diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-zh-TW/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-zh-TW/browser')
114 files changed, 11270 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-zh-TW/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-zh-TW/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-zh-TW/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a23030b9e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox 字樣與 Firefox 標誌為 Mozilla 基金會之註冊商標。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-zh-TW/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..568f227d4c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..deedda3120 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } 用了無效的安全憑證。 + +cert-error-mitm-intro = 網站會透過憑證機構簽發的憑證來驗明正身。 + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } 是由非營利的 Mozilla 所提供支援的。Mozilla 管理一組完全開放的憑證機構(CA)儲存空間。該儲存空間可確保憑證機構遵循最佳的作業方式,以確保使用者的安全。 + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } 使用 Mozilla 的憑證機構儲存空間來檢查連線是否安全,而不使用使用者作業系統上的內建憑證。所以如果您的防毒軟體或網路使用不在 Mozilla 憑證機構清單當中的機構所簽發的憑證來攔截網路流量,連線就會被視為不安全。 + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = 有心人士可能正在嘗試將別的網站偽裝成您想造訪的網站,不應繼續開啟。 + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = 網站會透過憑證來證明自己的身分。因為簽發者未知、憑證是自簽憑證,或伺服器並未送出正確的中介憑證的關係,{ -brand-short-name } 無法信任 { $hostname }。 + +cert-error-trust-cert-invalid = 該憑證未受信任,因為是由無效憑證機構的憑證簽發的。 + +cert-error-trust-untrusted-issuer = 該憑證未受信任,因為簽發者的憑證未被信任。 + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = 由於未經安全的簽章演算法進行簽署,無法信任此憑證。 + +cert-error-trust-expired-issuer = 該憑證未受信任,因為簽發者的憑證已過期。 + +cert-error-trust-self-signed = 該憑證未受信任,因為憑證是自己簽署的憑證。 + +cert-error-trust-symantec = 由於憑證簽發組織過去未遵循安全的運作方式,由 GeoTrust、RapidSSL、Symantec、Thawte 及 VeriSign 簽發的憑證皆不再被信任。 + +cert-error-untrusted-default = 憑證不是來自受信任的來源。 + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = 網站會透過憑證來證明自己的身分。因為伺服器送出不屬於 { $hostname } 的憑證的關係,{ -brand-short-name } 不信任這個網站。 + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = 網站會透過憑證來證明自己的身分。因為伺服器送出不屬於 { $hostname } 的憑證的關係,{ -brand-short-name } 不信任這個網站。該憑證只對 <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> 有效。 + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = 網站會透過憑證來證明自己的身分。因為伺服器送出不屬於 { $hostname } 的憑證的關係,{ -brand-short-name } 不信任這個網站。該憑證只對 { $alt-name } 有效。 + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = 網站會透過憑證來證明自己的身分。因為伺服器送出不屬於 { $hostname } 的憑證的關係,{ -brand-short-name } 不信任這個網站。該憑證僅對下列網域名稱有效: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = 網站會透過憑證來證明自己的身分。每一張憑證都有效期限制,而 { $hostname } 的憑證已於 { $not-after-local-time } 過期。 + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = 網站會透過憑證來證明自己的身分。每一張憑證都有效期限制,而 { $hostname } 的憑證於 { $not-before-local-time } 之後才會生效。 + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = 錯誤碼: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = 網站會透過憑證機構簽發的憑證來驗明正身。大多數瀏覽器已不再信任 GeoTrust、RapidSSL、Symantec、Thawte 及 VeriSign 所簽發的憑證。{ $hostname } 使用來自這些機構簽發的憑證,故無法確認該網站的身分。 + +cert-error-symantec-distrust-admin = 您可通知網站管理員這個問題。 + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = 憑證鍊: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = 用新視窗開啟網站 + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = 為了保護您的安全,{ $hostname } 不允許在被別的網站嵌入時,讓 { -brand-short-name } 顯示頁面內容。若要見到此頁面,請用新視窗開啟。 + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = 連線失敗 +deniedPortAccess-title = 此網址已被限制 +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = 呃…找不到這個網站。 +fileNotFound-title = 找不到檔案 +fileAccessDenied-title = 對檔案的存取要求已被拒絕 +generic-title = 噢! +captivePortal-title = 登入到網路 +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = 呃…這個網址好像有錯。 +netInterrupt-title = 連線中斷 +notCached-title = 文件已過期 +netOffline-title = 離線模式 +contentEncodingError-title = 內容編碼錯誤 +unsafeContentType-title = 不安全的檔案格式 +netReset-title = 連線被重設 +netTimeout-title = 連線已逾時 +unknownProtocolFound-title = 無法理解的網址 +proxyConnectFailure-title = Proxy 伺服器拒絕連線 +proxyResolveFailure-title = 找不到 Proxy 伺服器 +redirectLoop-title = 頁面重新導向不正確 +unknownSocketType-title = 伺服器回應錯誤 +nssFailure2-title = 安全連線失敗 +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } 無法開啟此網頁 +corruptedContentError-title = 內容毀損錯誤 +remoteXUL-title = 遠端 XUL +sslv3Used-title = 無法安全地連線 +inadequateSecurityError-title = 您的連線並不安全 +blockedByPolicy-title = 已封鎖頁面 +clockSkewError-title = 您的電腦時間錯誤 +networkProtocolError-title = 網路通訊協定錯誤 +nssBadCert-title = 警告: 本網站可能有安全性風險 +nssBadCert-sts-title = 未連線: 潛在的安全性問題 +certerror-mitm-title = 有軟體造成 { -brand-short-name } 無法與此網站建立安全連線 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a4dbbe4d7 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = 調整設定前請務必小心! +about-config-intro-warning-text = 調整進階設定,可能會影響 { -brand-short-name } 的效能或安全性。 +about-config-intro-warning-checkbox = 當我嘗試修改偏好設定時警告我 +about-config-intro-warning-button = 接受風險並繼續 + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = 調整這些偏好設定,可能會影響 { -brand-short-name } 的效能或安全性。 + +about-config-page-title = 進階偏好設定 + +about-config-search-input1 = + .placeholder = 搜尋偏好設定 +about-config-show-all = 全部顯示 + +about-config-pref-add-button = + .title = 新增 +about-config-pref-toggle-button = + .title = 切換 +about-config-pref-edit-button = + .title = 編輯 +about-config-pref-save-button = + .title = 儲存 +about-config-pref-reset-button = + .title = 重設 +about-config-pref-delete-button = + .title = 刪除 + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = 布林(Boolean)值 +about-config-pref-add-type-number = 數值 +about-config-pref-add-type-string = 字串 + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value }(預設) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value }(自訂) diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7b1cbff7f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = 關於 { -brand-full-name } +releaseNotes-link = 有什麼新鮮事 +update-checkForUpdatesButton = + .label = 檢查更新 + .accesskey = C +update-updateButton = + .label = 重新啟動以更新 { -brand-shorter-name } + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = 正在檢查更新… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>正在下載更新 — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = 正在下載更新 — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = 正在套用更新… +update-failed = 更新失敗。