summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties191
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties127
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties35
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/extensions.properties44
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd12
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd52
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
41 files changed, 1195 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100755
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100755
index 0000000000..e1ce2fd906
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100755
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100755
index 0000000000..28e77ecaa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100755
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100755
index 0000000000..2d0dd84b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..77ac256271
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=正在载入…
+aboutReader.loadError=从页面载入文章失败
+
+aboutReader.colorScheme.light=亮色
+aboutReader.colorScheme.dark=暗色
+aboutReader.colorScheme.sepia=纸墨
+aboutReader.colorScheme.auto=自动
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 分钟
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 分钟
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=衬线
+aboutReader.fontType.sans-serif=无衬线
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=关闭阅读模式
+aboutReader.toolbar.typeControls=字型调控
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=保存到 %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=完成
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=进入阅读模式
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=关闭阅读模式
+readerView.close.accesskey=R
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = 缩小文字
+aboutReader.toolbar.plus = 增大文字
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = 缩小内容宽度
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = 放大内容宽度
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = 缩小行距
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = 放大行距
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = 亮色模式
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = 暗色模式
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = 纸墨模式
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8059d3a0ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = 盾牌研究
+removeButton = 移除
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = 正在进行的研究
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = 已完成的研究
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = 进行中
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = 已完成
+
+updateButtonWin = 更新选项
+updateButtonUnix = 更新首选项
+learnMore = 详细了解
+noStudies = 您未参与任何实验。
+disabledList = 以下是您参与过的研究。不会将您列入新的研究。
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = 这是什么?%S 会不时地安装并运行一些实验项目。
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = 此研究会将 %1$S 设置为 %2$S。 \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..516f18d007
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,191 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC 内部
+cannot_retrieve_log = 无法接收 WebRTC 日志数据
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = 页面已保存到: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = 另存 about:webrtc 为
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = 跟踪日志可以在这里找到: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = 调试模式已激活,跟踪日志在: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC 正在记录
+aec_logging_off_state_label = 开始 AEC 日志记录
+aec_logging_on_state_label = 停止 AEC 日志记录
+aec_logging_on_state_msg = AEC 日志正在记录(与呼叫者说几分钟话,然后停止捕捉)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = 捕捉到的日志文件在这里: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = 本地 SDP
+remote_sdp_heading = 远程 SDP
+
+sdp_history_heading = SDP 历史
+sdp_parsing_errors_heading = SDP 解析错误
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+sdp_set_at_timestamp = 已将 %1$S 时间戳设为 %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
+# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
+# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
+# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
+sdp_set_timestamp = 时间戳 %1$S(+ %2$S 毫秒)
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = 提供
+answer = 回答
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP 状态
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE 统计
+ice_stats_heading = ICE 状态
+ice_restart_count_label = ICE 重启
+ice_rollback_count_label = ICE 回滚
+ice_pair_bytes_sent = 已发送字节
+ice_pair_bytes_received = 已接收字节
+ice_component_id = 组件 ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = 平均比特率
+avg_framerate_label = 平均帧数
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = 本地
+typeRemote = 远程
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = 已提名
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = 已选定
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Trickled 候选者(回答后到达)已用 %S 高亮
+trickle_highlight_color_name2 = 蓝色
+
+save_page_label = 保存页面
+debug_mode_msg_label = 调试模式
+debug_mode_off_state_label = 开始调试模式
+debug_mode_on_state_label = 停止调试模式
+stats_heading = 会话统计
+stats_clear = 清除历史记录
+log_heading = 连接日志
+log_clear = 清除日志
+log_show_msg = 显示日志
+log_hide_msg = 隐藏日志
+connection_closed = 已关闭
+local_candidate = 本地候选
+remote_candidate = 远程候选
+raw_candidates_heading = 所有原始候选者
+raw_local_candidate = 原始本地候选者
+raw_remote_candidate = 原始远程候选者
+raw_cand_show_msg = 显示原始候选者
+raw_cand_hide_msg = 隐藏原始候选者
+priority = 优先级
+fold_show_msg = 显示详细信息
+fold_show_hint = 点击展开此段
+fold_hide_msg = 隐藏详细信息
