> +<!ENTITY from.label "з"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Як &brandShortName; повинен обробити цей файл?"> + +<!ENTITY openWith.label "Відкрити за допомогою"> +<!ENTITY openWith.accesskey "В"> +<!ENTITY other.label "Вибрати…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Зберегти файл"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "З"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Виконувати для всіх таких файлів автоматично."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "с"> + +<!ENTITY whichIs.label "який є:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Вибрати…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "б"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Огляд…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "г"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Зберегти цей файл?"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..882df974e0 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Відкриття %S +saveDialogTitle=Введіть ім’я файлу для збереження… +defaultApp=%S (типовий) +chooseAppFilePickerTitle=Вибір допоміжної програми +badApp=Вибрану вами програму (“%S”) не знайдено. Перевірте правильність написання імені файлу або виберіть іншу програму. +badApp.title=Програму не знайдено +badPermissions=Файл неможливо зберегти через брак у вас відповідних прав. Виберіть іншу теку. +badPermissions.title=Недостатньо прав для збереження +unknownAccept.label=Зберегти файл +unknownCancel.label=Скасувати +fileType=%S файл +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +avifExtHandlerDescription=Файл зображення AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Масштабована векторна графіка (SVG) +webpExtHandlerDescription=Зображення WebP +xmlExtHandlerDescription=Розширювана мова розмітки (XML) diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..86db2f0fef --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Докладніше…"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..05ba72aced --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S несумісний з %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=Додаток %1$S не був перевірений для використання в %2$S і був вимкнений. +notification.unsigned=Додаток %1$S не був перевірений для використання в %2$S. Продовжуйте з обережністю. +notification.unsigned.link=Докладніше +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=%1$S було вимкнено, у зв'язку з проблемами безпеки чи стабільності. +notification.blocked.link=Докладніше +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=В %1$S є відомі проблеми з безпекою та стабільністю. +notification.softblocked.link=Докладніше +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Доступне важливе оновлення для %1$S. +notification.outdated.link=Оновити зараз +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S має відому вразливість і потребує оновлення. +notification.vulnerableUpdatable.link=Оновити зараз +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S має відому вразливість. Використовуйте обережно. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Докладніше +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=%1$S буде вилучено після закриття цієї вкладки. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=під час завантаження %1$S сталась помилка. +notification.downloadError.retry=Спробувати знову +notification.downloadError.retry.tooltip=Спробувати завантажити цей додаток ще раз +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Під час встановлення %1$S сталась помилка. +notification.installError.retry=Спробувати знову +notification.installError.retry.tooltip=Спробувати встановити цей додаток ще раз +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S незабаром буде встановлено. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S несумісний з %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=Додаток %1$S не був перевірений для використання в %2$S і був вимкнений. +details.notification.unsigned=Додаток %1$S не був перевірений для використання в %2$S. Продовжуйте з обережністю. +details.notification.unsigned.link=Докладніше +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=%1$S було вимкнено, у зв'язку з проблемами безпеки чи стабільності. +details.notification.blocked.link=Докладніше +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=В %1$S є відомі проблеми з безпекою та стабільністю. +details.notification.softblocked.link=Докладніше +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Доступне важливе оновлення для %1$S. +details.notification.outdated.link=Оновити зараз +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S має відому вразливість і потребує оновлення. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Оновити зараз +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S має відому вразливість. Використовуйте обережно. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Докладніше +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=%1$S буде вилучено після закриття цієї вкладки. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S незабаром буде встановлено. + +type.extension.name=Розширення +type.themes.name=Теми +type.locale.name=Мови +type.plugin.name=Плагіни +type.dictionary.name=Словники +type.service.name=Служби +type.legacy.name=Застарілі розширення +type.unsupported.name=Не підтримується + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Персоналізуйте свій %S +listHeading.extension=Керуйте своїми розширеннями +listHeading.shortcuts=Керувати комбінаціями клавіш розширень +listHeading.theme=Керуйте своїми темами +listHeading.plugin=Керуйте своїми плагінами +listHeading.locale=Керуйте своїми мовами +listHeading.dictionary=Керуйте своїми словниками + +searchLabel.extension=Знайти інші розширення +searchLabel.theme=Знайти інші теми diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cd74daefcc --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Вибір іншої програми"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Вибрати…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "В"> +<!ENTITY accept "Відкрити посилання"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..651b3a9289 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Запустити програму +protocol.description=Це посилання потребує для відкривання програму. +protocol.choices.label=Переслати у: +protocol.checkbox.label=Запам’ятати мій вибір для посилань %S. +protocol.checkbox.accesskey=З +protocol.checkbox.extra=Це можна змінити у налаштуваннях %S. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Вимкнено в приватних вікнах + +choose.application.title=Інша програма… diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ad579a73e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Закрити %S +restartMessageNoUnlocker2=%S вже запущений, але він не відповідає. Щоб використовувати %S, ви повинні спочатку завершити запущений процес %S та перезавантажити пристрій, або використати інший профіль. +restartMessageUnlocker=%S вже запущений, але він не відповідає. Щоб відкрити нове вікно, повинен бути завершений попередній процес %S. +restartMessageNoUnlockerMac=Копія %S вже відкрита. Лише одна копія %S can може бути відкрита одночасно. +restartMessageUnlockerMac=Копія %S вже відкрита. Запущену копію %S буде закрито, щоб відкрити цю. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Профіль: '%S' - Шлях: '%S' + +pleaseSelectTitle=Вибір профілю +pleaseSelect=Виберіть профіль для запуску %S, або створіть новий. + +renameProfileTitle=Перейменування профілю +renameProfilePrompt=Перейменувати профіль “%S” на: + +profileNameInvalidTitle=Неприпустиме ім’я профілю +profileNameInvalid=Назва профілю “%S” не дозволена. + +chooseFolder=Вибір теки профілю +profileNameEmpty=Ім’я профілю не може бути порожнім. +invalidChar=Символ “%S” не дозволений в назвах профілів. Створіть іншу назву. + +deleteTitle=Видалення профілю +deleteProfileConfirm=Видалення профілю прибере його зі списку доступних профілів. Цю дію неможливо скасувати.\nВи можете також видалити файли даних профілю, включаючи налаштування, сертифікати та інші пов'язані дані. Це незворотна дія, що спричинить видалення теки “%S”.\nБажаєте видалити файли даних профілю? +deleteFiles=Видалити файли +dontDeleteFiles=Не видаляти файли + +profileCreationFailed=Неможливо створити профіль. Можливо, запис у вказану теку заборонений. +profileCreationFailedTitle=Помилка створення профілю +profileExists=Профіль з таким ім’ям вже існує. Виберіть інше ім’я. +profileFinishText=Натисніть кнопку Гаразд, щоб створити новий профіль. +profileFinishTextMac=Натисніть кнопку Гаразд, щоб створити новий профіль. +profileMissing=Неможливо завантажити профіль %S. Він може бути відсутній чи недоступний. +profileMissingTitle=Профіль відсутній +profileDeletionFailed=Неможливо видалити профіль, тому що він може використовуватись. +profileDeletionFailedTitle=Не вдалося видалити + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Старі дані %S + +flushFailTitle=Зміни не збережено +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Інша копія %1$S зробила зміни в профілях. Необхідно перезапустити %2$S, щоб виконувати інші зміни. +flushFailMessage=Неочікувана помилка не дозволила зберегти зміни. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Перезапустити %S +flushFailExitButton=Вийти diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e9a735972 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ні, дякую +noThanksButton.accesskey=Н +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Перезапустити потім +restartLaterButton.accesskey=т +restartNowButton=Перезапустити %S +restartNowButton.accesskey=з + +statusFailed=Встановлення невдале + +installSuccess=Оновлення було успішно встановлене +installPending=Встановлення не завершено +patchApplyFailure=Оновлення не може бути встановлене (застосування не вдалося) +elevationFailure=У вас немає прав на встановлення оновлення. Будь ласка, зверніться до свого системного адміністратора. + +check_error-200=XML-файл оновлення пошкоджений (200) +check_error-403=У доступі відмовлено (403) +check_error-404=XML-файл оновлення не знайдений (404) +check_error-500=Внутрішня помилка сервера (500) +check_error-2152398849=Невдача (Причина невідома) +check_error-2152398861=У з’єднанні відмовлено +check_error-2152398862=Час очікування з’єднання закінчився +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Мережа недоступна (під'єднайтеся до мережі) +check_error-2152398867=Порт не дозволений +check_error-2152398868=Не було отримано даних (будь ласка, спробуйте знову) +check_error-2152398878=Сервер оновлень не знайдений (перевірте ваше з’єднання) +check_error-2152398890=Проксі-сервер не знайдений (перевірте ваше з’єднання) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Мережа відключена (підключиться до мережі) +check_error-2152398919=Передача даних була перервана (будь ласка, спробуйте знову) +check_error-2152398920=У з’єднанні з проксі-сервером відмовлено +check_error-2153390069=Сертифікат сервера застарів (якщо ваш системний годинник встановлено на неправильні час та дату, будь ласка, виправте це) +check_error-verification_failed=Цілісність цього оновлення не може бути перевірена +check_error-move_failed=Не вдалося підготувати оновлення до інсталяції diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac0ad8e40e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Використовувати Менеджер паролів, щоб запам’ятати цей пароль. +savePasswordTitle = Підтвердження +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Бажаєте, щоб %1$S зберіг цей пароль для %2$S? +saveLoginMsgNoUser = Бажаєте, щоб %1$S зберіг цей пароль для %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Зберегти +saveLoginButtonAllow.accesskey = З +saveLoginButtonDeny.label = Не зберігати +saveLoginButtonDeny.accesskey = е +saveLoginButtonNever.label = Ніколи не зберігати +saveLoginButtonNever.accesskey = Н +updateLoginMsg = Бажаєте оновити цей пароль? +updateLoginMsgNoUser = Бажаєте оновити цей пароль? +updateLoginMsgAddUsername = Бажаєте додати ім'я користувача до збереженого пароля? +updateLoginButtonText = Оновити +updateLoginButtonAccessKey = О +updateLoginButtonDeny.label = Не оновлювати +updateLoginButtonDeny.accesskey = Н +updateLoginButtonDelete.label = Вилучити запис +updateLoginButtonDelete.accesskey = л +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Запам’ятати пароль для "%1$S" на %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Запам’ятати пароль на %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Немає імені користувача +togglePasswordLabel=Показати пароль +togglePasswordAccessKey2=о +notNowButtonText = &Не зараз +neverForSiteButtonText = Ні&коли для цього сайту +rememberButtonText = &Запам’ятати +passwordChangeTitle = Підтвердження зміни пароля +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Оновити збережений пароль для "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Оновити збережений пароль? +userSelectText2 = Оберіть запис для оновлення: +loginsDescriptionAll2=На вашому комп'ютері збережено паролі для таких сайтів + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Використати надійний згенерований пароль +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S збереже пароль для цього вебсайту. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Немає імені користувача + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=З цього вебсайту + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Це з'єднання незахищене. Введені тут дані входу можуть бути перехоплені. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Докладніше + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Переглянути збережені паролі diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..c39d9f87f5 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Меню закладок +BookmarksToolbarFolderTitle=Панель закладок +OtherBookmarksFolderTitle=Інші закладки +TagsFolderTitle=Мітки +MobileBookmarksFolderTitle=Мобільні закладки + +OrganizerQueryHistory=Історія +OrganizerQueryDownloads=Завантаження +OrganizerQueryAllBookmarks=Всі закладки + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Сьогодні +finduri-AgeInDays-is-1=Вчора +finduri-AgeInDays-is=%S дні тому +finduri-AgeInDays-last-is=Останні %S днів +finduri-AgeInDays-isgreater=Старіші за %S дні +finduri-AgeInMonths-is-0=Цього місяця +finduri-AgeInMonths-isgreater=Старіші за %S місяців + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(локальні файли) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..253459aec2 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Торкніться тут для активації плагіна."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Активувати плагін."> +<!ENTITY checkForUpdates "Перевірити оновлення…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Цей плагін був заблокований для вашого захисту."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Приховати плагін"> +<!ENTITY managePlugins "Керувати плагінами…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Перезавантажити сторінку"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " щоб спробувати знову."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Надіслати звіт про збій"> +<!ENTITY report.submitting "Надсилання звіту…"> +<!ENTITY report.submitted "Звіт про збій надіслано."> +<!ENTITY report.disabled "Звіти про збої вимкнено."> +<!ENTITY report.failed "Надсилання не вдалося."> +<!ENTITY report.unavailable "Немає доступного звіту."> +<!ENTITY report.comment "Додати коментар (коментарі бачать всі)"> +<!ENTITY report.pageURL "Включити адресу URL сторінки"> + +<!ENTITY plugin.file "Файл"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "Типи MIME"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Увімкнути захищений режим Adobe Flash"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Блокувати небезпечний і нав'язливий Flash вміст"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..36ddf2bd8a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Додати засіб пошуку +addEngineConfirmation=Додати "%S" до списку засобів, доступних у панелі пошуку?\n\nЗ: %S +addEngineAsCurrentText=Зробити його &типовим пошуковим засобом +addEngineAddButtonLabel=Додати + +error_loading_engine_title=Помилка завантаження +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=%S не зміг завантажити засіб пошуку з:\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S не зміг встановити засіб пошуку з „%S“ бо засіб з таким ім’ям вже існує. + +error_invalid_engine_title=Помилка встановлення +error_invalid_format_title=Некоректний формат +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S не зміг встановити засіб пошуку з: %2$S diff --git a/l10n-uk/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-uk/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5151ad9b26 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Звіти про збої + +submit-all-button-label = Відправити все +delete-button-label = Очистити все +delete-confirm-title = Ви впевнені? +delete-unsubmitted-description = Ця дія видалить усі не відправлені звіти про збої. Це неможливо скасувати. +delete-submitted-description = Ця дія вилучить список відправлених звітів про збої, але не вплине на відправлені дані. Це неможливо скасувати. + +crashes-unsubmitted-label = Не надіслані звіти про збої +id-heading = ID звіту +date-crashed-heading = Дата збою +submit-crash-button-label = Надіслати +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Не вдалося + +crashes-submitted-label = Надіслані звіти про збої +date-submitted-heading = Дата надсилання +view-crash-button-label = Переглянути + +no-reports-label = Жодних звітів про збої не надсилалось. +no-config-label = Ця програма не була налаштована для показу звітів про збої. Повинно бути встановлено налаштування <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-uk/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-uk/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..5cbd450f6b --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Звіти про збої +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Звіти про збої %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Програма зіткнулась з проблемою й аварійно завершила роботу.\n\nНа жаль, не вдалося надіслати звіт про цей збій.\n\nПодробиці: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s зіткнувся з проблемою й аварійно завершив роботу.\n\nНа жаль, не вдалося надіслати звіт про цей збій.\n\nПодробиці: %s +CrashReporterSorry=Перепрошуємо +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s зіткнувся з проблемою й аварійно завершив роботу.\n\nЩоб допомогти нам розібратись і виправити проблему, ви можете надіслати звіт про цей збій. +CrashReporterDefault=Ця програма запускається після збою, щоб повідомити розробника програми про проблему. Її не слід запускати напряму. +Details=Подробиці… +ViewReportTitle=Зміст звіту +CommentGrayText=Додати коментар (коментарі бачать всі) +ExtraReportInfo=Цей звіт також місить інформацію стосовно стану програми на момент збою. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Повідомте %s про цей збій, щоб вони змогли владнати проблему +CheckIncludeURL=Включити адресу відвідуваної сторінки +CheckAllowEmail=Дозволити %s зв’язатись зі мною стосовно цього звіту +EmailGrayText=Введіть адресу електронної пошти +ReportPreSubmit2=Ваш звіт про збій буде надіслано перед закриттям або перезапуском програми. +ReportDuringSubmit2=Надсилання звіту… +ReportSubmitSuccess=Звіт успішно надіслано! +ReportSubmitFailed=Під час надсилання звіту сталася помилка. +ReportResubmit=Повторне надсилання звітів, які не вдалось надіслати раніше… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Вийти з %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Перезапустити %s +Ok=OK +Close=Закрити + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID звіту: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Ви можете переглянути подробиці цього збою на %s +ErrorBadArguments=Програмі передано недійсний параметр. +ErrorExtraFileExists=Програма не лишила програмного файлу даних. +ErrorExtraFileRead=Не вдалося прочитати програмний файл даних. +ErrorExtraFileMove=Не вдалося перемістити програмний файл даних. +ErrorDumpFileExists=Програма не зберегла файл даних цього збою. +ErrorDumpFileMove=Не вдалося перемістити файл даних збою. +ErrorNoProductName=Програма не ідентифікувала себе. +ErrorNoServerURL=Програма не вказала сервер для повідомлень про збої. +ErrorNoSettingsPath=Не вдалося знайти налаштування звітів про збої. +ErrorCreateDumpDir=Не вдалося створити каталог відкладених дампів. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Використовувана вами версія %s більше не підтримується. Звіти про збої для цієї версії більше не приймаються. Будь ласка, розгляньте можливість переходу на підтримувану версію. + diff --git a/l10n-uk/toolkit/defines.inc b/l10n-uk/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..8dbc923dcd --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Ukrainian (UA) diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9979e5bd3 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Про сторінки about: +about-about-note = + Для вашої зручності тут перелічено сторінки “about”.<br/> + Деякі з них можуть збентежити. Деякі призначені лише для діагностики.<br/> + А деякі не вказані, тому що для їх роботи необхідні параметри запиту. diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..024de2c4cb --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,427 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-window = + .title = Додатки +addons-page-title = Додатки +search-header = + .placeholder = Пошук на addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Пошук +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-installed = + .value = У вас не встановлено жодного додатка цього типу +list-empty-available-updates = + .value = Оновлень не знайдено +list-empty-recent-updates = + .value = Ви не оновлювали додатків останнім часом. +list-empty-find-updates = + .label = Перевірити оновлення +list-empty-button = + .label = Дізнайтесь більше про додатки +help-button = Підтримка додатків +sidebar-help-button-title = + .title = Підтримка додатків +preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Налаштування { -brand-short-name } + *[other] Налаштування { -brand-short-name } + } +sidebar-preferences-button-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Налаштування { -brand-short-name } + *[other] Налаштування { -brand-short-name } + } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Деякі розширення не можуть бути перевірені +show-all-extensions-button = + .label = Показати всі розширення +cmd-show-details = + .label = Показати більше інформації + .accesskey = і +cmd-find-updates = + .label = Знайти оновлення + .accesskey = о +cmd-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Налаштування + *[other] Налаштування + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] Н + *[other] Н + } +cmd-enable-theme = + .label = Вдягнути тему + .accesskey = В +cmd-disable-theme = + .label = Зняти тему + .accesskey = З +cmd-install-addon = + .label = Встановити + .accesskey = В +cmd-contribute = + .label = Посприяти + .accesskey = П + .tooltiptext = Посприяти розвитку цього додатка +detail-version = + .label = Версія +detail-last-updated = + .label = Востаннє оновлено +detail-contributions-description = Розробник цього додатка просить вас посприяти його подальшому розвитку невеликим внеском. +detail-contributions-button = Посприяти + .title = Посприяти розвитку цього додатка + .accesskey = П +detail-update-type = + .value = Автоматичні оновлення +detail-update-default = + .label = Типово + .tooltiptext = Автоматично встановлювати оновлення лише якщо це типове налаштування +detail-update-automatic = + .label = Увімкнено + .tooltiptext = Встановлювати оновлення автоматично +detail-update-manual = + .label = Вимкнено + .tooltiptext = Не встановлювати оновлення автоматично +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Виконувати в приватних вікнах +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Не дозволено в приватних вікнах +detail-private-disallowed-description2 = Це розширення не працює під час приватного перегляду. <a data-l10n-name="learn-more">Докладніше</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Потребує доступу до приватних вікон +detail-private-required-description2 = Це розширення має доступ до вашої онлайн діяльності під час приватного перегляду. <a data-l10n-name="learn-more">Докладніше</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Дозволити + .tooltiptext = Увімкнути в приватному перегляді +detail-private-browsing-off = + .label = Не дозволяти + .tooltiptext = Вимкнути в приватному перегляді +detail-home = + .label = Домівка +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Профіль додатку +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Перевірити оновлення + .accesskey = П + .tooltiptext = Перевірити наявність оновлень для цього додатка +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Налаштування + *[other] Налаштування + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] Н + *[other] Н + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Змінити налаштування цього додатку + *[other] Змінити налаштування цього додатку + } +detail-rating = + .value = Рейтинг +addon-restart-now = + .label = Перезапустити зараз +disabled-unsigned-heading = + .value = Деякі додатки були вимкнені +disabled-unsigned-description = Наступні додатки не були перевірені для використання в { -brand-short-name }. Ви можете <label data-l10n-name="find-addons">знайти їм заміну</label> або запитати розрабника провести їх перевірку. +disabled-unsigned-learn-more = Дізнайтесь більше про наші зусилля в забезпеченні збереження вашої безпеки в Інтернеті. +disabled-unsigned-devinfo = Розробники, зацікавлені в перевірці своїх додатків, можуть продовжити, прочитавши нашу <label data-l10n-name="learn-more">інструкцію</label>. +plugin-deprecation-description = Чогось не вистачає? Деякі плагіни більше не підтримуються в { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Докладніше.</label> +legacy-warning-show-legacy = Показати застарілі розширення +legacy-extensions = + .value = Застарілі розширення +legacy-extensions-description = Ці розширення не відповідають поточним стандартам { -brand-short-name }, тому вони були вимкнені. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Дізнайтеся про зміни, що стосуються додатків</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } змінює роботу розширень в режимі приватного перегляду. Будь-які нові розширення, + які ви встановлюєте в { -brand-short-name }, не виконуватимуться в приватних вікнах. Доки ви не встановите дозвіл + в налаштуваннях, розширення не працюватиме під час приватного перегляду і не матиме доступу до вашої діяльності + в цьому режимі. Ми зробили цю зміну для захисту вашої приватності. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Дізнайтеся, як керувати налаштуваннями розширень.</label> +addon-category-discover = Рекомендації +addon-category-discover-title = + .title = Рекомендації +addon-category-extension = Розширення +addon-category-extension-title = + .title = Розширення +addon-category-theme = Теми +addon-category-theme-title = + .title = Теми +addon-category-plugin = Плагіни +addon-category-plugin-title = + .title = Плагіни +addon-category-dictionary = Словники +addon-category-dictionary-title = + .title = Словники +addon-category-locale = Мови +addon-category-locale-title = + .title = Мови +addon-category-available-updates = Доступні оновлення +addon-category-available-updates-title = + .title = Доступні оновлення +addon-category-recent-updates = Недавні оновлення +addon-category-recent-updates-title = + .title = Недавні оновлення + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = В безпечному режимі всі додатки вимкнено. +extensions-warning-check-compatibility = Перевірка сумісності додатків вимкнена. У вас можуть бути несумісні додатки. +extensions-warning-check-compatibility-button = Увімкнути + .title = Увімкнути перевірку сумісності додатків +extensions-warning-update-security = Перевірка безпечного оновлення додатків вимкнена. У процесі оновлення зловмисник може спробувати підмінити їх. +extensions-warning-update-security-button = Увімкнути + .title = Увімкнути перевірку безпечного оновлення додатків + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Перевірити оновлення + .accesskey = П +addon-updates-view-updates = Показати недавні оновлення + .accesskey = н + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Оновлювати додатки автоматично + .accesskey = а + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Перемкнути всі додатки на автоматичне оновлення + .accesskey = к +addon-updates-reset-updates-to-manual = Перемкнути всі додатки на ручне оновлення + .accesskey = к + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Оновлення додатків +addon-updates-installed = Ваші додатки були оновлені. +addon-updates-none-found = Оновлень не знайдено +addon-updates-manual-updates-found = Переглянути доступні оновлення + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Встановити додаток з файлу… + .accesskey = В +addon-install-from-file-dialog-title = Виберіть додаток для встановлення +addon-install-from-file-filter-name = Додатки +addon-open-about-debugging = Зневадження додатків + .accesskey = З + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Керувати комбінаціями клавіш розширень + .accesskey = б +shortcuts-no-addons = У вас не увімкнено жодного розширення. +shortcuts-no-commands = Такі розширення не мають комбінацій клавіш: +shortcuts-input = + .placeholder = Введіть комбінацію клавіш +shortcuts-browserAction2 = Активувати кнопку панелі +shortcuts-pageAction = Активувати дію сторінки +shortcuts-sidebarAction = Перемкнути бічну панель +shortcuts-modifier-mac = Додайте Ctrl, Alt, або ⌘ +shortcuts-modifier-other = Додайте Ctrl або Alt +shortcuts-invalid = Неправильна комбінація +shortcuts-letter = Введіть літеру +shortcuts-system = Неможливо перевизначити комбінацію клавіш { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Дублікат комбінації клавіш +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } використовується більше одного випадку. Дублікати комбінацій клавіш можуть спричинити неочікувану поведінку. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Вже використовується додатком { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Показати ще { $numberToShow } + [few] Показати ще { $numberToShow } + *[many] Показати ще { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Показати менше +header-back-button = + .title = Назад + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Розширення і теми - це невеличкі додатки для вашого браузера, які дозволяють + захищати паролі, завантажувати відео, знаходити пропозиції, блокувати рекламу, + змінювати зовнішній вигляд браузера та багато іншого. Ці невеликі програми часто + розробляються сторонніми організаціями. + Ось декілька <a data-l10n-name="learn-more-trigger">рекомендацій</a> від { -brand-product-name } для виняткової безпеки, швидкодії та функціональності. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Деякі з цих рекомендацій персоналізовані. Вони базуються на ваших вже встановлених розширеннях, налаштуваннях профілю і статистики використання. +discopane-notice-learn-more = Докладніше +privacy-policy = Політика приватності +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = від <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Користувачі: { $dailyUsers } +install-extension-button = Додати до { -brand-product-name } +install-theme-button = Встановити тему +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Керувати +find-more-addons = Знайти інші додатки +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Інші варіанти + +## Add-on actions + +report-addon-button = Скарга +remove-addon-button = Вилучити +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Неможливо вилучити <a data-l10n-name="link">Чому?</a> +disable-addon-button = Вимкнути +enable-addon-button = Увімкнути +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Увімкнути +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Налаштування + *[other] Налаштування + } +details-addon-button = Подробиці +release-notes-addon-button = Примітки до випуску +permissions-addon-button = Дозволи +extension-enabled-heading = Увімкнено +extension-disabled-heading = Вимкнено +theme-enabled-heading = Увімкнено +theme-disabled-heading = Вимкнено +plugin-enabled-heading = Увімкнено +plugin-disabled-heading = Вимкнено +dictionary-enabled-heading = Увімкнено +dictionary-disabled-heading = Вимкнено +locale-enabled-heading = Увімкнено +locale-disabled-heading = Вимкнено +ask-to-activate-button = Питати про активацію +always-activate-button = Завжди активувати +never-activate-button = Ніколи не активувати +addon-detail-author-label = Автор +addon-detail-version-label = Версія +addon-detail-last-updated-label = Востаннє оновлено +addon-detail-homepage-label = Домівка +addon-detail-rating-label = Оцінка +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Це розширення буде оновлено після перезапуску { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Оновити зараз +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Оцінка { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } з 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (вимкнено) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } відгук + [few] { $numberOfReviews } відгуки + *[many] { $numberOfReviews } відгуків + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> було вилучено. +pending-uninstall-undo-button = Повернути +addon-detail-updates-label = Дозволити автоматичне оновлення +addon-detail-updates-radio-default = Типово +addon-detail-updates-radio-on = Увімкнено +addon-detail-updates-radio-off = Вимкнено +addon-detail-update-check-label = Перевірити оновлення +install-update-button = Оновити +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Дозволено в приватних вікнах + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Якщо дозволено, розширення матиме доступ до вашої діяльності в режимі приватного перегляду. <a data-l10n-name="learn-more">Докладніше</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Дозволити +addon-detail-private-browsing-disallow = Не дозволяти + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } рекомендує лише розширення, що задовольняють наші стандарти безпеки та швидкодії + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +addon-badge-line2 = + .title = Це офіційне розширення, створене розробниками { -brand-product-name } + .aria-label = { addon-badge-line2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Офіційне розширення, створене Mozilla. Відповідає стандартам безпеки та продуктивності. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Це розширення перевірено на відповідність нашим стандартам безпеки та швидкодії. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Доступні оновлення +recent-updates-heading = Недавні оновлення +release-notes-loading = Завантаження… +release-notes-error = На жаль, під час завантаження приміток до випуску сталася помилка. +addon-permissions-empty = Це розширення не потребує дозволів +addon-permissions-required = Необхідні дозволи для роботи основних функцій: +addon-permissions-optional = Необов’язкові дозволи для додаткових функцій: +addon-permissions-learnmore = Докладніше про дозволи +recommended-extensions-heading = Рекомендовані розширення +recommended-themes-heading = Рекомендовані теми +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Відчуваєте творче натхнення? <a data-l10n-name="link">Створіть власну тему за допомогою Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Керуйте своїми розширеннями +theme-heading = Керуйте своїми темами +plugin-heading = Керуйте своїми плагінами +dictionary-heading = Керуйте своїми словниками +locale-heading = Керуйте своїми мовами +updates-heading = Керуйте своїми оновленнями +discover-heading = Персоналізуйте свій { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Керувати комбінаціями клавіш розширень +default-heading-search-label = Знайти більше додатків +addons-heading-search-input = + .placeholder = Пошук на addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Інструменти для всіх додатків diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e9325e132 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Вимкнути +label-enable = Увімкнути +label-interventions = Втручання +label-more-information = Більше інформації: Bug { $bug } +label-overrides = Перевизначення User Agent +text-disabled-in-about-config = Цю функцію було вимкнено в about:config +text-no-interventions = Втручання не використовуються +text-no-overrides = Перевизначення User Agent не використовуються +text-title = about:compat diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2f004fea2 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-window = + .title = Консоль налаштувань (about:config) + +## Strings used to display a warning in about:config + +# This text should be attention grabbing and playful +config-about-warning-title = + .value = Будьте обережні, інакше можете залишитись без гарантії! +config-about-warning-text = Зміна цих розширених налаштувань може вплинути на стабільність, безпеку та швидкодію цієї програми. Вам слід продовжувати лише в тому випадку, якщо ви впевнені в своїх діях. +config-about-warning-button = + .label = Я приймаю ризик! +config-about-warning-checkbox = + .label = Показувати це попередження наступного разу + +config-search-prefs = + .value = Пошук: + .accesskey = ш + +config-focus-search = + .key = r + +config-focus-search-2 = + .key = f + +## These strings are used for column headers + +config-pref-column = + .label = Назва налаштування +config-lock-column = + .label = Стан +config-type-column = + .label = Тип +config-value-column = + .label = Значення + +## These strings are used for tooltips + +config-pref-column-header = + .tooltip = Натисніть для впорядкування +config-column-chooser = + .tooltip = Натисніть, щоб вибрати колонки для відображення + +## These strings are used for the context menu + +config-copy-pref = + .key = C + .label = Копіювати + .accesskey = К + +config-copy-name = + .label = Копіювати назву + .accesskey = о + +config-copy-value = + .label = Копіювати значення + .accesskey = о + +config-modify = + .label = Змінити + .accesskey = і + +config-toggle = + .label = Перемкнути + .accesskey = е + +config-reset = + .label = Скинути + .accesskey = и + +config-new = + .label = Створити + .accesskey = о + +config-string = + .label = Рядок + .accesskey = я + +config-integer = + .label = Ціле + .accesskey = і + +config-boolean = + .label = Логічне + .accesskey = о + +config-default = типове +config-modified = змінено +config-locked = заблоковано + +config-property-string = рядок +config-property-int = ціле +config-property-bool = логічне + +config-new-prompt = Введіть назву налаштування + +config-nan-title = Недійсне значення +config-nan-text = Текст, що ви ввели, не є числом + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-new-title = Нове значення ({ $type }) + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-modify-title = Введіть значення ({ $type }) diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d7262fb56 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Про Glean +about-glean-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> — це бібліотека збору даних, що використовується в продуктах Mozilla. Ця сторінка призначена для розробників і тестувальників, яким потрібно <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">налаштувати стан налагодження та журналу в Glean SDK</a>. +about-glean-warning = Неправильне використання цього інтерфейсу може спричинити збій { -brand-short-name }. + +tag-pings-label = Позначте всі надіслані пінги за допомогою цього тегу +log-pings-label = Записати до журналу пінг-навантаження перед надсиланням? +send-pings-label = Надіслати іменований пінг +controls-button-label = Затвердити налаштування diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..520f8f63fa --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-insecure-title = Захищене з'єднання недоступне +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-insecure-explanation-unavailable = Ви переглядаєте в режимі лише HTTPS, але захищена HTTPS-версія <em>{ $websiteUrl }</em> недоступна. +about-httpsonly-insecure-explanation-reasons = Швидше за все, вебсайт не підтримує HTTPS, але також можливо, що версія HTTPS блокується зловмисниками. +about-httpsonly-insecure-explanation-exception = Хоч ризик безпеки й низький, якщо ви вирішили відвідати HTTP-версію вебсайту, вам не слід вводити приватні дані, наприклад паролі, адресу електронної пошти чи дані кредитної картки. +about-httpsonly-button-make-exception = Погодитись на ризик і продовжити перегляд сайту +about-httpsonly-title = { -brand-short-name } виявив ймовірну загрозу безпеці +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable = Ви переглядаєте в режимі лише HTTPS, але захищена HTTPS-версія <em>{ $websiteUrl }</em> недоступна. +about-httpsonly-title-alert = Попередження HTTPS-режиму +about-httpsonly-title-connection-not-available = Захищене з'єднання недоступне +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Ви увімкнули HTTPS-режим для поліпшення безпеки, але HTTPS версія для <em>{ $websiteUrl }</em> недоступна. +about-httpsonly-explanation-question = Що може призводити до цього? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Швидше за все, вебсайт просто не підтримує HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Також, можливі дії зловмисників. Якщо ви вирішили відвідати вебсайт, вам не варто вводити жодної приватної інформації, як-от паролів, адрес електронної пошти чи даних кредитних карток. +about-httpsonly-button-accept-and-continue = Погодитись на ризик і продовжити +about-httpsonly-explanation-continue = Якщо ви продовжите, HTTPS-режим для цього сайту буде тимчасово вимкнений. +about-httpsonly-button-continue-to-site = Продовжити на HTTP-сайті +about-httpsonly-button-go-back = Назад +about-httpsonly-link-learn-more = Докладніше… diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..848136ff1c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Книга Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Звір продовжував дослідження оновленого <em>напрямку</em>, створюючи величний + <em>довідник</em> працював і розглядав нову <em>дійсність</em>. Звір закликав своїх + послідовників і сподвижників до створення оновленої зменшеної форми себе та її поширення + світом <em>пустотливими</em> засобами. +about-mozilla-from-6-27 = з <strong>Книги Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d87c5203e2 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Про мережу +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Сокети +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Очистити кеш DNS +about-networking-dns-trr-url = URL-адреса DoH +about-networking-dns-suffix = Суфікс DNS +about-networking-websockets = Вебсокети +about-networking-refresh = Оновити +about-networking-auto-refresh = Автооновлювати кожні 3 секунди +about-networking-hostname = Ім’я хоста +about-networking-port = Порт +about-networking-http-version = Версія HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Активний +about-networking-idle = Очікування +about-networking-host = Хост +about-networking-tcp = TCP +about-networking-sent = Надіслано +about-networking-received = Отримано +about-networking-family = Сімейство +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Адреси +about-networking-expires = Дійсний до (секунди) +about-networking-originAttributesSuffix = Ключ ізоляції +about-networking-messages-sent = Повідомлень надіслано +about-networking-messages-received = Повідомлень отримано +about-networking-bytes-sent = Байтів надіслано +about-networking-bytes-received = Байтів отримано +about-networking-logging = Журналювання +about-networking-log-tutorial = Перегляньте <a data-l10n-name="logging">HTTP журналювання</a> для інструкцій з використання цього засобу. +about-networking-current-log-file = Поточний файл журналу: +about-networking-current-log-modules = Поточні модулі журналу: +about-networking-set-log-file = Встановити файл журналу +about-networking-set-log-modules = Встановити модулі журналу +about-networking-start-logging = Почати журналювання +about-networking-stop-logging = Зупинити журналювання +about-networking-dns-lookup = DNS пошук +about-networking-dns-lookup-button = Вирішити +about-networking-dns-domain = Домен: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = RCWN статистика +about-networking-rcwn-status = RCWN стан +about-networking-rcwn-cache-won-count = Число виграшів кешу +about-networking-rcwn-net-won-count = Число виграшів мережі +about-networking-total-network-requests = Загальна кількість мережевих запитів +about-networking-rcwn-operation = Робота кешу +about-networking-rcwn-perf-open = Відкрито +about-networking-rcwn-perf-read = Прочитано +about-networking-rcwn-perf-write = Записано +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Відкрито записів +about-networking-rcwn-avg-short = Коротке середнє +about-networking-rcwn-avg-long = Довге середнє +about-networking-rcwn-std-dev-long = Довге стандартне відхилення +about-networking-rcwn-cache-slow = Лічильник повільного кешу +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Лічильник не повільного кешу +about-networking-networkid = ID мережі +about-networking-networkid-id = ID мережі + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Посилання працює +about-networking-networkid-status-known = Стан посилання відомий + +## + diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b1e5988ad --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Диспетчер завдань + +## Column headers + +column-name = Назва +column-type = Тип +column-energy-impact = Споживання енергії +column-memory = Пам'ять + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Недавно закриті вкладки +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Попередньо завантажено: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Вкладка +type-subframe = Підфрейм +type-tracker = Елемент стеження +type-addon = Додаток +type-browser = Браузер +type-worker = Worker +type-other = Інше + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Високе ({ $value }) +energy-impact-medium = Середнє ({ $value }) +energy-impact-low = Низьке ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } КБ +size-MB = { $value } МБ +size-GB = { $value } ГБ + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Закрити вкладку +show-addon = + .title = Показати в менеджері додатків + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Відправлень після завантаження: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } мс) + Відправлень в останні секунди: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } мс) diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..302991d029 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Про плагіни + +installed-plugins-label = Встановлені плагіни +no-plugins-are-installed-label = Встановлених плагінів не знайдено + +deprecation-description = Чогось не вистачає? Деякі плагіни більше не підтримуються. <a data-l10n-name="deprecation-link">Докладніше.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Файл:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Шлях:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Версія:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Увімкнений +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Увімкнений ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Вимкнений +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Вимкнений ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Тип MIME +description-label = Опис +suffixes-label = Суфікси diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ed0fb8917 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Менеджер процесів +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Дії + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Розвантажити вкладки та вбити процес +about-processes-shutdown-tab = + .title = Закрити вкладку + +## Column headers + +about-processes-column-name = Назва +about-processes-column-memory-resident = Пам'ять +about-processes-column-cpu-total = ЦП + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. +## $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes. + +about-processes-browser-process-name = { -brand-short-name } (процес { $pid }) +about-processes-web-process-name = Веб (процес { $pid }, спільний) +about-processes-web-isolated-process-name = Веб (процес { $pid }) для { $origin } +about-processes-web-large-allocation = Веб (процес { $pid }, великий) для { $origin } +about-processes-with-coop-coep-process-name = Веб (процес { $pid }, ізольоване перехресне походження) для { $origin } +about-processes-file-process-name = Файли (процес { $pid }) +about-processes-extension-process-name = Розширення (процес { $pid }) +about-processes-privilegedabout-process-name = Про (процес { $pid }) +about-processes-plugin-process-name = Плагіни (процес { $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process-name = Веб (процес { $pid }) для сайтів { -vendor-short-name } +about-processes-gmp-plugin-process-name = Медіа плагіни Gecko (процес { $pid }) +about-processes-gpu-process-name = Графічний процесор (процес { $pid }) +about-processes-vr-process-name = VR (процес { $pid }) +about-processes-rdd-process-name = Декодер даних (процес { $pid }) +about-processes-socket-process-name = Мережа (процес { $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process-name = Віддалений брокер пісочниці (процес { $pid }) +about-processes-fork-server-process-name = Форк-сервер (процес { $pid }) +about-processes-preallocated-process-name = Попередньо розподілено (процес { $pid }) +about-processes-unknown-process-name = Інше ({ $type }, процес { $pid }) +# Process +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the process. +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +about-processes-process-name = Процес { $pid }: { $name } + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +about-processes-thread-summary = Потоків ({ $number }) +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name = Потік { $tid }: { $name } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Вкладка: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Попередньо завантажена нова вкладка +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Підфрейм: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Підфрейми ({ $number }): { $shortUrl } + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu-user-and-kernel = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }) +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (вимірювання) +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-user-and-kernel-idle = неактивний ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 2) }{ $unit }) + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } ({ $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }) +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = нс +duration-unit-us = мкс +duration-unit-ms = мс +duration-unit-s = с +duration-unit-m = хв +duration-unit-h = г +duration-unit-d = д + +## Memory units + +memory-unit-B = Б +memory-unit-KB = КБ +memory-unit-MB = МБ +memory-unit-GB = ГБ +memory-unit-TB = ТБ +memory-unit-PB = ПБ +memory-unit-EB = ЕБ diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78812af110 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-title = Про профілі +profiles-subtitle = Ця сторінка допомагає керувати вашими профілями. Кожен профіль є окремим світом, що містить окрему історію, закладки, налаштування й додатки. +profiles-create = Створити новий профіль +profiles-restart-title = Перезапустити +profiles-restart-in-safe-mode = Перезапустити з вимкненими додатками… +profiles-restart-normal = Перезапустити в звичайному режимі… +profiles-conflict = Інша копія { -brand-product-name } зробила зміни в профілях. Необхідно перезапустити { -brand-short-name }, щоб виконувати інші зміни. +profiles-flush-fail-title = Зміни не збережено +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Неочікувана помилка не дозволила зберегти зміни. +profiles-flush-restart-button = Перезапустити { -brand-short-name } +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Профіль: { $name } +profiles-is-default = Типовий профіль +profiles-rootdir = Кореневий каталог +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Локальний каталог +profiles-current-profile = Цей профіль використовується і не може бути видалений. +profiles-in-use-profile = Цей профіль використовується в іншій програмі й не може бути видалений. +profiles-rename = Перейменувати +profiles-remove = Видалити +profiles-set-as-default = Встановити типовим профілем +profiles-launch-profile = Запустити профіль в новому браузері +profiles-cannot-set-as-default-title = Не вдалося встановити типовим +profiles-cannot-set-as-default-message = Не вдалося змінити типовий профіль для { -brand-short-name }. +profiles-yes = так +profiles-no = ні +profiles-rename-profile-title = Перейменувати профіль +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Перейменувати профіль { $name } +profiles-invalid-profile-name-title = Неприпустиме ім’я профілю +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Назва профілю “{ $name }” не дозволена. +profiles-delete-profile-title = Видалити профіль +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Видалення профілю вилучить його зі списку доступних профілів і цю дію неможливо скасувати. + Ви також можете видалити файли даних профілю, включаючи налаштування, сертифікати й інші дані, пов'язані з користувачем. Ця опція видалить теку "{ $dir }" і цю дію неможливо скасувати. + Чи бажаєте видалити файли даних профілю? +profiles-delete-files = Видалити файли +profiles-dont-delete-files = Не видаляти файли +profiles-delete-profile-failed-title = Помилка +profiles-delete-profile-failed-message = Сталася помилка під час спроби видалення цього профілю. +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Показати у Finder + [windows] Відкрити теку + *[other] Відкрити каталог + } diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c83863f43 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Про ваші права +rights-intro = { -brand-full-name } є вільним програмним забезпеченням з відкритим кодом, створеним багатотисячною спільнотою з усіх куточків світу. Ось кілька речей, які варто знати: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } надається вам на умовах <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Публічної ліцензії Mozilla</a>.Тобто, ви можете використовувати, копіювати та розповсюджувати { -brand-short-name }. Ви також можете змінювати джерельний код { -brand-short-name } як хочете та як вважаєте за потрібне. Публічна ліцензія Mozilla дає вам також право розповсюджувати змінені вами версії програми. +rights-intro-point-2 = Вам не передаються жодні права на торгову марку чи ліцензії на торгові марки Mozilla Foundation або будь-якої сторони, включно та без обмежень на назву і логотип Firefox. Додаткову інформацію щодо торгових марок можна знайти <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">тут</a>. +rights-intro-point-3 = Деякі можливості { -brand-short-name }, такі як звіти про збої, дають вам змогу надсилати відгук в { -vendor-short-name }. Прийнявши рішення надіслати відгук, ви даєте { -vendor-short-name } дозвіл використовувати його для поліпшення своїх продуктів, публікувати та поширювати його на своїх сайтах. +rights-intro-point-4 = Те, як ми використовуємо ваші особисті дані та повідомлення, надіслані до { -vendor-short-name } з допомогою { -brand-short-name }, описано в <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Політиці приватності { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Будь-які придатні для цього продукту угоди конфіденційності мають бути тут. +rights-intro-point-5 = Деякі з можливостей { -brand-short-name } використовують послуги інформаційних вебслужб, однак, ми не можемо гарантувати, що вони на 100% точні чи правдиві. Додаткові подробиці, включно з інформацією як вимкнути ці служби, ви можете прочитати в <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">угоді надання послуг</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Якщо цей продукт включає послуги сайтів, то будь-які придатні угоди надання послуг для них мають бути додані посиланнями у розділі <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Послуги сайтів</a> . +rights-intro-point-6 = Для можливості відтворення окремих типів відеовмісту, { -brand-short-name } завантажує певні сторонні модулі дешифрування. +rights-webservices-header = Інформаційні послуги вебслужб в { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } використовує інформаційні послуги вебслужб (“Послуги”) для забезпечення роботи деяких функцій, що надаються з цією бінарною версією { -brand-short-name } згідно з умовами, наведеними нижче. Якщо ви не хочете використовувати одну чи більше з Послуг, або умови для вас є неприйнятними, то ви можете вимкнути можливість чи Послугу(и). Інструкції щодо того як вимкнути окрему можливість чи послугу ви можете знайти <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">тут</a>. Інші можливості та служби можуть бути вимкнені у налаштуваннях програми. +rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Вимкнення функції Safe Browsing не рекомендується, тому що це може призвести до того, що ви будете потрапляти на небезпечні сайти. Якщо ви бажаєте повністю вимкнути цю функцію, виконайте наступні кроки: +rights-safebrowsing-term-1 = Відкрийте налаштування програми +rights-safebrowsing-term-2 = Оберіть розділ Безпека +rights-safebrowsing-term-3 = Приберіть прапорець з "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Блокувати небезпечний і шахрайський вміст +rights-safebrowsing-term-4 = Safe Browsing тепер вимкнено +rights-locationawarebrowsing = + <strong>Визначення розташування під час перегляду в мережі: </strong>завжди + увімкнено. Інформація про розташування ніколи не надсилається без вашого + дозволу. Якщо ви бажаєте повністю вимкнути цю функцію, виконайте ці кроки: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = В панелі адреси введіть <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Введіть geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Зробіть подвійне натискання по параметру geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Визначення розташування під час перегляду в мережі тепер вимкнено +rights-webservices-unbranded = Тут має бути опис послуг сайтів, що включені в продукт, а також інструкції, як їх вимкнути. +rights-webservices-term-unbranded = Тут мають бути всі придатні умови надання послуг стосовно цього продукту. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } та її помічники, ліцензіари та партнери працюють над тим, щоб надавати якомога точніші та актуальні послуги. Однак, ми не можемо гарантувати повноти та достовірності цієї інформації. Наприклад, послуга безпечного перегляду може не розпізнавати деякі небезпечні сайти, або може помилково попереджати про деякі безпечні сайти. Також дані послуги розташування, які надаються нашими провайдерами, є лише приблизними, і ні ми, ані наші провайдери не гарантують точність визначення місця. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } може перервати чи змінити Послуги на свій розсуд. +rights-webservices-term-3 = Ви можете використовувати ці Служби разом з відповідною версією { -brand-short-name }, а також { -vendor-short-name } надає вам необхідні для цього права. { -vendor-short-name } та її ліцензіари зберігають всі інші права на ці Служби. Ці умови не призначені для обмеження будь-яких прав, що надані на умовах ліцензій відкритого коду, які застосовуються до { -brand-short-name } та відповідних версій { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Послуги надаються “як є”; { -vendor-short-name }, учасники, ліцензіари та дистриб’ютори відмовляються від усіх гарантійних зобов’язань, явних та неявних, а також не дають гарантій того, що Послуги придатні для продажу та відповідають вашим цілям. Ви берете на себе весь ризик, як щодо вибору Послуг для себе, так і щодо якості та ефективності Послуг. Деякі юрисдикції не дозволяють винятки чи обмеження гарантійних зобов’язань, тож ця відмова може вас не стосуватися.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Окрім випадків, зазначених у законі, { -vendor-short-name } його учасники, ліцензіари та дистриб’ютори не відповідають за непрямі, особливі, випадкові, крані, послідовні чи зразкові збитки, що випливають з чи якимось чином пов’язані з використанням { -brand-short-name } та Послуг. Колективна відповідальність за цих умов не буде перевищувати $500 (п’ятсот доларів США). Деякі юрисдикції не дозволяють виключення чи обмеження деяких збитків, тож ці обмеження чи винятки можуть вас не стосуватися.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } може при необхідності оновлювати ці умови час від часу. Ці умови не можуть бути змінені чи скасовані без письмової згоди { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Ці умови регулюються законами штату Каліфорнія, США, за винятком конфлікту законів. Якщо якась частина цих умов нечинна чи така, що не має ніякого впливу, дійсна частина залишається в силі. При невідповідності перекладу цих умов та їх англійської версії, слід посилатися на англійську версію. diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ee1ea9587 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Про Service Workers +about-service-workers-main-title = Зареєстровані Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers не увімкнені. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Немає зареєстрованих Service Workers. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Джерело: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Область:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Специфікація сценарія:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL поточного Worker:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Ім'я активного кеша:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Ім'я очікуваного кеша:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Кінцева точка Push:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Кінцева точка Push:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Оновити + +unregister-button = Розреєструвати + +unregister-error = Не вдалося розреєструвати цей Service Worker. + +waiting = Очікування… diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b09e8209c1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,413 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Інформація для вирішення проблем +page-subtitle = + Ця сторінка містить технічну інформацію, що може стати у нагоді під час вирішення проблем. + Якщо ж вам потрібні відповіді на загальні питання щодо + { -brand-short-name } — відвідайте наш <a data-l10n-name="support-link">сайт підтримки</a>. +crashes-title = Звіти про збої +crashes-id = ID звіту +crashes-send-date = Надіслано +crashes-all-reports = Всі звіти про збої +crashes-no-config = Ця програма не була налаштована показувати звіти про збої. +extensions-title = Розширення +extensions-name = Назва +extensions-enabled = Увімкнено +extensions-version = Версія +extensions-id = ID +support-addons-title = Додатки +support-addons-name = Назва +support-addons-type = Тип +support-addons-enabled = Увімкнено +support-addons-version = Версія +support-addons-id = ID +security-software-title = Програмне забезпечення для захисту +security-software-type = Тип +security-software-name = Назва +security-software-antivirus = Антивірус +security-software-antispyware = Захист від шпигунства +security-software-firewall = Мережевий екран +features-title = Можливості { -brand-short-name } +features-name = Назва +features-version = Версія +features-id = ID +processes-title = Віддалені процеси +processes-type = Тип +processes-count = Кількість +app-basics-title = Інформація про програму +app-basics-name = Назва +app-basics-version = Версія +app-basics-build-id = ID збірки +app-basics-distribution-id = ID дистрибутиву +app-basics-update-channel = Канал оновлення +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Тека оновлення + *[other] Каталог оновлення + } +app-basics-update-history = Історія оновлень +app-basics-show-update-history = Показати історію оновлень +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Бінарний файл програми +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Тека профілю + *[other] Тека профілю + } +app-basics-enabled-plugins = Увімкнені плагіни +app-basics-build-config = Конфігурація збірки +app-basics-user-agent = User Agent +app-basics-os = ОС +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Перекладено Rosetta +app-basics-memory-use = Використання пам’яті +app-basics-performance = Швидкодія +app-basics-service-workers = Зареєстровані Service Workers +app-basics-profiles = Профілі +app-basics-launcher-process-status = Процес запуску +app-basics-multi-process-support = Багатопроцесні вікна +app-basics-fission-support = Вікна Fission +app-basics-remote-processes-count = Віддалені процеси +app-basics-enterprise-policies = Корпоративні правила +app-basics-location-service-key-google = Ключ служби Google Location +app-basics-safebrowsing-key-google = Ключ Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Ключ Служби визначення розташування від Mozilla +app-basics-safe-mode = Безпечний режим +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Показати у Finder + [windows] Відкрити теку + *[other] Відкрити каталог + } +environment-variables-title = Змінні середовища +environment-variables-name = Назва +environment-variables-value = Значення +experimental-features-title = Експериментальні можливості +experimental-features-name = Назва +experimental-features-value = Значення +modified-key-prefs-title = Важливі змінені налаштування +modified-prefs-name = Назва +modified-prefs-value = Значення +user-js-title = Вподобання user.js +user-js-description = Ваша папка профілю містить <a data-l10n-name="user-js-link">файл user.js file</a> з вподобаннями, котрі не були створені програмою { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Важливі заблоковані налаштування +locked-prefs-name = Назва +locked-prefs-value = Значення +graphics-title = Графіка +graphics-features-title = Можливості +graphics-diagnostics-title = Діагностика +graphics-failure-log-title = Журнал збоїв +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Журнал рішень +graphics-crash-guards-title = Можливості, вимкнені захистом від збоїв +graphics-workarounds-title = Способи обходу +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Віконний протокол +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Середовище робочого столу +place-database-title = База даних Places +place-database-integrity = Цілісність +place-database-verify-integrity = Перевірити цілісність +a11y-title = Доступність +a11y-activated = Активовано +a11y-force-disabled = Блокувати можливості доступності +a11y-handler-used = Використовується обробник доступності +a11y-instantiator = Виконуваний файл доступності +library-version-title = Версії бібліотек +copy-text-to-clipboard-label = Копіювати текст у буфер +copy-raw-data-to-clipboard-label = Копіювати необроблені дані в буфер +sandbox-title = Пісочниця +sandbox-sys-call-log-title = Відхилені системні виклики +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Секунд тому +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Тип процесу +sandbox-sys-call-number = Системний виклик +sandbox-sys-call-args = Аргументи +safe-mode-title = Спробувати безпечний режим +restart-in-safe-mode-label = Перезапустити з вимкненими додатками… +clear-startup-cache-title = Спробуйте очистити кеш запуску +clear-startup-cache-label = Очистити кеш запуску… +startup-cache-dialog-title = Очистити кеш запуску +startup-cache-dialog-body = Перезапустіть { -brand-short-name } для очищення кешу запуску. Ця дія не змінить ваших налаштувань та не вилучить розширень, які ви встановили в { -brand-short-name }. +restart-button-label = Перезапустити + +## Media titles + +audio-backend = Обробка аудіо +max-audio-channels = Максимальне число каналів +sample-rate = Основна частота +roundtrip-latency = Затримка в обох напрямках (стандартне відхилення) +media-title = Медіа +media-output-devices-title = Пристрої відтворення +media-input-devices-title = Пристрої введення +media-device-name = Назва +media-device-group = Група +media-device-vendor = Постачальник +media-device-state = Стан +media-device-preferred = Основний +media-device-format = Формат +media-device-channels = Канали +media-device-rate = Частота +media-device-latency = Затримка +media-capabilities-title = Медіа-можливості +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Перерахувати базу даних + +## + +intl-title = Інтернаціоналізація та локалізація +intl-app-title = Налаштування програми +intl-locales-requested = Запитані локалі +intl-locales-available = Доступні локалі +intl-locales-supported = Локалі програми +intl-locales-default = Типова локаль +intl-os-title = Операційна система +intl-os-prefs-system-locales = Системні локалі +intl-regional-prefs = Регіональні налаштування + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Віддалене зневадження (Протокол Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Вхідні з'єднання +remote-debugging-url = URL + +## + +support-third-party-modules-title = Сторонні модулі +support-third-party-modules-module = Файл модуля +support-third-party-modules-version = Версія файлу +support-third-party-modules-vendor = Інформація про постачальника +support-third-party-modules-occurrence = Повторення +support-third-party-modules-process = Тип процесу та ID +support-third-party-modules-thread = Гілка +support-third-party-modules-base = Адреса бази зображень +support-third-party-modules-uptime = Час роботи процесу (мс) +support-third-party-modules-duration = Тривалість завантаження (мс) +support-third-party-modules-status = Стан +support-third-party-modules-status-loaded = Завантажено +support-third-party-modules-status-blocked = Заблоковано +support-third-party-modules-status-redirected = Перенаправлено +support-third-party-modules-empty = Не завантажено сторонні модулі. +support-third-party-modules-no-value = (Немає значення) +support-third-party-modules-button-open = + .title = Відкрити розташування файлу… +support-third-party-modules-expand = + .title = Показати подробиці +support-third-party-modules-collapse = + .title = Згорнути подробиці +support-third-party-modules-unsigned-icon = + .title = Цей модуль не підписаний +support-third-party-modules-folder-icon = + .title = Відкрити розташування файлу… +support-third-party-modules-down-icon = + .title = Показати подробиці +support-third-party-modules-up-icon = + .title = Згорнути подробиці +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Звіти за минулий { $days } день + [few] Звіти за минулі { $days } дні + *[many] Звіти за минулі { $days } днів + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } хвилину тому + [few] { $minutes } хвилини тому + *[many] { $minutes } хвилин тому + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } годину тому + [few] { $hours } години тому + *[many] { $hours } годин тому + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } день тому + [few] { $days } дні тому + *[many] { $days } днів тому + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Всі звіти про збої (за вказаний проміжок часу, включно з { $reports }, що очікує надсилання) + [few] Всі звіти про збої (за вказаний проміжок часу, включно з { $reports }, що очікує надсилання) + *[many] Всі звіти про збої (за вказаний проміжок часу, включно з { $reports }, що очікують надсилання) + } +raw-data-copied = Необроблені дані скопійовано в буфер +text-copied = Текст скопійовано в буфер + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Заблоковано для вашої версії графічного драйвера. +blocked-gfx-card = Заблоковано для вашої відеоплати через нерозв’язані проблеми з драйвером. +blocked-os-version = Заблоковано для вашої версії операційної системи. +blocked-mismatched-version = Заблоковано через невідповідність версії вашого графічного драйвера в реєстрі та DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Заблоковано для вашого графічного драйвера. Спробуйте оновити графічний драйвер до версії { $driverVersion } чи новішої. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Параметри ClearType +compositing = Композиція +hardware-h264 = Апаратне декодування H264 +main-thread-no-omtc = головний потік, не OMTC +yes = Так +no = Ні +unknown = Невідомо +virtual-monitor-disp = Відображення віртуального монітора + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Знайдено +missing = Відсутнє +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Опис +gpu-vendor-id = ID виробника +gpu-device-id = ID пристрою +gpu-subsys-id = ID підсистеми +gpu-drivers = Драйвери +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Постачальник драйвера +gpu-driver-version = Версія драйвера +gpu-driver-date = Дата драйвера +gpu-active = Активний +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 - Інформація WSI драйвера +webgl1-renderer = WebGL 1 - Візуалізатор драйвера +webgl1-version = WebGL 1 - Версія драйвера +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 - Розширення драйвера +webgl1-extensions = WebGL 1 - Розширення +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 - Інформація WSI драйвера +webgl2-renderer = Засіб візуалізації WebGL2 +webgl2-version = WebGL 2 - Версія драйвера +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 - Розширення драйвера +webgl2-extensions = WebGL 2 - Розширення +blocklisted-bug = Заблоковано через відомі проблеми +# Variables +# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla +bug-link = вада { $bugNumber } +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Заблоковано, у зв'язку з відомими проблемами: <a data-l10n-name="bug-link">звіт { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Заблоковано; код помилки { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Композитор D3D11 +d3d11video-crash-guard = Відео декодер D3D11 +d3d9video-crash-guard = Відео декодер D3D9 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Відео декодер WMF VPX +reset-on-next-restart = Скинути за наступного перезапуску +gpu-process-kill-button = Завершити GPU процес +gpu-device-reset = Скидання пристрою +gpu-device-reset-button = Виконати скидання пристрою +uses-tiling = Використовує тайлинг +content-uses-tiling = Використовує тайлінг (вміст) +off-main-thread-paint-enabled = Вимальовування поза основним потоком увімкнено +off-main-thread-paint-worker-count = Число воркерів вимальовування поза основним потоком +target-frame-rate = Цільова частота кадрів +min-lib-versions = Очікувана мінімальна версія +loaded-lib-versions = Поточна версія +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Фільтрування системних викликів) +has-seccomp-tsync = Синхронізація потоку Seccomp +has-user-namespaces = Користувацькі простори імен +has-privileged-user-namespaces = Користувацькі простори імен для привілейованих процесів +can-sandbox-content = Пісочниця для процесу вмісту +can-sandbox-media = Пісочниця для плагіна медіа +content-sandbox-level = Рівень пісочниці процесів вмісту +effective-content-sandbox-level = Ефективний рівень ізоляції процесу вмісту +sandbox-proc-type-content = вміст +sandbox-proc-type-file = вміст файлу +sandbox-proc-type-media-plugin = медіаплагін +sandbox-proc-type-data-decoder = декодер даних +startup-cache-title = Кеш запуску +startup-cache-disk-cache-path = Шлях дискового кешу +startup-cache-ignore-disk-cache = Ігнорувати дисковий кеш +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Знайдено дисковий кеш в Init +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Записано в дисковий кеш +launcher-process-status-0 = Увімкнено +launcher-process-status-1 = Вимкнено через збій +launcher-process-status-2 = Примусово вимкнено +launcher-process-status-unknown = Невідомий стан +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +multi-process-status-0 = Увімкнено користувачем +multi-process-status-1 = Типово увімкнено +multi-process-status-2 = Вимкнено +multi-process-status-4 = Вимкнено інструментами доступності +multi-process-status-6 = Вимкнено через непідтримуване введення тексту +multi-process-status-7 = Вимкнено додатками +multi-process-status-8 = Примусово вимкнені +multi-process-status-unknown = Невідомий стан +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Вимкнено експериментом +fission-status-experiment-treatment = Увімкнено експериментом +fission-status-disabled-by-e10s-env = Вимкнено середовищем +fission-status-enabled-by-env = Увімкнено середовищем +fission-status-disabled-by-safe-mode = Вимкнено безпечним режимом +fission-status-enabled-by-default = Увімкнено типово +fission-status-disabled-by-default = Вимкнено типово +fission-status-enabled-by-user-pref = Увімкнено користувачем +fission-status-disabled-by-user-pref = Вимкнено користувачем +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s вимкнено +async-pan-zoom = Асинхронне панорамування/зум +apz-none = немає +wheel-enabled = введення коліщатком увімкнено +touch-enabled = сенсорне введення увімкнено +drag-enabled = перетягування смуги прокручування увімкнено +keyboard-enabled = клавіатура увімкнена +autoscroll-enabled = авто-прокручування увімкнено +zooming-enabled = smooth pinch-zoom увімкнено + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = асинхронне введення коліщатком вимкнене, через непідтримуваний параметр: { $preferenceKey } +touch-warning = асинхронне сенсорне введення вимкнене, через непідтримуваний параметр: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Неактивні +policies-active = Активні +policies-error = Помилка + +## Printing section + +support-printing-title = Друк +support-printing-troubleshoot = Усунення проблем +support-printing-clear-settings-button = Очистити збережені налаштування друку +support-printing-modified-settings = Змінені налаштування друку +support-printing-prefs-name = Назва +support-printing-prefs-value = Значення diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd516c2514 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Джерело даних пінгу: +about-telemetry-show-current-data = Поточні дані +about-telemetry-show-archived-ping-data = Дані архівованого пінгу +about-telemetry-show-subsession-data = Показувати дані підсеансу +about-telemetry-choose-ping = Оберіть пінг: +about-telemetry-archive-ping-type = Тип пінгу +about-telemetry-archive-ping-header = Пінг +about-telemetry-option-group-today = Сьогодні +about-telemetry-option-group-yesterday = Вчора +about-telemetry-option-group-older = Раніше +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Данні телеметрії +about-telemetry-current-store = Поточне сховище: +about-telemetry-more-information = Шукаєте додаткову інформацію? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Документація даних Firefox</a> містить настанови про те, як працювати з нашими інструментами даних. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Документація клієнта телеметрії Firefox</a> містить визначення для концептів, документацію API та посилання на дані. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Панелі огляду телеметрії</a> дозволяють вам візуалізувати дані, які Mozilla отримує через телеметрію. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Словник вимірювань</a> містить подробиці та описи вимірювань, що збираються Телеметрією. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Відкрити в засобі перегляду JSON +about-telemetry-home-section = Домівка +about-telemetry-general-data-section = Загальні дані +about-telemetry-environment-data-section = Дані оточення +about-telemetry-session-info-section = Інформація про сеанс +about-telemetry-scalar-section = Величини +about-telemetry-keyed-scalar-section = Ключові величини +about-telemetry-histograms-section = Гістограми +about-telemetry-keyed-histogram-section = Гістограми з ключами +about-telemetry-events-section = Події +about-telemetry-simple-measurements-section = Прості вимірювання +about-telemetry-slow-sql-section = Повільні SQL-запити +about-telemetry-addon-details-section = Подробиці про додатки +about-telemetry-captured-stacks-section = Захоплені стеки +about-telemetry-late-writes-section = Пізні записи +about-telemetry-raw-payload-section = Необроблене навантаження +about-telemetry-raw = Необроблений JSON +about-telemetry-full-sql-warning = ПРИМІТКА: Увімкнено повільний режим зневадження SQL. Внизу можуть бути показані повні рядки SQL, але в телеметрію вони відправлені не будуть. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Отримати назви функцій для стеків +about-telemetry-hide-stack-symbols = Показати необроблені дані стеку +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] дані про випуск + *[prerelease] дані про попередній випуск + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] увімкнено + *[disabled] вимкнено + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } зразок, середнє = { $prettyAverage }, сума = { $sum } + [few] { $sampleCount } зразки, середнє = { $prettyAverage }, сума = { $sum } + *[many] { $sampleCount } зразків, середнє = { $prettyAverage }, сума = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Ця сторінка показує інформацію про швидкодію, апаратне забезпечення, використання та налаштування, зібрану за допомогою телеметрії. Ця інформація відправляється до { $telemetryServerOwner }, щоб поліпшити { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Телеметрія збирає { about-telemetry-data-type } і вивантаження <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a> +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Кожна частинка інформації надсилається включеною в “<a data-l10n-name="ping-link">пінг</a>”. Ви дивитесь на пінг { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Кожен фрагмент інформації надсилається в комплекті з “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. Ви переглядаєте поточні дані. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Знайти в { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Шукати у всіх розділах +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Результати для “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Вибачте! В { $sectionName } немає результатів для “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Вибачте! Для “{ $searchTerms }” немає результатів у жодному з розділів +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Вибачте! В “{ $sectionName }” наразі немає доступних даних +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = поточні дані +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = все +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Копіювати +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Повільні SQL запити в головному потоці +about-telemetry-slow-sql-other = Повільні SQL запити в допоміжному потоці +about-telemetry-slow-sql-hits = Попадання +about-telemetry-slow-sql-average = Середній час (мс) +about-telemetry-slow-sql-statement = Інструкція +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Ідентифікатор додатку +about-telemetry-addon-table-details = Подробиці +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Провайдер { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Властивість +about-telemetry-names-header = Назва +about-telemetry-values-header = Значення +# Variables: +# $stackKey (String): the string key for this stack +# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured +about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (кількість захоплених: { $capturedStacksCount }) +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Пізній запис #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Стек: +about-telemetry-memory-map-title = Карта пам’яті: +about-telemetry-error-fetching-symbols = При отриманні символів сталася помилка. Перевірте підключення до Інтернету і спробуйте знову. +about-telemetry-time-stamp-header = позначка часу +about-telemetry-category-header = категорія +about-telemetry-method-header = спосіб +about-telemetry-object-header = об'єкт +about-telemetry-extra-header = екстра +about-telemetry-origin-section = Телеметрія джерела +about-telemetry-origin-origin = джерело +about-telemetry-origin-count = кількість +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Телеметрія джерела Firefox</a> кодує дані перед їх надсиланням, щоб в { $telemetryServerOwner } мали змогу їх проаналізувати, але не дізналися про будь-який { -brand-product-name }, що надав свої дані для аналізу. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">Докладніше</a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Процес { $process } diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2f1ffaa01 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,246 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Властивості WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = зберегти about:webrtc як + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Журнал AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Почати журнал AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Припинити журнал AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Журнал AEC активний (поговоріть з абонентом кілька хвилин, потім зупиніть захоплення) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Локальний SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Локальний SDP (Пропозиція) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Локальний SDP (Відповідь) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Віддалений SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Віддалений SDP (Пропозиція) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Віддалений SDP (Відповідь) +about-webrtc-sdp-history-heading = Історія SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Помилки розбору SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Статистика RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Стан ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Статистика ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Перезапуски ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Відкати ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Байтів відправлено: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Байтів отримано: +about-webrtc-ice-component-id = ID компонента + +## + + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + +about-webrtc-avg-bitrate-label = Сер. швидкість потоку: +about-webrtc-avg-framerate-label = Сер. частота кадрів: + +## + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Локальне +about-webrtc-type-remote = Віддалене + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Номіновано +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Вибрано +about-webrtc-save-page-label = Зберегти сторінку +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Режим зневадження +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Почати режим зневадження +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Припинити режим зневадження +about-webrtc-stats-heading = Статистика сеансу +about-webrtc-stats-clear = Стерти історію +about-webrtc-log-heading = Журнал з’єднання +about-webrtc-log-clear = Очистити журнал +about-webrtc-log-show-msg = показати журнал + .title = натисніть, щоб розгорнути цю секцію +about-webrtc-log-hide-msg = приховати журнал + .title = натисніть, щоб згорнути цю секцію + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (закрито) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Локальний кандидат +about-webrtc-remote-candidate = Віддалений кандидат +about-webrtc-raw-candidates-heading = Всі необроблені кандидати +about-webrtc-raw-local-candidate = Необроблений локальний кандидат +about-webrtc-raw-remote-candidate = Необроблений віддалений кандидат +about-webrtc-raw-cand-show-msg = показати необроблені кандидати + .title = натисніть, щоб розгорнути цю секцію +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = приховати необроблені кандидати + .title = натисніть, щоб згорнути цю секцію +about-webrtc-priority = Пріоритет +about-webrtc-fold-show-msg = показати деталі + .title = натисніть, щоб розгорнути цю секцію +about-webrtc-fold-hide-msg = приховати + .title = натисніть, щоб згорнути цю секцію +about-webrtc-dropped-frames-label = Пропущені кадри: +about-webrtc-discarded-packets-label = Відхилені пакети: +about-webrtc-decoder-label = Декодер +about-webrtc-encoder-label = Енкодер +about-webrtc-show-tab-label = Показати вкладку +about-webrtc-width-px = Ширина (px) +about-webrtc-height-px = Висота (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Послідовні кадри +about-webrtc-time-elapsed = Минуло часу (с) +about-webrtc-estimated-framerate = Розрахована частота кадрів +about-webrtc-rotation-degrees = Обертання (градуси) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Перша відмітка часу прийняття кадрів +about-webrtc-last-frame-timestamp = Остання відмітка часу прийняття кадрів + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Локальне отримання SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Віддалене надсилання SSRC + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Надано +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Не надано +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Встановлені користувачем параметри WebRTC +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Приблизна пропускна здатність +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Ідентифікатор стеження +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Пропускна здатність під час надсилання (байт/сек) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Пропускна здатність під час отримання (байт/сек) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Найшвидше заповнення (байт/сек) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Затримка мс +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT мс +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Статистика відеокадру - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = сторінку збережено до: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = журнал відстеження можна знайти в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = режим зневадження активний, журнал відстеження в: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = захоплені файли журналу можна знайти в: { $path } + +## + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Отримано { $packets } пакет + [few] Отримано { $packets } пакети + *[many] Отримано { $packets } пакетів + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Втрачено { $packets } пакет + [few] Втрачено { $packets } пакети + *[many] Втрачено { $packets } пакетів + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Надіслано { $packets } пакет + [few] Надіслано { $packets } пакети + *[many] Надіслано { $packets } пакетів + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Потік кандидатів (після відповіді) підсвічено блакитним + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Встановити для Локальний SDP відмітку часу { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Встановити для Віддалений SDP відмітку часу { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Часова позначка { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } мс) + +## + diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d9245a784 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Повідомити про порушення для { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Поскаржитись на це розширення до { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Поскаржитись на цю тему до { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = У чому проблема? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = від <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Не впевнені, яку проблему обрати? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Дізнайтеся більше про скарги на розширення і теми</a> +abuse-report-submit-description = Опишіть проблему (необов'язково) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Нам легше розв'язати проблему, якщо вона детально описана. Будь ласка, розкажіть про усі подробиці. Дякуємо за допомогу. +abuse-report-submit-note = + Примітка: Не включайте особисту інформацію (наприклад, ім'я, адресу, номер телефону). + { -vendor-short-name } постійно зберігає всі записи про такі звіти. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Скасувати +abuse-report-next-button = Далі +abuse-report-goback-button = Назад +abuse-report-submit-button = Відправити + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Скаргу на <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> скасовано. +abuse-report-messagebar-submitting = Надсилання скарги на <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Дякуємо за надсилання скарги. Хочете вилучити <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Дякуємо за надсилання скарги. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Дякуємо за надсилання скарги. Ви вилучили розширення <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Дякуємо за надсилання скарги. Ви вилучили тему <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Сталася помилка під час надсилання скарги на <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Скаргу на <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> не було надіслано, тому що недавно було відправлено іншу скаргу. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Так, вилучити +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ні, залишити +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Так, вилучити +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ні, залишити +abuse-report-messagebar-action-retry = Повторити спробу +abuse-report-messagebar-action-cancel = Скасувати + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Пошкодження мого комп'ютера або компрометація моїх даних +abuse-report-damage-example = Наприклад: Зловмисне програмне забезпечення чи викрадання даних +abuse-report-spam-reason-v2 = Спам або небажана реклама +abuse-report-spam-example = Наприклад: Додавання реклами на вебсторінках +abuse-report-settings-reason-v2 = Зміна пошукового засобу, домівки чи сторінки нової вкладки без мого дозволу +abuse-report-settings-suggestions = Перед надсиланням скарги ви можете спробувати змінити налаштування: +abuse-report-settings-suggestions-search = Зміна типового пошукового засобу +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Зміна домівки і сторінки нової вкладки +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Видавання себе за щось інше +abuse-report-deceptive-example = Наприклад: Опис чи зображення, що вводять в оману +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Не працює, пошкоджує вебсайти, або сповільнює роботу { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Не працює чи пошкоджує вигляд браузера +abuse-report-broken-example = Наприклад: Повільна робота, труднощі з використанням, або не працює; частини вебсайтів не завантажуються, або виглядають незвично +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Схоже, ви виявили помилку. Окрім надсилання скарги, найкращим способом + розв'язання проблеми буде зв'язок із розробником розширення. + <a data-l10n-name="support-link">Відвідайте вебсайт розширення</a> для отримання інформації про розробника. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Схоже, ви виявили помилку. Окрім надсилання скарги, найкращим способом + розв'язання проблеми буде зв'язок із розробником теми. + <a data-l10n-name="support-link">Відвідайте вебсайт теми</a> для отримання інформації про розробника. +abuse-report-policy-reason-v2 = Має ненависний, насильницький або незаконний вміст +abuse-report-policy-suggestions = + Примітка: Скарги на порушення авторських прав і торгової марки повинні відправлятися в окремому процесі. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Скористайтеся цими інструкціями</a> для + повідомлення про проблему. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Мені це було непотрібно і я не знаю, як цього позбутися +abuse-report-unwanted-example = Наприклад: Встановлення без дозволу +abuse-report-other-reason = Щось інше diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c03b0c66ac --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Сертифікат + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Нам не вдалося знайти інформацію про сертифікат, або сертифікат пошкоджено. Будь ласка, спробуйте знову. +certificate-viewer-error-title = Щось пішло не так. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Алгоритм +certificate-viewer-certificate-authority = Центр сертифікації +certificate-viewer-cipher-suite = Набір шифрів +certificate-viewer-common-name = Загальна назва +certificate-viewer-email-address = Адреса е-пошти +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Сертифікат для { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Країна +certificate-viewer-country = Країна +certificate-viewer-curve = Крива +certificate-viewer-distribution-point = Адреса розповсюдження +certificate-viewer-dns-name = Ім’я DNS +certificate-viewer-ip-address = IP-адреса +certificate-viewer-other-name = Інша назва +certificate-viewer-exponent = Експонент +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Група обміну ключами +certificate-viewer-key-id = Ідентифікатор ключа +certificate-viewer-key-size = Розмір ключа +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Місце розташування компанії +certificate-viewer-locality = Місце розташування +certificate-viewer-location = Розташування +certificate-viewer-logid = Ідентифікатор журналу +certificate-viewer-method = Метод +certificate-viewer-modulus = Модуль +certificate-viewer-name = Назва +certificate-viewer-not-after = Не пізніше +certificate-viewer-not-before = Не раніше +certificate-viewer-organization = Організація +certificate-viewer-organizational-unit = Організаційний підрозділ +certificate-viewer-policy = Політика +certificate-viewer-protocol = Протокол +certificate-viewer-public-value = Громадська цінність +certificate-viewer-purposes = Призначення +certificate-viewer-qualifier = Кваліфікатор +certificate-viewer-qualifiers = Кваліфікатори +certificate-viewer-required = Обов'язково +certificate-viewer-unsupported = <не підтримується> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Область/Регіон +certificate-viewer-state-province = Область/Регіон +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Серійний номер +certificate-viewer-signature-algorithm = Алгоритм підпису +certificate-viewer-signature-scheme = Схема підпису +certificate-viewer-timestamp = Мітка часу +certificate-viewer-value = Значення +certificate-viewer-version = Версія +certificate-viewer-business-category = Бізнес-категорія +certificate-viewer-subject-name = Суб'єкт +certificate-viewer-issuer-name = Видавець +certificate-viewer-validity = Термін дії +certificate-viewer-subject-alt-names = Альтернативні імена суб'єктів +certificate-viewer-public-key-info = Інформація про відкритий ключ +certificate-viewer-miscellaneous = Різне +certificate-viewer-fingerprints = Відбитки +certificate-viewer-basic-constraints = Основні обмеження +certificate-viewer-key-usages = Використання ключа +certificate-viewer-extended-key-usages = Розширене використання ключа +certificate-viewer-ocsp-stapling = Прикріплення OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = ID ключа суб'єкта +certificate-viewer-authority-key-id = ID ключа центру сертифікації +certificate-viewer-authority-info-aia = Інформація про центри сертифікації (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Політики сертифіката +certificate-viewer-embedded-scts = Вбудовані SCT +certificate-viewer-crl-endpoints = Точки розподілу списків відгуку (CRL) +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Завантажити +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Так + *[false] Ні + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (сертифікат) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (ланцюжок сертифікатів) + .download = { $fileName }-chain.pem +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Це розширення було позначене критичним, тобто клієнти повинні відхилити сертифікат, якщо вони його не розуміють. +certificate-viewer-export = Експорт + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (невідомо) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Ваші сертифікати +certificate-viewer-tab-people = Люди +certificate-viewer-tab-servers = Сервери +certificate-viewer-tab-ca = Центри сертифікації +certificate-viewer-tab-unkonwn = Невідомо diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05c2692445 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Продовжуйте обережно +about-config-intro-warning-text = Зміна розширених налаштувань може вплинути на швидкодію і безпеку { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Попереджати мене, коли я намагаюся отримати доступ до цих налаштувань +about-config-intro-warning-button = Погодитись на ризик і продовжити + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Зміна цих налаштувань може вплинути на швидкодію чи безпеку { -brand-short-name }. +about-config-page-title = Розширені налаштування +about-config-search-input1 = + .placeholder = Шукати параметр за назвою +about-config-show-all = Показати все +about-config-show-only-modified = Показати лише змінені налаштування +about-config-pref-add-button = + .title = Додати +about-config-pref-toggle-button = + .title = Перемкнути +about-config-pref-edit-button = + .title = Змінити +about-config-pref-save-button = + .title = Зберегти +about-config-pref-reset-button = + .title = Скинути +about-config-pref-delete-button = + .title = Видалити + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Логічне +about-config-pref-add-type-number = Число +about-config-pref-add-type-string = Рядок + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (типово) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (власне) diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6d6a29cf9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Інформація про URL-класифікатор +url-classifier-search-title = Пошук +url-classifier-search-result-title = Результати +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Список таблиць: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Неправильний URL +url-classifier-search-error-no-features = Функції не вибрані +url-classifier-search-btn = Почати пошук +url-classifier-search-features = Функції +url-classifier-search-listType = Тип списку +url-classifier-provider-title = Постачальник +url-classifier-provider = Постачальник +url-classifier-provider-last-update-time = Час останнього оновлення +url-classifier-provider-next-update-time = Час наступного оновлення +url-classifier-provider-back-off-time = Час повернення назад +url-classifier-provider-last-update-status = Стан останнього оновлення +url-classifier-provider-update-btn = Оновити +url-classifier-cache-title = Кеш +url-classifier-cache-refresh-btn = Оновити +url-classifier-cache-clear-btn = Стерти +url-classifier-cache-table-name = Назва таблиці +url-classifier-cache-ncache-entries = Число негативних записів кешу +url-classifier-cache-pcache-entries = Число позитивних записів кешу +url-classifier-cache-show-entries = Показати записи +url-classifier-cache-entries = Записи кешу +url-classifier-cache-prefix = Префікс +url-classifier-cache-ncache-expiry = Термін зберігання негативного кешу +url-classifier-cache-fullhash = Повний хеш +url-classifier-cache-pcache-expiry = Термін зберігання позитивного кешу +url-classifier-debug-title = Зневадження +url-classifier-debug-module-btn = Встановити модулі журналу +url-classifier-debug-file-btn = Встановити файл журналу +url-classifier-debug-js-log-chk = Встановити журнал JS +url-classifier-debug-sb-modules = Модулі журналу Safe Browsing +url-classifier-debug-modules = Поточні модулі журналу +url-classifier-debug-sbjs-modules = Журнал Safe Browsing JS +url-classifier-debug-file = Поточний файл журналу + +url-classifier-trigger-update = Оновлення тригера +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = Вимкнути журнал Safe Browsing JS +url-classifier-enable-sbjs-log = Увімкнути журнал Safe Browsing JS +url-classifier-enabled = Увімкнено +url-classifier-disabled = Вимкнено +url-classifier-updating = оновлення +url-classifier-cannot-update = не вдалося оновити +url-classifier-success = успішно +url-classifier-update-error = помилка оновлення ({ $error }) +url-classifier-download-error = помилка завантаження ({ $error }) diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl new file mode 100644 index 0000000000..20ccf4e309 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0 + +blocklist-window = + .title = Наступні додатки можуть спричиняти проблеми + .style = width: 45em; height: 30em +blocklist-accept = + .label = Перезапустити { -brand-short-name } + .accesskey = П +blocklist-label-summary = { -brand-short-name } визначив, що наступні додатки можуть спричинити проблеми з безпекою та стабільністю: +blocklist-soft-and-hard = Додатки, що входять до групи високого ризику були блоковані. Інші додатки є менш ризиковими, проте наполегливо рекомендується перезапуститись, вимкнувши і їх теж. +blocklist-hard-blocked = Ці додатки входять до групи високого ризику і тому їх було заблоковано, проте для повного їх вимкнення потрібен перезапуск. +blocklist-soft-blocked = Заради вашого захисту рекомендується перезапустись, вимкнувши їх. +blocklist-more-information = + .value = Докладніше +blocklist-blocked = + .label = Заблоковано +blocklist-checkbox = + .label = Вимкнути diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b353c9eedd --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Активує підтримку експериментальної функції CSS Masonry Layout. Перегляньте <a data-l10n-name="explainer">пояснення</a> для отримання професійного опису функції. Залишайте свої відгуки та коментарі в <a data-l10n-name="w3c-issue">цій темі на GitHub</a> або <a data-l10n-name="bug">цьому звіті</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = Цей новий API забезпечує низькорівневу підтримку для обчислень та візуалізації графіки за допомогою <a data-l10n-name="wikipedia">Графічного блоку обробки даних (GPU)</a> пристрою або комп'ютера користувача. <a data-l10n-name="spec">Специфікація</a> досі розробляється. Докладніше про <a data-l10n-name="bugzilla">ваду 1602129</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-avif = + .label = Media: AVIF +experimental-features-media-avif-description = Якщо цю функцію увімкнено, { -brand-short-name } підтримує формат файлу зображень AV1 (AVIF). Це формат файлу нерухомого зображення, який використовує можливості алгоритмів стиснення відео AV1 для зменшення розміру зображення. Докладніше про <a data-l10n-name="bugzilla">ваду 1443863</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-inputmode = + .label = Web API: inputmode +# "inputmode" and "contenteditable" are technical terms and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-inputmode-description = Наша реалізація глобального атрибута <a data-l10n-name="mdn-inputmode">inputmode</a> оновлено відповідно до <a data-l10n-name="whatwg">специфікації WHATWG</a>, але нам ще потрібно внести інші зміни, як-от зробити їх доступними для змістовного вмісту Докладніше про <a data-l10n-name="bugzilla">ваду 1205133</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-link-preload = + .label = Web API: <link rel="preload"> +# Do not translate "rel", "preload" or "link" here, as they are all HTML spec +# values that do not get translated. +experimental-features-web-api-link-preload-description = Атрибут <a data-l10n-name="rel">rel</a> зі значенням <code>"preload"</code> в елементі <a data-l10n-name="link"><link></a> покликаний допомогти забезпечити підвищення швидкодії, дозволяючи завантажувати ресурси на початку життєвого циклу сторінки, гарантуючи, що вони доступні раніше і менше шансів що вони заблокують показ сторінки. Читайте <a data-l10n-name="readmore">“Попереднє завантаження вмісту за допомогою <code>rel="preload"</code>”</a> або перегляньте <a data-l10n-name="bugzilla">ваду 1583604</a> для отримання докладної інформації. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-focus-visible = + .label = CSS: Pseudo-class: :focus-visible +experimental-features-css-focus-visible-description = Дозволяє застосовувати стилі фокусування до елементів, таких як кнопки та елементи керування формою, лише тоді, коли на них сфокусуватися за допомогою клавіатури (наприклад, при переході між елементами), а не тоді, коли на них сфокусуватися за допомогою миші чи іншого вказівного пристрою. Докладніше про <a data-l10n-name="bugzilla">ваду 1617600</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-beforeinput = + .label = Web API: beforeinput Event +# The terms "beforeinput", "input", "textarea", and "contenteditable" are technical terms +# and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-beforeinput-description = Глобальна подія <a data-l10n-name="mdn-beforeinput">beforeinput</a> запускається на елементах <a data-l10n-name="mdn-input"><input></a> та <a data-l10n-name="mdn-textarea"><textarea></a> або будь-яких елементах, атрибут яких <a data-l10n-name="mdn-contenteditable">contenteditable</a> увімкнено, безпосередньо перед зміною значення елемента. Подія дозволяє вебпрограмам змінювати типову поведінку браузера під час взаємодії з користувачем, наприклад, вебпрограми можуть відхиляти введені користувачем окремі символи або змінювати стилі вставленого тексту лише на затверджений стиль. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = Додавання конструктора до інтерфейсу <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a> та різноманітних пов'язаних з цим змін дозволяє безпосередньо створювати нові таблиці стилів, не додаючи таблиці до HTML. Це значно спрощує створення таблиць стилів багаторазового використання для застосування з <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Докладніше про <a data-l10n-name="bugzilla">ваду 1520690</a>. +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation = + .label = Інструменти розробника: Моделювання кольорової схеми +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description = Додає можливість імітувати різні кольорові схеми, що дозволяє перевірити медіазапити <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a>. Користування цим медіазапитом дозволяє вашій таблиці стилів змінюватися залежно від вибраного користувачем світлого або темного інтерфейсу. Ця функція дозволяє перевірити свій код, не змінюючи налаштувань браузера (або операційної системи, якщо браузер дотримується налаштувань системної кольорової схеми). Докладніше про <a data-l10n-name="bugzilla1">вади 1550804</a> та <a data-l10n-name="bugzilla2">1137699</a>. +experimental-features-devtools-execution-context-selector = + .label = Інструменти розробника: Вибір контексту виконання +experimental-features-devtools-execution-context-selector-description = Ця функція додає кнопку до командного рядка консолі, яка дозволяє змінювати контекст, в якому буде виконуватися введений вираз. Докладніше про <a data-l10n-name="bugzilla1">вади 1605154</a> та <a data-l10n-name="bugzilla2">1605153</a>. +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Інструменти розробника: Панель сумісності +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Бічна панель сторінки "Інспектор", яка показує інформацію про стан сумісності вашої програми у різних браузерах. Докладніше про <a data-l10n-name="bugzilla">ваду 1584464</a>. +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Куки: SameSite=Lax типово +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Розглядати куки як “SameSite=Lax” типово, якщо немає вказаного атрибута “SameSite”. Розробники повинні під'єднатися до поточного статусу без обмеженого використання, чітко стверджуючи “SameSite=None”. +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Куки: SameSite=None потребує захищеного атрибута +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Куки з атрибутом “SameSite=None” потребують захищеного атрибута. Ця функція вимагає типово “Куки: SameSite=Lax типово”. +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = Кеш запуску about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Кешування початкового вмісту about:home, який типово завантажується під час запуску. Метою кешування є пришвидшення запуску. +experimental-features-print-preview-tab-modal = + .label = Новий вигляд вікна друку +experimental-features-print-preview-tab-modal-description = Вмикає оновлене вікно друку та робить попередній перегляд друку доступним на macOS. Це потенційно може призвести до помилок і не включає всі налаштування друку. Щоб отримати доступ до всіх налаштувань друку, виберіть “Друк за допомогою засобу системи…” на панелі Друк. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Cookies: Schemeful SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Обробляйте куки з одного домену, але за різними схемами (наприклад, http://example.com та https://example.com) як cross-site замість same-site. Поліпшує безпеку, але може призвести до несправностей. +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Інструменти розробника: зневадження Service Worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Вмикає експериментальну підтримку Service Workers на панелі Зневадження. Ця функція може уповільнити роботу інструментів розробника та збільшити споживання пам'яті. +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Загальне вимкнення звуку WebRTC +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Додати елементи керування до загального індикатора спільного доступу WebRTC, які дозволять користувачам глобально вимкнути мікрофон і канали камери. +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Увімкнути Warp - проєкт для вдосконалення швидкодії та використання пам'яті JavaScript. +# Fission is the name of the feature and should not be translated. +experimental-features-fission = + .label = Fission (ізоляція сайту) +experimental-features-fission-description = Fission (ізоляція сайту) — експериментальна функція { -brand-short-name }, яка забезпечує додатковий рівень захисту від помилок безпеки. Виділяючи кожен сайт в окремий процес, Fission ускладнює зловмисним вебсайтам доступ до відомостей з інших сторінок, які ви відвідуєте. Це велика архітектурна зміна в { -brand-short-name } і ми вдячні Вам за випробування та звіти про будь-які помилки, з якими ви можете зіткнутися. Докладніше у <a data-l10n-name="wiki">вікі</a>. +# Support for having multiple Picture-in-Picture windows open simultaneously +experimental-features-multi-pip = + .label = Підтримка кількох вікон зображення в зображенні +experimental-features-multi-pip-description = Експериментальна підтримка одночасного відкриття кількох вікон Зображення в зображенні. +experimental-features-http3 = + .label = Протокол HTTP/3 +experimental-features-http3-description = Експериментальна підтримка протоколу HTTP/3. +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Панель адреси: показувати результати під час складання IME +experimental-features-ime-search-description = IME (редактор методу введення) — це засіб, який дозволяє вводити складні символи, такі як ті, що використовуються у східноазійських або індійських писемних мовах, за допомогою стандартної клавіатури. Увімкнення цього експерименту залишатиме панель адреси відкритою, показуючи результати пошуку та пропозиції, одночасно використовуючи IME для введення тексту. Зверніть увагу, що IME може показувати панель, яка перекриває результати панелі адреси, тому це налаштування пропонується лише для IME, який не використовує цей тип панелі. diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b47cd9863 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Майстер створення профілю + .style = width: 50em; height: 35em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Початок + *[other] Ласкаво просимо в { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } зберігає інформацію про ваші налаштування та вподобання у вашому особистому профілі. + +profile-creation-explanation-2 = Якщо ви не єдиний користувач цієї копії { -brand-short-name }, тоді за допомогою профілів ви можете зберігати інформацію кожного користувача окремо. Для цього кожному користувачу необхідно створити свій власний профіль. + +profile-creation-explanation-3 = Якщо ви єдиний користувач цієї копії { -brand-short-name }, ви повинні мати принаймні один профіль. При бажанні, ви можете створити декілька власних профілів для зберігання різних наборів налаштувань. Наприклад, якщо ви захочете мати два різні профілі для роботи і для особистого користування. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Щоб створити профіль, натисніть Далі: + *[other] Щоб створити профіль, натисніть Далі: + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Завершення + *[other] Завершення роботи { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-intro = При створенні декількох профілів, ви зможете розрізняти їх за назвою. Ви можете скористатися пропонованою назвою, або ж придумати власну. + +profile-prompt = Введіть назву нового профілю: + .accesskey = е + +profile-default-name = + .value = Типовий Користувач + +profile-directory-explanation = Ваші налаштування, вподобання й інші користувацькі дані зберігатимуться в: + +create-profile-choose-folder = + .label = Обрати теку… + .accesskey = т + +create-profile-use-default = + .label = Використати типову теку + .accesskey = т diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d58ba2c31 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +# `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +# of the sentence as your language's grammar allows. +# +# Variables: +# $host - the hostname that is initiating the request +# $scheme - the type of link that's being opened. +handler-dialog-host = <strong>{ $host }</strong>намагається відкрити<strong>{ $scheme }</strong> посилання. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +permission-dialog-description = Дозволити цьому сайту відкрити посилання { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Дозволити цьому файлу відкрити посилання { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Дозволити { $host } відкрити посилання { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Дозволити цьому сайту відкрити посилання { $scheme } в { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Дозволити { $host } відкрити посилання { $scheme } в { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Дозволити цьому файлу відкрити посилання { $scheme } в { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Завжди дозволяти <strong>{ $host }</strong> відкривати посилання <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Завжди дозволяти цьому файлу відкривати посилання <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Відкрити посилання + .accessKey = к +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Вибрати програму + .accessKey = б +permission-dialog-unset-description = Вам необхідно вибрати програму. +permission-dialog-set-change-app-link = Вибрати іншу програму. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Вибрати програму + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Відкрити посилання + .buttonaccesskeyaccept = к +chooser-dialog-description = Виберіть програму для відкриття посилання { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Завжди використовувати цю програму для відкриття посилань <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Це можна змінити в налаштуваннях { -brand-short-name }. + *[other] Це можна змінити в налаштуваннях { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Вибір іншої програми +choose-app-btn = + .label = Вибрати… + .accessKey = В +choose-other-app-window-title = Інша програма… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Вимкнено в приватних вікнах diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9a848c790 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +process-type-web = Вебвміст + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Привілейований About + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Привілейований вміст Mozilla + +process-type-extension = Розширення + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Локальний файл + +# process used to isolate webpages that requested special +# permission to allocate large amounts of memory +process-type-weblargeallocation = Велике розміщення + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Ізольований вебвміст + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Сокет + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Попередньо зарезервовано diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71fd256b2a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Ви запустили застарілу версію { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Створити новий профіль + +profiledowngrade-sync = Використання застарілої версії { -brand-product-name } може пошкодити закладки та історію перегляду, що раніше збережені в наявному профілі. Для захисту інформації, створіть новий профіль для цього встановлення { -brand-short-name }. Ви завжди можете виконати вхід в { -fxaccount-brand-name } для синхронізації своїх закладок та історії перегляду між різними профілями. +profiledowngrade-nosync = Використання застарілої версії { -brand-product-name } може пошкодити закладки та історію перегляду, що раніше збережені в наявному профілі. Для захисту інформації, створіть новий профіль для цього встановлення { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Вийти + *[other] Вихід + } diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4e5c6aff9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - вибір профілю користувача + +profile-selection-button-accept = + .label = Запуск { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Вихід + +profile-selection-new-button = + .label = Створити… + .accesskey = С + +profile-selection-rename-button = + .label = Перейменувати… + .accesskey = П + +profile-selection-delete-button = + .label = Видалити… + .accesskey = В + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } зберігає інформацію про ваші налаштування, вподобання та інші елементи у вашому особистому профілі. + +profile-manager-work-offline = + .label = Працювати автономно + .accesskey = т + +profile-manager-use-selected = + .label = Запускати вибраний профіль без запиту + .accesskey = В diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67cc9e676e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog = + .title = Відновити { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-button = + .label = Відновити { -brand-short-name } +refresh-profile-description = Почніть начисто, щоб розв'язати проблеми та відновити швидкодію. +refresh-profile-description-details = Це призведе до: +refresh-profile-remove = Видалення ваших додатків та налаштувань зовнішнього вигляду +refresh-profile-restore = Відновлення типових налаштувань браузера +refresh-profile = Налагодження { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Відновити { -brand-short-name }… diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b574a4a73 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Повернути + .accesskey = н + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Повторити + .accesskey = в + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Вирізати + .accesskey = и + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Копіювати + .accesskey = п + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Вставити + .accesskey = т + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Видалити + .accesskey = В + +text-action-select-all = + .label = Виділити все + .accesskey = с + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..854115013c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Відкрити в { -brand-short-name } + .accesskey = В +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Вподобання можуть бути змінені в Налаштуваннях { -brand-short-name }. + *[other] Вподобання можуть бути змінені в Налаштуваннях { -brand-short-name }. + } diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06acf25a4d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Розташування +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Завантаження: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Гучність +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Закриті підписи diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09dee7758d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Назад + .accesskey = Н +wizard-linux-button-back = + .label = Назад + .accesskey = Н +wizard-win-button-back = + .label = < Назад + .accesskey = Н +wizard-macos-button-next = + .label = Продовжити + .accesskey = П +wizard-linux-button-next = + .label = Далі + .accesskey = Д +wizard-win-button-next = + .label = Далі > + .accesskey = Д +wizard-macos-button-finish = + .label = Гаразд +wizard-linux-button-finish = + .label = Гаразд +wizard-win-button-finish = + .label = Гаразд +wizard-macos-button-cancel = + .label = Скасувати +wizard-linux-button-cancel = + .label = Скасувати +wizard-win-button-cancel = + .label = Скасувати diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..695413135f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,213 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Афар +language-name-ab = Абхазька +language-name-ach = Ачолі +language-name-ae = Авестійська +language-name-af = Афрікаанс +language-name-ak = Аканська +language-name-am = Амхарська +language-name-an = Арагонська +language-name-ar = Арабська +language-name-as = Ассамська +language-name-ast = Астурійська +language-name-av = Аварська +language-name-ay = Аймара +language-name-az = Азербайджанська +language-name-ba = Башкирська +language-name-be = Білоруська +language-name-bg = Болгарська +language-name-bh = Біхарська +language-name-bi = Біслама +language-name-bm = Бамбарська +language-name-bn = Бенгальська +language-name-bo = Тибетська +language-name-br = Бретонська +language-name-bs = Боснійська +language-name-ca = Каталонська +language-name-cak = Какчикельська +language-name-ce = Чеченська +language-name-ch = Чаморро +language-name-co = Корсиканська +language-name-cr = Крі +language-name-crh = Кримсько-татарська +language-name-cs = Чеська +language-name-csb = Кашубська +language-name-cu = Церковнослов’янська +language-name-cv = Чуваська +language-name-cy = Валлійська +language-name-da = Данська +language-name-de = Німецька +language-name-dsb = Нижньолужицька +language-name-dv = Дівехська +language-name-dz = Бутанська +language-name-ee = Ава +language-name-el = Грецька +language-name-en = Англійська +language-name-eo = Есперанто +language-name-es = Іспанська +language-name-et = Естонська +language-name-eu = Баскська +language-name-fa = Персидська +language-name-ff = Фюльська +language-name-fi = Фінська +language-name-fj = Фіджійська +language-name-fo = Фарерська +language-name-fr = Французька +language-name-fur = Фріульська +language-name-fy = Фризька +language-name-ga = Ірландська +language-name-gd = Шотландська гельська +language-name-gl = Галісійська +language-name-gn = Гуарані +language-name-gu = Гуджараті +language-name-gv = Менська +language-name-ha = Хауса +language-name-haw = Гавайська +language-name-he = Іврит +language-name-hi = Хінді +language-name-hil = Гіліґайнон +language-name-ho = Хири-Моту +language-name-hr = Хорватська +language-name-hsb = Верхньолужицька +language-name-ht = Гаїтянська +language-name-hu = Угорська +language-name-hy = Вірменська +language-name-hz = Гереро +language-name-ia = Інтерлінгва +language-name-id = Індонезійська +language-name-ie = Інтерлінгва +language-name-ig = Ігбо +language-name-ii = Сичуаньська +language-name-ik = Інуп’як +language-name-io = Ідо +language-name-is = Ісландська +language-name-it = Італійська +language-name-iu = Інуктітут +language-name-ja = Японська +language-name-jv = Яванська +language-name-ka = Грузинська +language-name-kab = Кабільська +language-name-kg = Конго +language-name-ki = Кикуйу +language-name-kj = Куанямська +language-name-kk = Казахська +language-name-kl = Гренландська +language-name-km = Кхмерська +language-name-kn = Канадська +language-name-ko = Корейська +language-name-kok = Конканська +language-name-kr = Канурі +language-name-ks = Кашмірська +language-name-ku = Курдська +language-name-kv = Комі +language-name-kw = Корнська +language-name-ky = Киргизька +language-name-la = Латинська +language-name-lb = Люксембурзька +language-name-lg = Ганда +language-name-li = Лімбургська +language-name-lij = Лігурійська +language-name-ln = Лінгала +language-name-lo = Лаоська +language-name-lt = Литовська +language-name-ltg = Латгальська +language-name-lu = Катангська +language-name-lv = Латвійська +language-name-mai = Майтхілі +language-name-meh = Південно-західна тлахіакська міштекська +language-name-mg = Малагасійська +language-name-mh = Маршалський +language-name-mi = Маорійська +language-name-mix = Міштепецька міштецька +language-name-mk = Македонська +language-name-ml = Малаялам +language-name-mn = Монгольська +language-name-mr = Маратхі +language-name-ms = Малайська +language-name-mt = Мальтійська +language-name-my = Бірманська +language-name-na = Науру +language-name-nb = Норвезька букмол +language-name-nd = Ндебельська (пн.) +language-name-ne = Непальська +language-name-ng = Ндонга +language-name-nl = Голландська +language-name-nn = Норвезька нюнорськ +language-name-no = Норвезька +language-name-nr = Ндебельська (пд.) +language-name-nso = Сото (пн.) +language-name-nv = Навахо +language-name-ny = Чичевійська +language-name-oc = Провансальська +language-name-oj = Оджібве +language-name-om = Оромо +language-name-or = Орія +language-name-os = Осетинська +language-name-pa = Панджабі +language-name-pi = Палі +language-name-pl = Польська +language-name-ps = Пашто +language-name-pt = Португальська +language-name-qu = Кечуа +language-name-rm = Ретороманська +language-name-rn = Кирунді +language-name-ro = Румунська +language-name-ru = Російська +language-name-rw = Кинярвандська +language-name-sa = Санскрит +language-name-sc = Сардинська +language-name-sd = Синдхи +language-name-se = Самі (пн.) +language-name-sg = Санго +language-name-si = Сингальська +language-name-sk = Словацька +language-name-sl = Словенська +language-name-sm = Самоанська +language-name-sn = Шона +language-name-so = Сомалі +language-name-son = Сонгай +language-name-sq = Албанська +language-name-sr = Сербська +language-name-ss = Сисваті +language-name-st = Сото (пд.) +language-name-su = Суданська +language-name-sv = Шведська +language-name-sw = Суахілі +language-name-szl = Сілезька +language-name-ta = Тамільська +language-name-te = Телугу +language-name-tg = Таджицька +language-name-th = Тайська +language-name-ti = Тігрінья +language-name-tig = Тігре +language-name-tk = Туркменська +language-name-tl = Тагальська +language-name-tlh = Клінгонська +language-name-tn = Банту +language-name-to = Тонга +language-name-tr = Турецька +language-name-trs = Тріке +language-name-ts = Тсонга +language-name-tt = Татарська +language-name-tw = Тві +language-name-ty = Таїтянська +language-name-ug = Уйгурська +language-name-uk = Українська +language-name-ur = Урду +language-name-uz = Узбецька +language-name-ve = Венда +language-name-vi = В’єтнамська +language-name-vo = Волапюк +language-name-wa = Валлонська +language-name-wen = Лужицька +language-name-wo = Волоф +language-name-xh = Коса +language-name-yi = Ідиш +language-name-yo = Йоруба +language-name-za = Чжуанська +language-name-zam = М'яуатланська сапотекська +language-name-zh = Китайська +language-name-zu = Зулу diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b143ae2cd5 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Андорра +region-name-ae = Обʼєднані Арабські Емірати +region-name-af = Афганістан +region-name-ag = Антигуа і Барбуда +region-name-ai = Ангілья +region-name-al = Албанія +region-name-am = Вірменія +region-name-ao = Ангола +region-name-aq = Антарктида +region-name-ar = Аргентина +region-name-as = Американське Самоа +region-name-at = Австрія +region-name-au = Австралія +region-name-aw = Аруба +region-name-az = Азербайджан +region-name-ba = Боснія і Герцеговина +region-name-bb = Барбадос +region-name-bd = Бангладеш +region-name-be = Бельгія +region-name-bf = Буркіна-Фасо +region-name-bg = Болгарія +region-name-bh = Бахрейн +region-name-bi = Бурунді +region-name-bj = Бенін +region-name-bl = Сен-Бартельмі +region-name-bm = Бермуди +region-name-bn = Бруней +region-name-bo = Болівія +region-name-bq = Бонайре, Сінт-Естатіус і Саба +region-name-br = Бразилія +region-name-bs = Багами +region-name-bt = Бутан +region-name-bv = Острів Буве +region-name-bw = Ботсвана +region-name-by = Білорусь +region-name-bz = Беліз +region-name-ca = Канада +region-name-cc = Кокосові острови +region-name-cd = Конго, Демократична Республіка +region-name-cf = Центрально Африканська Республіка +region-name-cg = Конго +region-name-ch = Швейцарія +region-name-ci = Кот-д’Івуар +region-name-ck = Острови Кука +region-name-cl = Чилі +region-name-cm = Камерун +region-name-cn = Китай +region-name-co = Колумбія +region-name-cp = Острів Кліппертон +region-name-cr = Коста-Рика +region-name-cu = Куба +region-name-cv = Кабо-Верде +region-name-cw = Кюрасао +region-name-cx = Острів Різдва +region-name-cy = Кіпр +region-name-cz = Чеська Республіка +region-name-de = Німеччина +region-name-dg = Дієго Гарсія +region-name-dj = Джибуті +region-name-dk = Данія +region-name-dm = Домінік +region-name-do = Домініканська республіка +region-name-dz = Алжир +region-name-ec = Еквадор +region-name-ee = Естонія +region-name-eg = Єгипет +region-name-eh = Західна Сахара +region-name-er = Еритрея +region-name-es = Іспанія +region-name-et = Ефіопія +region-name-fi = Фінляндія +region-name-fj = Фіджі +region-name-fk = Фолклендські Острови (Мальвіни) +region-name-fm = Мікронезія +region-name-fo = Фарерські острови +region-name-fr = Франція +region-name-ga = Габон +region-name-gb = Великобританія +region-name-gd = Гренада +region-name-ge = Грузія +region-name-gf = Французька Гвіана +region-name-gg = Гернсі +region-name-gh = Гана +region-name-gi = Гібралтар +region-name-gl = Гренландія +region-name-gm = Гамбія +region-name-gn = Гвінея +region-name-gp = Гваделупа +region-name-gq = Екваторіальна Гвінея +region-name-gr = Греція +region-name-gs = Південна Джорджія та Південні Сандвічеві Острови +region-name-gt = Гватемала +region-name-gu = Гуам +region-name-gw = Гвінея-Бісау +region-name-gy = Гайана +region-name-hk = Гонконґ, О.А.