<label data-l10n-name="failed-link">下載最新版本</label> +update-failed-main = 更新失敗。<a data-l10n-name="failed-link-main">下載最新版本</a> +update-adminDisabled = 您的系統管理員已停用更新 +update-noUpdatesFound = 已經是最新版本的 { -brand-short-name } +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } 正被其他執行中的實例更新 +update-manual = 可用的更新位於 <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = 您無法在此系統上進行後續更新。<label data-l10n-name="unsupported-link">詳細資訊</label> +update-restarting = 重新啟動中… +channel-description = 您目前正使用 <label data-l10n-name="current-channel"></label> 更新頻道。 +warningDesc-version = { -brand-short-name } 是一個實驗用的測試版本,可能不夠穩定。 +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name } 說明 +aboutdialog-submit-feedback = 送出意見回饋 +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> 是一個<label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">全球性社群</label>。我們一起努力讓網路保持開放,任誰都可隨意使用。 +community-2 = { -brand-short-name } 是由 <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> 所開發的產品。Mozilla 是個<label data-l10n-name="community-creditsLink">全球性社群</label>。我們一起努力讓網路保持開放,任誰都可隨意使用。 +helpus = 想幫忙嗎?<label data-l10n-name="helpus-donateLink">捐款給我們</label>或<label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">出力參與!</label> +bottomLinks-license = 授權資訊 +bottomLinks-rights = 使用者權利 +bottomLinks-privacy = 隱私權保護政策 +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version }({ $bits } 位元) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version }({ $isodate })({ $bits } 位元) diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2c79c2ba0 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,311 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = 登入資訊與密碼 + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = 密碼隨身帶著走 +login-app-promo-subtitle = 下載免費 { -lockwise-brand-name } app +login-app-promo-android = + .alt = 到 Google Play 下載 +login-app-promo-apple = + .alt = 到 App Store 下載 +login-filter = + .placeholder = 搜尋登入資訊 +create-login-button = 新增登入資訊 +fxaccounts-sign-in-text = 在其他裝置上使用您的密碼 +fxaccounts-sign-in-button = 登入 { -sync-brand-short-name } +fxaccounts-avatar-button = + .title = 管理帳號 + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = 開啟選單 +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = 從另一套瀏覽器匯入… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = 從檔案匯入… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = 匯出登入資訊… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = 移除所有登入資料… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] 選項 + *[other] 偏好設定 + } +about-logins-menu-menuitem-help = 說明 +menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } for Android +menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } for iPhone and iPad + +## Login List + +login-list = + .aria-label = 符合搜尋條件的登入資訊 +login-list-count = + { $count -> + *[other] { $count } 筆登入資訊 + } +login-list-sort-label-text = 排序依照: +login-list-name-option = 名稱(A-Z 排序) +login-list-name-reverse-option = 名稱(Z-A 排序) +about-logins-login-list-alerts-option = 警報 +login-list-last-changed-option = 上次修改 +login-list-last-used-option = 上次使用 +login-list-intro-title = 找不到登入資訊 +login-list-intro-description = 當您在 { -brand-product-name } 中儲存密碼後,就會顯示於此處。 +about-logins-login-list-empty-search-title = 找不到登入資訊 +about-logins-login-list-empty-search-description = 沒有符合您搜尋條件的結果。 +login-list-item-title-new-login = 新增登入資訊 +login-list-item-subtitle-new-login = 請輸入您的登入帳密 +login-list-item-subtitle-missing-username = (無使用者名稱) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = 發生資料外洩事件的網站 +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = 脆弱的密碼 + +## Introduction screen + +login-intro-heading = 在找您儲存的登入資訊嗎?請設定 { -sync-brand-short-name }。 +about-logins-login-intro-heading-logged-out = 在找您儲存的登入資訊嗎?請設定 { -sync-brand-short-name } 或匯入。 +about-logins-login-intro-heading-logged-in = 找不到同步的登入資訊。 +login-intro-description = 若您在其他裝置上儲存登入資訊到 { -brand-product-name } 過,請參考下列步驟,即可在此裝置使用: +login-intro-instruction-fxa = 在您儲存登入資訊的裝置,註冊或登入 { -fxaccount-brand-name } +login-intro-instruction-fxa-settings = 確定在 { -sync-brand-short-name } 設定中勾選了「登入資訊」選取盒 +about-logins-intro-instruction-help = 若需協助,請到 <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } 技術支援站</a> +about-logins-intro-import = 若登入資訊儲存在其他瀏覽器,您可以<a data-l10n-name="import-link">匯入到 { -lockwise-brand-short-name }</a> +about-logins-intro-import2 = 若您的登入資訊並未儲存於 { -brand-product-name },可以<a data-l10n-name="import-browser-link">從另一套瀏覽器</a>或<a data-l10n-name="import-file-link">檔案</a>匯入 + +## Login + +login-item-new-login-title = 新增登入資訊 +login-item-edit-button = 編輯 +about-logins-login-item-remove-button = 移除 +login-item-origin-label = 網站網址 +login-item-tooltip-message = 請確定此欄位與您登入網站的網址完全相符。 +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = 使用者名稱 +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (無使用者名稱) +login-item-copy-username-button-text = 複製 +login-item-copied-username-button-text = 已複製! +login-item-password-label = 密碼 +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = 顯示密碼 +login-item-copy-password-button-text = 複製 +login-item-copied-password-button-text = 已複製! +login-item-save-changes-button = 儲存變更 +login-item-save-new-button = 儲存 +login-item-cancel-button = 取消 +login-item-time-changed = 上次修改: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = 建立於: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = 上次使用: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = 請在下方輸入您的 Windows 登入帳號密碼才能繼續編輯登入資訊。這個動作是為了保護您的登入資訊安全。 +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = 編輯儲存的登入資訊 +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = 請在下方輸入您的 Windows 登入帳號密碼才能檢視密碼。這個動作是為了保護您的登入資訊安全。 +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = 顯示儲存的網站密碼 +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = 請在下方輸入您的 Windows 登入帳號密碼才能複製密碼。這個動作是為了保護您的登入資訊安全。 +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = 複製儲存的網站密碼 + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = 請輸入您的主控密碼,以檢視儲存的登入資訊 +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = 請在下方輸入您的 Windows 登入帳號密碼才能匯出登入資訊。這個動作是為了保護您的登入資訊安全。 +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = 匯出儲存的登入資訊與密碼 + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = 請輸入您的主控密碼,以檢視儲存的登入資訊 +master-password-reload-button = + .label = 登入 + .accesskey = L + +## Password Sync notification + +enable-password-sync-notification-message = + { PLATFORM() -> + [windows] 想要在使用 { -brand-product-name } 的其他裝置上也能同步登入資訊嗎?請到 { -sync-brand-short-name } 選項勾選「登入資訊」選取盒。 + *[other] 想要在使用 { -brand-product-name } 的其他裝置上也能同步登入資訊嗎?請到 { -sync-brand-short-name } 偏好設定勾選「登入資訊」選取盒。 + } +enable-password-sync-preferences-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] 前往 { -sync-brand-short-name } 選項 + *[other] 前往 { -sync-brand-short-name } 偏好設定 + } + .accesskey = V +about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button = + .label = 不要再問我 + .accesskey = D + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = 取消 +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = 取消 +about-logins-confirm-remove-dialog-title = 要移除這筆登入資訊嗎? +confirm-delete-dialog-message = 此動作無法復原。 +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = 移除 +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] 移除 + *[other] 移除全部 + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] 好,移除這筆登入資訊 + *[other] 好,移除這些登入資訊 + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] 要移除 { $count } 筆登入資訊嗎? + *[other] 要移除全部共 { $count } 筆登入資訊嗎? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + *[other] 將移除您已儲存到 { -brand-short-name } 的登入資訊,以及在此顯示的任何資料外洩警報。將無法還原此操作。 + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + *[other] 要從所有裝置移除 { $count } 筆登入資訊嗎? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + *[other] 將在您所有與 { -fxaccount-brand-name } 同步的裝置中,移除儲存到 { -brand-short-name } 的登入資訊,以及在此顯示的任何資料外洩警報。將無法還原此操作。 + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = 匯出登入資訊與密碼 +about-logins-confirm-export-dialog-message = 您的密碼將以可閱讀的明文格式(例如 BadP@ssw0rd)儲存,任何能夠開啟檔案的人都能得知密碼內容。 +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = 匯出… +about-logins-alert-import-title = 匯入完成 +about-logins-alert-import-message = 檢視詳細的匯入摘要 +confirm-discard-changes-dialog-title = 要放棄未儲存的變更嗎? +confirm-discard-changes-dialog-message = 將失去所有未儲存的變更。 +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = 捨棄 + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = 網站資訊外洩 +breach-alert-text = 自您上次更新登入資訊以來,此網站發生了密碼外洩或失竊事件。請務必更改密碼,確保帳戶安全。 +about-logins-breach-alert-date = 此事件發生於: { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = 前往 { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = 了解更多 + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = 脆弱的密碼 +about-logins-vulnerable-alert-text2 = 此密碼使用於可能已遭外洩的另一組帳號。重複使用登入資訊會讓您的所有帳號都蒙受風險。請更改此密碼。 +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = 前往 { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = 了解更多 + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = 已有於 { $loginTitle } 使用相同使用者名稱的項目存在。<a data-l10n-name="duplicate-link">要前往現有項目嗎?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = 嘗試儲存此密碼時發生錯誤。 + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = 匯出登入資訊檔案 +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = 匯出 +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV 文件 + *[other] CSV 檔案 + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = 匯入登入資訊檔案 +about-logins-import-file-picker-import-button = 匯入 +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV 文件 + *[other] CSV 檔案 + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV 文件 + *[other] TSV 檔案 + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = 匯入完成 +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>新增的登入資訊:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>更新的現有登入資訊:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>重複的登入資訊:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(未匯入)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>錯誤:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(未匯入)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = 完成 +about-logins-import-dialog-error-title = 匯入錯誤 +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = 單筆登入資訊當中有多筆衝突的值 +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = 例如: 單一筆登入資訊中出現了多組使用者名稱、密碼、網址等等。 +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = 檔案格式問題 +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = 欄位標題不正確或有缺。請確定檔案中包含正確的使用者名稱、密碼、網址欄位。 +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = 無法讀取檔案 +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } 沒有權限讀取檔案,請調整檔案的存取權限。 +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = 無法解析檔案 +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = 請確定您選擇了正確的 CSV 或 TSV 檔案。 +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = 未匯入任何登入資訊 +about-logins-import-dialog-error-learn-more = 了解更多 +about-logins-import-dialog-error-try-again = 再試一次… +about-logins-import-dialog-error-cancel = 取消 + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = 匯入摘要報告 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0e4624c17 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = 企業政策 + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = 啟用 +errors-tab = 錯誤 +documentation-tab = 文件 + +no-specified-policies-message = 已開啟企業政策服務,但未設定任何政策。 +inactive-message = 未開啟企業政策服務。 + +policy-name = 政策名稱 +policy-value = 政策設定值 +policy-errors = 政策錯誤 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..265e4d5267 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = 開啟隱私視窗 + .accesskey = P +about-private-browsing-search-placeholder = 搜尋 Web +about-private-browsing-info-title = 您在隱私瀏覽視窗當中 +about-private-browsing-info-myths = 隱私瀏覽功能的常見迷思 +about-private-browsing = + .title = 搜尋 Web +about-private-browsing-not-private = 您目前不在隱私瀏覽視窗當中。 +about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } 會在結束或關閉所有隱私瀏覽分頁與視窗時,清除您的搜尋與上網紀錄。雖然這樣做不會讓您對網站或電信業者匿名,但還是可以更簡單就讓與您使用相同電腦的人無法得知您在線上做了什麼事。 +about-private-browsing-need-more-privacy = 需要更多隱私嗎? +about-private-browsing-turn-on-vpn = 請試用 { -mozilla-vpn-brand-name } +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = 在隱私瀏覽視窗中,會預設使用 { $engineName } 進行搜尋 +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] 可到<a data-l10n-name="link-options">選項</a>切換成不同搜尋引擎 + *[other] 可到<a data-l10n-name="link-options">偏好設定</a>切換成不同搜尋引擎 + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = 關閉 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..796499fa64 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = 需要重新啟動 +restart-required-header = 抱歉,我們需要重開一下瀏覽器。 +restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } 已於背景安裝更新,請點擊「重開 { -brand-short-name }」完成更新。 +restart-required-description = 重開之後將還原所有頁面、視窗與分頁,讓您可快速回到原本的地方。 + +restart-button-label = 重新啟動 { -brand-short-name } diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a31628b4b1 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = 高特!不要炸飛這個世界! (Gort! Klaatu barada nikto!) +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = 歡迎,人類! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = 我們帶著和平與友好前來拜訪您! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = 機器人不得傷害人類,或袖手旁觀坐視人類受到傷害。 +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = 機器人見過你們人類絕對無法置信的事物。 +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = 機器人是您的塑膠伙伴,有它作伴快樂無比。 +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = 機器人有著不該被咬的閃亮鐵屁股。 +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = 而且他們有個計劃… +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = 重試 + .label2 = 請勿再按此鈕 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b8ecfd27b --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = 回復瀏覽狀態 + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = 抱歉,還原您的分頁時遇到一點麻煩。 +restore-page-problem-desc = 還原您上次的瀏覽階段時遇到一點問題,請選擇「回復瀏覽狀態」再試一次。 +restore-page-try-this = 還是無法還原瀏覽階段嗎?有時可能是某個分頁在造成問題。請看看下列先前開啟的分頁中有哪些是不需要還原的,取消勾選後再還原。 + +restore-page-hide-tabs = 隱藏先前的分頁 +restore-page-show-tabs = 檢視先前的分頁 + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = 視窗 { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = 回復 + +restore-page-list-header = + .label = 視窗與分頁 + +restore-page-try-again-button = + .label = 回復瀏覽狀態 + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = 放棄回復 + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = 成功! +welcome-back-page-title = 成功! +welcome-back-page-info = 已經準備好可以使用 { -brand-short-name }。 + +welcome-back-restore-button = + .label = 出發吧! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = 還原所有視窗與分頁 +welcome-back-restore-some-label = 僅還原想要的項目 + +welcome-back-page-info-link = 已移除您的附加元件與自訂調整,並將瀏覽器設定恢復成預設值。若這樣還無法解決您的問題,<a data-l10n-name="link-more">瞭解您還可以做什麼。</a> + diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..042527d393 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = 分頁錯誤回報員 +crashed-close-tab-button = 關閉分頁 +crashed-restore-tab-button = 還原此分頁 +crashed-restore-all-button = 還原所有發生錯誤的分頁 +crashed-header = 哎呀,您的分頁發生錯誤了。 +crashed-offer-help = 讓我們來幫忙! +crashed-single-offer-help-message = 點擊「{ crashed-restore-tab-button }」來重新載入頁面。 +crashed-multiple-offer-help-message = 點擊「{ crashed-restore-tab-button }」或「{ crashed-restore-all-button }」來重新載入頁面。 +crashed-request-help = 願意幫個忙嗎? +crashed-request-help-message = 錯誤報告可幫助我們找出問題,並讓 { -brand-short-name } 變得更好。 +crashed-request-report-title = 回報此分頁 +crashed-send-report = 自動回傳錯誤報告,我們未來就能修正類似的問題。 +crashed-send-report-2 = 自動回傳錯誤報告,讓我們能修正類似的問題 +crashed-comment = + .placeholder = 加上附註(附註會是公開可見的) +crashed-include-URL = 包含 { -brand-short-name } 發生錯誤時,您開啟的網址。 +crashed-include-URL-2 = 包含 { -brand-short-name } 發生錯誤時,您開啟的網站網址。 +crashed-email-placeholder = 請在這裡輸入電子郵件地址 +crashed-email-me = 當有更多資訊時請 Email 給我 +crashed-report-sent = 錯誤報告已送出,感謝您幫忙讓 { -brand-short-name } 變得更好! +crashed-request-auto-submit-title = 回報背景分頁 +crashed-auto-submit-checkbox = 更新偏好設定,在 { -brand-short-name } 發生錯誤時自動送出錯誤報告。 +crashed-auto-submit-checkbox-2 = 更新偏好設定,在 { -brand-short-name } 發生錯誤時自動送出錯誤報告 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c20fe322b --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] 復原已關閉分頁 + *[other] 復原已關閉分頁 + } + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = 搜尋分頁 + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = 新增容器分頁 + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = 隱藏分頁 + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = 管理容器 + .accesskey = O diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..754bc19aa0 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = 已推出新版的 { -brand-shorter-name }。 + .buttonlabel = 下載更新 + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = 暫時不要 + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message = 更新您的 { -brand-shorter-name },以獲得最新的效能與隱私權保障。 +appmenu-update-manual = + .label = { -brand-shorter-name } 無法更新至最新版本。 + .buttonlabel = 下載 { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = 暫時不要 + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message = 下載全新的 { -brand-shorter-name },我們會協助您安裝。 +appmenu-update-whats-new = + .value = 看看有什麼新鮮事。 +appmenu-update-unsupported = + .label = { -brand-shorter-name } 無法更新至最新版本。 + .buttonlabel = 了解更多 + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = 關閉 + .secondarybuttonaccesskey = C +appmenu-update-unsupported-message = 您的系統不支援最新版本的 { -brand-shorter-name }。 +appmenu-update-restart = + .label = 重新啟動以更新 { -brand-shorter-name }。 + .buttonlabel = 重新啟動並還原 + .buttonaccesskey = R + .secondarybuttonlabel = 暫時不要 + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-restart-message = 快速重新啟動後,{ -brand-shorter-name } 將還原您所有不在隱私瀏覽模式中開啟的分頁與視窗。 +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } 無法自動更新至最新版本。 + .buttonlabel = 仍然更新 { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = 現在不要 + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = { -brand-shorter-name } 已經推出,但由於有另一份 { -brand-shorter-name } 仍在執行,無法安裝。請將其關閉來完成更新,或是點擊「仍然更新」(但那一份 { -brand-shorter-name } 在重新啟動前運作可能會不正常)。 +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = 好的,知道了 + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message = 請點擊 <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> 選單中的 <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> 來管理附加元件。 +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = 允許此擴充套件於隱私瀏覽視窗中執行 + .accesskey = A +appmenu-new-tab-controlled = + .label = 您的「新分頁」已經變更。 + .buttonlabel = 保留變更 + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = 停用擴充套件 + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-homepage-controlled = + .label = 您的首頁已經變更。 + .buttonlabel = 保留變更 + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = 停用擴充套件 + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = 您的新分頁已經變更。 + .buttonlabel = 保留變更 + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = 管理新分頁 + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = 您的首頁已經變更。 + .buttonlabel = 保留變更 + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = 管理首頁 + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = 存取您所有隱藏的分頁 + .buttonlabel = 保持隱藏分頁 + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = 停用擴充套件 + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6afa39469f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-update-banner = + .label-update-downloading = 正在下載 { -brand-shorter-name } 更新 +appmenuitem-protection-dashboard-title = 保護資訊儀錶板 +appmenuitem-customize-mode = + .label = 自訂… + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = 開新視窗 +appmenuitem-new-private-window = + .label = 新增隱私視窗 +appmenuitem-passwords = + .label = 密碼 +appmenuitem-extensions-and-themes = + .label = 擴充套件和佈景主題 +appmenuitem-find-in-page = + .label = 在頁面中搜尋… +appmenuitem-more-tools = + .label = 更多工具 +appmenuitem-exit = + .label = 結束 +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = 設定 + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = 放大 +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = 縮小 +appmenuitem-fullscreen = + .label = 全螢幕 + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = 立刻同步 +appmenuitem-save-page = + .label = 另存新檔… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = 有什麼新鮮事 +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = 有新功能推出時通知我 + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = 揭露更多資訊 +profiler-popup-description-title = + .value = 紀錄、分析、分享 +profiler-popup-description = 與您的團隊分享效能測量資訊,一同解決效能問題。 +profiler-popup-learn-more = 了解更多 +profiler-popup-settings = + .value = 設定 +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings = 編輯設定值… +profiler-popup-disabled = Profiler 目前已停用,可能是因為開啟了隱私瀏覽視窗。 +profiler-popup-recording-screen = 記錄中… +# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined +# here only. +profiler-popup-presets-custom = + .label = 自訂 +profiler-popup-start-recording-button = + .label = 開始記錄 +profiler-popup-discard-button = + .label = 捨棄 +profiler-popup-capture-button = + .label = 捕捉 +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = 管理歷史 +appmenu-reopen-all-tabs = 回復所有分頁 +appmenu-reopen-all-windows = 回復所有視窗 + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name } 說明 +appmenu-about = + .label = 關於 { -brand-shorter-name } + .accesskey = A +appmenu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name } 說明 + .accesskey = H +appmenu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name } 導覽 + .accesskey = o +appmenu-help-import-from-another-browser = + .label = 從另一套瀏覽器匯入… + .accesskey = I +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = 快速鍵 + .accesskey = K +appmenu-get-help = + .label = 取得幫助 + .accesskey = H +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = 疑難排解資訊 + .accesskey = T +appmenu-help-taskmanager = + .label = 工作管理員 +appmenu-help-feedback-page = + .label = 送出意見回饋… + .accesskey = S + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = 重新啟動但停用附加元件… + .accesskey = R +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = 重新啟動並啟用附加元件 + .accesskey = R + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = 回報詐騙網站… + .accesskey = D +appmenu-help-not-deceptive = + .label = 這不是詐騙網站… + .accesskey = d + +## + +appmenu-help-check-for-update = + .label = 檢查更新… + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = 自訂工具列… +appmenu-developer-tools-subheader = 瀏覽器工具 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d800a402c7 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c6c3526bd --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox 帳號 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/browser.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a7fbfbed6 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,610 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name }(隱私瀏覽模式) + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name }(隱私瀏覽模式) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } —(隱私瀏覽模式) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } —(隱私瀏覽模式) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = 檢視網站資訊 + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟安裝訊息面板 +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = 變更您是否要收到來自此網站的通知 +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟 MIDI 面板 +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = 管理 DRM 軟體使用 +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = 開啟 Web 身份驗證面板 +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = 管理 canvas 資料取得權限 +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = 管理您是否要與網站分享麥克風 +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟訊息面板 +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟位置請求面板 +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟虛擬實境權限面板 +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = 開啟瀏覽活動權限面板 +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = 翻譯此頁面 +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = 管理您是否要與網站分享視窗或畫面 +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟離線儲存訊息面板 +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟儲存密碼訊息面板 +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = 管理頁面翻譯 +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = 管理附加元件使用情況 +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = 管理您是否要與網站分享攝影機及/或麥克風 +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟自動播放面板 +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = 將資料儲存於持續性儲存空間 +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = 開啟附加元件安裝訊息面板 +urlbar-tip-help-icon = + .title = 取得幫助 +urlbar-search-tips-confirm = 好的,知道了 +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = 秘訣: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = 打得更少,找到更多: 直接從網址列進行 { $engineName } 搜尋。 +urlbar-search-tips-redirect-2 = 在網址列進行搜尋,就可看見由 { $engineName } 及瀏覽紀錄提供的搜尋建議。 +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = 使用此捷徑,讓您更快找到想要的東西。 + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = 書籤 +urlbar-search-mode-tabs = 分頁 +urlbar-search-mode-history = 瀏覽紀錄 + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站取得您所在位置資訊的權限。 +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站的虛擬實境裝置存取權限。 +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站推送通知的權限。 +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站的攝影機存取權限。 +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站存取您麥克風的權限。 +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站分享您螢幕畫面的權限。 +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站儲存資料至持續性儲存空間。 +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = 您封鎖了此網站的彈出視窗。 +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站自動播放有聲音的媒體內容。 +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站讀取 canvas 資料的權限。 +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站的 MIDI 存取權限。 +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = 您已封鎖此網站安裝附加元件。 +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = 編輯此書籤 ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = 將本頁加入書籤 ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = 新增至網址列 +page-action-manage-extension = + .label = 管理擴充套件… +page-action-remove-from-urlbar = + .label = 從網址列移除 +page-action-remove-extension = + .label = 移除擴充套件 + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = 傳送 { $tabCount } 個分頁到裝置 +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = 傳送 { $tabCount } 個分頁到裝置 +page-action-pocket-panel = + .label = 將頁面儲存至 { -pocket-brand-name } +page-action-copy-url-panel = + .label = 複製鏈結 +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = 複製鏈結 +page-action-email-link-panel = + .label = 郵寄鏈結… +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = 郵寄鏈結… +page-action-share-url-panel = + .label = 分享 +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = 分享 +page-action-share-more-panel = + .label = 更多… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = 正在同步裝置… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = 釘選分頁 +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = 釘選分頁 +page-action-unpin-tab-panel = + .label = 還原成普通分頁 +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = 還原成普通分頁 + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = 隱藏工具列 + .accesskey = H +full-screen-exit = + .label = 離開全螢幕模式 + .accesskey = F + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = 這次使用下列搜尋引擎搜尋: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = 變更搜尋設定 +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = 修改搜尋設定 +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = 在新分頁中搜尋 + .accesskey = T +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = 設為預設搜尋引擎 + .accesskey = D +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = 設為隱私瀏覽模式中的預設搜尋引擎 + .accesskey = P +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName }({ $alias }) + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = 書籤({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = 分頁({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = 瀏覽紀錄({ $restrict }) + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = 儲存時顯示編輯器 + .accesskey = S +bookmark-panel-done-button = + .label = 完成 +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = 不安全連線 +identity-connection-secure = 安全連線 +identity-connection-internal = 這是安全的 { -brand-short-name } 頁面。 +identity-connection-file = 此頁面位於您的電腦上。 +identity-extension-page = 此頁面是擴充套件頁面。 +identity-active-blocked = { -brand-short-name } 已經封鎖此頁面中不安全的部分。 +identity-custom-root = 連線是由 Mozilla 不認識的憑證簽發者所驗證。 +identity-passive-loaded = 本頁面中的部分內容(例如圖片)並不安全。 +identity-active-loaded = 您已停用此頁面中的保護。 +identity-weak-encryption = 此頁面使用了弱強度的加密。 +identity-insecure-login-forms = 在此頁面輸入的登入資訊可能會被洩漏。 +identity-https-only-connection-upgraded = (升級 HTTPS) +identity-https-only-label = 純 HTTPS 模式 +identity-https-only-dropdown-on = + .label = 開啟 +identity-https-only-dropdown-off = + .label = 關閉 +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = 暫時關閉 +identity-https-only-info-turn-on2 = 若您想要 { -brand-short-name } 盡可能升級使用安全連線,請對此網站開啟純 HTTPS 模式。 +identity-https-only-info-turn-off2 = 若網頁外觀看起來不正常,您可能會想要針對此網站關閉純 HTTPS 模式,使用不安全的 HTTP 重新載入。 +identity-https-only-info-no-upgrade = 無法將網站連線從 HTTP 升級。 +identity-permissions = + .value = 權限 +identity-permissions-storage-access-header = 跨網站 Cookie +identity-permissions-storage-access-hint = 當您開啟此網站十,這些網站可以使用跨網站 Cookie,並且取得您在此網站的資料。 +identity-permissions-reload-hint = 您可能需要重新載入頁面才能讓變更生效。 +identity-permissions-empty = 您並未授予此網站任何特殊權限。 +identity-clear-site-data = + .label = 清除 Cookie 與網站資料… +identity-connection-not-secure-security-view = 您並未安全地連線至此網站。 +identity-connection-verified = 您正安全地連線至此網站。 +identity-ev-owner-label = 憑證簽發給: +identity-description-custom-root = Mozilla 不認識此憑證簽發者,可能是由您的作業系統或網路管理員所加入的。<label data-l10n-name="link">了解更多</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = 移除例外 + .accesskey = R +identity-description-insecure = 您對此網站的連線並不私密。發送的資訊(像是密碼、訊息、信用卡等等)可能會被其他人看到。 +identity-description-insecure-login-forms = 此頁面並不安全,您的登入資訊可能會被洩漏。 +identity-description-weak-cipher-intro = 您與此網站間的連線使用了弱強度的加密,並不私密。 +identity-description-weak-cipher-risk = 其他人可以看到您的資訊,或修改網站的行為。 +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } 已經封鎖此頁面中不安全的部分。<label data-l10n-name="link">了解更多</label> +identity-description-passive-loaded = 您的連線並不私密,提供給此網站的資訊可能會被其他人看到。 +identity-description-passive-loaded-insecure = 此網站包含不安全的內容(例如圖片)。<label data-l10n-name="link">了解更多</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = 雖然 { -brand-short-name } 已經封鎖部分內容,但頁面中還是有不安全的內容(例如圖片)。