+fold_hide_hint = 点击折叠此段
+dropped_frames_label = 丢帧
+discarded_packets_label = 丢包
+decoder_label = 解码器
+encoder_label = 编码器
+received_label = 已接收
+packets = 数据包
+lost_label = 丢失
+jitter_label = 抖动
+sent_label = 已发送
+
+show_tab_label = 显示标签页
+
+frame_stats_heading = 视频帧统计
+n_a = 不可用
+width_px = 宽度(像素)
+height_px = 高度(像素)
+consecutive_frames = 连续帧
+time_elapsed = 已用时间(秒)
+estimated_framerate = 估计帧率
+rotation_degrees = 旋转(度)
+first_frame_timestamp = 第一帧接收时间戳
+last_frame_timestamp = 最后一帧接收时间戳
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+local_receive_ssrc = 本地接收 SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+remote_send_ssrc = 远程发送 SSRC
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided = 提供
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided = 不提供
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+custom_webrtc_configuration_heading = WebRTC 用户设置项
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+bandwidth_stats_heading = 估计带宽
+# The ID of the MediaStreamTrack
+track_identifier = 轨道标识符
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+send_bandwidth_bytes_sec = 发送带宽(字节 / 秒)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+receive_bandwidth_bytes_sec = 接收带宽(字节 / 秒)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+max_padding_bytes_sec = 最大填补数据(字节 / 秒)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+pacer_delay_ms = 间隔时间(ms)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+round_trip_time_ms = 往返时延(RTT | ms)
+
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..db9f07198c
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "无法找到此文件类型对应的应用程序">
+<!ENTITY BrowseButton.label "浏览…">
+<!ENTITY SendMsg.label "发送此项目到:">
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0dd9708f1d
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = 使用 %S 搜索
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = 在隐私窗口中用 %S 搜索
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = 在隐私窗口中搜索
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = 切换到标签页
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = 访问
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S:%2$S
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100755
index 0000000000..3267571335
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = 安全警告
+formPostSecureToInsecureWarning.message = 您在此页面上输入的信息将通过一个不安全的连接发送,并可能被第三方所窥探。\n\n您确定要继续发送此信息吗?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = 继续
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..28d4926f28
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "文字编码">
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100755
index 0000000000..39b0a8811f
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = 字符编码
+charsetMenuAutodet = 自动检测
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (关)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ru = 俄文
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = 乌克兰文
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+
+_autodetect_all.key = m
+_autodetect_all = 自动
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unicode
+windows-1252.key = W
+windows-1252 = 西文
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = 阿拉伯字母 (Windows)
+ISO-8859-6 = 阿拉伯字母 (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = 波罗的语族 (Windows)
+ISO-8859-4 = 波罗的语族 (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = 中欧 (Windows)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = 中欧 (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = 简体中文
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = 繁体中文
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = 西里尔字母 (Windows)
+ISO-8859-5 = 西里尔字母 (ISO)
+KOI8-R = 西里尔字母 (KOI8-R)
+KOI8-U = 西里尔字母 (KOI8-U)
+IBM866 = 西里尔字母 (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = C
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = 西里尔字母
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = 希腊文 (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = 希腊文 (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = 希伯来文
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = 希伯来文(视觉顺序)
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = J
+Japanese = 日文
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = 朝鲜文
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = 泰文
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = 土耳其文
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = 越南文
+
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..993c41ba38
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "用户名:">
+<!ENTITY editfield1.label "密码:">
+<!ENTITY copyCmd.label "复制">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "全选">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100755
index 0000000000..1348db1ffa
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=警告
+Confirm=确认
+ConfirmCheck=确认
+Prompt=提示
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=需要授权 - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=需要输入密码 - %S
+Select=选择
+OK=确定
+Cancel=取消
+Yes=是(&Y)
+No=否(&N)
+Save=保存(&S)
+Revert=恢复(&R)
+DontSave=不保存(&D)
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript 应用程序]
+ScriptDlgHeading=域名为 %S 的页面说:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=该页面说:
+ScriptDialogLabel=阻止此页面创建更多对话框
+ScriptDialogPreventTitle=确认对话框首选项
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S 正在请求您的用户名和密码。该网站称:“%1$S”
+EnterLoginForProxy3=代理服务器 %2$S 请您输入用户名和密码。该站点说:“%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S 要求您输入用户名和密码。
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S 正在请求您的用户名和密码。警告:您的密码不会发送给您目前正在浏览的网站!
