diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-zh-CN/mobile | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
25 files changed, 1130 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100755 index 0000000000..6e4c5bbc9e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "关于 &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; 是实验性的测试版本,可能不稳定。"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "检查更新»"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "查找更新…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "没有可用的更新"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "下载更新"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "正在下载更新…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "安装更新"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "常见问题"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "支持"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "隐私政策"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "了解您的权利"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "发行说明"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "贡献者"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "授权信息"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox 以及 Firefox 标志均为 Mozilla 基金会所有的商标。"> diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..517e15fe4c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox 账户"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "您已登录为"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "点按这里查看有关同步服务的设置"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "没有互联网连接"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "重试"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "受限"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "您无法从此配置管理 Firefox 账号。"> diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c8b690a4c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = 已经登录同步服务! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = 首选项 + +relinkVerify.title = 您确实要登录同步服务? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = 您之前用另一个电子邮件地址登录过同步服务。现在登录将与 %S 合并此浏览器的书签、密码及其他设置。 +relinkVerify.continue = 继续 +relinkVerify.cancel = 取消 diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100755 index 0000000000..6ae447dc75 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "附加组件"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "您的附加组件"> + +<!ENTITY addonAction.enable "启用"> +<!ENTITY addonAction.disable "禁用"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "卸载"> +<!ENTITY addonAction.undo "撤销"> +<!ENTITY addonAction.update "更新"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "此附加组件未通过 &brandShortName; 的验证。"> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "详细了解"> diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100755 index 0000000000..f3c9f97bb3 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S 将在重新启动后被卸载。 + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=浏览全部 Firefox 附加组件 + +addons.browseRecommended=浏览 Firefox 推荐的扩展 + +addon.options=选项 diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100755 index 0000000000..edc1776b16 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "不可信的连接"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "此连接不受信任"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "您想使用 &brandShortName; 安全连接至 <b>#1</b>,但是我们无法确认此连接是否安全。"> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "怎么办?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "如果您平常访问该网站没有遇到这个问题,此错误可能表示有人想要冒充该网站,您不应继续浏览。"> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "带我离开!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "我已充分了解可能的风险"> +<!ENTITY certerror.expert.content "如果您明白并认可发生这个错误的原因,您可以让 &brandShortName; 改为信任此网站的凭据。 +<b>即便您信任此网站,这个错误也表明可能有人试图干涉您的连接。</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "除非您明白并认可该网站不使用受信任标识的理由,否则请勿将此网站添加至例外。"> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "访问站点"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "添加永久例外"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "技术细节"> diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100755 index 0000000000..c8ddc34ed5 