summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-uz/chat/irc.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-uz/chat/irc.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-uz/chat/irc.properties')
-rw-r--r--l10n-uz/chat/irc.properties209
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uz/chat/irc.properties b/l10n-uz/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7c6f845f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-uz/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=taxallus
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Server bilan ulanish yo‘qoldi
+connection.error.timeOut=Ulanish vaqti o‘tib ketdi
+connection.error.invalidUsername=%S foydalanuvchi nomiga ruxsat bermadi
+connection.error.invalidPassword=Server paroli noto‘g‘ri
+connection.error.passwordRequired=Parol so‘ralmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanal
+joinChat.password=_Parol
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=SSL’dan foydalanish
+options.encoding=Kodlash usulini o‘rnatish
+options.quitMessage=Xabardan chiqish
+options.partMessage=Xabar qismi
+options.showServerTab=Serverdan xabarlarni ko‘rsatish
+options.alternateNicks=Muqobil taxalluslar
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S – "%2$S"dan foydalanmoqda.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=%1$S uchun vaqt – %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;bajarish uchun amal&gt;: Amalni bajarish.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Berilgan namunaga mos keluvchi foydalanuvchilarni blokang.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: CTCP xabarni taxallusga jo‘natadi.
+command.chanserv=%S &lt;command&gt;: ChanServ’ga buyruq jo‘natish.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Kanal operatori holatini biror kishidan olib tashlash. Buni amalga oshirish uchun siz kanal operatori bo‘lishingiz kerak.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Agar kanal boshqalar tomonidan boshqarilayotgan bo‘lsa va biror kishi gapirishga to‘sqinlik qilayotgan bo‘lsa, biror kishidan kanal ovozi holati olib tashlash.
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Bir yoki bir nechta taxallusli insonlarni joriy kanalga yoki ko‘rsatilgan kanalga qo‘shilishi uchun taklif qilish.
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Bir yoki bir nechta kanalni kiritish. Agar kerak bo‘lsa, har biri uchun kanal kaliti ixtiyoriy keltirilgan.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Biror kishini kanaldan olib tashlash. Buning uchun siz kanal operatori bo‘lishingiz kerak.
+command.list=%S: Tarmoqda suhbat xonalarining barcha ro‘yxatini ko‘rsatish. Diqqat, siz buni amalga oshirayotgan vaqtingizda ba’zi serverlar uzilib qolishi mumkin.
+command.memoserv=%S &lt;command&gt;: MemoServ’ga buyruq jo‘natish.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Foydalanuvchi rejimini oling, sozlang yoki sozlamalarni bekor qiling.
+command.modeChannel2=%S &lt;channel&gt;[ (+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Kanal rejimiga o‘ting, o‘rnating yoki uni bekor qiling.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Maxfiy xabarni foydalanuvchiga (kanalga qarama-qarshi sifatida) jo‘natish.
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Taxallusingizni o‘zgartirish
+command.nickserv=%S &lt;command&gt;: NickServ serveriga buyruq jo‘natish.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Foydalanuvchi yoki kanalga eslatma jo‘natish
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Biror kishiga kanal operatori darajasini berish. Buni amalga oshirish uchun siz kanal operatori bo‘lishingiz kerak.
+command.operserv=%S &lt;command&gt;: OperServ serveriga buyruq jo‘natish.
+command.part=%S [message]: Ixtiyoriy xabar bilan joriy kanalni qoldirish.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Qancha foydalanuvchi kechikkanligini (yoki foydalanuvchi ko‘rsatilmagan bo‘lsa, serverni) so‘rash.
+command.quit=%S &lt;message&gt;: Ixtiyoriy xabar bilan serverdan aloqani uzish.
+command.quote=%S &lt;command&gt;: Buyruq qatorini serverga jo‘natish.
+command.time=%S: IRC serverda joriy mahalliy vaqtni ko‘rsatadi.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Ushbu kanal mavzusini o‘rnatish.
+command.umode=%S (+|-)&lt;yangi rejim&gt;: Foydalanuvchi rejimini o‘rnatish yoki bekor qilish
+command.version=%S &lt;nick&gt;: Foydalanuvchi mijozi versiyasini so‘rash.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Biror kishiga kanal ovozi darajasini. Buni amalga oshirish uchun siz kanal operatori bo‘lshingiz kerak.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: Foydalanuvchi haqida ma’lumot olish.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] xonaga kirdi.
