diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ur/dom/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ur/dom/chrome')
27 files changed, 1609 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-ur/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..87e966a9f6 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,358 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Screen reader started/stopped +screenReaderStarted = اسکرین ریڈر کا آغاز شروع کر دیا گیا +screenReaderStopped = اسکرین ریڈر روک دیا + +# Roles +menubar = مینیوبار +scrollbar = طومار بار +grip = گرفت +alert = انتباہ +menupopup = مینیو پوپ اپ +document = دستاویز +pane = پین +dialog = مکالمہ +separator = جداکار +toolbar = ٹولبار +statusbar = حالت بار +table = ٹیبل +columnheader = کالم سر تحریر +rowheader = صف سر تحریر +column = کالم +row = صف +cell = سیل +link = لنک +list = فہرست +listitem = فہرست شہ +outline = آؤٹ لائن +outlineitem = شے آؤٹ لائن کریں +pagetab = ٹیب +propertypage = خاصیت صفحہ +graphic = گرافک +switch = سوئچ +pushbutton = بٹن +checkbutton = بٹن پڑتال کریں +radiobutton = ریڈیو بٹن +combobox = طومار خانہ +progressbar = پیش رفت بار +slider = سلائیڈر +spinbutton = سپن بٹن +diagram = ڈایا گرام +animation = حرکت اندازی +equation = مساوات +buttonmenu = بٹن مینیو +whitespace = سفید فاصلہ +pagetablist = ٹیب فہرست +canvas = کینوس +checkmenuitem = مینیو شے پڑتال کریں +label = لیبل +passwordtext = پاس ورڈ متن +radiomenuitem = ریڈیو مینیو شہ +textcontainer = متن حامل +togglebutton = بٹن ٹوگل کریں +treetable = شجر جدول +header = سر تحریر +footer = ذیل تحریر +paragraph = پیرا +entry = اندراج +caption = کیپشن +heading = عنوان +section = صیغہ +form = فارم +comboboxlist = طومار خانہ فہرست +comboboxoption = طومار خانہ اختیار +imagemap = نقش کا نقشہ +listboxoption = اختیار +listbox = فہرست خانہ +flatequation = سپاٹ مساوات +gridcell = گرڈ سیل +note = نوٹ +figure = شکل +definitionlist = تعریف فہرست +term = اصطلاح +definition = تعریف + +mathmltable = میتھ جدول +mathmlcell = سیل +mathmlenclosed = احاطہ کردہ +mathmlfraction = کسر +mathmlfractionwithoutbar = کسر بغیر بار +mathmlroot = جڑ +mathmlscripted = نوشتہ کردہ +mathmlsquareroot = مربع اساس + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = متن علاقہ + +base = اساس +close-fence = باڑ بند کر رہا ہے +denominator = ذواضعاف اقل +numerator = شمار کنندہ +open-fence = باڈ کھول رہا ہے +overscript = سکرپٹ سے زائد +presubscript = presuperscript +presuperscript = presuperscript +root-index = جڑ اشاریہ +subscript = زیر نوشت +superscript = بالا نوشت +underscript = زیر تحتسکرپٹ + +# Text input types +textInputType_date = تعریف +textInputType_email = ای میل +textInputType_search = تلاش کریں +textInputType_tel = ای میل +textInputType_url = URL + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = %S سطح کی سرخی + +# more sophisticated list announcement +listStart = پہلاشے +listEnd = آخری شے +# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +listItemsCount = 1 شہ;#1 اشیا + +# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set. +# %2$S is the total number of such items in the set. +# An expanded example would read "2 of 5". +objItemOfN = %2$S کے لیے %1$S + +# Landmark announcements +banner = بینر +complementary = اعزازی +contentinfo = مواد کی معلومات +main = مین +navigation = نیویگیشن +search = تلاش کریں + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfo = مع 1 کالم;مع #1 کالم +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfo = اور 1 صف;اور #1 صفیں + +# table or grid cell information +columnInfo = کالم %S +rowInfo = صف %S +spansColumns = پھیلاؤ %S کالم +spansRows = پھیلی ہوئی %S صفیں + +# Invoked actions +jumpAction = جست لگائیں +pressAction = دبا ہوا +checkAction = پڑتال کردہ +uncheckAction = غیرنشان زد +onAction = پر +offAction = آف کریں +selectAction = منتخب کردہ +unselectAction = غیر منتخب شدہ +openAction = کھلا +closeAction = بند +switchAction = سوئچ کرچکے +clickAction = کلک کردہ +collapseAction = تفصیل غائب +expandAction = کشادہ +activateAction = متحرک کردہ +cycleAction = دورہ + +# Live regions +# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region. +hidden = پوشیدہ + +# Tab states +tabLoading = لوڈ کر رہا ہے +tabLoaded = لوڈ کیا ہوا +tabNew = نیا ٹیب +tabLoadStopped = لوڈ ہونا رک گیا +tabReload = \u0020دوبارہ لوڈ کر رہا ہے + +# Object states +stateChecked = پڑتال شدہ +stateOn = پر +stateNotChecked = یے پڑتال کردہ نہیی +stateOff = آف کریں +statePressed = دبا ہوا +# No string for a not pressed toggle button +stateExpanded = کشادہ +stateCollapsed = تفصیل غائب +stateUnavailable = دستیاب نہیں +stateReadonly = فقط مطالعہ +stateRequired = مطلوب +stateTraversed = ملاحظہ کیے گۓ +stateHasPopup = پاپ اپ ہے +stateSelected = منتخب کردہ + +# App modes +editingMode = تدوین کر رہا ہے +navigationMode = گشت کر رہا ہے + +# Quick navigation modes +quicknav_Simple = طے شدہ +quicknav_Anchor = لنگر +quicknav_Button = بٹن +quicknav_Combobox = طومار خانے +quicknav_Landmark = نشانیان +quicknav_Entry = اندراج +quicknav_FormElement = فارم کے عناصر +quicknav_Graphic = نقوش +quicknav_Heading = سرخیاں +quicknav_ListItem = فہرست اشیاء +quicknav_Link = روابط +quicknav_List = فہرستیں +quicknav_PageTab = صفحہ ٹیبیں +quicknav_RadioButton = ریڈیو بٹن +quicknav_Separator = جداکار +quicknav_Table = جدولیں +quicknav_Checkbox = پڑتال خانے + +# MathML menclose notations. +# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation +notation-longdiv = طویل تقسیم +notation-actuarial = actuarial +notation-phasorangle = فیزر زاویہ +notation-radical = مشتق +notation-box = خانہ +notation-roundedbox = گولاکار خانہ +notation-circle = دائره +notation-left = بایاں +notation-right = دایاں +notation-top = بالا +notation-bottom = پایان +notation-updiagonalstrike = اوپری وتری سٹرائک +notation-downdiagonalstrike = نیچے وتری سٹرائک +notation-verticalstrike = عمودی سٹرائک +notation-horizontalstrike = افقی سٹرائیک +notation-updiagonalarrow = اوپری وتری تیر +notation-madruwb = madruwb + +# Shortened role names for braille +menubarAbbr = مینیوبار +scrollbarAbbr = طومار بار +gripAbbr = دستہ +alertAbbr = انتباہ +menupopupAbbr = مینیو پوپ اپ +documentAbbr = دستاویز +paneAbbr = جھروکا +dialogAbbr = مکالمہ +separatorAbbr = جداکار +toolbarAbbr = ٹولبار +statusbarAbbr = حالت بار +tableAbbr = tbl +columnheaderAbbr = کالم سر تحریر +rowheaderAbbr = صف سر تحریر +columnAbbr = کالم +rowAbbr = صف +cellAbbr = سیل +linkAbbr = لنک +listAbbr = فہرست +listitemAbbr = فہرست شہ +outlineAbbr = آؤٹ لائن +outlineitemAbbr = شے آؤٹ لائن کریں +pagetabAbbr = ٹیب +propertypageAbbr = خاصیت صفحہ +graphicAbbr = گرافی +pushbuttonAbbr = بٹن +checkbuttonAbbr = بٹن پڑتال کریں +radiobuttonAbbr = ریڈیو بٹن +comboboxAbbr = طومار خانہ +progressbarAbbr = پیش رفت بار +sliderAbbr = سلائیڈر +spinbuttonAbbr = سپن بٹن +diagramAbbr = ڈایا گرام +animationAbbr = حرکت اندازی +equationAbbr = مساوات +buttonmenuAbbr = بٹن مینیو +whitespaceAbbr = سفید فاصلہ +pagetablistAbbr = ٹیب فہرست +canvasAbbr = کینوس +checkmenuitemAbbr = مینیو شے پڑتال کریں +labelAbbr = لیبل +passwordtextAbbr = پاس ورڈ ٹیکسٹ +radiomenuitemAbbr = ریڈیو مینیو شہ +textcontainerAbbr = متن حامل +togglebuttonAbbr = بٹن ٹوگل کریں +treetableAbbr = شجر جدول +headerAbbr = سر تحریر +footerAbbr = ذیل تحریر +paragraphAbbr = پیرا +entryAbbr = اندراج +captionAbbr = کیپشن +headingAbbr = سرخی +sectionAbbr = صیغہ +formAbbr = فارم +comboboxlistAbbr = طومار خانہ فہرست +comboboxoptionAbbr = طومار خانہ اختیار +imagemapAbbr = نقشہ کی تصویر +listboxoptionAbbr = اختیار +listboxAbbr = فہرست خانہ +flatequationAbbr = سپاٹ مساوات +gridcellAbbr = گرڈ سیل +noteAbbr = نوٹ +figureAbbr = انجیر +definitionlistAbbr = تعریف فہرست +termAbbr = اصطلاح +definitionAbbr = تعریف +textareaAbbr = متن علاقہ + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfoAbbr = #1r;#1r +cellInfoAbbr = c%Sr%S + +stateCheckedAbbr = (x) +stateUncheckedAbbr = ( ) +statePressedAbbr = (x) +stateUnpressedAbbr = ( ) + +mathmlenclosedAbbr = احاطہ کردہ +mathmltableAbbr = tbl +mathmlcellAbbr = سیل +mathmlfractionAbbr = frac +mathmlfractionwithoutbarAbbr = frac کوئی بار نہیں +mathmlrootAbbr = جڑ +mathmlscriptedAbbr = نوشتہ کردہ +mathmlsquarerootAbbr = sqrt + +baseAbbr = اساس +close-fenceAbbr = بند +denominatorAbbr = den +numeratorAbbr = نمبر +open-fenceAbbr = کھولیں +overscriptAbbr = ختم +presubscriptAbbr = presub +presuperscriptAbbr = پریس اپ +root-indexAbbr = index +subscriptAbbr = سب +superscriptAbbr = sup +underscriptAbbr = زیر تحت + +notation-longdivAbbr = longdiv +notation-actuarialAbbr = کاروائی +notation-phasorangleAbbr = phasang +notation-radicalAbbr = rad +notation-boxAbbr = خانہ +notation-roundedboxAbbr = rndbox +notation-circleAbbr = circ +notation-leftAbbr = بایاں +notation-rightAbbr = دایاں +notation-topAbbr = بالا +notation-bottomAbbr = بوٹ +notation-updiagonalstrikeAbbr = updiagstrike +notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike +notation-verticalstrikeAbbr = وی سٹرائک +notation-horizontalstrikeAbbr = hstrike +notation-updiagonalarrowAbbr = updiagarrow +notation-madruwbAbbr = madruwb diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-ur/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..c73b434f96 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = جسط لگائیں +press = دبائیں +check = پڑتال کریں +uncheck = بے نشان کریں +select = منتخب کریں +open = کھولیں +close = بند کریں +switch = سوئچ +click = کلک کریں +collapse= تفصیل غائب کریں +expand = وسیع کریں +activate= عمل میں لائیں +cycle = دورہ + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML کا مواد +# The Role Description for the Tab button. +tab = ٹیب +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = اصطلاح +definition = تعریف +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = تلاش متن والے فیلڈ +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = ایپلی کیشن +search = تلاش کریں +banner = بینر +navigation = نیویگیشن +complementary = متمم +content = مواد +main = مین +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = انتباہ +alertDialog = انتباہ مکالمہ +dialog = ڈائیلاگ +article = عبارت +document = دستاویز +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = اعداد و شمار +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = سرخی +log = لاگ +marquee = پھسلائیں +math = میتھ +note = نوٹ +region = علاقہ +status = ایپلی کیشن صورت حال +timer = ٹائمر +tooltip = ٹول کا ٹوٹکا +separator = جداگار +tabPanel = ٹیب پینل +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = نمایاں کریں +# The roleDescription for the details element +# The roleDescription for the summary element +summary = خلاصہ diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-ur/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..f36686af80 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = جسط لگائیں +press = دبائیں +check = پڑتال کریں +uncheck = بے نشان کریں +select = منتخب کریں +open = کھولیں +close = بند کریں +switch = سوئچ +click = کلک کریں +collapse= تفصیل غائب کریں +expand = وسیع کریں +activate= عمل میں لائیں +cycle = دورہ diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-ur/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..f36686af80 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = جسط لگائیں +press = دبائیں +check = پڑتال کریں +uncheck = بے نشان کریں +select = منتخب کریں +open = کھولیں +close = بند کریں +switch = سوئچ +click = کلک کریں +collapse= تفصیل غائب کریں +expand = وسیع کریں +activate= عمل میں لائیں +cycle = دورہ diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-ur/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..7eaf3d9f1a --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=براہ مہربانی پڑتال کریں کہ URL درست ہے اور دوبارہ کوشش کریں۔ +fileNotFound=مسل %S نہیں مل رہی۔ محل وقوع کی پڑتال کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔ +fileAccessDenied=%S پر موجود مسل پڑھنے کے قابل نہیں ہے۔ +dnsNotFound2=%S نہیں مل سکا۔ نام پڑتال کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔ +unknownProtocolFound=مندرجہ ذیل پروٹوکول (%S) میں سے کوئی ایک رجسٹر شدہ پروٹوکول نہیں ہے یا پھر اس سیاق میں اس کی کی اجازت نہیں۔ +connectionFailure=%S سے رابطے کی کوشش کرتے ہوئے کنکشن نامنظور کر دیا گیا۔ +netInterrupt=%S کے ساتھ کنکشن غیر متوقع طور پر ختم ہو چکا ہے۔ کچھ کوائف شاید منتقل ہو چکے ہوں۔ +netTimeout=عملیہ %S سے رابطے کی کوشش کرتے ہوئے تعطل وقت ہو گیا۔ +redirectLoop=اس یو آر ایل کے لیے نئی سمت کی حد تجاوز کر گئی ہے. فرمائش کردہ صفحہ لوڈ کرنے میں ناکام۔ یہ ان کوکیزوں کی وجہ سے ہوا ہو سکتا ہے جو بلاک کی گئی ہیں۔ +confirmRepostPrompt=یہ صفح دکھانے کے لیے، ایپل کیشن کو معلومات بھیجنی ہو گی جو کسی بھی عمل کو دوہرائی گی (جیسے کہ تلاش یا آرڈر کی تصدیق) جو کہ پہلے ایک بار چل چکا ہو۔ +resendButton.label=دوبارہ بھیجیں +unknownSocketType=یہ دستاویز دکھائی نہیں جا سکتی تاوقتیکہ آپ ذاتی سلامتی مینیجر(پی ایس ایم) تنصیب کریں۔ پی ایس ایم ڈاؤن لوڈ اور تنصیب کریں اور دوبارہ کوشش کریں، یا اپنے نظام کے انتظام کار سے رابطہ کریں۔ +netReset=دستاویز کسی کوائف کی حامل نہیں۔ +notCached=یہ دستاویز اب دستیاب نہیں +netOffline=جب آف لائن ہوں تو یہ دستاویز نہیں دکھائی جا سکتی۔ آن لائن جانے کےلیے، 'آف لائن کام کریں' کو مسل مینیو سے بے نشان کریں۔ +isprinting=چھپائی یا چھپائی پیش نظارہ ہونے کے دوران دستاویز تبدیل نہیں کی جا سکتی۔ +deniedPortAccess=سلامتی وجوہات کی بنا پر دیے گئے دہانہ نمبر تک رسائی کو نا اہل بنا دیا گیا۔ +proxyResolveFailure=آپ کا تشکیل کردہ پراکسی پیش کار نہیں مل سکا۔ اپنی پراکسی سیٹنگیں پڑتال کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔ +proxyConnectFailure=آپ کے تشکیل کردہ پراکسی پیش کار سے رابطے کی کوشش کرتے ہوئے کنکشن نامنظور کر دیا گیا۔ اپنی پراکسی سیٹنگوں کی پڑتال کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔ +contentEncodingError=جو صفح آپ دیکھنے کی کوشش کر رہے ہیں وہ نہیں دکھایا جا سکتا کیونکہ یہ ایک ناجائز یا غیر معاون قسم کی کمپریشن استعمال کرتا ہے۔ +unsafeContentType=جو صفح آپ دیکھنے کی کوشش کر رہے ہیں وہ نہیں دکھایا جا سکتا کیونکہ اس میں ایک مسل کی قسم ہے جسے کھولنا شائد ٹحیک نہ ہو۔ ویب سائٹ کے مالکین کو اس مسلے کا بتانے کے لیے ان سے رابطہ کیجیے۔ +malwareBlocked=%S پر سائٹ اٹیک سائٹ کے طور پر ریپورٹ کی گئی ہے اور آپ کی سلامتی ترجیحات کی بناہ پر بلک کر دی گئی ہے۔ +harmfulBlocked=%S پر موجود یہ سائٹ ممکنہ طور طور پر نقصان دہ ریپورٹ کی گئی ہے اور آپ کی سلامتی ترجیحات کی بناہ پر بلاک کر دی گئی ہے۔ +unwantedBlocked=%S پر سائٹ اٹیک سائٹ کے طور پر ریپورٹ کی گئی ہے اور آپ کی سلامتی ترجیحات کی بناہ پر بلک کر دی گئی ہے۔ +deceptiveBlocked=%S پر سائٹ اٹیک سائٹ کے طور پر ریپورٹ کی گئی ہے اور آپ کی سلامتی ترجیحات کی بناہ پر بلاک کر دی گئی ہے۔ +cspBlocked=اس صفحہ کی مواد سیکیورٹی پالیسی ہے جو اسے اس طریقے سے ایمبیڈ ہونے سے روکتی ہے۔ +xfoBlocked=اس صفحے میں ایک X- فریم-اختیارات کی پالیسی ہے جو اسے اس تناظر میں لوڈ کرنے سے روکتی ہے۔ +corruptedContentErrorv2=%S پر موجود سائٹ ایک نیٹ ورک کے پروٹوکول کی خلاف ورزی کی ہے جس کی مرمت نہیں کی جا سکتی۔ +remoteXUL=یہ صفحہ ایک غیر معاون ٹیکنالوگی استعمال کرتا ہے جو اب طے شدہ طور پر دستیاب نہیں ہے۔ +sslv3Used=فائر فاکس %S پر آپ کے کوائف کی سلامتی کی زمانت نہیں دے سکتا کیونکہ یہ SSLv3 استعمال کرتا ہے جو کہ ایک شکستہ پروٹوکول ہے۔ +weakCryptoUsed=%S کے مالک نے انکی ویب سائٹ نامناسب طرحہ سے تشکیل کی ہیں۔ آپکی معلومات کو چوری ہونے سے حفاظت کے لئے، Firefox اس ویب سائٹ سے نہیں جڑا ہے۔ +inadequateSecurityError=ویب سائٹ کی سلامتی کی ایک مناسب سطح گفت و شنید کرنے کی کوشش کی۔ +blockedByPolicy=آپ کی تنظیم نے اس صفحے یا ویب سائٹ تک رسائی کو مسدود کردیا ہے۔ +networkProtocolError=Firefox نے ایک نیٹ ورک کے پروٹوکول کی خلاف ورزی کی ہے جس کی مرمت نہیں کی جا سکتی ہے۔ diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-ur/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..b89ffdbe29 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,323 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=تنبیہ: غیراثرپذیر نوشتہ +KillScriptMessage=شاید اس صفحے پر ایک نوشتہ مصروف ہے، یا شاید اس نے جواب دینا بند کر دیا ہے۔ آپ نوشتہ ابھی روک سکتے ہیں، یا آپ دیکھنا جاری رکھ سکتے ہیں کہ نوشتہ مکمل ہوتا ہے یا نہیں۔ +KillScriptWithDebugMessage=شاید اس صفحے پر ایک نوشتہ مصروف ہے، یا شاید اس نے جواب دینا بند کر دیا ہے۔ آپ نوشتہ ابھی روک سکتے ہیں، نوشتے کو ٹھیک کرنے والے میں کھول سکتے ہیں یا نوشتہ جاری رہنے دے سکتے ہیں۔ +KillScriptLocation=نوشتہ: %S + +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). + +StopScriptButton=نوشتہ روکیں +DebugScriptButton=نوشتہ ٹھیک کریں +WaitForScriptButton=جاری رکھیں +DontAskAgain=مجھے دوبارہ &مت پوچھیں +WindowCloseBlockedWarning=نوشتے وہ دریچے بند نہیں کر سکتے جو نوشتے کے ذریعے نہیں کھلے۔ +OnBeforeUnloadTitle=کیا آپ کو یقین ہے؟ +OnBeforeUnloadMessage=یہ صفہ آپ سے تصدیق کرنے کے لیے پوچھ رہی ہے کہ آپ جانا چاہتے ہیں - آپ کا درج کیے گئے کوائف شائد محفوظ شدہ نہ ہوں۔ +OnBeforeUnloadStayButton=صفحہ پر رہیں +OnBeforeUnloadLeaveButton=صفحہ چھوڑیں +EmptyGetElementByIdParam=()getElementById کو خالی سٹرنگ پاس کی گیئ ہے۔ +SpeculationFailed=document.write() استعمال کر کے ایک غیر توازن ٹری لکھا گیا جس کی وجہ سے نیٹ ورک سے آئے کوائف کی نحوی جانچ پھر سے ہوئی۔ مزید معلومات https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing +DocumentWriteIgnored=ناہم وقت طور پر لوڈ کردہ بیرونی نوشتے سے document.write() کو کال نظر انداز کر دی گئی۔ +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=ایک مسل ایک کونٹنٹدایبل عنصر کے اندر گرنے میں ناکام ھو گیا ا: %S. +FormValidationTextTooLong=برآیے مہربانی اس متن کو %S کریکٹر یا اس سے چہوٹا کریں(آپ ابہی %S کریکٹر استعمال کر رہے ہیں)۔ +FormValidationTextTooShort=کم از کم%S حروف (آپ فی الحال%S حروف کا استعمال کرتے ہوئے کر رہے ہیں) کا استعمال کریں. +FormValidationValueMissing=برآیے مہربانی اس قطعہ کو بھریں۔ +FormValidationCheckboxMissing=اگر آپ عمل پذیر کرنا چاہتے ہیں تو برآیے مہربانی اس خانے کو بانشان کریں۔ +FormValidationRadioMissing=برآیے مہربانی ان اختیارات میں سے ایک کو منتخب کریں۔ +FormValidationFileMissing=برآیے مہربانی مسل کو منتخب کریں۔ +FormValidationSelectMissing=برایےمہربانی فہرست میں سے شے کو منتخب کریں۔ +FormValidationInvalidEmail=ای میل پتہ داخل کریں۔ +FormValidationInvalidURL=برایے مہربانی یو ار ایل داخل کریں۔ +FormValidationInvalidDate =براہ مہربانی ایک جائز تاریخ داخل کریں۔ +FormValidationPatternMismatch=برآیے مہربانی درخواست کردہ وضع سے مشابہ کریں۔ +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=برآیے مہربانی درخواست کردہ وضع سے مشابہ کریں: %S۔ +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=برائے مہربانی ایسی قدر منتخب کریں جو %S سے زیادہ نا ہو۔ +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=برآیے مہربانی %S سے چہٹی قدر کو منتخب کریں۔ +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=برآیے مہربانی %S سے چہٹی قدر کو منتخب کریں۔ +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=برآیے مہربانی جائز قدر کو منتخب کریں۔ دو کریب ترین قدر %S اور %S ہیں۔ +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=برآیے مہربانی جائز قدر کو منتخب کریں۔ دو کریب ترین قدر %S ہے۔ +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationBadInputNumber=نمبر داخل کریں۔ +FullscreenDeniedDisabled=پوری سکرین کی درخواست کو انکار کردیا گیا کیونکہ صارف کی ترجیح کی جانب سے پوری سکرین API کو نا اہل بنایا ہوا ہے۔ +FullscreenDeniedFocusedPlugin=پوری سکرین کی درخواست کو انکار کردیا گیا کیونکہ ونڈوں پلگ ان کو ماسکہ کیا گیا ہے۔ +FullscreenDeniedHidden=پوری سکرین کی درخواست مسترد کر دی گئی کیونکہ دستاویز اب مرئی نہیی۔ +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=پوری سکرین کی درخواست کا انکار ہو گیا کیونکہ دستاویز کو رکھنے والے کم از کم ایک آئے فریم کے پاس "allowfullscreen" صفت نہیں ہے۔ +FullscreenDeniedNotInputDriven=پوری سکرین کی درخواست کو انکار کردیا گیا کیونکہ Element.requestFullscreen() ایک مختصر صارف کے تیار کردہ ایونٹ ہینڈلر کے اندر سے کال نہیں کیا گیا۔ +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=پورے اسکرین کے لئے درخواست مسترد کردی گئی عنصر کی درخواست کر <svg>،<math>,کی، یا ایک HTML عنصر نہیں ہے کیونکہ. +FullscreenDeniedNotInDocument=پوری سکرین کی درخواست کو انکار کردیا گیا کیونکہ عنصر کی فرمائش اب دستاویز کاری میں نہیی۔ +FullscreenDeniedMovedDocument=\u0020فل سکرین کے لئے درخواست سے انکار کیا گیا تھا کیونکہ درخواست عنصر دستاویز منتقل کر دیا گیا ہے۔ +FullscreenDeniedLostWindow=پوری سکرین کی درخواست کو انکار کردیا گیا کیونکہ ہمارے پاس اب ونڈوں نہیی ہے۔ +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=\u0020فل سکرین کے لئے درخواست سے انکار کیا گیا تھا کیونکہ مکمل سکرین کی درخواست کی دستاویز کی ایک ذیلی دستاویز پہلے ہی مکمل سکرین ہے۔ +FullscreenDeniedNotDescendant=فل سکرین کے لئے درخواست سے انکار کیا گیا تھا کیونکہ عنصر کی درخواست موجودہ فل سکرین عنصر کی اولاد نہیں ہے۔ +FullscreenDeniedNotFocusedTab=پوری سکرین کی درخواست کو انکار کردیا گیا کیونکہ عنصر فی الحال ماسکے کی ٹیب میں نہیی۔ +RemovedFullscreenElement=پوری سکرین سے خروج کرا ریا کیونکہ عنصر کو دستاویز سے ہٹا دیا گیا۔ +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=پوری سکرین سے خروج کرا دیا کیونکہ ونڈوں پلگ ان کو ماسکے میں لایا ہوا ہے۔ +PointerLockDeniedDisabled=پوری سکرین کی درخواست کو انکار کردیا گیا کیونکہ صارف کی ترجیح کی جانب سے پوری سکرین API کو نا اہل بنایا ہوا ہے۔ +PointerLockDeniedInUse=پوائنٹر تالا کے لئے درخواست سے انکار کیا کیونکہ پوائنٹر اس وقت ایک مختلف دستاویز کی طرف سے کنٹرول کیا جاتا ہے کیا گیا تھا. +PointerLockDeniedNotInDocument=پوائنٹر تالا کے لئے درخواست کی ہے کیونکہ انکار کیا گیا تھا درخواستکردہ عنصر ایک دستاویز میں نہیں ہے. +PointerLockDeniedSandboxed=پوائنٹر تالا کے لئے درخواست سے انکار کیا کیونکہ اشارہ لاک API ریتخانہ ذریعے منع ھے کیا گیا تھا. +PointerLockDeniedHidden=پوری سکرین کی درخواست مسترد کر دی گئی کیونکہ دستاویز اب مرئی نہیی۔ +PointerLockDeniedNotFocused=پوائنٹر تالا کے لئے درخواست سے انکار کیا کیونکہ دستاویز توجہ مرکوز نہیں ہے کیا گیا تھا. +PointerLockDeniedMovedDocument=پوائنٹر تالا کے لئے درخواست سے انکار کیا کیونکہ درخواستکردہ عنصر دستاویز منتقل کر دیا گیا گیا تھا. +PointerLockDeniedNotInputDriven=پوائنٹر تالا کے لئے درخواست سے انکار کیا گیا تھا کیونکہ Element.requestPointerLock() ایک مختصر چلانے صارف کے تیار ایونٹ ہینڈلر کے اندر سے نہیں بلایا گیا تھا، اور دستاویز کے فل سکرین میں نہیں ہے. +PointerLockDeniedFailedToLock=پوائنٹر تالا کے لئے درخواست سے انکار براؤزر پوائنٹر مقفل کرنے کے لئے میں ناکام رہے ہیں کیونکہ رہا تھا. +HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest میں HTML کی نحوی جانچ کاری سنکرونس موڈ میں معاونت شدہ نہیں ہے۔ +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=ایک حرام ہیڈر قائم کرنے کے کوشش انکار کیا گیا تھا: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest کی responseType صفت اب دریچہ سیاق میں ہماوار موڈ میں اب معاونت شدہ نہیں ہے۔\u0020 +TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest's timeout صفت کا استعمال اب دریچہ سیاق میں ہماوار موڈ میں اب معاونت شدہ نہیں ہے۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +JSONCharsetWarning=ایک کوشش JSON XMLHttpRequest کا استعمال کرتے ہوئے کی بازیافت کے لئے ایک غیر UTF-8 انکوڈنگ کا اعلان کرنے بنایا گیا تھا. صرف UTF-8 JSON ضابطہ کشائی کے لئے حمایت کی ہے. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData کو پاس کیا ہوا بفر نامعلوم بشمول کی قسم رکھتا ہے۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData کارروائی کرتے وقت ایک نامعلوم خامی پیش آگئی. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData کو بھیجے گئے بفر میں ناجائز مواد ہے جس کی کامیابی سے ضابطہ ربائی مکمل نہیں کی جا سکتی۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData کو جو بفر پاس کیا گیا ہے اس کے پاس کویی سمعی نہیی۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement createMediaElementSource لئے منظور ایک کراس نکالنے وسائل، نوڈ پیداوار گے خاموشی ہے. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream createMediaStreamSource کے لئے منظور ایک کراس نکالنے وسائل، نوڈ پیداوار گے خاموشی ہے. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=تمام امیدوار وسائل لوڈ ہونے میں ناکام رہے۔ میڈیا لوڈ کریں توقف کردیا گیا۔ +MediaLoadSourceMissingSrc=<source> عنصر کے پاس کوئی "src" صفت نہیی۔ میڈیا کے وسائل لوڈ ہونے میں ناکام رہے۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ConvolverNode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP لوڈ %1$S صورت حال کے ساتھ ناکام رہا۔ میڈیا کاوسائل %2$S لوڈ ہونے میں ناکام رہا۔ +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=ناجائز URI۔ میڈیا کا وسائل %S لوڈ ہنے میں ناکام رہا۔ +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=مخصوص شدہ "type" صفت "%1$S" کا معاونت شدہ نہیں۔ میڈیا وسائل %2$S لوڈ ہونے میں ناکام رہا۔ +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "مواد کی قسم "%1$S" کی معاونت نہیں رکھتی۔ میڈیا وسائل کے لوڈ %2$S ناکام رہے۔ +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=میڈیا وسائل %S کو ضابطہ ربائی مکمل نہیی کیا جا سکا۔ +MediaWidevineNoWMF=بغیر ونڈوں میڈیا فاؤنڈیشن کے وائڈ وائن چلانے کی کوشش کر رہا ہے۔ دیکھیں https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=ویڈیو فارمیٹس%S, کھیلنے کے لیے، آپ کو اضافی مائیکروسافٹ سافٹ ویئر کو انسٹال کرنے کی ضرورت ہے، دیکھیں https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=اس صفحے پر ویڈیو نہیں چلایا جا سکتا. آپ کے نظام کے لئے ضروری ویڈیو کوڈیک حاصل نہ ہو:%S +MediaUnsupportedLibavcodec=اس صفحے پر ویڈیو نہیں چلایا جا سکتا. آپ کا سسٹم libavcodec کے کسی ناجائز ورژن ہے +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=میڈیا کو نہیں چلا سکتے۔ کوئی ضابطہ ربائی کے درخواست کننندہ فارمیٹس: %S نہیں ہیں +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=کچھ درخواست کنندہ فارمیٹس : %S کے لیئے کوئی ضابطہ ربائی کریں +MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio کو استعمال کرنے سے قاصر ہے +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder". +MediaRecorderMultiTracksNotSupported=میڈیا ریکارڈر اس وقت اسی قسم کے ایک سے زیادہ پٹریوں کی ریکارڈنگ کی حمایت نہیں کرتا. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Mutation وقوعہ کا استعمال فرسودہ ہے۔ اس کی بجایے MutationObserver کا استعمال کریں۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=اجزا آبجیکٹ فرسودہ ہے۔ یے جلد ہی ہٹا دیا جایے گا۔ +PluginHangUITitle=تنبیہ: غیراثرپذیر پلگ ان +PluginHangUIMessage=شاید %S مصروف ہے، یا شاید اس نے جواب دینا بند کر دیا ہے۔ آپ پلگ ان ابھی روک سکتے ہیں، یا آپ دیکھنا جاری رکھ سکتے ہیں کہ پلگ ان مکمل ہوتا ہے یا نہیں۔ +PluginHangUIWaitButton=جاری رکھیں +PluginHangUIStopButton=پلگ ان کو روکیں +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=detach() کو NodeIterator پر بولانے کا اب کوئی اثر نہیں ہے. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=حاصل یا ہے کہ [ادار یہ] کیونکہ جائیداد کا سیٹ نظر انداز کرتے ہوئے "یہ" اعتراض غلط ہے. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=()captureEvents کا استعمال فرسودہ ہے۔ اپنے کوڈ کو درجہ افزوں کرنے کے لیے ()addEventListener طریقہ استعمال کریں۔ مزید مدد کے لیے http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=()releaseEvents کا استعمال فرسودہ ہے۔ اپنے کوڈ کو درجہ افزوں کرنے کے لئے ()removeEventListener طریقہ استعمال کریں۔ مزید مدد کے لیے http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=اختتامی صارف کے تجربہ کے نقصان دہ اثرات کی وجہ سے ہم سازا XMLHttpRequest کا استعمال اہم ڈوریں پر فرسودہ ہے۔ مزید مدد کے لیے http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +ImportXULIntoContentWarning=XUL نوڈس کو دستاویزی مواد میں درامد کرنا فرسودہ پے۔اس فعالیت کو جلد ختم کیا جا سکتاہے. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=صفحہ گشت کاری کی وجہ سے ایک IndexedDB کارروائی جو کی مکمل نہیں ہو پائی تھی ساقط کر دی گئی۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=مرضی-تبدیلی میموری کی کھپت بہت زیادہ ہے۔ بجٹ کی حددستاویز کا علاقہ سطح کو %1$S (%2$S px). سے ظرب ھے۔ مرضی-تبدیلی کے بجٹ کے واقعات کو نظرانداز کر دیا جائے گا۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=ایک کارکن کو فوری طور پر ایک ہی اصل میں دیگر دستاویزات کی وجہ سے پہلے ہی سے کام کرنے والوں کی تعداد زیادہ سے زیادہ استعمال کر رہے ہیں شروع نہیں کیا جا سکتا تھا. ورکر اب قطار میں جاتی ہے اور دیگر کارکنوں کے کچھ مکمل کرنے کے بعد شروع کیا جائے گا. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=درخواست کیشے (API (AppCache فرسودہ ہو گئ ہے اور مستقبل کی تاریخ میں ہٹا دی جائے گی۔براہ مہربانی آف لائن کی معاونت کے کے لئے ServiceWorker کے استعمال پر غور کریں +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=خالی ماخذ سے Worker بنانیں کی کوشش کر رہا ہے۔ یہ شاید غیر ارادتن ہیں۔ +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC مواجہات مع "moz" سابقہ (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) فرسودہ ہے۔ +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia کو navigator.mediaDevices.getUserMedia سے بدل دیا گیا ہیں۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams / getRemoteStreams فرسودہ کر رہے ہیں. بجائے RTCPeerConnection.getSenders / getReceivers استعمال کریں. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL='%S' لوڈ کرںے میں ناکام۔ ایک ServiceWorker نے درخواست کو روکا اور اسے ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S' لوڈ کرںے میں ناکام۔ ایک ServiceWorker نے FetchEvent.respondWith() کو opaqueredirect Response پاس کیا جبکہ وہ '%2$S' FetchEvent ہینڈلنگ کر رہا تھا۔ Opaque Response آبجیکٹ تبھی جائز ہے جب RequestMode 'no-cors' ہو۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL='%S' لوڈ کرںے میں ناکام۔ ایک ServiceWorker نے FetchEvent.respondWith() کو Error Response پاس کی۔ اسکا عام طور پر مطلب یہ ہے کہ ServiceWorker نے ناجائز fetch() کال کو انجام دیا ہے۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL='%S' لوڈ کرںے میں ناکام۔ ایک ServiceWorker نے FetchEvent.respondWith() کو استعمال کیا ہوا Response پاس کیا۔ Response کی body کو صرف ایک بار پڑھا جا سکتا ہے۔ body کو ایک سے زیادہ بار پڑھنے کے لئے Response.clone() کا استعمال کریں۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' لوڈ کرںے میں ناکام۔ ایک ServiceWorker نے FetchEvent.respondWith() کو opaqueredirect Response پاس کیا جبکہ وہ نون-نیویگیشن FetchEvent ہینڈلنگ کر رہا تھا۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=‘%S’ لوڈ کرنے میں ناکام. A ServiceWorker کے Event.respondWith (بازیافت کرنے) RedirectMode نہیں ہے جبکہ 'پیروی' ایک ری رسپانس منظور. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL='%S' لوڈ کرںے میں ناکام۔ ایک ServiceWorker نےFetchEvent.preventDefault() کو کال کرتے وقت لوڈ کو منسوخ کر دیا۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL='%1$S' لوڈ کرںے میں ناکام۔ ایک ServiceWorker نے FetchEvent.respondWith() کو promise پاس کیا جسنے '%2$S' کے ساتھ مسترد کر دیا۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL='%1$S' لوڈ کرںے میں ناکام۔ ایک ServiceWorker نے FetchEvent.respondWith() کو promise پاس کیا جس کے ساتھ non-Response value '%2$S' حل ہو گیا۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=mozImageSmoothingEnabled کا استعمال فرسودہ ہے. بجائے unprefixed imageSmoothingEnabled جائیداد کا استعمال کریں. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=ایک ServiceWorker کے رجسٹر کرنے میں ناکام: فراہم کی اسکوپ ‘%1$S’کی راہ کی اجازت '‘%2$S’ میکس دائرہ کار کے تحت نہیں ہے. ، دائرہ کار کو ایڈجسٹ سروس کارکن سکرپٹ کو منتقل، یا اسکوپ کی اجازت کرنے سروس والے کارکن اجازت HTTP ہیڈر استعمال. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=اسکوپ ‘%1$S’ کے لئے ایک ServiceWorker کے تازہ کاری / رجسٹر کرنے میں ناکام: لوڈ اسکرپٹ %2$S کے لئے درجہ‘%3$S’ کے ساتھ میں ناکام. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=انتظار کے زیر التواء ہے waitUntil/respondWith کیونکہ فضل ٹائم آؤٹ کے وعدوں کے ساتھ اسکوپ ‘%1$S’' کے لئے سروس کارکن کے برخاست کرنا. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch وقوعہ ہینڈلر اس دوران شامل کرنا ہے جب Worker سکرپٹ کے ابتدائی تشخیص ہو رہی ہو۔ +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand ( 'کاٹ' / 'کاپی') کی تردید کی ہے کیونکہ یہ ایک مختصر چلانے صارف کے تیار ایونٹ ہینڈلر کے اندر سے نہیں بلایا گیا. +ManifestShouldBeObject=صریح اعتراض ہونا چاہئے. +ManifestScopeURLInvalid=دائرہ کار یو آر ایل غلط ہے. +ManifestScopeNotSameOrigin=دائرہ کار یو آر ایل دستاویز کے طور پر ایک ہی اصل ہونا ضروری ہے. +ManifestStartURLOutsideScope=آغاز کا URL دائرہ کار سے باہر ہے، تو دائرہ کار غلط ہے. +ManifestStartURLInvalid=آغاز یو آر ایل غلط ہے. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=آغاز یو آر ایل دستاویز کے طور پر ایک ہی اصل ہونا ضروری ہے. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=متوقع ایک%1$S’s %2$S ہونے کا %3$S رکن. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ایک جائز CSS رنگ نہیں ہے۔ +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +PatternAttributeCompileFailure=چیک سے قاصر <input pattern='%S'> کیونکہ پیٹرن جائز regexp: %S نہیں +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=ہدف نکالنے فراہم کی ('%S') وصول کنندہ کھڑکی کے نکالنے ('%S') مماثل نہیں ہے: 'DOMWindow' پر 'postMessage' پر عمل کرنے میں ناکام ہو گیا. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=پھر سے لکھنا پرانے طرز یو ٹیوب فلیش یمبیڈ. (%S)ٹویٹ ایمبیڈ IFRAME کرنے(%S). اگر ممکن ہو تو، بجائے ایمبیڈ / اعتراض کی iframe کے استعمال کرنے کے لئے صفحہ کو اپ ڈیٹ کریں.ر ممکن ہو تو، بجائے ایمبیڈ / اعتراض کی iframe کے استعمال کرنے کے لئے صفحہ کو اپ ڈیٹ کریں. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=پھر سے لکھنا پرانے طرز یو ٹیوب فلیش سرایت (%S) یمبیڈ IFRAME کرنے(%S) . پآرامس iframe کی سرایت کرتا ہے کی طرف سے ناجائز تھے اور تبدیل. اگر ممکن ہو تو، بجائے ایمبیڈ / اعتراض کی iframe کے استعمال کرنے کے لئے صفحہ کو اپ ڈیٹ کریں. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=اسکوپ کے لئے ServiceWorker %1$S ایک دھکا پیغام کی خفیہ کشائی کرنے میں ناکام رہا۔ 'خفیہ' سرتحریر ہر پیغام کے لئے ایک منفرد 'نمک' پیرامیٹر ظرور شامل ہونا چاہیے۔ مزید معلومات کے لئے https:\\\\tools.ietf.org\\/html\\/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02section-3.1 دیکھیں۔ +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=‘%1$S’ دائرہ کار کے لئے ServiceWorker پُش پیگام خفیہ کشائی کرنے میں ناکام رہا۔ 'Crypto-Key' سرتحریر پر 'dh' پیرامیٹر مشتمل اپلی کیشن سرور عوامی کلید شامل ہونا چاہئیں۔ مزید معلومات کے لئے https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information۔ +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=‘%1$S’ دائرہ کار کے لئے ServiceWorker پُش پیگام خفیہ کشائی کرنے میں ناکام رہا۔ ‘Encryption-Key’ سرتحریر پر 'dh' پیرامیٹر لازمی طور پر شامل ہونا چاہئیں۔ یہ سرتھریر جلد ہی ہٹا دی جائیگی۔ اس کی بجائے برائے مہربانی ‘Crypto-Key‘ کا استعمال کرے مع ‘Content-Encoding: aesgcm‘۔ مزید معلومات کے لئے https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 دیکھیں۔ +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=سروس ورکر ‘%1$S’ سکوپ کے لئے پش پیگام خفیہ کشائی کرنے میں ناکام رہا۔ ‘Crypto-Key‘ میں ‘dh‘ پیرامیٹر لازمی طور پر ایپ سرور کی ڈیفی حیلمین عوامی کلید ہونا چاہئیں، base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) اور “uncompressed” یا “raw” صورت میں (65 بائٹ اینکوڈنگ سے پہلے)۔ مزید معلومات کے لئے دیکھیں https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4۔ +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=سروس ورکر ‘%1$S’ سکوپ کے لئے پش پیگام خفیہ کشائی کرنے میں ناکام رہا۔ ‘salt‘ پیرامیٹر 'خفیہ کاری' سرتحریر میں base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) میں، اور کم از کم 16 بائٹ اینکوڈنگ سے پہلے ہونا چاہئیں۔ مزید معلومات کے لئے دیکھیں https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1۔ +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=اسکوپ کے لئے ServiceWorker ‘%1$S’ ایک دھکا پیغام کی خفیہ کشائی کرنے میں ناکام رہا۔ ‘Encryption‘ سرتحریر کے ‘rs‘ پیرامیٹر %2$S اور 2^36-31 ظرور شامل ہونا چاہیے یا پور ترک ہونا چاہیے۔ مزید معلومات کے لئے https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 دیکھیں۔ +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=اسکوپ کے لئے ServiceWorker %1$S ایک دھکا پیغام کی خفیہ کشائی کرنے میں ناکام رہا۔ خفیہ کردہ پیغام میں ایک ریکارڈ سہیں طرہ سے پیڈیڈ نہیں تھا۔ مزید معلومات کے لئے https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 دیکھیں۔ +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=‘%1$S’ دائرہ کے لئے ServiceWorker پُش پیغام خفیہ کشائی کرنے میں ناکام رھا۔ خفیہ کاری کی مدد کے لئے، براہ مہربانی ملاحظہ کریں https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=نظر انداز کرتے ہوئے 'preventDefault ()' 'غیر فعال' کے طور پر رجسٹرڈ ایک سامع سے قسم ‘%1$S’ کے واقعہ پر کال. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode چینل شمار تبدیلیاں آڈیو glitches کے پیدا کر سکتے ہیں. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode چینل شمار تبدیلیاں آڈیو glitches کے پیدا کر سکتے ہیں. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=image.png +GenericFileName=مسل +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationSuccess=ایک بڑے ایلوکیشن ہیڈر کی وجہ سے اس صفحہ کو ایک نئے عمل کاری میں لوڈ کیا گیا تھا۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +LargeAllocationNonGetRequest=لوڈ non-GET درخواست کی طرف سے ٹریگر ہونے کی وجہ سے بڈا الوکےشن سرتحریر نظر انداز کر دیا گیا ہے۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=ونڈوں میں اس براؤزنگ window.opener یا فریم کے تنظیمی ڈھانچے کے ذریعےسیاق و سباق کا حوالہ موجود ہونے کی وجہ سے بڈا الوکےشن سرتحریر نظر انداز کر دیا گیا ہے۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationNonE10S=دستاویز عمل کاری کے باہر نہ لوڈ کرنے کی وجہ سے بڈا الوکےشن سرتحریر نظر انداز کر دیا گیا ہے۔ +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=اطلاع کی اجازت کی درخواست صرف ایک محفوظ سیاق و سباق میں کی جاسکتی ہے۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=ReadableStream: “%S”. سے ڈیٹا پڑھنے میں ناکام رہا +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". + +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” + +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider فرسودہ ہے۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink. +WebShareAPI_Failed=شیئر آپریشن ناکام ہو گیا ہے۔ +WebShareAPI_Aborted=شیئر آپریشن ختم کردیا گیا۔ +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. + diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-ur/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..ade1a6d0d1 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=ایک نامعلوم نقص واقع ہوا ہے(%1$S) diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/global.dtd b/l10n-ur/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93380acc61 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "rtl"> diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-ur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..0848cb3821 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=پھر سیٹ کریں +Submit=طلب ارسال کریں +Browse=براؤز کریں ... +FileUpload=مسل کا اپ لوڈ +DirectoryUpload=اپ لوڈ کرنے کے پوشہ کو منتخب کریں +DirectoryPickerOkButtonLabel=اپ لوڈ کریں +ForgotPostWarning=فارم enctype=%S کا حامل ہے، لیکن method=post کا حامل نہیں۔ عام طریقے سے method=GET کے ساتھ اور enctype کے بغیر ارسال کر رہا ہے۔ +ForgotFileEnctypeWarning=فارم ایک مسل ان پٹ کا حامل ہے، لیکن اس میں method=POST اور enctype=multipart/form-data کوائف نہیں ہیں۔ مسل بھیجی نہیں جائے گی۔ +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=فارم پوسٹ از %S +CannotEncodeAllUnicode=ایک فارم %S ضابطہ بندی میں ارسال کیا گیا جو کہ تمام یونی کوڈ کریکٹر ضابطہ بند نہیں کر سکتی، اس لیے صارف ان پٹ خراب ہو سکتا ہے۔ اس مسلے سے بچنے کے لیے صفحہ کو یا تو اس کی ضابطہ بندی کو UTF-8 میں تبدیل کر کے یا فارم ایلیمنٹ پر accept-charset=utf-8 تخصیص کر کے تبدیل کر دینا چاہیے تاکہ فارم UTF-8 ضابطہ بندی میں ارسال ہو۔ +AllSupportedTypes=تمام معاونت شدہ اقسام +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=مسل منتخب نہیں کی گئ۔ +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=کوئی مسلیں منتخب نہیں کی گئ۔ +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=کوئی ڈائریکٹری منتخب نہیں کی گئی +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S مسلیں منتخب۔ +ColorPicker=رنگ چنیں +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=اور مزید ایک;اور مزید #1 +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=جزئیات diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-ur/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..d77d9453c0 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S نقش، %S x %S دانے) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S نقش) +ImageTitleWithDimensions2=(%S نقش، %S x %S دانے) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S نقش) +MediaTitleWithFile=%S (%S آبجیکٹ) +MediaTitleWithNoInfo=(%S آبجیکٹ) + +InvalidImage=نقش "%S" دکھایا نہیں جا سکتا کیونکہ یہ نقائص کا حامل ہے۔ +ScaledImage=پیمائش کردہ (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-ur/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..f44d1e43c4 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=ورق طرز %1$S لوڈ نہیں کیا گیا کیونکہ اس کی مائم قسم، "%2$S"، "text/css" نہیں ہے۔ +MimeNotCssWarn=ورق طرز %1$S بطور سی ایس ایس لوڈ کیا گیا حالانکہ اس کی مائم قسم، "%2$S"، "text/css" نہیں ہے۔ + +PEDeclDropped=اعلانیہ چھوڑ دیا گیا۔ +PEDeclSkipped=اچٹ کر اگلے اعلانیے پر ہے۔ +PEUnknownProperty=نامعلوم خاصیت '%1$S'۔ +PEValueParsingError=خاصیت '%1$S' کے لیے قدر کی نحوی جانچ کاری کرنے میں نقص۔ +PEUnknownAtRule=غیر پہچان ایٹ-رول یا ایٹ-رول '%1$S' کی نحوی جانچ کاری میں نقص۔ +PEAtNSUnexpected=@namespace میں غیرمتوقع ٹوکن: '%1$S'۔ +PEKeyframeBadName=@keyframes کے قائدہ کا متوقع شناخت کنندہ نام۔ +PEBadSelectorRSIgnored=ناقص انتخاب کنندہ کی وجہ سے قاعدہ سیٹ نظرانداز شدہ ہے۔ +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=ناقص انتخاب کنندہ کی وجہ سے کلیدفریم کو نظر انداز کر دیا گیا۔ +PESelectorGroupNoSelector=انتخاب کنندہ متوقع ہے۔ +PESelectorGroupExtraCombinator=بے ربط امتزاج کار۔ +PEClassSelNotIdent=صنف انتخاب کنندہ کے لیے شناخت کنندہ متوقع تھا لیکن '%1$S' ملا۔ +PETypeSelNotType=عنصر نام یا '*' متوقع تھا لیکن '%1$S' ملا۔ +PEUnknownNamespacePrefix=نامعلوم نیم سپیس سابقہ '%1$S'۔ +PEAttributeNameExpected=نام وصف کے لیے شناخت کنندہ متوقع تھا لیکن '%1$S' ملا۔ +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=نام وصف یا نیم سپیس متوقع تھی لیکن '%1$S' ملا۔ +PEAttSelNoBar='|' متوقع تھا لیکن '%1$S' ملا۔ +PEAttSelUnexpected=صفت سلیکٹر میں غیرمتوقع ٹوکن: '%1$S'۔ +PEAttSelBadValue=وصف انتخاب کنندہ میں قدر کے لیے سلک یا شناخت کنندہ متوقع تھا لیکن '%1$S' ملا۔ +PEPseudoSelBadName=بے قاعدہ صنف یا بے قاعدہ عنصر کے لیے شناخت کنندہ متوقع تھا لیکن '%1$S' ملا۔ +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=سلیکٹر یا چھدم عنصر کے بعد ایک صارف کی کارروائی چھدم کلاس کے اختتام امید ہے لیکن نہیں ملا ‘%1$S’. +PEPseudoSelUnknown=نامعلوم بے قاعدہ صنف یا بے قاعدہ عنصر '%1$S'۔ +PENegationBadArg=نفی کاری بے قاعدہ صنف '%1$S' میں برہان غائب۔ +PEPseudoClassArgNotIdent=بے قاعدہ صنف پیرامیٹر کے لیے شناخت کنندہ متوقع تھا لیکن '%1$S' ملا۔ +PEColorNotColor=رنگ متوقع تھا لیکن '%1$S' ملا۔ +PEParseDeclarationDeclExpected=اعلانیہ متوقع تھا لیکن '%1$S' ملا۔ +PEUnknownFontDesc=\u0020@font-face کے قائدہ میں نامعلوم ویورنک '%1$S'۔ +PEMQExpectedFeatureName=میڈیا کے فیچر کے نام متوقع مگر '%1$S' ملا۔ +PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- یا max- ساتھ میڈیا کی فیچر ایک قدر کا ہونا ضروری ہے. +PEMQExpectedFeatureValue=میڈیا فیچر کے لیے ناجائز قدر ملا ہے۔ +PEExpectedNoneOrURL=',' یا '{' متوقع تھا لیکن '%1$S' ملا۔ +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none'،URL، یا فلٹرفعل متوقع تھے مگر '%1$S' ملا۔ + +TooLargeDashedRadius=سرحد رداس 'ڈیش دار' سٹائل کے لیے بہت بڑی ہے (حد 100000 px ہے). کے طور پر ٹھوس رینڈرینگ. +TooLargeDottedRadius=سرحد رداس 'بندیدار' سٹائل کے لیے بہت بڑی ہے (حد 100000 پکسلز ہے). کے طور پر ٹھوس رینڈرینگ. diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-ur/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a432e900a1 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,131 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=فریم دستاویز کی کریکٹر ضابطہ بندی نہیں پتہ چلی۔ بغیر دستاویز فریم کئے ہوئے نظارہ کرنیں پر دستاویز مختلف نظر سکتا ہے۔ +EncNoDeclarationPlain=سادہ متن دستاویز کے کردار کی انکوڈنگ کا اعلان نہیں کیا گیا تھا. دستاویز US-ASCII رینج کے باہر سے حروف پر مشتمل ہے، اگر دستاویز کچھ براؤزر کی سیٹنگ میں garbled متن کے ساتھ فراہم کرے گا. فائل کا کردار انکوڈنگ یا منتقلی پروٹوکول میں اعلان کر دیا جائے کرنے کی ضرورت ہے فائل ایک انکوڈنگ دستخط کے طور پر ایک بائٹ حکم کے نشان کو استعمال کرنے کی ضرورت ہے. +EncNoDeclaration=HTML دستاویز کے کردار کی انکوڈنگ کا اعلان نہیں کیا گیا تھا. دستاویز US-ASCII رینج کے باہر سے حروف پر مشتمل ہے، اگر دستاویز کچھ براؤزر کی سیٹنگ میں garbled متن کے ساتھ فراہم کرے گا. صفحے کے کردار کی انکوڈنگ دستاویز میں یا منتقلی پروٹوکول میں اعلان کیا جانا چاہئے. +EncLateMetaFrame=فائل کی پہلی 1024 بائٹس prescanning جب فریم HTML دستاویز کے کردار کی انکوڈنگ اعلامیہ نہیں ملا تھا. یہ ڈھانچوں کی دستاویز کے بغیر دیکھا جب، صفحہ خود بخود دوبارہ لوڈ کریں گے. انکوڈنگ اعلامیہ فائل کی پہلی 1024 بائٹس کے اندر اندر ہونا منتقل کر دیا جائے کرنے کی ضرورت ہے. +EncLateMeta=مسل کی پہلی 1024 بائٹس پہلے سے سکیننگ جب HTML دستاویز کے کردار کی انکوڈنگ اعلامیہ نہیں ملا تھا. ایک مختلف طریقے سے تشکیل شدہ براؤزر میں دیکھا جب، اس صفحے کو خود کار طریقے دوبارہ لوڈ کریں گے. انکوڈنگ اعلامیہ فائل کی پہلی 1024 بائٹس کے اندر اندر ہونا منتقل کر دیا جائے کرنے کی ضرورت ہے. +EncLateMetaReload=کیونکہ HTML دستاویز کے کردار کی انکوڈنگ اعلامیہ فائل کی پہلی 1024 بائٹس کو سکین کو قبل جب نہ ملا صفحہ، دوبارہ لوڈ کیا گیا تھا. انکوڈنگ اعلامیہ فائل کی پہلی 1024 بائٹس کے اندر اندر ہونا منتقل کر دیا جائے کرنے کی ضرورت ہے. +EncLateMetaTooLate=کریکٹر کی ضابطہ بندی کے دستاویزی اعلامیہ پایا گیا بہت دیر ہو چکی اس کے اثر کرنے میں۔ ضابطہ بندی کے اعلامیہ کو پہلے ۱-۲۴ بائٹ کی فائل میں منتقل کرنے کی ظرورت ہے +EncMetaUnsupported=این ناجائزکریکٹر کی ضابطہ بندی ایک میٹا کا استعمال کرتے ہوئے HTML دستاویز کے لئے قرار دیا گیا۔ اعلامیہ مسترد کر دیا گیا +EncProtocolUnsupported=ایک غیر معاون کریکٹر ضابطہ بندی کا کا اعلان کیا گیا منتقلی پروٹوکول سطح پر۔ اعلان کو نظر انداز کر دیا گیا۔ +EncBomlessUtf16=ایک بائٹ حکم کے نشان کے بغیر اور کسی ٹرانسفر پروٹوکول سطحی اعلان کے بغیر پتہ چلا UTF-16-انکوڈنگ بیسک لاطینی صرف متن. UTF-16 میں یہ مواد انکوڈنگ غیر فعال ہے اور کردار کی انکوڈنگ کسی بھی صورت میں اعلان کر دینا چاہیے تھا. +EncMetaUtf16=ایک میٹا ٹیگ UTF-16 کے طور پر کردار کی انکوڈنگ کا اعلان کرنے کے لئے استعمال کیا گیا تھا. یہ بجائے ایک UTF-8 اعلامیہ کے طور پر تشریح کی گئی تھی. +EncMetaUserDefined=ایک میٹا ٹیگ ایکس صارف کی وضاحت کے طور پر کردار کی انکوڈنگ کا اعلان کرنے کے لئے استعمال کیا گیا تھا. یہ جان بوجھ کر غلط انکوڈنگ میراث فونٹ کے ساتھ مطابقت کے لئے اس کی بجائے ایک ونڈوز 1252 اعلامیہ کے طور پر تشریح کی گئی تھی. یہ سائٹ یونیکوڈ میں منتقل کرنا چاہئے. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=کوڑا کرکٹ کے بعد "</". +errLtSlashGt=دیکھا "</>". ممکنہ وجوہات: unescaped کی "<" (escape as “<”)یا غلط ٹائپ آخر ٹیگ. +errCharRefLacksSemicolon=کریکٹر کا حوالہ نیم وقفہ سے مسنود نہیی ہوا۔ +errNoDigitsInNCR=نمبری کریکٹر کے حوالہ میں کویی عدد نہیی۔ +errGtInSystemId=سسٹم کے شناخت کنندہ میں “>”۔ +errGtInPublicId=عوامی شناخت کنندہ میں “>” ۔ +errNamelessDoctype=گمنام doctype. +errConsecutiveHyphens=مسلسل بائفن نے تبصرہ کو ختم نہیی کیا۔ “--” کی تبصرہ میں اجازت نہیی، مگر مثلاً “- -” کی ہے۔ +errPrematureEndOfComment=تبصرہ کا قبل از وقت اختتام۔ تبصرہ کو صحیع طرح سے اختتام کرنے کے لیے “-->” کا استعمال کریں۔ +errBogusComment=بوگس تبصرہ۔ +errUnquotedAttributeLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” ما قبل فوراً. +errUnquotedAttributeGrave="` "ایک unquoted خصوصیت قدر میں. ممکنہ وجہ: ایک اقتباس کے طور پر غلط کردار کا استعمال کرتے ہوئے. +errUnquotedAttributeQuote=ایک unquoted خصوصیت قدر میں اقتباس. ممکنہ وجوہات: ایک دوسرے کے ساتھ چل رہا ہے یا ایک unquoted خصوصیت قدر میں ایک یو آر ایل سوال کے جملے اوصاف. +errUnquotedAttributeEquals=ایک unquoted خصوصیت قدر میں "=". ممکنہ وجوہات: ایک دوسرے کے ساتھ چل رہا ہے یا ایک unquoted خصوصیت قدر میں ایک یو آر ایل سوال کے جملے اوصاف. +errSlashNotFollowedByGt=سلیش نے فوراً “>” اپنائیں نہیی کیا۔ +errNoSpaceBetweenAttributes=اوصاف کے درمیان کویی وقفہ نہیی۔ +errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” ما قبل فوراً +errUnquotedAttributeStartGrave="` "ایک unquoted خصوصیت قدر میں. ممکنہ وجہ: ایک اقتباس کے طور پر غلط کردار کا استعمال کرتے ہوئے. +errUnquotedAttributeStartEquals=ایک unquoted خصوصیت قدر کے آغاز میں "=". ممکنہ وجہ: آوارا ڈپلیکیٹ علامت مساوی. +errAttributeValueMissing=صفت کی قدر چوک گیی ہے۔ +errBadCharBeforeAttributeNameLt=ما قبل فوراً “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” دیکھا +errEqualsSignBeforeAttributeName=دیکھا "=" ایک وصف نام کی توقع ہے جب. ممکنہ وجہ: وصف کا نام لاپتہ. +errBadCharAfterLt=برا کردار کے بعد “<”. ممکنہ وجہ: Unescape “<”. کے طور پر یہ فرار کی کوشش کرو "کریں “<”. +errLtGt=دیکھا "<>". ممکنہ وجوہات: unescaped کی "<" (escape as “<”) یا غلط ٹائپ شروع ٹیگ. +errProcessingInstruction=دیکھا "<؟". ممکنہ وجہ: HTML میں ایک XML پروسیسنگ ہدایات استعمال کرنے کی کوشش. (XML پروسیسنگ کی ہدایات HTML میں حمایت نہیں کر رہے.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=اسٹرنگ کے بعد "&" ایک کردار حوالہ کے طور پر تشریح کی گئی تھی. ( "&" شاید کے طور پر فرار ہو جانا چاہئے کیا گیا ہے “&”.) +errNotSemicolonTerminated=نامزد کردار کا حوالہ ایک نیم وقفہ کی طرف سے ختم نہیں کیا گیا تھا. (یا "&" کے طور پر فرار ہو جانا چاہئے کیا گیا ہے “&”.) +errNoNamedCharacterMatch="&" ایک کردار ریفرنس شروع نہیں کیا. ( "&" شاید کے طور پر فرار ہو جانا چاہئے کیا گیا ہے“&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=ایک اقتباس دیکھا جب توقع کی گئ ایک نام کی ۔ ممکن سبب: “=” پھلے سے جلدی غائیب۔ +errLtInAttributeName=<” in attribute name. Probable cause: “>فورا سے پہلے لاپتہ. +errQuoteInAttributeName=صفت کے نام میں اقتباس ہے۔ امکانی سبب: ملتا هوا اقتباس پہلے سے ہی کہیں گم ہو گا۔ +errExpectedPublicId=عوامی شناخت کنندہ متوقع تھا لیکن doctype اختتام پذیر ہو گئی۔ +errBogusDoctype=بوگس doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=اختتامی ٹیگ کے پاس اوصاف تھے۔ +maybeErrSlashInEndTag=اختتامی ٹیگ کے اختتام پر گمراہ “/”۔ +errNcrNonCharacter=کریکٹر کا حوالہ غیر کریکٹر پر وسیع ہوتا ہے۔ +errNcrSurrogate=کریکٹر کا حوالہ سروگیٹ پر وسیع ہوتا ہے۔ +errNcrControlChar=کریکٹر کا حوالہ کنٹرول کریکٹر میں وسیع ہوتا ہے۔ +errNcrCr=ایک نمبری کریکٹر حوالہ سطر تبدیلی میں کشادہ ہو گیا۔ +errNcrInC1Range=A عددی کریکٹر C1 کنٹرولز رینج کے لئے وسیع کریں. +errEofInPublicId=عوامی شناخت کنندہ کے اندر مسل کا اختتام۔ +errEofInComment=تبصرہ کے اندر مسل کا اختتام۔ +errEofInDoctype=doctype کے اندر مسل اختتام پزیر ہوئی۔ +errEofInAttributeValue=صفت قدر کے اندر مسل اختتام پزیر ہوئی۔ ٹیگ نظر انداز کر رہا ہے۔ +errEofInAttributeName=صفت نام میں مسل اختتام پزیر ہوئی۔ ٹیگ نظر انداز کر رہا ہے۔ +errEofWithoutGt=ختم ہونے کے ساتھ پچھلے ٹیگ کے بغیر فائل کے آخر دیکھا“>”. ٹیگ کی نظر انداز کرتے ہوئے. +errEofInTagName=ٹیگ نام کی تلاش میں مسل اختتام پزیر ہوئی۔ ٹیگ نظر انداز کر رہا ہے۔ +errEofInEndTag=اختتامی ٹیگ میں مسل اختتام پزیر ہوئی۔ ٹیگ نظر انداز کر رہا ہے۔ +errEofAfterLt=مسل کا اختتام مابعد “<”۔ +errNcrOutOfRange=کریکٹر حوالہ جائز یونی کوڈ حد اطلاق سے باہر ہے۔ +errNcrUnassigned=کریکٹر کا حوالہ مستقل طور پر غیر مفوضہ ضابطہ پوائنٹ پر وسیع ہوتا ہے۔ +errDuplicateAttribute=مثنی صفت۔ +errEofInSystemId=عوامی شناخت کنندہ کے اندر مسل کا اختتام۔ +errExpectedSystemId=عوامی شناخت کنندہ متوقع تھا لیکن ڈاکٹائپ اختتام پذیر ہو گئی۔ +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=ڈاکٹائپ نام کے ما قبل وقفہ غائب. +errHyphenHyphenBang=“--!” تبصرہ میں ملا +errNcrZero=کریکٹر کا حوالہ صفر پر وسیع ہوتا ہے۔ +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=DOCTYPE “SYSTEM” مطلوبہ الفاظ اور اقتباس درمیان کوئی جگہ. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=DOCTYPE عوامی اور نظام کے شناخت درمیان کوئی جگہ. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=DOCTYPE "عوامی" مطلوبہ الفاظ اور اقتباس درمیان کوئی جگہ. + +# Tree builder errors +errStrayStartTag2=آوارا شروع ٹیگ“%1$S”. +errStrayEndTag=آوارا آخر ٹیگ“%1$S”. +errUnclosedElements=ٹیگ اختتام کریں “%1$S“ دیکھا ہے، لیکن وہاں نا بند کردہ عنصر ہیں۔ +errUnclosedElementsImplied=ٹیگ اختتام کریں “%1$S“ دیکھا ہے، لیکن وہاں نا بند کردہ عنصر ہیں۔ +errUnclosedElementsCell=ٹیبل سیل لپیٹ بند کر دیا تھا، لیکن کھلے عناصر موجود تھے. +errStrayDoctype=آوارا DOCTYPE. +errAlmostStandardsDoctype=تقریبا معیارات کے موڈ DOCTYPE. متوقع"<!DOCTYPE html>" +errQuirkyDoctype=دور DOCTYPE. متوقع “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=صفحہ ٹریلر میں غیر خلا کردار. +errNonSpaceAfterFrameset="فریم" کے بعد غیر خلائی. +errNonSpaceInFrameset="فریم" میں غیر خلائی. +errNonSpaceAfterBody=جسد کے بعد غیر جگہ کریکٹر۔ +errNonSpaceInColgroupInFragment=فریگمنٹ نحوی جانچ کاری کرتے وقت "کالگرپ" میں کوئی جگہ نہیں۔ +errNonSpaceInNoscriptInHead=اندر "سر" "noscript" کے اندر غیر خلا کردار. +errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” "سر" اور "جسم" کے درمیان عنصر. +errStartTagWithoutDoctype=ڈاکٹائپ پہلا کے دکھیں بغیر عینڈ ٹیگ دکھا۔ متوقع “<!DOCTYPE html>”۔ +errNoSelectInTableScope=کوئی “منتخب کریں” احاطہ کار جدول میں نہیں +errStartSelectWhereEndSelectExpected=شروع ٹیگ آخر ٹیگ توقع جہاں "منتخب کریں". +errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” کھلا کے ساتھ ی “select”ٹیگ کرنا شروع کریں. +errBadStartTagInHead2=برا شروع ٹیگ “%1$S” میں“head”. +errImage=ایک آغاز ٹیگ "تصویر" دیکھا. +errFooSeenWhenFooOpen=ایک “%1$S” شروع ٹیگ دیکھا ہے لیکن ایک عنصر اسی قسم پہلے سے ہی کھلا ہوا ہے۔ +errHeadingWhenHeadingOpen=\u0020سرخی ایک دوسری سرخی کا تابع نہیں ہو سکتی۔ +errFramesetStart="فریم سیٹ" شروع ٹیگ دیکھا. +errNoCellToClose=کوئی سیل بند کرنے کے لیئے نہیں ہے۔ +errStartTagInTable=ٹیگ “%1$S” ”میں دیکھا آغاز کریں“table”. +errFormWhenFormOpen=ایک “form” شروع ٹیگ دیکھا، لیکن وہاں پہلے سے ہی تھا ایک فعال “form” عنصر. اندر در اندر شکلوں کی اجازت نہیں ہے. ٹیگ کی نظر انداز کرتے ہوئے. +errTableSeenWhileTableOpen=“table” دیکھا لیکن پچھلے “table” کے لئے ٹیگ شروع اب بھی کھلا ہے. +errStartTagInTableBody=“%1$S” جدول جسد میں شروع ٹیگ +errEndTagSeenWithoutDoctype=ڈاکٹائپ پہلا کے دکھیں بغیر عینڈ ٹیگ دکھا۔ متوقع “<!DOCTYPE html>”۔ +errEndTagAfterBody="جسد" بند کرتیں وقت اینڈ ٹیگ دکھا۔ +errEndTagSeenWithSelectOpen=کے ساتھ “%1$S” آخر ٹیگ اوپن “select” . +errGarbageInColgroup="colgroup" فریگمنٹ میں کوڑا کرکٹ. +errEndTagBr=اختتام ٹیگ “br”۔ +errNoElementToCloseButEndTagSeen=کوئی “%1$S” عنصر احاطہ کار میں نہیں لیکن ایک “%1$S” اختتامی ٹیگ دیکھا ہے۔ +errHtmlStartTagInForeignContext=HTML شروع ٹیگ “%1$S" ایک غیر ملکی نام کی جگہ تناظر میں. +errTableClosedWhileCaptionOpen="میز" بند لیکن "ذیلی سرخی" اب بھی کھلا ہوا تھا. +errNoTableRowToClose=کو ئی جدول صف بند کرنے کے لیئے نہیں ہے۔ +errNonSpaceInTable=غلط غیر جگہ حروف ایک میز کے اندر. +errUnclosedChildrenInRuby="روبی" میں نا بند کردہ تابع. +errStartTagSeenWithoutRuby=ٹیگ “%1$S” کھلے ہونے ایک "روبی" عنصر کے بغیر دیکھا آغاز کریں. +errSelfClosing=خود اختتامی نحو ( "/>") ایک غیر باطل HTML عنصر پر استعمال کیا. سلیش نظر انداز کرنے اور ایک آغاز ٹیگ کے طور پر علاج کر. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=نا بند کردہ عناصر تھاک پر۔ +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=آخر ٹیگ“%1$S” موجودہ کھلی عنصر (“%2$S”) کے نام سے مشابہ نہیں کرتی. +errEndTagViolatesNestingRules=“%1$S”آخر ٹیگnesting کے قوانین کی خلاف ورزی ہے. +errEndWithUnclosedElements=ٹیگ اختتام کریں “%1$S“ دیکھا ہے، لیکن وہاں نا بند کردہ عنصر ہیں۔ diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-ur/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a5b034154 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> ٹیگ کا "coords" وصف "left,top,right,bottom" وضع میں نہیں ہے۔ +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> ٹیگ کا "coords" وصف "center-x,center-y,radius" وضع میں نہیں ہے۔ +ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> ٹیگ کے "coords" وصف کا منفی نصف قطر ہے۔ +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> ٹیگ کا "coords" وصف "x1,y1,x2,y2 ..." وضع میں نہیں ہے۔ +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> ٹیگ کے "coords" وصف کا آخری "y" معدد غائب ہے (صحیح وضع "x1,y1,x2,y2 ..." ہے)۔ + +TablePartRelPosWarning=جدول صفیں اور صف گروپوں کی نسبتی پوزیشن اب کی حمایت کی ہے ۔اس سائٹ یہ فیچر پر کوئی اثر نہیں ہے منحصر ہو کیونکہ تازہ کاری کی ضرورت ہے ۔ +ScrollLinkedEffectFound2=یہ سائٹ ایک کتاب سے تعلق رکھنے والے پوزیشننگ اثر استعمال کرنے کے لئے ظاہر ہوتا ہے. یہ اتلیکالک کو پین کے ساتھ اچھی طرح کام نہیں کر سکتے ہیں؛ مزید تفصیلات کے لیے https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects دیکھیں اور متعلقہ آلات اور خصوصیات پر بحث میں شامل کرنے کے لئے! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=کمپوزیڑر پر حرکت اندازی نہیں چل سکتے کیونکہ فریم کی سائز (%1$S, %2$S) بہت بڈی ہے ویوپورٹ کی سائز(larger than (%3$S, %4$S)) کے مقابلے یا فر اجازت سے زیادہ سائز کے (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=حرکت اندازی کے ' باکفاسی رویت: پوشیدہ ' تبدیل شدہ مقداروں کو کمپوزیٹر پر نہیں چلا جا سکتا +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=SVG تبادلوں کے ساتھ عناصر پر 'تبدیل' کی انیمیشن کمپوزیٹر پر چلا نہیں کیا جا سکتا +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=حرکت اندازی 'ہیئت' کی کمپوزیٹر پر چلت نہیں ہو سکتی جب ہندسی خواص اسی عنصر پر ایک ہی وقت میں متحرک ہیں +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=‘transform’ کی حرکت اندازی کمپوزیٹر پر نہیں چلایا جا سکتا کیونکہ وہ ہم وقت ساز ہونا چاہئیں ہندسی خاصیت کی حرکت اندازی سے جو کی ایک ہی وقت میں شروع ہوئی تھی +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=فریم 'تبدیل' حرکت پذیری کے لئے فعال نہیں نشان لگا دیا گیا تھا کیونکہ حرکت اندازی کمپوزیٹر پر چلایا نہیں جا سکتا +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=فریم 'دھندلاپن' حرکت پذیری کے لئے فعال نہیں نشان لگا دیا گیا تھا کیونکہ حرکت اندازی کمپوزیٹر پر چلایا نہیں جا سکتا +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=عنصر انجام مبصرین (-moz-element or SVG clipping/masking) ہے کیونکہ انیمیشن کمپوزیٹر پر چلا نہیں کیا جا سکتا + diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-ur/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..f18f48f1c9 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%2$d کا %1$d + +PrintToFile=مسل میں چھاپیں +print_error_dialog_title=پرنٹر نقص +printpreview_error_dialog_title=چھپائی پیش نظارہ نقص + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=چھپائی کے دوران ایک نقص واقع ہوا۔ + +PERR_ABORT=پرنٹ جاب ساقط، یا منسوخ کر دی گئی تھی۔ +PERR_NOT_AVAILABLE=کچھ چھپائی فعلیت فی الحال دستیاب نہیں ہے۔ +PERR_NOT_IMPLEMENTED=کچھ چھپائی فعلیت ابھی اطلاق شدہ نہیں ہے۔ +PERR_OUT_OF_MEMORY=چھپائی کے لیے کافی آزاد میموری نہیں ہے۔ +PERR_UNEXPECTED=چھاپتے ہوئے ایک غیر متوقع مسئلہ آیا۔ + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=کوئی پرنٹر دستیاب نہیں۔ +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=کوئی پرنٹر دستیاب نہیں، چھپائی پیش منظر نہیں دکھا سکتا۔ +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=منتخب شدہ پرنٹر تلاش نہیں کیا جا سکا۔ +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=بطرف مسل چھاپنے کے لیے آؤٹ پٹ مسل کھولنے میں ناکام رہا۔ +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=کارگہی چھاپیں شروع کرتے ہوئے چھپائی ناکام ہوئی۔ +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=صفحہ مکمل کرتے ہوئے چھپائی ناکام ہوئی۔ +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=صفحہ شروع کرتے ہوئے چھپائی ناکام ہوئی۔ +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=یہ دستاویز ابھی چھاپ نہیں سکتا، یہ ابھی لوڈ ہو رہا ہے۔ +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=یہ دستاویز ابھی پیش نظارہ چھاپیں نہیں کر سکتا، یہ ابھی لوڈ ہو رہا ہے۔ diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-ur/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fad51363f --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = میموری ختم +2 = syntax error +3 = کوئی جڑ کا عنصر نہیں پایا گیا +4 = not well-formed +5 = unclosed token +6 = partial character +7 = غیرمشابہ کردہ ٹیگ +8 = مثنیٰ وصف +9 = دستاویزی عنصر کے بعد فضول +10 = illegal parameter entity reference +11 = undefined entity +12 = recursive entity reference +13 = ناہم وقت وجود +14 = ناجائز کریکٹر نمبر کا حوالہ +15 = بائنری وجود کا حوالہ +16 = وصف میں بیرونی وجود کا حوالہ +17 = XML یا متن اعلامیہ وجود کے آغاز میں نہیں +18 = نامعلوم ضابطہ بندی +19 = ایکس ایم ایل اعلانیے میں اختصاصی ضابطہ بندی غیر صحیح ہے +20 = نابند کردہ سی ڈیٹا سیکشن +21 = بیرونی وجود کے حوالے کی عمل کاری میں نقص +22 = document is not standalone +23 = unexpected parser state +24 = entity declared in parameter entity +27 = prefix not bound to a namespace +28 = اپسرگ undeclare نہیں ہونا چاہیے +29 = پیرامیٹر ہستی میں نامکمل مارکاپ +30 = XML اعلانیہ اچھی طرح سے قائم نہیں۔ +31 = اعلانیہ اچھی طرح سے وضع دار نہیں۔ +32 = غیر قانونی کردار (s) عوامی ID میں +38 = محفوظ شدہ سابقہ (xml) غیراعلان کردہ یا کسی دوسری نیم سپیس سے پابند نہیں ہونا چاہیے +39 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared +40 = سابقہ محفوظ شدہ نیم سپیس یو آر آئیز میں سے کسی ایک کا پابند نہیں ہونا چاہیے + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = ایکس ایم ایل نحوی جانچ کاری نقص: %1$S\nمحل وقوع: %2$S\nلائن نمبر %3$u، کالم %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Expected: </%S>. diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-ur/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..f34ffb7f4c --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?>بر عمل کاریہدایت اب پرولوگ باہر کوئی اثر نہیں ہے (بگ دیکھ 360119) diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-ur/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..36eca5f268 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=غلط مارکاپ:<%1$S> کے ایک بچے کے طور پر <%2$S>کی اجازت نہیں ہے. +ChildCountIncorrect=ناجائز مارک اپ کے لئے تابع کی غلط نمبر <%1$S/> ٹیگ. +DuplicateMprescripts=ناجائز مارک اپ: ایک سے زیادہ <mprescripts/> میں <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=ناجائز مارکاپ: <mmultiscripts /> میں بالکل ایک بیس عنصر متوقع. ملا کوئی نہیں. +SubSupMismatch=غلط مارکاپ: برائے نامکمل نوشت / نوشت جوڑی <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=نقص قدر, کی تصریف میں ‘%1$S’ برائے ‘%2$S’ کا وصف ہے۔ <%3$S/>وصف نظر انداز کر دیا۔ +AttributeParsingErrorNoTag=نقص قدر, کی تصریف میں ‘%1$S’ برائے ‘%2$S’ وصف ہے ۔ وصف نظر انداز کر دیا۔\u0020 +LengthParsingError=ماٹحمل خصوصیت قدر, کی تصریف میں نقص ‘%1$S’ لمبائی کے طور پر۔ وصف نظر انداز کر دیا۔ +UnitlessValuesAreDeprecated=Unitless اقدار MathML 3 میں فرسودہ کر رہے ہیں. diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-ur/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fda420b517 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,93 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "صفحہ لوڈ کرنے میں نقص"> +<!ENTITY retry.label "دوبارہ کوشش کریں"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "جڑنے میں ناکام ہوا"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>اگرچہ سائٹ جائز نظر آتی ہے لیکن براؤزر کنکشن قائم کرنے میں نا اہل رہا۔</p><ul><li>کیا سائٹ عارضی طور پر عدم دستیاب ہو سکتی تھی؟ بعد میں دوبارہ کوشش کریں۔</li><li>کیا آپ دیگر سائٹیں براؤز کرنے میں ناکام ہیں؟ کمپیوٹر کا نیٹ ورک کنکشن پڑتال کریں۔</li><li>کیا آپ کا کمپیوٹر یا نیٹ ورک فصیل یا پراکسی کے ذریعے محفوظ ہے؟ غیر صحیح سیٹنگیں ویب براؤز کرنے میں مداخلت کر سکتی ہیں۔</li></ul>"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "سلامتی وجوہات کے لیے دہانہ محدود کر دیا گیا"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>فرمائش کیے گئے پتے نے ایک ایسا دہانہ اختصاص کیا ہے (مثلاً mozilla.org پر دہانہ 80 کے لیے <q>mozilla.org:80</q>) جو عام طور پر ویب براؤز کرنے کے علاوہ <em>کچھ اور</em> مقاصد کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ براؤزر نے آپ کی حفاظت اور سلامتی کے لیے فرمائش منسوخ کردی ہے۔</p>"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "پتہ نہیں ملا"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>براؤزر، مہیا کردہ پتے کے لیے، میزبان پیش کار نہیں ڈھونڈ سکا۔</p><ul><li>کیا آپ نے عمل داری ٹائپ کرتے ہوئے کوئی غلطی کی؟ (مثلاً <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> کے بجائے <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>کیا آپ کو یقین ہے کہ یہ عمل داری پتہ موجود ہے؟ شاید اس کی رجسٹریشن کی مدت گزر چکی ہو۔</li><li>کیا آپ دیگر سائٹیں براؤز کرنے میں ناکام ہیں؟ اپنے نیٹ ورک کنکشن اور DNS پیش کار سیٹنگوں کی پڑتال کریں۔</li><li>کیا آپ کا کمپیوٹر یا نیٹ ورک پراکسی یا فصیل کے ذریعے محفوظ ہے؟ غیر صحیح سیٹنگیں ویب براؤز کرنے میں مداخلت کر سکتی ہیں۔</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "مسل نہیں ملی"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>کیا شے کو نیا نام دیا گیا، ہٹایا، یا نیا محل وقوع دیا گیا ہو سکتا ہے؟</li><li>کیا پتے میں کوئی ہجے، بڑے حروف کاری یا دیگر ٹائپوگرافی نقص ہے؟</li><li>کیا آپ کے پاس فرمائش کی گئی شے کے لیے رسائی کی پوری اجازتیں ہیں؟</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "مسل تک رسائی مسترد کردی گئی ہے"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>یہ شاید ہٹائی گئی ہو، منتقل کر دیا ہو یا مسل کی اجازت رسائ سے روک رہی ہو</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "فرمایش مکمل نہیں کر سکتا"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>اس مسئلے کے متعلق اضافی معلومات فی الحال عدم دستیاب ہیں۔</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "ناجائز پتہ"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>مہیا کیا گیا پتہ ایک پہچان کردہ وضع میں نہیں ہے۔ محل وقوع بار کو غلطیوں کے لیے پڑتال کریں اور دوبارہ کوششکریں۔</p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "کوائف کی منتقلی مداخل ہوئی"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>براؤزر کامیابی سے جڑ گیا، لیکن معلومات منتقل کرتے ہوئے کنکشن میں مداخلت ہو گئی۔ دوبارہ کوشش کریں۔</p><ul><li>کیا آپ دیگر سائٹیں براؤز کرنے میں ناکام ہیں؟ کمپیوٹر کا نیٹ ورک کنکشن پڑتال کریں۔</li><li>مسئلہ ابھی تک باقی ہے؟ اپنے نیٹ ورک منتظم یا انٹر نیٹ مہیا کار سے اعانت کے لیے مشورہ لیں۔</li></ul>"> + +<!ENTITY notCached.title "دستاویز زائدالمدت"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>درخواست کردہ دستاویز براؤزر کے کیسے میں دستیاب نہیں ہے۔</p><ul><li>احتیاط کے لیے براؤزر حساس دستاویزات خود بخود پھر سے نہیں مانگتا۔</li><li>دستاویز کو پھر سے ویب سائٹ سے مانگنے کے لیے "پھر کوشش کریں" پر کلک کریں۔</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "آف لائن موڈ"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>براؤزر اپنے آف لائن موڈ میں عمل کاری کر رہا ہے اور فرمائش کی گئی شے سے نہیں جڑسکتا۔