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "下载项"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "您的下载项"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "没有下载项"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "打开"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "删除"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "全部删除"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "暂停"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "恢复"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "取消"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "重试"> diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100755 index 0000000000..12419e88ce --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=删除 #1 个下载项? + +downloadAction.deleteAll=全部删除 + +downloadState.downloading=正在下载… +downloadState.canceled=已取消 +downloadState.failed=已失败 +downloadState.paused=已暂停 +downloadState.starting=正在开始… +downloadState.unknownSize=未知大小 diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100755 index 0000000000..970f3cdf9c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> + +<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; 首页"> diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e9742d0fb1 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "登录信息"> +<!ENTITY aboutLogins.update "更新"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "保护您的登录信息的安全"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "您使用 &brandShortName; 存储的登录信息和账号密码都会在这里显示。"> diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..650a05c887 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=显示密码 +loginsMenu.copyPassword=复制密码 +loginsMenu.copyUsername=复制用户名 +loginsMenu.editLogin=编辑登录信息 +loginsMenu.delete=删除 + +loginsMenu.deleteAll=全部删除 + +loginsDialog.confirmDelete=删除此登录信息? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=删除此登录信息?\n\n会影响同步过的信息。 +loginsDialog.confirmDeleteAll=删除全部登录信息? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=删除全部登录信息?\n\n会影响同步过的信息。 +loginsDialog.copy=复制 +loginsDialog.confirm=确定 +loginsDialog.cancel=取消 + +editLogin.fallbackTitle=编辑登录信息 +editLogin.saved1=登录信息已保存 +editLogin.couldNotSave=无法保存更改 + +loginsDetails.copyFailed=复制失败 +loginsDetails.passwordCopied=密码已复制 +loginsDetails.usernameCopied=用户名已复制 +loginsDetails.deleted=登录信息已删除 + +loginsDetails.deletedAll=已删除全部登录信息 + +password-btn.show=显示 +password-btn.hide=隐藏 diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100755 index 0000000000..d9f08437a9 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "隐私浏览"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ 跟踪保护"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "您目前未处于隐私浏览模式"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; 将拦截页面中可能跟踪您的浏览行为的部分。"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "我们不会记住任何浏览历史,但下载的文件和新添加的书签仍会保存在您的设备上。"> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "在隐私浏览模式中,我们不会保存您的浏览记录或 Cookie。您添加的书签和下载的文件仍将保存到您的设备上。"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "想详细了解?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "在新隐私标签页中打开"> diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100755 index 0000000000..e88afc6221 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,477 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=正在安装附加组件 +addonsConfirmInstall.install=安装 + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=未通过验证的附加组件 +addonsConfirmInstallUnsigned.message=此网站想要安装一个未通过验证的附加组件。请谨慎决定。 + +# Alerts +alertAddonsDownloading=正在下载附加组件 +alertAddonsInstalledNoRestart.message=安装完成 + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=附加组件 + +alertDownloadsStart2=正在开始下载 +alertDownloadsDone2=下载完成 +alertDownloadsToast=下载已开始… +alertDownloadsPause=暂停 +alertDownloadsResume=继续 +alertDownloadsCancel=取消 +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S 已下载完毕 +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=在访客模式中不能下载文件 + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast=“%S”已被添加为一个搜索引擎 +alertSearchEngineErrorToast=无法添加“%S”为搜索引擎 +alertSearchEngineDuplicateToast=“%S”已是您的一个搜索引擎 + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=正在清除隐私数据… + +alertPrintjobToast=正在打印... + +download.blocked=无法下载文件 + +addonError.titleError=错误 +addonError.titleBlocked=附加组件安装已被阻止 +addonError.learnMore=详细了解 + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=未通过验证的附加组件 +unsignedAddonsDisabled.message=一个或多个已安装的附加组件未通过验证,现已被禁用。 +unsignedAddonsDisabled.dismiss=知道了 +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=查看附加组件 + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=该附加组件因与 #2 连接失败,无法下载。 +addonError-2=该附加组件不能从 #2 安装,因为它不符合 #3 附加组件的要求。 +addonError-3=该附加组件已从 #2 下载,但无法安装,因为它似乎已损坏。 +addonError-4=#1 无法安装,因为 #3 无法修改所需的文件。 +addonError-5=#3 已阻止 #2 安装一个未通过验证的附加组件。 + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=由于文件系统错误,该附加组件无法被安装。 +addonLocalError-2=该附加组件无法安装,因为它不匹配 #3 附加组件的要求。 +addonLocalError-3=该附加组件无法安装,因为它似乎已损坏。 +addonLocalError-4=#1 无法安装,因为 #3 无法修改所需的文件。 +addonLocalError-5=无法安装此附加组件,因为它未通过验证。 +addonErrorIncompatible=#1 无法安装,因为它不兼容 #3 #4。 +addonErrorBlocklisted=#1 无法安装,因为它存在引起安全性或稳定性的高风险问题。 + +# Notifications +notificationRestart.normal=重启浏览器以完成更改。 +notificationRestart.blocked=已安装了不安全的附加组件。重新启动来禁用它们。 +notificationRestart.button=重新启动 +doorhanger.learnMore=详细了解 + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 拦截了此网站弹出的 #2 个窗口。要显示它们吗? +popup.dontAskAgain=不再询问此网站 +popup.show=显示 +popup.dontShow=不要打开 + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=此站点已经被标记为包含恶意软件或者存在钓鱼意图。请小心。 + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=弹出窗口 + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S 已阻止此网站 ( %S ) 在您的设备上安装软件的请求。 +xpinstallPromptWarningLocal=%S 已阻止附加组件 (%S) 安装到您的设备。 +xpinstallPromptWarningDirect=%S 已阻止一个附加组件安装到您的设备。 +xpinstallPromptAllowButton=允许 +xpinstallDisabledMessageLocked=软件安装已被您的系统管理员禁用。 +xpinstallDisabledMessage2=软件安装当前被禁止。请启用并重试。 +xpinstallDisabledButton=启用 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=要添加 %S 吗? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=要求取得下列权限: +webextPerms.add.label=添加 +webextPerms.cancel.label=取消 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S 已经更新。安装新的版本需要您批准新的权限。选择“取消”将继续使用当前版本。 + +webextPerms.updateAccept.label=更新 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S 需要额外权限。 +webextPerms.optionalPermsListIntro=它想要: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=允许 +webextPerms.optionalPermsDeny.label=拒绝 + +webextPerms.description.bookmarks=读取和修改书签 +webextPerms.description.browserSettings=读取和修改浏览器设置 +webextPerms.description.browsingData=清除最近的浏览历史, cookies等相关数据 +webextPerms.description.clipboardRead=获取剪贴板数据 +webextPerms.description.clipboardWrite=输入数据到剪贴板 +webextPerms.description.devtools=扩展开发者工具读取你打开标签页里的数据 +webextPerms.description.downloads=下载文件和读取与修改浏览器的下载历史 +webextPerms.description.downloads.open=打开下载到你电脑的文件 +webextPerms.description.find=读取打开标签页的内容 +webextPerms.description.geolocation=访问您的位置 +webextPerms.description.history=存取浏览历史 +webextPerms.description.management=监控扩展使用情况和管理主题 +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=与 %S 之外的其他程序交换信息 +webextPerms.description.notifications=为您显示通知 +webextPerms.description.privacy=读取和修改隐私设置 +webextPerms.description.proxy=控制浏览器代理设置 +webextPerms.description.sessions=存取最近关闭的标签页 +webextPerms.description.tabs=存取浏览器标签页 +webextPerms.description.topSites=存取浏览历史 +webextPerms.description.webNavigation=获知浏览器导航时的行为状态 + +webextPerms.hostDescription.allUrls=存取您用于所有网站的数据 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=存取您用于 %S 域名的数据 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=存取您用于其他 #1 个域名的数据 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=存取您用于 %S 的数据 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=存取您用于其他 #1 个网站的数据 + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=验证者:%S +identity.identified.verified_by_you=您已将此网站加入安全例外 +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=透露 +geolocation.dontAllow=不透露 +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=位置 + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=始终 +desktopNotification2.dontAllow=永不 +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=通知 + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=已取消阻止图片 +imageblocking.showAllImages=显示全部 + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=已打开 #1 个新标签页 +newprivatetabpopup.opened=已新建 #1 个隐私标签页 + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=切换 + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=已关闭 %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=隐私浏览已关闭 + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=标签页已关闭 + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=撤销 + +# Offline web applications +offlineApps.ask=允许 %S 在你的设备上存储数据供离线时使用? +offlineApps.dontAskAgain=不再询问此网站 +offlineApps.allow=允许 +offlineApps.dontAllow2=不允许 + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=脱机数据 + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=登录信息 +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=保存 +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=不要保存 + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=文本已复制到剪贴板 + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=发送到设备 + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=新建标签页打开链接 +contextmenu.openInPrivateTab=新建隐私标签页打开链接 +contextmenu.share=分享 +contextmenu.copyLink=复制链接 +contextmenu.shareLink=分享链接 +contextmenu.bookmarkLink=为此链接添加书签 +contextmenu.copyEmailAddress=复制邮件地址 +contextmenu.shareEmailAddress=分享电子邮件地址 +contextmenu.copyPhoneNumber=复制电话号码 +contextmenu.sharePhoneNumber=分享电话号码 +contextmenu.fullScreen=全屏 +contextmenu.viewImage=查看图像 +contextmenu.copyImageLocation=复制图像地址 +contextmenu.shareImage=分享图像 +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S 搜索 +contextmenu.saveImage=保存图像 +contextmenu.showImage=显示图像 +contextmenu.setImageAs=将图像设为 +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=添加搜索引擎 +contextmenu.playMedia=播放 +contextmenu.pauseMedia=暂停 +contextmenu.showControls2=显示控制界面 +contextmenu.mute=静音 +contextmenu.unmute=恢复声音 +contextmenu.saveVideo=保存视频 +contextmenu.saveAudio=保存音频 +contextmenu.addToContacts=添加到联系人 +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=发送到设备 + +contextmenu.copy=复制 +contextmenu.cut=剪切 +contextmenu.selectAll=全选 +contextmenu.paste=粘贴 + +contextmenu.call=呼叫 + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=选择日期 +inputWidgetHelper.datetime-local=选择日期和时间 +inputWidgetHelper.time=选择时间 +inputWidgetHelper.week=选择星期 +inputWidgetHelper.month=选择月份 +inputWidgetHelper.cancel=取消 +inputWidgetHelper.set=设置 +inputWidgetHelper.clear=清空 + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<匿名> +stacktrace.outputMessage=跟踪 %S 堆栈,函数 %S,行 %S。 +timer.start=%S: 计时器开始 + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Click to play plugins +clickToPlayPlugins.activate=激活 +clickToPlayPlugins.dontActivate=不激活 +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=插件 + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=错误的密码 + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=入站连接 +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=允许 USB 调试连接? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=允许来自 %1$S:%2$S 的远程调试连接?此次连接需要扫描一个二维码以验证远程设备的证书。您可以记住该设备避免以后再需要扫描。 +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=拒绝 +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=允许 +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=扫描 +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=扫描并记住 +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR 码扫描失败 +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=无法扫描远程调试的 QR 码。请检查 Barcode Scanner 应用是否已安装,然后重新连接。 +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=确定 + +# Helper apps +helperapps.open=打开 +helperapps.openWithApp2=用 %S 应用打开 +helperapps.openWithList2=用应用打开 +helperapps.always=一律使用 +helperapps.never=永不 +helperapps.pick=完成操作的方式为 +helperapps.saveToDisk=下载 +helperapps.alwaysUse=一律使用 +helperapps.useJustOnce=就这一次 + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = 您是否愿意让 %S 使用您的摄像头? +getUserMedia.shareMicrophone.message = 您是否愿意让 %S 使用您的麦克风? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = 您是否愿意让 %S 使用您的摄像头和麦克风? +getUserMedia.denyRequest.label = 不愿意 +getUserMedia.shareRequest.label = 请求权限 +getUserMedia.videoSource.default = 摄像头 %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = 前置摄像头 +getUserMedia.videoSource.backCamera = 后置摄像头 +getUserMedia.videoSource.none = 无视频 +getUserMedia.videoSource.tabShare = 选择要进行串流分享的标签页 +getUserMedia.videoSource.prompt = 视频源 +getUserMedia.audioDevice.default = 话筒 %S +getUserMedia.audioDevice.none = 无音频 +getUserMedia.audioDevice.prompt = 使用 +getUserMedia.sharingCamera.message2 = 摄像头已开 +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = 话筒已开 +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = 摄像头和话筒已开 +getUserMedia.blockedCameraAccess = 相机已被阻止调用。 +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = 麦克风已被阻止调用。 +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = 相机和麦克风已被阻止调用。 + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = 私人 +userContextWork.label = 工作 +userContextBanking.label = 金融 +userContextShopping.label = 购物 + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=点按屏幕显示阅读选项 + +#Open in App +openInApp.pageAction = 在应用中打开 +openInApp.ok = 确定 +openInApp.cancel = 取消 + +#Tab sharing +tabshare.title = “选择要进行串流分享的标签页” +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = 链接 +browser.menu.context.img = 图像 +browser.menu.context.video = 视频 +browser.menu.context.audio = 音频 +browser.menu.context.tel = 电话 +browser.menu.context.mailto = 邮件 + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=选择收取点 +feedHandler.subscribeWith=订阅方式 + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S 已被废弃,请改用 %2$S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = 允许此网站振动您的设备? +vibrationRequest.denyButton = 不允许 +vibrationRequest.allowButton = 允许 diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100755 index 0000000000..2cc6f45c3f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "搜索"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "名称"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "布尔"> +<!ENTITY newPref.valueString "字符串"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "整数"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "请输入字符串"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "请输入数字"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "切换"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "取消"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "复制名称"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "复制值"> diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100755 index 0000000000..640935073d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=创建 +newPref.changeButton=更改 + +pref.toggleButton=切换 +pref.resetButton=重置 diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..2119a90348 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=附近的设备 diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100755 index 0000000000..a53856835f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=您想让 %S 记住此登录信息吗? +rememberButton=记住 +neverButton=总不 + +# String is the login's hostname +updatePassword=更新 %S 上保存的密码? +updatePasswordNoUser=更新此账户的密码? +updateButton=更新 +dontUpdateButton=不要更新 + +userSelectText2=选择要更新哪个登录信息: +passwordChangeTitle=确认更改密码 + +username=用户名 +password=密码 diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100755 index 0000000000..06e4aed81e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "离开这里!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "忽略此警告"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "为什么拦截此页面?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "结果由 <a id='advisory_provider'/> 提供"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "本页面据举报有攻击行为!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "根据举报,位于 <span id='malware_sitename'/> 的此网页有攻击行为。现已依照您的安全首选项予以拦截。"> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>有攻击行为的网页会尝试安装能窃取个人隐私、利用您的电脑攻击他人,或者损害您的系统的程序。</p><p>某些攻击页面是在故意散布有害软件,但更多网站则是在连网站所有者都不知情的情况下,成为了恶意软件散布的温床。</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "诈骗网站!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "根据举报,位于 <span id='phishing_sitename'/> 的此网页是诈骗网站。现已依照您的安全首选项予以拦截。"> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>诈骗网站会诱导您做出严重威胁您安全的举动,例如安装恶意软件或者套取您的个人信息(如密码、电话号码、信用卡信息)。</p><p>在此网页上输入任何信息都可能使您的身份信息遭到盗用,您也可能受到其他方式的欺骗。</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "此网站据举报提供流氓软件!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "根据举报,位于 <span id='unwanted_sitename'/> 的此网页提供流氓软件。现已依照您的安全首选项予以拦截。"> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "提供流氓软件的网页可能会诱导您安装具有欺骗性的软件,并以流氓的方式损害您的系统。"> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "此网站可能包含恶意软件"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; 已拦截此网页,它可能会尝试安装窃取或破坏您的数据(例如照片、邮件等一切信息)的危险软件。">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100755 index 0000000000..1b9ab98f3a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=确定 +nssdialogs.cancel.label=取消 + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=正在下载证书 +downloadCert.message1=您被询问要求信任一个新的数字证书认证机构(CA)。 +downloadCert.viewCert.label=查看 +downloadCert.trustSSL=信任用来标识网站。 +downloadCert.trustEmail=信任用来标识电子邮件用户。 +pkcs12.getpassword.title=密码输入对话框 +pkcs12.getpassword.message=请输入用来加密此证书备份的密码。 +clientAuthAsk.title=用户识别请求 +clientAuthAsk.message1=此网站要求您提供证书来作为您的识别凭证: +clientAuthAsk.message2=选择一个证书作为识别凭证: +clientAuthAsk.message3=所选证书细节: +clientAuthAsk.remember.label=记住此决定 +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=组织: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=颁发者:“%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=颁发给:%1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=序列号:%1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=有效期:%1$S 至 %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=密钥用途:%1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=电子邮件地址:%1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=颁发者:%1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=存储于:%1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=查看 + +certmgr.title=证书详情 +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=颁发给 +certmgr.issuerinfo.label=颁发者 +certmgr.periodofvalidity.label=有效期 +certmgr.fingerprints.label=指纹 +certdetail.cn=一般名称 (CN):%1$S +certdetail.o=组织 (O):%1$S +certdetail.ou=组织单元 (OU):%1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=序列号:%1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 指纹:%1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=SHA1 指纹:%1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=起始日期:%1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=终止日期:%1$S diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100755 index 0000000000..17c4ee2656 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=最后同步:%S + +# %S is the username logged in +account.label=账户:%S + diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..7cec339a25 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=反馈网站问题 + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=网站存在问题? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=反馈 diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/defines.inc b/l10n-zh-CN/mobile/android/defines.inc new file mode 100755 index 0000000000..f8ed22de0c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozest + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Wen Shaohua</em:contributor> <em:contributor>YFdyh000</em:contributor> <em:contributor>xcffl</em:contributor> <em:contributor>Shen Hao</em:contributor> <em:contributor>Liu Xing</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/chrome/region.properties b/l10n-zh-CN/mobile/chrome/region.properties new file mode 100755 index 0000000000..b95df18488 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! 邮件 +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s + diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-zh-CN/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100755 index 0000000000..4de25ae334 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=此网址无效,无法载入。 +fileNotFound=Firefox 无法在 %S 找到该文件。 +fileAccessDenied=无法读取 %S 上的该文件。 +dnsNotFound2=Firefox 无法找到 %S 的服务器。 +unknownProtocolFound=Firefox 不知道如何打开这个地址,因为协议 (%S) 未与任何程序关联,或者不允许在这种情况下进行。 +connectionFailure=Firefox 无法建立与 %S 服务器的连接。 +netInterrupt=载入页面时到 %S 的连接被中断。 +netTimeout=位于 %S 的服务器响应时间过长。 +redirectLoop=Firefox 检测到该服务器正在将此地址的请求循环重定向。 +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=为了显示此页面,%S 必须发送将重复此前操作(例如搜索或者确认订单)的信息。 +resendButton.label=重新发送 +unknownSocketType=Firefox 不知道如何与该服务器通信。 +netReset=载入页面时与服务器的连接被重置。 +notCached=该文档不再可用。 +netOffline=Firefox 正处于脱机模式,不能浏览网络。 +isprinting=正在打印或者打印预览时文档无法修改。 +deniedPortAccess=此地址使用了一个通常用于网络浏览以外的端口。出于安全原因,Firefox 取消了该请求。 +proxyResolveFailure=Firefox 无法找到您指定的代理服务器。 +proxyConnectFailure=Firefox 尝试与您指定的代理服务器连接时被拒绝。 +contentEncodingError=您尝试查看的页面无法显示,因为它使用了无效的或者不支持的压缩格式。 +unsafeContentType=无法显示您尝试查看的页面,它包含在不能安全打开的文件类型中。建议向此网站的管理员反馈这个问题。 +malwareBlocked=根据举报,位于 %S 的此网页有攻击行为。现已根据您的安全选项予以拦截。 +harmfulBlocked=根据举报,位于 %S 的此网页可能有攻击行为。现已根据您的安全选项予以拦截。 +deceptiveBlocked=根据举报,位于 %S 的此网页是欺诈网站。现已根据您的安全选项予以拦截。 +unwantedBlocked=根据举报,位于 %S 的此网页提供流氓软件。现已根据您的安全选项予以拦截。 +cspBlocked=此页面包含的内容安全政策阻止了以这种方式进行的载入。 +corruptedContentErrorv2=在网站 %S 遇到一个无法修复的网络协议违规。 +remoteXUL=此页面使用了不支持的技术,Firefox 默认不再启用该技术。 +sslv3Used=Firefox 无法保证您在 %S 上的数据安全,因为它在使用 SSLv3,一个安全性已然欠佳的安全协议。 +weakCryptoUsed=%S 的管理员没有正确配置好此网站。为避免您的信息失窃,Firefox 并未与此网站建立连接。 +inadequateSecurityError=此网站尝试协商建立安全性不足的链接。 +networkProtocolError=Firefox 遇到一个无法修复的网络协议违规。 diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-zh-CN/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100755 index 0000000000..12a4320105 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,172 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "页面载入出错"> +<!ENTITY retry.label "重试"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "无法连接"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "此地址访问受限"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "找不到服务器"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> +<li>检查看看网址有没有输入错误,比如把 +<strong>www</strong>.example.com 输入成了 +<strong>ww</strong>.example.com</li> +<div id='searchbox'> +<input id='searchtext' type='search'></input> +<button id='searchbutton'>搜索</button> +</div> +<li>如果您无法载入任何页面,请检查您的设备的数据或 Wi-Fi 连接。 +<button id='wifi'>启用 Wi-Fi</button> +</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "找不到文件"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> +<li>请检查文件名是否有大小写错误、输错字。</li> +<li>请检查文件是否已被移动,重命名或删除。</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "访问该文件的要求被拒绝"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>文件可能已被移走、移除,或者没有访问该文件的权限。</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.title "噢!"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; 因未知原因无法载入此页面。</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "网址无效"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> +<li>网址通常长得像 +<strong>http://www.example.com/</strong></li> +<div id='searchbox'> +<input id='searchtext' type='search'></input> +<button id='searchbutton'>搜索</button> +</div> +<li>请确认您使用的是正斜杠(即 +<strong>/</strong>)。</li> +</ul>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "连接被中断"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "文档已过期"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>您请求的文档已无法在 &brandShortName; 的缓存中找到。</p><ul><li>为了您的安全,&brandShortName; 不会自动重新获取敏感信息文档。</li><li>您可以点击“重试”来重新请求从网站获取该文档。</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "脱机模式"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "内容编码错误"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul><li>建议向此网站的管理员反馈这个问题。</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "不安全的文件类型"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul><li>建议向此网站的管理员反馈这个问题。</li></ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "连接被重置"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "连接超时"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "无法理解该地址"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> +<li>您可能需要安装其他软件才能打开此地址。</li> +</ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "代理服务器拒绝连接"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul><li>请检查浏览器的代理服务器设置是否正确。</li><li>请联系您的网络管理员以确认代理服务器工作正常。</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "无法找到代理服务器"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> +<li>请检查代理服务器设置,确保其设置正确。</li> +<li>请检查您的设备是否有可使用的数据或 Wi-Fi 连接。 +<button id='wifi'>启用 Wi-Fi</button> +</li> +</ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "此页面不能正确地重定向"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul><li>此问题有时可能是因为禁用或拒绝接受 Cookie 导致的。</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "意外的服务器响应"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> +<li>请检查您的系统安装了个人安全管理程序。</li> +<li>这可能是因为服务器端非标准的配置所导致。</li> +</ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "安全连接失败"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> +<li>您尝试查看的页面无法显示,因为已收到数据的可靠性无法证实。</li> +<li>建议向此网站的管理员反馈这个问题。</li> +</ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "安全连接失败"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> +<li>这可能是服务器配置的问题,或是有人尝试冒充该服务器所致。</li> +<li>如果您之前曾成功连接该服务器,那么此这个错误可能是暂时的,您可以稍后再试试看。</li> +</ul>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> +<li>该网站可能暂时无法使用或太过忙碌。请稍后再试一次。</li> +<li>如果您无法载入任何页面,请检查您的移动设备的数据或 Wi-Fi 连接。 +<button id='wifi'>启用 Wi-Fi</button> +</li> +</ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "已依照内容安全政策而拦截"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; 阻止了这个页面的载入,其内容安全政策不允许其以这种方式被载入。</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "内容损坏错误"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>您尝试查看的页面无法显示,因为检测到传输的数据含有错误。</p><ul><li>建议向此网站的管理员反馈这个问题。</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "或者,您可以将此网站设为例外…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "带我离开!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "添加例外…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>您不应在使用您不完全信任的互联网连接时,或在不曾看到关于此服务器的警告的情况下添加例外。</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "远程 XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>建议向此网站的管理员反馈这个问题。</li></ul></p>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "无法安全连接"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "高级信息:SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "您的连接不安全"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "高级信息:SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "您的连接不安全"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> 使用了过时的安全技术,容易遭受攻击。攻击者可能轻易获取您认为安全传输的信息。需要网站管理员先修正服务器,然后您才能访问此网站。</p><p>错误代码:NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "网络协议错误"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>您尝试查看的页面无法显示,因为检测到了网络协议中的错误。</p><ul><li>建议向此网站的管理员反馈这个问题。</li></ul>"> |