+EnterPasswordFor=请输入 %1$S 在 %2$S 的密码
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100755
index 0000000000..b4f11bdc6e
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=保存图像
+SaveMediaTitle=保存媒体
+SaveVideoTitle=保存视频
+SaveAudioTitle=保存音频
+SaveLinkTitle=另存为
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=网页,全部
+WebPageHTMLOnlyFilter=网页,仅 HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=网页,仅 XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=网页,仅 SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=网页,仅 XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f8a044fab0
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "小时">
+<!ENTITY time.minute.label "分钟">
+<!ENTITY time.second.label "秒">
+<!ENTITY time.millisecond.label "毫秒">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "上午/下午">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "年">
+<!ENTITY date.month.label "月">
+<!ENTITY date.day.label "日">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "清除">
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100755
index 0000000000..32619cb12d
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=确定
+button-cancel=取消
+button-help=帮助
+button-disclosure=更多信息
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..7a3bd32f0f
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "确定">
+<!ENTITY cancelButton.label "取消">
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..00be5dc4a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "查找">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "查找下一个">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d52c04d92
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = 策略缺少必要的“%S”指令
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = “%1$S”指令包含不允许的 %2$S 关键字
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = “%1$S”指令包含不允许的 %2$S:协议源
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S:协议需要“%1$S”指令中的一个主机
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = “%1$S”必须包括源 %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S:“%1$S”指令中的通配源必须包含至少一个非通用子域(例如 *.example.com 而不是 *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = 卸载 %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = 扩展“%S”请求被卸载。如何操作?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = 卸载
+uninstall.confirmation.button-1.label = 保留
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = 另存新文件
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = 扩展“%S”修改了您打开新标签页时会看到的页面。
+newTabControlled.learnMore = 详细了解
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = 扩展“%S”修改了您打开主页和新窗口时会看到的页面。
+homepageControlled.learnMore = 详细了解
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = 扩展 %1$S 隐藏了您的部分标签页。您仍可通过 %2$S 按钮访问您的所有标签页。
+tabHideControlled.learnMore = 详细了解
+
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ca79bfa36
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=退出
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100755
index 0000000000..e5520789ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=所有文件
+htmlTitle=HTML 文件
+textTitle=文本文件
+imageTitle=图像文件
+xmlTitle=XML 文件
+xulTitle=XUL 文件
+appsTitle=应用程序
+audioTitle=音频文件
+videoTitle=视频文件
+
+formatLabel=格式:
+
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100755
index 0000000000..6360a443d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=找不到指定文字
+WrappedToTop=到达页尾,从页首继续
+WrappedToBottom=到达页首,从尾部继续
+NormalFind=在此页面中查找
+FastFind=快速查找
+FastFindLinks=快速查找(仅链接)
+CaseSensitive=(区分大小写)
+MatchDiacritics=(匹配变音符号)
+EntireWord=(仅匹配整个词或句)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=第 #1 项,共找到 #2 个匹配项
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=匹配超过 #1 项
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5b5ec339e
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=默认
+extension.default-theme@mozilla.org.description=同步操作系统配色的主题。
+
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100755
index 0000000000..5892912c66
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=zh-CN, zh, zh-TW, zh-HK, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=zh-CN
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=0
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=false
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100755
index 0000000000..d8756146c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=↑
+VK_DOWN=↓
+VK_LEFT=←
+VK_RIGHT=→
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..cd734c9b8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Mozilla 之书,11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'野兽披上<em>新装</em>,修习贯通宇宙的<em>时</em>、<em>空</em>、<em>光</em>与能量<em>流</em>之道。格物致知,野兽从<em>氧化金属</em>中长出新躯干,昭告了它们的辉煌。野兽的追随者欢欣鼓舞,自这些<em>教训</em>中重获新的方向。 '>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'来自 <strong>Mozilla 之书,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1b355b4164