Р. Китаю +region-name-hm = Острови Херд і Мак-Дональд +region-name-hn = Гондурас +region-name-hr = Хорватія +region-name-ht = Гаїті +region-name-hu = Угорщина +region-name-id = Індонезія +region-name-ie = Ірландія +region-name-il = Ізраїль +region-name-im = Острів Мен +region-name-in = Індія +region-name-io = Британські території Індійського океану +region-name-iq = Ірак +region-name-ir = Іран +region-name-is = Ісландія +region-name-it = Італія +region-name-je = Джерсі +region-name-jm = Ямайка +region-name-jo = Йорданія +region-name-jp = Японія +region-name-ke = Кенія +region-name-kg = Киргизстан +region-name-kh = Камбоджа +region-name-ki = Кірибаті +region-name-km = Коморські Острови +region-name-kn = Сент-Кітс і Невіс +region-name-kp = Північна Корея +region-name-kr = Південна Корея +region-name-kw = Кувейт +region-name-ky = Кайманові острови +region-name-kz = Казахстан +region-name-la = Лаос +region-name-lb = Ліван +region-name-lc = Сент-Люсія +region-name-li = Ліхтенштейн +region-name-lk = Шрі-Ланка +region-name-lr = Ліберія +region-name-ls = Лесото +region-name-lt = Литва +region-name-lu = Люксембург +region-name-lv = Латвія +region-name-ly = Лівія +region-name-ma = Марокко +region-name-mc = Монако +region-name-md = Молдова +region-name-me = Чорногорія +region-name-mf = Сен-Мартен +region-name-mg = Мадагаскар +region-name-mh = Маршаллові Острови +region-name-mk = Македонія +region-name-ml = Малі +region-name-mm = Мʼянма +region-name-mn = Монголія +region-name-mo = Макао +region-name-mp = Північні Маріанські Острови +region-name-mq = Мартиніка +region-name-mr = Мавританія +region-name-ms = Монсеррат +region-name-mt = Мальта +region-name-mu = Маврикій +region-name-mv = Мальдіви +region-name-mw = Малаві +region-name-mx = Мексика +region-name-my = Малайзія +region-name-mz = Мозамбік +region-name-na = Намібія +region-name-nc = Нова Каледонія +region-name-ne = Нігер +region-name-nf = Острів Норфолк +region-name-ng = Нігерія +region-name-ni = Нікарагуа +region-name-nl = Нідерланди +region-name-no = Норвегія +region-name-np = Непал +region-name-nr = Науру +region-name-nu = Нія +region-name-nz = Нова Зеландія +region-name-om = Оман +region-name-pa = Панама +region-name-pe = Перу +region-name-pf = Французька Полінезія +region-name-pg = Папуа Нова Гвінея +region-name-ph = Філіппіни +region-name-pk = Пакистан +region-name-pl = Польща +region-name-pm = Сен-Пʼєр і Мікелон +region-name-pn = Піткерн +region-name-pr = Пуерто-Рико +region-name-pt = Португалія +region-name-pw = Палау +region-name-py = Парагвай +region-name-qa = Катар +region-name-qm = Острови Мідуей +region-name-qs = Басас-да-Індія +region-name-qu = Жуан-ді-Нова +region-name-qw = Острів Вейк +region-name-qx = Острови Глорйоз +region-name-qz = Акротірі +region-name-re = Реюньйон +region-name-ro = Румунія +region-name-rs = Сербія +region-name-ru = Росія +region-name-rw = Руанда +region-name-sa = Саудівська Аравія +region-name-sb = Соломонові Острови +region-name-sc = Сейшели +region-name-sd = Судан +region-name-se = Швеція +region-name-sg = Сінгапур +region-name-sh = Острів Святої Єлени +region-name-si = Словенія +region-name-sk = Словаччина +region-name-sl = Сьєрра-Леоне +region-name-sm = Сан-Марино +region-name-sn = Сенегал +region-name-so = Сомалі +region-name-sr = Суринам +region-name-ss = Південний Судан +region-name-st = Сан-Томе і Принсіпі +region-name-sv = Сальвадор +region-name-sx = Сінт-Маартен +region-name-sy = Сирія +region-name-sz = Свазіленд +region-name-tc = Теркс і Кайкос +region-name-td = Чад +region-name-tf = Французькі Південні Території +region-name-tg = Того +region-name-th = Таїланд +region-name-tj = Таджикистан +region-name-tk = Токелау +region-name-tl = Східний Тимор +region-name-tm = Туркменістан +region-name-tn = Туніс +region-name-to = Тонга +region-name-tr = Туреччина +region-name-tt = Тринідад і Тобаго +region-name-tv = Тувалу +region-name-tw = Тайвань +region-name-tz = Танзанія, Обʼєднана Республіка +region-name-ua = Україна +region-name-ug = Уганда +region-name-us = США +region-name-uy = Уругвай +region-name-uz = Узбекистан +region-name-va = Ватикан +region-name-vc = Сент-Вінсент і Гренадини +region-name-ve = Венесуела +region-name-vg = Віргінські острови (Британія) +region-name-vi = Віргінські острови (США) +region-name-vn = Вʼєтнам +region-name-vu = Вануату +region-name-wf = Уолліс і Футуна +region-name-ws = Самоа +region-name-xa = Ашмор і острови Картьє +region-name-xb = Острів Бейкер +region-name-xc = Острови Коралового моря +region-name-xd = Декелія +region-name-xe = Острів Європа +region-name-xg = Сектор Гази +region-name-xh = Острів Хауленд +region-name-xj = Ян-Маєн +region-name-xk = Косово +region-name-xl = Атол Пальміра +region-name-xm = Риф Кінґмен +region-name-xp = Фарерські острови +region-name-xq = Острів Джарвіс +region-name-xr = Шпіцберґен +region-name-xs = Острови Спратлі +region-name-xt = Острів Тромлен +region-name-xu = Атол Джонстон +region-name-xv = Острів Наваса +region-name-xw = Західний Берег ріки Йордан +region-name-ye = Ємен +region-name-yt = Майот +region-name-za = ПАР +region-name-zm = Замбія +region-name-zw = Зімбабве diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b21b3ad461 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +# Variables: +# $browser (String) - Browser name to import logins from. +# $host (String) - Host name of the current site. +autocomplete-import-logins = + <div data-l10n-name="line1">Імпортуйте ваш пароль з { $browser }</div> + <div data-l10n-name="line2">для { $host } та інших сайтів</div> +autocomplete-import-logins-info = + .tooltiptext = Докладніше + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Перенесіть ваш пароль з Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">для { $host } та інших сайтів</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Перенесіть ваш пароль з Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">для { $host } та інших сайтів</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Перенесіть ваш пароль з Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">для { $host } та інших сайтів</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Докладніше diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05dcc1eb55 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Знайти наступне входження фрази +findbar-previous = + .tooltiptext = Знайти попереднє входження фрази + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Закрити панель пошуку + +findbar-highlight-all2 = + .label = Підсвітити все + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] с + *[other] с + } + .tooltiptext = Підсвітити всі збіги фрази + +findbar-case-sensitive = + .label = З урахуванням регістру + .accesskey = р + .tooltiptext = Шукати з урахуванням регістру + +findbar-match-diacritics = + .label = Відповідність діакритичних знаків + .accesskey = к + .tooltiptext = Розрізняти літери з апострофом і їхні основні літери (наприклад, при пошуку "resume", "résumé" не береться до уваги) + +findbar-entire-word = + .label = Цілі слова + .accesskey = Ц + .tooltiptext = Шукати лише цілі слова diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d1e8cd1511 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Термін дії завершується { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number = { $number } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name = { $number }, { $name } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number-expiration = { $number }, { credit-card-expiration } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name-expiration = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a613860b78 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Зображення в зображенні + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Пауза +pictureinpicture-play = + .aria-label = Відтворити + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Вимкнути звук +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Увімкнути звук + +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Відправити назад у вкладку + +pictureinpicture-close = + .aria-label = Закрити + diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b222d9e63 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (не встановлено) + +failed-pw-change = Неможливо змінити головний пароль. +incorrect-pw = Ви ввели неправильний поточний головний пароль. Спробуйте ще раз. +pw-change-ok = Головний пароль успішно змінено. + +pw-empty-warning = Ваші збережені паролі інтернету та електронної пошти, дані форм і закриті ключі не будуть захищені. +pw-erased-ok = Ви вилучили свій головний пароль. { pw-empty-warning } +pw-not-wanted = Попередження! Ви вирішили не використовувати головний пароль. { pw-empty-warning } + +pw-change2empty-in-fips-mode = Зараз ви в режимі FIPS. Для цього режиму необхідно встановити головний пароль. + +failed-pp-change = Не вдається змінити головний пароль. +incorrect-pp = Ви ввели неправильний поточний головний пароль. Спробуйте ще раз. +pp-change-ok = Головний пароль змінено. + +pp-empty-warning = Ваші збережені паролі та приватні ключі будуть не захищеними. +pp-erased-ok = Ви вилучили свій головний пароль. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Попередження! Ви вирішили не використовувати головний пароль. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Зараз ви в режимі FIPS. Для цього режиму необхідно встановити головний пароль. +pw-change-success-title = Пароль змінено +pw-change-failed-title = Помилка зміни пароля +pw-remove-button = + .label = Вилучити + +set-password = + .title = Зміна головного пароля + +primary-password-dialog = + .title = Головний пароль +set-password-old-password = Поточний пароль: +set-password-new-password = Введіть новий пароль: +set-password-reenter-password = Введіть пароль ще раз: +set-password-meter = Рівень якості пароля +set-password-meter-loading = Завантаження +master-password-admin = Для можливості зберігання паролів ваш адміністратор вимагає встановити головний пароль. +master-password-description = Головний пароль використовується для захисту особистої інформації, такої, як паролі для сайтів. Якщо ви створите головний пароль, то його необхідно буде вводити один раз за сеанс, коли { -brand-short-name } знадобиться захищена ним інформація. +master-password-warning = Переконайтесь, що ви запам’ятали встановлений головний пароль. Якщо ви забудете головний пароль, то не зможете отримати доступ до будь-якої захищеної ним інформації. + +remove-password = + .title = Вилучення головного пароля +primary-password-admin = Для можливості зберігання паролів ваш адміністратор вимагає встановити головний пароль. +primary-password-description = Головний пароль використовується для захисту вразливої інформації на цьому пристрої, такої, як паролі. Якщо ви створите головний пароль, то його необхідно буде вводити один раз за сеанс, коли { -brand-short-name } знадобиться захищена ним інформація. +primary-password-warning = Переконайтесь, що ви запам’ятали встановлений головний пароль. Якщо ви забудете головний пароль, то не зможете отримати доступ до будь-якої захищеної ним інформації. + +remove-primary-password = + .title = Вилучити головний пароль +remove-info = + .value = Для продовження ви повинні ввести ваш поточний пароль: +remove-warning1 = Головний пароль використовується для захисту важливої інформації, такої як паролі для сайтів. +remove-warning2 = Якщо ви вилучите головний пароль, то вашу інформацію не буде захищено від сторонніх осіб, які можуть отримати доступ до вашого комп'ютера. +remove-primary-password-warning1 = Головний пароль використовується для захисту важливої інформації, такої як паролі. +remove-primary-password-warning2 = Якщо ви вилучите головний пароль, то вашу інформацію не буде захищено від сторонніх осіб, які можуть отримати доступ до вашого комп'ютера. +remove-password-old-password = + .value = Поточний пароль: diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4b812efdb --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Параметри сторінки +custom-prompt-title = Інше… +custom-prompt-prompt = Введіть ваш власний текст колонтитулу +basic-tab = + .label = Формат і параметри +advanced-tab = + .label = Відступи та колонтитули +format-group-label = + .value = Формат +orientation-label = + .value = Орієнтація: +portrait = + .label = Книжна + .accesskey = К +landscape = + .label = Альбомна + .accesskey = А +scale = + .label = Масштаб: + .accesskey = М +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Зменшити так, щоб помістити на ширину сторінки + .accesskey = с +options-group-label = + .value = Параметри +print-bg = + .label = Друкувати тло (колір та зображення) + .accesskey = т +margin-group-label-inches = + .value = Відступи (у дюймах) +margin-group-label-metric = + .value = Відступи (у міліметрах) +margin-top = + .value = Вгорі: + .accesskey = В +margin-top-invisible = + .value = Вгорі: +margin-bottom = + .value = Знизу: + .accesskey = З +margin-bottom-invisible = + .value = Знизу: +margin-left = + .value = Ліворуч: + .accesskey = Л +margin-left-invisible = + .value = Ліворуч: +margin-right = + .value = Праворуч: + .accesskey = П +margin-right-invisible = + .value = Праворуч: +header-footer-label = + .value = Колонтитули +hf-left-label = + .value = Ліворуч: +hf-center-label = + .value = По центру: +hf-right-label = + .value = Праворуч: +header-left-tip = + .tooltiptext = Лівий верхній колонтитул +header-center-tip = + .tooltiptext = Центральний верхній колонтитул +header-right-tip = + .tooltiptext = Правий верхній колонтитул +footer-left-tip = + .tooltiptext = Лівий нижній колонтитул +footer-center-tip = + .tooltiptext = Центральний нижній колонтитул +footer-right-tip = + .tooltiptext = Правий нижній колонтитул +hf-blank = + .label = --порожньо-- +hf-title = + .label = Заголовок +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Дата/Час +hf-page = + .label = Сторінка # +hf-page-and-total = + .label = # сторінка з # +hf-custom = + .label = Інше… +print-preview-window = + .title = Попередній перегляд +print-title = + .value = Заголовок: +print-preparing = + .value = Підготовка до попереднього перегляду… +print-progress = + .value = Виконання: +print-window = + .title = Друк +print-complete = + .value = Друк завершено. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Скасувати +dialog-close-label = Закрити diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9671359615 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Спростити сторінку + .accesskey = п + .tooltiptext = Автоматичне спрощення сторінки неможливе +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Змінити макет для полегшення читання +printpreview-close = + .label = Закрити + .accesskey = З +printpreview-portrait = + .label = Книжна + .accesskey = К +printpreview-landscape = + .label = Альбомна + .accesskey = А +printpreview-scale = + .value = Масштаб: + .accesskey = М +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Вмістити +printpreview-custom = + .label = Інше… +printpreview-print = + .label = Друкувати… + .accesskey = Д +printpreview-of = + .value = з +printpreview-custom-scale-prompt-title = Власний масштаб +printpreview-page-setup = + .label = Параметри сторінки… + .accesskey = П +printpreview-page = + .value = Сторінка: + .accesskey = С +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } з { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Перша сторінка +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Попередня сторінка +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Наступна сторінка +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Остання сторінка +printpreview-homearrow-button = + .title = Перша сторінка +printpreview-previousarrow-button = + .title = Попередня сторінка +printpreview-nextarrow-button = + .title = Наступна сторінка +printpreview-endarrow-button = + .title = Остання сторінка diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d3364740e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Друк +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Зберегти як +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } аркуш паперу + [few] { $sheetCount } аркуші паперу + *[many] { $sheetCount } аркушів паперу + } +printui-page-range-all = Всі +printui-page-range-custom = Вибірково +printui-page-range-label = Сторінки +printui-page-range-picker = + .aria-label = Вибір діапазону сторінок +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Введіть власний діапазон сторінок + .placeholder = наприклад, 2-6, 9, 12-16 +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Копії +printui-orientation = Орієнтація +printui-landscape = Альбомна +printui-portrait = Книжкова +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Пристрій +printui-destination-pdf-label = Зберегти до PDF +printui-more-settings = Ще налаштування +printui-less-settings = Згорнути налаштування +printui-paper-size-label = Розмір паперу +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Масштаб +printui-scale-fit-to-page-width = Заповнити по ширині аркуша +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Масштаб +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Двосторонній друк +printui-duplex-checkbox = Друк з обох сторін +printui-two-sided-printing-off = Вимкнено +# Flip the page on the side (like a book). +printui-two-sided-printing-side-edge = Перевернути на бічний край +# Flip the page on the top (like a vertical calendar). +printui-two-sided-printing-top-edge = Перевернути на верхній край +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Параметри +printui-headers-footers-checkbox = Друкувати колонтитули +printui-backgrounds-checkbox = Друкувати тло +printui-selection-checkbox = Друкувати тільки вибране +printui-color-mode-label = Кольоровий режим +printui-color-mode-color = Кольоровий +printui-color-mode-bw = Чорно-білий +printui-margins = Поля +printui-margins-default = Типово +printui-margins-min = Якнайменше +printui-margins-none = Немає +printui-margins-custom-inches = Власне (дюймів) +printui-margins-custom-top = Вгорі +printui-margins-custom-top-inches = Вгорі (дюймів) +printui-margins-custom-bottom = Внизу +printui-margins-custom-bottom-inches = Внизу (дюймів) +printui-margins-custom-left = Ліворуч +printui-margins-custom-left-inches = Ліворуч (дюймів) +printui-margins-custom-right = Праворуч +printui-margins-custom-right-inches = Праворуч (дюймів) +printui-system-dialog-link = Друк за допомогою засобу системи… +printui-primary-button = Надрукувати +printui-primary-button-save = Зберегти +printui-cancel-button = Скасувати +printui-close-button = Закрити +printui-loading = Підготовка до попереднього перегляду +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Попередній перегляд +printui-pages-per-sheet = Сторінок на аркуші +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Друк… +printui-print-progress-indicator-saving = Збереження… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Масштаб повинен бути числом від 10 до 200. +printui-error-invalid-margin = Введіть дійсне значення поля для вибраного формату паперу. +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Діапазон повинен бути числом від 1 до { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Номер сторінки “від” повинен бути меншим, ніж номер сторінки “до”. diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..054be27d95 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Оновлення програмного забезпечення +elevation-details-link-label = + .value = Подробиці +elevation-error-manual = + Ви можете оновити { -brand-short-name } вручну, відкривши це посилання + і завантаживши найновішу версію: +elevation-finished-page = Оновлення готове до встановлення +elevation-finished-background-page = + Оновлення безпеки та стабільності для { -brand-short-name } + завантажене й готове до встановлення. +elevation-finished-background = Оновлення: +elevation-more-elevated = + Це оновлення потребує прав адміністратора. Оновлення буде + встановлено при наступному запуску { -brand-short-name }. + Ви можете перезавантажити { -brand-short-name } зараз, продовжити роботу і + перезавантажити пізніше або відхилити це оновлення. diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb28b4e2e2 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Журнал оновлень +history-intro = Були встановлені наступні оновлення + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Закрити + .title = Журнал оновлень + +no-updates-label = Жодного оновлення ще не було встановлено +name-header = Ім’я оновлення +date-header = Дата встановлення +type-header = Тип +state-header = Стан + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Подробиці +update-installed-on = Встановлено: { $date } +update-status = Стан: { $status } |