</p><ul><li>کیا کمپیوٹر ایک زیرعمل نیٹ ورک کے ساتھ جڑا ہوا ہے؟</li><li>براؤزر کو آنلائن موڈ میں لانے لے لیے اور "دوبارہ کوشش کریں" پر کلک کریں۔</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "مواد انکوڈنگ نقص"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "v<p>جو صفح آپ دیکھنا چاہتے ہیں وہ دکھایا نہیں جا سکتا کیونکہ یہ ایک انویلڈ یا غیر معاون کمپریشن کی قسم استعمال کرتا ہے۔</p><ul><li>ویب سائٹ کے مالکین سے اس مسلے کا بتانے کے لیے رابطہ کریں۔</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "غیر محفوظ فائل قسم"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>ویب سائٹ کے مالکین سے اس مسلے کا بتانے کے لیے رابطہ کریں۔</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "کنکشن مداخل ہوا"> +<!ENTITY netReset.longDesc "<p>نیٹ ورک ربط میں ایک کنکشن قائم کرتے ہوئے مداخلت کی گئی۔ دوبارہ کوشش کریں۔</p>"> + +<!ENTITY netTimeout.title "نیٹ ورک تعطل وقت"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>فرمائش کی گئی سائٹ نے کنکشن کی فرمائش کا جواب نہیں دیا اور براؤزر نے جواب کا انتظار کرنا چھوڑ دیا ہے۔</p><ul><li> کیا پیش کار کو زیادہ مانگ یا کسی عارضی وقفے کا سامنا ہو سکتا ہے؟ بعد میں دوبارہ کوشش کریں۔</li><li> کیا آپ دیگر سائٹیں براؤز کرنے میں ناکام ہیں؟ کمپیوٹر کا نیٹ ورک کنکشن پڑتال کریں۔</li><li> کیا آپ کا کمپیوٹر فصیل یا پراکسی کے ذریعے محفوظ ہے؟ غیر صحیح سیٹنگیں ویب براؤز کرنے میں مداخلت کر سکتی ہیں۔</li><li> مسئلہ ابھی تک باقی ہے؟ اپنے نیٹ ورک منتظم یا انٹرنیٹ مہیا کار سے اعانت کے لیے مشورہ کریں۔</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "نامعلوم پروٹوکول"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>پتہ ایک ایسا قواعد نامہ اختصاص کرتا ہے (مثلاً <q>wxyz://</q>) جسے براؤزر نہیں پہچانتا، اس لیے براؤزر سائٹ کے ساتھ صحیح طرح سے نہیں جڑ سکتا۔</p><ul><li>کیا آپ ملٹی میڈیا یا دیگر غیر متنی خدمات تک رسائی کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟ فاضل طلبوں کے لیے سائٹ پڑتال کریں۔</li><li>کچھ قواعد نامے، براؤزر کے انھیں پہچاننے کے لیے، تیسرے فریق سافٹ ویئر یا پلگ ان طلب کر سکتے ہیں۔</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "پراکسی سرور نے کنکشن سے انکار کردیا"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>براؤزر ایک پراکسی پیش کار استعمال کرنے کے لیے تشکیل کردہ ہے لیکن پراکسی نے ایک کنکشن نامنظور کر دی۔</p><ul><li>کیا براؤزر کی پراکسی تشکیل صحیح ہے؟ سیٹنگیں پڑتال کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</li><li>کیا پراکسی خدمت اس نیٹ ورک سے کنکشن ہونے دیتی ہے؟</li><li>مسئلہ ابھی تک باقی ہے؟ اپنے نیٹ ورک منتظم یا انٹرنیٹ مہیا کار سے اعانت کے لیے مشورہ لیں۔</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "پراکسی سرور نہیں ملا"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>براؤزر ایک پراکسی پیش کار استعمال کرنے کے لیے تشکیل کردہ ہے لیکن پراکسی نہیں مل سکی۔</p><ul><li>کیا براؤزر کی پراکسی تشکیل صحیح ہے؟ سیٹنگیں پڑتال کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</li><li>کیا کمپیوٹر ایک زیرعمل نیٹ ورک سے جڑا ہوا ہے؟</li><li>مسئلہ ابھی تک باقی ہے؟ اپنے نیٹ ورک منتظم یا انٹر نیٹ مہیا کار سے اعانت کے لیے مشورہ لیں۔</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "دہراؤ کو دوسری سمت بھیجیں"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>براؤزر نے فرمائش کی گئی شے بازگیر کرنے کی کوشش روک دی ہے۔ سائٹ فرمائش کو ایسے طریقے سے دوسری سمت بھیج رہی ہے جو کبھی مکمل نہیں ہو گا۔</p><ul><li>کیا آپ نے اس سائٹ کی مطلوبہ کوکیز بلاک یا نا اہل کی ہیں؟</li><li><em>نوٹ</em>: اگر سائٹ کی کوکیز قبول کرنے سے مسئلہ ٹھیک نہیں ہوتا تو ممکن ہے کہ یہ آپ کے کمپیوٹر کا نہیں بلکہ پیش کار کی تشکیل کا مسئلہ ہے۔</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "غیر صحیح جواب"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>سائٹ نے نیٹ ورک فرمائش کا ایک غیر متوقع طریقے سے جواب دیا اور براؤزر جاری نہیں رہ سکتا۔</p>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "محفوظ کنکشن ناکام ہوا"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>جو صفحہ آپ دیکھنا چاہ رہے ہیں، دکھایا نہیں جا سکتا کیونکہ موصول قوائف کی اصلیت کی تصدیق نہیں ہو سکی۔</p><ul><li>ویب سائٹ کے مالکین کو اس مسلے کا بتانے کے لیے ان سے رابطہ کریں۔</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "محفوظ کنکشن ناکام ہوا"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>یہ پیش کار کی تشکیل کے ساتھ مسلہ ہو سکتا ہے، یا کوئی پیشکار ہونے کا دھوکا کر رہا ہو سکتا ہے۔</li> <li>اگر آپ پہلے اس پیش کار کے ساتھ کامیابی سے جڑ چکے ہیں تو یہ نقص عارضی ہو سکتا ہے، اور آپ کچھ دیر بعد پھر کوشش کر سکتے ہیں۔</li> </ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "تفسیلات"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p> آپ کو ایک استثنا کا اضافہ نہیں کریں اگر آپ ایک ایسا انٹرنیٹ کنشن استعمال کر رہے ہیں جس پر آپ مکمل ظور پر بھروسہ نہیں کرتے یا آپ اس پیش کار پر متنبہ پیغام دیکھنے کہ عادی نہیں</p><p>اگر اپ اس سائٹ کے لیئے اب بھی استثنا کا اضافہ کرنے کی خواہش ہے، تو آپ اعلٰی خفیہ کاری سیٹکگیں میں کر سکتے ہیں۔</p>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "مواد سکیورٹی پالیسی کے تحت بلاک"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>براوزر نے اس صفحے کو لوڈ ہونے سے روک دیا ہے کیونکہ صفحے کی مواد سکیورٹی پالیسی اس کی اجازت نہیں دیتی۔</p>"> + + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "خراب مواد نقص"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>جو صفحہ آپ دیکھنا چاہ رہے ہیں نہیں دکھایا جا سکتا کیونکہ قوائف کی منتقلی میں نقص آ گیا۔</p><ul><li>ویب سائٹ کے مالکین کو اس مسلے کا بتانے کے لیے ان سے رابطہ کریں۔</li></ul>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "بعید XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>ویب سائٹ کے مالکین کو اس مسلے کا بتانے کے لیے ان سے رابطہ کریں۔</li></ul></p>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "آپکا کنکشن اقابل بھروسا نہیں ہے"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> سیکورٹی ٹیکنالوجی کا استعمال کرتا ہے جو کی فرسودہ اور حملے کا شکار ہے۔ حملہ آور آسانی سے اس معلومات کو ظاہر کر سکتا یے جسے آپ محفوظ سمجھ رہے ہے۔ آپکی سائٹ دورہ کرنے سے پہلے ویب سائٹ منتظمکار کو پیش کار ٹھک کرنا ہوگا۔</p><p> خرابی کا کوڈ: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "بلاک شدہ صفحہ"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "نیٹ ورک پروٹوکول کی خرابی"> diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-ur/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d245555380 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages + from netError.dtd; Applications which want to do this should override + this file with their own version of netErrorApp.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> +<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-ur/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb4888ad5a --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S محفوظ نہیں ہو سکا کیونکہ ماخذ مسل پڑھی نہیں جا سکی۔\n\nبعد میں دوبارہ کوشش کریں، یا پیش کار منتظم سے رابطہ کریں۔ +writeError=%S محفوظ نہیں ہو سکا، کیونکہ ایک نامعلوم نقص واقع ہوا۔\n\nکسی مختلف محل وقوع میں محفوظ کرنے کی کوشش کریں۔ +launchError=%S نہیں کھولا جا سکا، کیونکہ ایک نامعلوم نقص واقع ہوا۔\n\nپہلے ڈسک میں محفوظ کر کے اور پھر مسل کھولنے کی کی کوشش کریں۔ +diskFull=%S محفوظ کرنے کے لیے ڈسک پر گنجائش کافی نہیں ہے۔\n\nڈسک سے غیر ضروری مسلیں ہٹائیں اور پھر کوشش کریں، یا کسی مختلف محل وقوع میں محفوظ کرنے کی کوشش کریں۔ +readOnly=%S محفوظ نہیں ہو سکا، کیونکہ ڈسک، پوشہ، یا مسل محفوظ از ترمیم ہے۔\n\nڈسک کو ترمیم اہل کریں اور دوبارہ کوشش کریں، یا ایک مختلف محل وقوع میں محفوظ کرنے کی کوشش کریں۔ +accessError=%S محفوظ نہیں ہوسکا، کیونکہ آپ اس پوشے کے مشمولات نہیں تبدیل کر سکتے۔\n\nپوشے کے خواص تبدیل کریں اور دوبارہ کوشش کریں، یا کسی مختلف محل وقوع میں محفوظ کرنے کی کوشش کریں۔ +SDAccessErrorCardReadOnly=مسل ڈاؤن لوڈ نہیں کر سکتا کیونکہ SD کارڈ استعمال میں ہے۔ +SDAccessErrorCardMissing=مسل ڈاؤن لوڈ نہیں کر سکتا کیونکہ SD کارڈ موجود نہیں۔ +helperAppNotFound=%S نہیں کھل سکا، کیونکہ متصل مددگار ایپلی کیشن موجود نہیں ہے۔ اپنی ترجیحات میں تلازم تبدیل کریں۔ +noMemory=آپ کا فرمائش کردہ عمل مکمل کرنے کے لیے میموری کافی نہیں ہے۔\n\nکچھ ایپلی کیشنوں سے کنارہ کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔ +title=%S کو ڈاؤن لوڈ کر رہا ہے +fileAlreadyExistsError=%S محفوظ نہیں ہو سکا، کیونکہ '_files' ڈائریکٹری کے نام کی ایک مسل پہلے سے موجود ہے۔\n\nکسی مختلف محل وقوع میں محفوظ کرنے کی کوشش کریں۔ +fileNameTooLongError=%S محفوظ نہیں ہو سکا کیونکہ مسل کا نام زیادہ طویل ہے۔\n\nکسی مختصر مسل نام کے ساتھ محفوظ کرنے کی کوشش کریں۔ diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-ur/dom/chrome/plugins.properties new file mode 100644 index 0000000000..af7bccbe6b --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/plugins.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters +# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML! + +# GMP Plugins +gmp_license_info=لائسنس کرنے کی معلومات +gmp_privacy_info=رازداری معلومات + +openH264_name=OpenH264 ویڈیو کوڈیک سسکو سسٹمز کیطرف سے فراہم کیا گیا ہے +openH264_description2=یہ پلگ ان خود کار طریقے سے Mozilla ویبRTC تفصیلات تنصیب کرتا ھے اور ویبRTC کو اہل کرنے کےلِے آلات کو کال کرتا ھے جس کو H.264 وڈیو کوڈیک درکار ھے۔ کوڈیک ماخذ کا نظارہ کرنے کے لیے http://www.openh264.org/ کا دورہ کریں اور عمل درآمد کے بارے میں مزید جانیں۔ + +widevine_description=وادوینی مشمول خفیہ کشائی گوگل انکارپوریٹڈ کی طرف سے فراہم کردہ ماڈیول diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-ur/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..d71d5c0bd1 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = سلامتی نقص: %S پر مواد %S کو لوڈ یا اس سے ربط نہیں کر سکتا۔ +CheckSameOriginError = سلامتی نقص: %S پر مواد %S سے کوائف لوڈ نہیں کر سکتا۔ +ExternalDataError = سلامتی خامی: بوقت%S مواد%S لوڈ کرنے کی کوشش کی، لیکن ایک نقش کے طور پر استعمال کیا جا رہا ہے جب بیرونی کوائف لوڈ نہیں کر سکتا. + +CreateWrapperDenied = صنف %S کے آبجیکٹ کے لیے ملفوف کار بنانے کی اجازت سے انکار +CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> کو صنف %1$S کے آبجیکٹ کے لیے ملفوف کار بنانے کی اجازت سے انکار diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-ur/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..63a05a02d8 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = صفحے کی سیٹنگز نے لوڈ ہو رہا ماخذ بلاک کردیا ہے: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = صفحے کی سیٹنگز نے لوڈ ہو رہا ماخذ %2$S ("%1$S") بلاک کردیا ہے۔ +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = ایک فقط رپورٹ CSP پالیسی کی خلاف ورزی ہو گیا (“%1$S”). رویے کی اجازت دے دی تھی، اور ایک CSP رپورٹ بھیجی تھی۔ +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = صفحہ کا سیٹنگز لوڈ کر رہا ہے پر وسیلہ کا مشاہدہ %2$S (“%1$S”). ایک CSP رپورٹ بھیجی جاتی ہیں۔ +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = ناجائز URI: "%1$S" پر رپورٹ بھیجنے کی کوشش کی ہے +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = رپورٹ URI کی نحوی جانچ نہیں کر سکتے: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = نامعلوم ہدایت '%1$S' کی عمل کاری نہیں کر سکتے +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = نامعلوم اختیار %1$S کو نظر انداز کر رہا ہے +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = مثنی ماخذ کو نظر انداز کریں %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = ماخذ کو نظر انداز کرنے ‘%1$S’ (حمایت نہیں کیجاتی جب عنصر کے ذریعے پہنچایا جاتا ہے). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = رسم الخط ک یا طرز ک کے اندر کو نظر انداز کرنا “%1$S” سما ماخذ یا اختصاصی ہیش ماخذ“ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = “%1$S” کو نزر انداز کر دئا جوکی script-src: ‘strict-dynamic’ متعینہ ہے +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = “%1$S” کو نزر انداز کر دئا (صرف script-src میں حمایت کردہ)۔ +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = کی ورڈ ‘strict-dynamic’ میں “%1$S” مع نا جائز نونس یا ہیش سکرپٹ لوڈنگ بلاک کر سکتا ہے +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = رپورٹ کا URI (%1$S) HTTP یا HTTPS URI میں نہیں ہونا چاہیے +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = اس سائَٹ پر (%1$S) صرف رپورٹ کریں کی پالیسی ہے ریپورٹ کے یو ار ایل کے بغیر سی ایس پی بلاک نہیں کرے گا اور اس پالیسی کی خلاف ورزی کی اطلاع دیں نہیں کر سکتا ۔ +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = غیر تسلیم شدہ ماخذ %1$S نحوی جانچ ناکام رہی ہے +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = \u0020‘%2$S’ کا استعمال کرنے کے غیر محفوظ کی درخواست‘%1$S’ اپ گریڈنگ +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = ہدایت کے لئے ایسآرسی نظر انداز کرتے ہے ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = ترجمانی %1$S ایک ہوسٹنام, نہیں ایک میزبان کے نام کے طور پر، اگر آپ اسے ایک میزبان کا نام کے لئے استعمال کرنا چاھتے ھیں‘%2$S’ (واحد کوٹس میں لپیٹ کر)۔ +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = ہدایت ‘%1$S’ کی حمایت نہیں. ہدایت اور اقدار کو نظر انداز کر دیا جائے گا. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = غیر محفوظ کی درخواست ‘%1$S’ مسدود کریں. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = نظر انداز کرتے ہوئے ‘%1$S’ یہ کسی بھی پیرامیٹرز پر مشتمل نہیں ہے کے بعد سے. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = ایک رپورٹ صرف پالیسی میں ہونے والا جب ریتخانہ ہدایت نظر انداز کرتے ہوئے ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. + +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = ناجائز میزبان %1$S کی نحوی جانچ نہیں کر سکتے +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = ناجائز میزبان %1$S کی نحوی جانچ نہیں کر سکتے +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = رپورٹ URI کی نحوی جانچ نہیں کر سکتے: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = مثنی %1$S ہدایات کا کھوج لگایا ہے۔ پہلا واقعہ ہے لیکن تمام نظرانداز کیا جائے گا۔ +# LOCALIZATION NOTE (deprecatedChildSrcDirective): +# %1$S is the value of the deprecated directive. +# Do not localize: worker-src, frame-src +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = باطل ریتخانہ پرچم کا تجزیہ نہیں کر سکا ‘%1$S’ diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-ur/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..c78a7af689 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = بلاک مخلوط نمائش مواد مشمول لوڈ کر رہا ہے “%1$S” +BlockMixedActiveContent = بلاک مخلوط زیر عمل مواد مشمول لوڈ کر رہا ہے “%1$S” + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=کراس نژاد کی درخواست کریں: ایک ہی نژاد کی پالیسی%1$S میں ریموٹ وسائل کو پڑھنے کی اجازت نہیں دیتا. (وجہ: CORS غیر فعال). +CORSRequestNotHttp=کراس نکالنے کی درخواست کریں: ایک ہی نکالنے کی پالیسی %1$S میں ریموٹ وسائل کو پڑھنے کی اجازت نہیں دیتا. (وجہ: CORS HTTP نہیں درخواست). +CORSMissingAllowOrigin=کراس نکالنے کی درخواست کریں: ایک ہی نکالنے کی پالیسی%1$S میں ریموٹ ذریعہ کو پڑھنے کی اجازت نہیں دیتا. (وجہ: CORS سر تحریر 'رسائی کنٹرول کی اجازت دیں نژاد' لاپتہ). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=کراس نکالنے کی درخواست کریں: ایک ہی نکالنے کی پالیسی %1$S میں ریموٹ ذریعہذریعہ کو پڑھنے کی اجازت نہیں دیتا. (وجہ: CORS سر تحریر 'رسائی کنٹرول کی اجازت دیں نژاد ‘%2$S’ سے مماثل نہیں ہے). +CORSNotSupportingCredentials=کراس-اورجن درخواست بلاک شدہ: ‘%1$S’ پر بعید ذریعہ پڑھنیں کی ایک ہی اورجن پالیسی اجازت نہیں دیتا۔ (Reason: Credential is not supported if the CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ is ‘*’)۔ +CORSMethodNotFound=کراس- اصل درخواست بلاک شدہ: ایک ہی اصل پالیسی داساللوس پر %1$S بعید وسیلہ پڑھنا . (وجہ: طریقہ 'رسائی-کنٹرول-کی اجازت-طریقے' کآرس سرتحریر میں تلاش نہیں کیا)۔ +CORSMissingAllowCredentials=کراس-اصل درخواست بلاک شدہ: ایک ہی اصل پالیسی داساللوس پر%1$S بعید وسیلہ پڑھنا . (وجہ: 'سچ' کآرس سر 'رسائی-کنٹرول-کی اجازت-اسناد' میں متوقع)۔ +CORSInvalidAllowMethod=کراس-اصل درخواست بلاک شدہ: ایک ہی اصل پالیسی داساللوس پر %1$S بعید وسیلہ پڑھنا. (وجہ: کالعدم ٹوکن ‘%2$S’ کآرس سرتحریر( 'رسائی-کنٹرول-کی اجازت-طریقے'). +CORSInvalidAllowHeader=کراس-اصل درخواست بلاک شدہ: ایک ہی اصل پالیسی داساللوس پر %1$S. بعید وسیلہ پڑھنا . (وجہ: کالعدم ٹوکن ‘%2$S’ کآرس سرتحریر 'رسائی-کنٹرول-کی اجازت-سرتحریر' میں)۔ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=سخت، ٹرانسپورٹ، سلامتی: ویب سائٹ کی اختصاصی سرتحریر کی عمل کاری کے ایک غیر معروف نقص واقع ہوا ۔ +STSUntrustworthyConnection=سخت، ٹرانسپورٹ، سلامتی: اختصاصی سرتحریر کو نظر انداز کر دیا گیا تھا کیوں کے سائٹ کا کنکشن ناقابل اعتماد ہے. +STSCouldNotParseHeader=سخت-ٹرانسپورٹ--سلامتی. ویبسائٹ نے ہیڈر متعین کیا ہےجس کا تجزیہ کامیابی سے نہیں کیا جا سکا٫ +STSNoMaxAge=سخت، ٹرانسپورٹ، سلامتی: ویب سائٹ جو ایک 'زیادہ سے زیادہ قرون' حکمنامہ شامل نہیں کیا ایک سرتحریر اختصاصی۔ +STSMultipleMaxAges=سخت، ٹرانسپورٹ، سلامتی: ویب سائٹ جس میں ایک سے زیادہ 'زیادہ سے زیادہ قرون' ہدایات شامل تھے ایک سرتحریر اختصاصی۔ +STSInvalidMaxAge=سخت، ٹرانسپورٹ، سلامتی: ویب سائٹ جس میں ایک ناجائز 'زیادہ سے زیادہ قرون' حکم نامے شامل تھے ایک سرتحریر اختصاصی۔ +STSMultipleIncludeSubdomains=سخت، ٹرانسپورٹ، سلامتی: ویب سائٹ ایک ہیڈر ہے کہ متعدد 'انکلیسبدوماانس' ہدایات شامل اختصاصی۔ +STSInvalidIncludeSubdomains=سخت، ٹرانسپورٹ، سلامتی: ویب سائٹ جس میں ایک ناجائز 'انکلیسبدوماانس' کے حکم نامے شامل تھے ایک سرتحریر اختصاصی۔ +STSCouldNotSaveState=سخت، ٹرانسپورٹ، سلامتی: ایک سخت، ٹرانسپورٹ، سلامتی کے میزبان کے طور پر سائٹ نوٹنگ ایک نقص ہو گیا۔ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +SHA1Sig=ایک شاہ-1 کا تصدیق نامہ استعمال کریں اس سائٹ بناتا ہے ۔ یہ سفارش کی جاتی ہے آپ دستخط الگورزم ہیش افعال مضبوط شاہ-1 سے استعمال کے ساتھ تصدیق نامے استعمال کریں۔ +InsecurePasswordsPresentOnPage=پاس ورڈ قطعات ایک عدم تحفظ کا شکار (http://) کے صفحہ پر موجود ہے۔ یہ ایک سیکورٹی رسک ہے جو صارف کے لاگ ان کو چوری ہو جائے کی اجازت دیتا ہے۔ +InsecureFormActionPasswordsPresent=پاس ورڈ قطعات عدم تحفظ کا شکار (http://) فارم عمل کے ساتھ ایک فارم میں موجود ہے۔ یہ ایک سیکورٹی رسک ہے کہ صارف لاگ ان ساکھیں چوری ہو جائے کی اجازت دیتا ہے۔ +InsecurePasswordsPresentOnIframe=پاس ورڈ قطعات ایک عدم تحفظ کا شکار (http://) iframe پر موجود ہے۔ یہ ایک سیکورٹی رسک ہے کہ صارف لاگ ان چوری ہو جائے کی اجازت دیتا ہے۔ +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=ملے جلے (غیر محفوظ) زیر عمل مشمول لوڈ کر رہا ہے “%1$S” ایک قابل بھروسا صفحہ پر ھے +LoadingMixedDisplayContent2=(غیر محفوظ) نمائش مشمول ملا لوڈنگ “%1$S”ایک محفوظ صفحہ پر ھے + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=ایک iframe ہے جس کی اجازت نوشتوں اور اجازت دیں۔ ایک ہی-اصل اس سینڈبکس خواص کے لیے ہے اس سندبواانگ نہیں ہٹا سکتے ہیں۔ + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=“%1$S” سکرپٹ عنصر اس کی سالمیت وصف میں ایک بدوضع ہیش ہے. درست شکل ہے "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=تکمیلیت کے وصف میں موجود ہیش غلط لمبائی ہے. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=تکمیلیت کے وصف میں موجود ہیش ضابطہ ربائی مکمل نہیں ہو سکی. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=میں سے کوئی بھی “%1$S” تکمیلیت کے وصف میں ہاشاس سبریسوورسی کے مضمون سے مشابہ ہے۔ +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource=“%1$S” چونکہ نہ کآرس کے لئے اہل ہے اور نہ ہی اصل سالمیت پڑتال کے لئے اہل ہے۔ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=تکمیلیتمیں ناقابل ہیش الگورتھم منسوب ہے:“%1$S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=سالمیت وصف کسی بھی درست میٹا ڈیٹا پر مشتمل نہیں ہے. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=یہ سائٹ صفر RC4 خفیہ کاری کے لیے استعمال کرتا ہے جو دیپریکاٹید اور عدم تحفظ کا شکار ہے۔ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=ایکس مواد کی قسم، اختیارات ہیڈر انتباہ: قیمت “%1$S” تھا؛ آپ "nosniff" بھیجنے کا مطلب تھا؟ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". + diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-ur/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..b01f062c1a --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=غیر متوقع قدر %2$S تصریف %1$S صفت diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-ur/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2eccc3cca --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "ہ ایکس ایم ایل مسل خود سے متصل کوئی طرز معلومات ظاہر نہیں کرتی۔ متنی شجر نیچے دکھایا گیا ہے۔"> diff --git a/l10n-ur/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-ur/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..049567db8e --- /dev/null +++ b/l10n-ur/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = ایک ایکس ایس ایل ٹی قرطاس طرز کی نحوی جانچ کاری ناکام۔ +2 = Parsing an XPath expression failed. +3 = +4 = XSLT transformation failed. +5 = ناجائز ایکس ایس ایل ٹی/ایکس پاتھ فعل۔ +6 = ایکس ایس ایل ٹی قرطاس طرز (ممکنہ طور پر) تکرار کی حامل ہے۔ +7 = وصف قدر بےضابطہ در ایکس ایس ایل ٹی 1.0 +8 = ایک ایکس پاتھ ترقیم سے توقع تھی کہ وہ ایک نوڈ سیٹ واپس کرے۔ +9 = ایکس ایس ایل ٹی ہیئت بدلی <xsl:message> نے ختم کر دی۔ +10 = ایکس ایس ایل ٹی طرز ورق ڈاؤن لوڈ کرتے ہوئے ایک نیٹ ورق نقص واقع ہوا: +11 = ایک ایکس ایس ایل ٹی قرطاس طرز ایک ایکس ایم ایل مائم قسم نہیں رکھتا: +12 = ایک ایکس ایس ایل ٹی قرطاس طرز بلواسطہ یا بلا واسطہ اپنے آپ کو درآمد یا شامل کرتا ہے: +13 = ایک ایکس پاتھ فعل براہین کے نا درست نمبر کے ساتھ کال کیا گیا تھا۔ +14 = ایک نا معلوم ایکس پاتھ توسیع فعل بلایا گیا تھا۔ +15 = ایکس پاتھ نحوی جانچ کاری ناکامی: '(' متوقع: +16 = XPath parse failure: invalid axis: +17 = XPath parse failure: Name or Nodetype test expected: +18 = XPath parse failure: ']' expected: +19 = XPath parse failure: invalid variable name: +20 = XPath parse failure: unexpected end of expression: +21 = XPath parse failure: operator expected: +22 = XPath parse failure: unclosed literal: +23 = XPath parse failure: ':' unexpected: +24 = ایکس پاتھ نحوی جانچ کاری ناکامی: '!'غیرمتوقع، نفی not() ہے: +25 = ایکس پاتھ نحوی جانچ کاری ناکامی: بے ضابطہ کریکٹر ملا: +26 = ایکس پاتھ نحوی جانچ کاری ناکامی: ثنائی عمل کار متوقع: +27 = سلامتی وجوہات کی بنا پر ایکس ایس ایل ٹی قرطاس طرز کا بوجھ بلاک کر دیا گیا تھا۔ +28 = ناجائز اظہار کا جائزہ لیا جا رہا ہے۔ +29 = اسنتلیت گھوبگھرالی تسمہ. +30 = ایک عنصر کو ناجائز Qنام سے تخلیق کرنا +31 = متغیرہ پابند سائے متغیر ایک ہی سانچے کے اندر باندھیں. +32 = کلید فعل کی اجازت نہیں کال کریں. + +LoadingError = قرطاس طرز لوڈ کرنے میں نقص: %S +TransformError = ایکس ایس ایل ٹی ہیئت بدلی کے دوران نقص: %S |