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = 聆听
+back = 后退
+start = 开始
+stop = 停止
+forward = 前进
+speed = 速度
+selectvoicelabel = 语音:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = 默认
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..d62c18579f
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "关闭此消息">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "检查更新…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "详细了解">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "知道了!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "更多操作">
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100755
index 0000000000..8f21d483b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=打印
+optionsTabLabelGTK=选项
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=选项:
+appearanceTitleMac=外观:
+pageHeadersTitleMac=页眉:
+pageFootersTitleMac=页脚:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=选项
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=忽略间距并缩放以适合页面宽度
+selectionOnly=仅打印选中内容(_O)
+printBGOptions=打印背景
+printBGColors=打印背景颜色(_C)
+printBGImages=打印背景图像(_m)
+headerFooter=页眉页脚
+left=左
+center=中
+right=右
+headerFooterBlank=--空白--
+headerFooterTitle=标题
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=日期/时间
+headerFooterPage=第 # 页
+headerFooterPageTotal=第 # 页,共 # 页
+headerFooterCustom=定制…
+customHeaderFooterPrompt=请输入您自定义的页眉/页脚文字
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=打印选中内容
+summaryShrinkToFitTitle=调整到适合
+summaryPrintBGColorsTitle=打印背景颜色
+summaryPrintBGImagesTitle=打印背景图像
+summaryHeaderTitle=页眉
+summaryFooterTitle=页脚
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=开
+summaryOffValue=关
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..3c9eaf91a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "翻新 &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "即将完成…">
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100755
index 0000000000..e2e1cd3f05
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=看起来你有一段时间没有打开 %S 了。是否要清理一下配置文件以获得近乎全新的体验?顺便说一句,欢迎回来!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=看来您重新安装了 %S。想要清理一下,有个焕然一新的体验吗?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=翻新 %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..334efc445f
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "添加至字典">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "撤销添加到字典">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "拼写检查">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(无拼写建议)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "语言">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "清空">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "填充登录信息">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "填充密码">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "填充用户名">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(无登录信息建议)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "查看已保存的登录信息">
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..f95ef7428a
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "恢复各列的原始次序">
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..c95dde723a
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "播放">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "暂停">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "静音">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "恢复声音">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "全屏">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "退出全屏">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "投射到屏幕">
+<!ENTITY closedCaption.off "关">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "音量滑块">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "画中画">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "画中画观看">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "让您在 &brandShortName; 做其他事时,同时能在前台观看视频。">
+
+<!ENTITY error.aborted "视频载入已停止。">
+<!ENTITY error.network "视频播放因网络错误中止。">
+<!ENTITY error.decode "视频无法播放,因为该文件已损坏。">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "视频格式或 MIME 类型不受支持。">
+<!ENTITY error.noSource2 "没有找到支持的视频格式和 MIME 类型。">
+<!ENTITY error.generic "视频播放因未知错误中止。">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "正以画中画模式播放此视频。">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100755
index 0000000000..94a0a24b36
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = 转到行
+goToLineText = 请输入行号
+invalidInputTitle = 无效输入
+invalidInputText = 输入的行号无效。
+outOfRangeTitle = 找不到此行
+outOfRangeText = 找不到指定行。
+viewSelectionSourceTitle = 选中部分的 DOM 源代码
+
+context_goToLine_label = 转到指定行…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = 长行自动换行
+context_highlightSyntax_label = 语法高亮
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100755
index 0000000000..df68c36ef8
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=欢迎使用 %S
+default-last-title=正在完成 %S
+default-first-title-mac=介绍
+default-last-title-mac=总结