+message.rejoined=Siz xonaga yana kirdingiz.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Sizga %1$S%2$S tepki jo‘natdi.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S nomli – %2$S%3$S tomonidan tepki jo‘natildi.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=%1$S rejimi %2$S uchun %3$S tomonidan o‘rnatilgan.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=%1$S kanal rejimi %2$S tomonidan o‘rnatilgan.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Sizning rejimingiz: %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=So‘ralgan taxallusdan foydalanib bo‘lmadi. Taxallusingiz quyidagicha qolyapti: %S
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Siz xonadan chiqdingiz (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S xonadan chiqdi (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S xonadan chiqdi (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S sizni %2$S suhbatga taklif qildi.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S sizni muvaffaqiyatli tarzda %2$S suhbatga taklif qildi.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S allaqachon %2$S suhbatida.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S chaqirilgan edi.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=%S uchun WHOIS ma’lumoti:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S oflayn. %1$S uchun WHOWAS ma’lumoti:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S – noma’lum taxallus.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S kanal parolini o‘zgartirdi: %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S kanal parolini olib tashladi.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Quyidagi manzildan ulangan foydalanuvchilar %S’dan bloklandi:
+message.noBanMasks=%S uchun hech qanday manzil bloklanmagan.
+message.banMaskAdded=%1$S’ga mos kelgan manzillardan ulangan foydalanuvchilar %2$S tomonidan bloklangan.
+message.banMaskRemoved=%1$S’ga mos kelgan manzillardan ulangan foydalanuvchilar %2$S tomonidan bloklanishi bekor qilindi.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping so‘roviga %1$S’dan javob #2 millisoniyada.;Ping so‘roviga %1$S’dan javob #2 millisoniyada
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Hech qanday kanal mavjud emas: %S.
+error.tooManyChannels=Siz %S suhbatiga qo‘shila olmaysiz, chunki siz juda ko‘p kanallarga qo‘shilgansiz.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Taxallusdan foydalanilmoqda, taxallus %1$S [%2$S]ga o‘zgartirilmoqda.
+error.erroneousNickname=%S taxallusga ruxsat bermagan.
+error.banned=Sizni ushbu server bloklagan.
+error.bannedSoon=Sizni server tezda bloklaydi.
+error.mode.wrongUser=Boshqa foydalanuvchilar uchun rejimlarni o‘zgartirib bo‘lmaydi.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S onlayn emas.
+error.wasNoSuchNick=Bunday taxallus mavjud emas: %S
+error.noSuchChannel=Bunday kanal yo‘q: %S.
+error.unavailable=%S vaqtinchalik mavjud emas.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Sizni %S bloklagan.
+error.cannotSendToChannel=Siz xabarlarni %S’ga jo‘nata olmaysiz.
+error.channelFull=%S kanali to‘la.
+error.inviteOnly=Siz %S suhbatiga qo‘shilishga taklif qilingansiz.
+error.nonUniqueTarget=%S – yagona user@host yoki qisqa nom emas yoki siz juda ko‘p kanallarga qo‘shilishga urinib ko‘rgansiz.
+error.notChannelOp=Siz %S’da .nal operatori emassiz.
+error.notChannelOwner=Siz %S suhbati kanali egasi emassiz.
+error.wrongKey=%S suhbatiga qo‘shila olmadi, chunki kanal paroli noto‘g‘ri.
+error.sendMessageFailed=So‘nggi xabar jo‘natilayotganda xatolik yuz bergan. Aloqa qayta o‘rnatilgandan so‘ng qaytadan urinib ko‘ring.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Siz %1$S kanaliga qo‘shila olmaysiz, shuning uchun avtomatik tarzda %2$S kanaliga yo‘naltirildingiz.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode="%S" serverdagi yaroqli foydalanuvchi rejimi emas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Nomi
+tooltip.server=...ga ulandi
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=...dan ulandi
+tooltip.registered=Ro‘yxatdan o‘tdi
+tooltip.registeredAs=Quyidagicha ro‘yxatdan o‘tdi
+tooltip.secure=Xavfsiz ulanishda foydalanish
+# The away message of the user
+tooltip.away=Tashqarida
+tooltip.ircOp=IRC operatori
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=So‘nggi faoliyat
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S oldin
+tooltip.channels=Hozirda:
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ha
+no=Yo‘q