<label data-l10n-name="link">了解更多</label> +identity-description-active-loaded = 此網站包含不安全的內容(例如指令碼),與其之間的連線並不私密。 +identity-description-active-loaded-insecure = 您提供給此網站的資訊(例如密碼、訊息、信用卡號等等)可能會被其他人看到。 +identity-learn-more = + .value = 了解更多 +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = 暫時停止保護 + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = 啟用保護 + .accesskey = E +identity-more-info-link-text = + .label = 更多資訊 + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = 最小化 +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = 最大化 +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = 還原大小 +browser-window-close-button = + .tooltiptext = 關閉 + +## Tab actions + +browser-tab-audio-playing = 播放中 +browser-tab-audio-muted = 靜音 +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = 播放中 +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = 靜音 +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = 已封鎖自動播放 +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = 子母畫面 + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = 匯入書籤… + .tooltiptext = 將其他瀏覽器的書籤匯入到 { -brand-short-name }。 +bookmarks-toolbar-empty-message = 可將書籤放到這個書籤工具列上,方便快速開啟。<a data-l10n-name="manage-bookmarks">管理書籤…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = 要分享的攝影機: + .accesskey = C +popup-select-microphone = + .value = 要分享的麥克風: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = 將分享您畫面上所有可見的視窗。 +popup-screen-sharing-not-now = + .label = 現在不要 + .accesskey = w +popup-screen-sharing-never = + .label = 永不允許 + .accesskey = N +popup-silence-notifications-checkbox = 分享時,不顯示 { -brand-short-name } 的通知 +popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } 將不會在進行分享時顯示通知。 + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = 您正在分享 { -brand-short-name },切換到新分頁時會被其他人看到。 +sharing-warning-screen = 您正在分享完整畫面,切換到新分頁時會被其他人看到。 +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = 繼續前往分頁 +sharing-warning-disable-for-session = + .label = 在此階段停用分享保護 + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = 請透過「網頁開發者」選單開啟開發者工具,才能使用 F12 快速鍵。 + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = 搜尋或輸入網址 +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = 搜尋或輸入網址 +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = 搜尋 Web + .aria-label = 使用 { $name } 搜尋 +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = 輸入搜尋詞彙 + .aria-label = 搜尋 { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = 輸入搜尋詞彙 + .aria-label = 搜尋書籤 +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = 輸入搜尋詞彙 + .aria-label = 搜尋瀏覽紀錄 +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = 輸入搜尋詞彙 + .aria-label = 搜尋分頁 +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = 使用 { $name } 搜尋或輸入網址 +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = 瀏覽器正被遠端控制中 +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = 您已授予此網站更多權限。 +urlbar-switch-to-tab = + .value = 切換到分頁: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = 擴充套件: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = 按此前往網址列中的網址 +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = 頁面操作 +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = 儲存至 { -pocket-brand-name } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = 於隱私瀏覽視窗使用 { $engine } 搜尋 +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = 用隱私瀏覽視窗搜尋 +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = 使用 { $engine } 進行搜尋 +urlbar-result-action-sponsored = 贊助項目 +urlbar-result-action-switch-tab = 切換至該分頁 +urlbar-result-action-visit = 前往 +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = 按 Tab 鍵,使用 { $engine } 搜尋 +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = 按 Tab 鍵,搜尋 { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = 從網址列直接使用 { $engine } 搜尋 +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = 從網址列直接搜尋 { $engine } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = 搜尋書籤 +urlbar-result-action-search-history = 搜尋瀏覽記錄 +urlbar-result-action-search-tabs = 搜尋分頁 + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> 已進入全螢幕模式 +fullscreen-warning-no-domain = 此文件已進入全螢幕模式 +fullscreen-exit-button = 離開全螢幕模式(Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = 離開全螢幕模式(Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> 可控制您的滑鼠游標,按 Esc 取回控制權。 +pointerlock-warning-no-domain = 此文件可控制您的滑鼠游標,按 Esc 取回控制權。 + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>此頁面中的部分內容發生錯誤。</strong>您同意的話,可將此問題回報給 { -brand-product-name },讓我們更快修正。 +crashed-subframe-learnmore = + .label = 了解更多 + .accesskey = L +crashed-subframe-submit = + .label = 送出報告 + .accesskey = S + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = 顯示所有書籤 +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = 最近加入的書籤 +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = 管理書籤 +bookmarks-recent-bookmarks-panel = + .value = 最近加入的書籤 +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = 顯示更多書籤 +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = 書籤 +bookmarks-menu-button = + .label = 書籤選單 +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = 其他書籤 +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = 行動書籤 +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] 隱藏書籤側邊欄 + *[other] 檢視書籤欄 + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] 隱藏書籤工具列 + *[other] 檢視書籤工具列 + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] 隱藏書籤工具列 + *[other] 檢視書籤工具列 + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] 隱藏書籤工具列 + *[other] 顯示書籤工具列 + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] 從工具列移除書籤選單 + *[other] 在工具列中加入書籤選單 + } +bookmarks-search = + .label = 搜尋書籤 +bookmarks-tools = + .label = 書籤工具 +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = 編輯此書籤 +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = 書籤工具列 + .accesskey = B + .aria-label = 書籤 +bookmarks-toolbar-menu = + .label = 書籤工具列 +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = 書籤工具列項目 +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = 書籤工具列項目 +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-current-tab = + .label = 將目前分頁加入書籤 + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = 書籤 +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = 將本頁加入書籤 +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = 編輯此書籤 +library-recent-activity-title = + .value = 近期動態 + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = 離線模式 + .accesskey = k diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4fb678910 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] 長按以顯示歷史記錄 + *[other] 按滑鼠右鍵或長按以顯示歷史記錄 + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = 回到上一頁 + .aria-label = 上一頁 + .accesskey = B +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = 回到上一頁({ $shortcut }) + .aria-label = 返回 + .accesskey = B +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = 前進下一頁 + .aria-label = 下一頁 + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = 前進下一頁({ $shortcut }) + .aria-label = 前進 + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = 重新載入 + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = 停止 + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = 另存新檔… + .accesskey = P +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = 將本頁加入書籤 + .accesskey = m + .tooltiptext = 將本頁加入書籤 +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = 將本頁加入書籤 + .accesskey = m + .tooltiptext = 將本頁加入書籤 ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = 編輯此書籤 + .accesskey = m + .tooltiptext = 編輯此書籤 +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = 編輯此書籤 + .accesskey = m + .tooltiptext = 編輯此書籤 ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = 開啟鏈結 + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = 用新分頁開啟鏈結 + .accesskey = T +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = 用新容器分頁開啟鏈結 + .accesskey = z +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = 用新視窗開啟鏈結 + .accesskey = w +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = 用新隱私視窗開啟鏈結 + .accesskey = P +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = 將此鏈結加入書籤 + .accesskey = L +main-context-menu-save-link = + .label = 鏈結另存新檔… + .accesskey = k +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = 將鏈結儲存至 { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = 複製電子郵件地址 + .accesskey = E +main-context-menu-copy-link = + .label = 複製鏈結網址 + .accesskey = a + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = 播放 + .accesskey = P +main-context-menu-media-pause = + .label = 暫停 + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = 靜音 + .accesskey = M +main-context-menu-media-unmute = + .label = 取消靜音 + .accesskey = m +main-context-menu-media-play-speed = + .label = 播放速度 + .accesskey = d +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = 慢速(0.5×) + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = 標準 + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = 快速(1.25×) + .accesskey = F +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = 更快(1.5×) + .accesskey = a +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = 超快(2×) + .accesskey = L +main-context-menu-media-loop = + .label = 循環 + .accesskey = L + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = 顯示控制按鈕 + .accesskey = C +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = 隱藏控制按鈕 + .accesskey = C + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = 全螢幕 + .accesskey = F +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = 離開全螢幕模式 + .accesskey = u +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = 子母畫面 + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = 重新載入圖片 + .accesskey = R +main-context-menu-image-view = + .label = 檢視圖片 + .accesskey = I +main-context-menu-video-view = + .label = 播放視訊檔案 + .accesskey = I +main-context-menu-image-copy = + .label = 複製圖片 + .accesskey = y +main-context-menu-image-copy-location = + .label = 複製圖片網址 + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-location = + .label = 複製視訊檔案網址 + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = 複製音訊檔案網址 + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = 圖片另存新檔… + .accesskey = v +main-context-menu-image-email = + .label = 郵寄圖片… + .accesskey = g +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = 設為桌布… + .accesskey = S +main-context-menu-image-info = + .label = 檢視圖片資訊 + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = 檢視說明 + .accesskey = D +main-context-menu-video-save-as = + .label = 另存視訊檔案… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = 另存音訊檔案… + .accesskey = v +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = 另存快照為… + .accesskey = S +main-context-menu-video-email = + .label = 郵寄視訊… + .accesskey = a +main-context-menu-audio-email = + .label = 郵寄音訊… + .accesskey = a +main-context-menu-plugin-play = + .label = 啟用此外掛程式 + .accesskey = c +main-context-menu-plugin-hide = + .label = 隱藏此外掛程式 + .accesskey = H +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = 將頁面儲存至 { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = 將頁面傳送至裝置 + .accesskey = D +main-context-menu-view-background-image = + .label = 檢視背景圖片 + .accesskey = w +main-context-menu-generate-new-password = + .label = 使用產生的密碼… + .accesskey = G +main-context-menu-keyword = + .label = 設為用關鍵字搜尋… + .accesskey = K +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = 將鏈結傳送至裝置 + .accesskey = D +main-context-menu-frame = + .label = 本頁框 + .accesskey = h +main-context-menu-frame-show-this = + .label = 只顯示本頁框 + .accesskey = S +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = 用新分頁開啟頁框 + .accesskey = T +main-context-menu-frame-open-window = + .label = 用新視窗開啟頁框 + .accesskey = w +main-context-menu-frame-reload = + .label = 重新載入頁框 + .accesskey = R +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = 將此頁框加入書籤 + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = 頁框另存新檔… + .accesskey = F +main-context-menu-frame-print = + .label = 列印此頁框… + .accesskey = P +main-context-menu-frame-view-source = + .label = 檢視頁框原始碼 + .accesskey = V +main-context-menu-frame-view-info = + .label = 檢視頁框資訊 + .accesskey = I +main-context-menu-print-selection = + .label = 僅列印選取區域 + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = 檢視選取範圍原始碼 + .accesskey = e +main-context-menu-view-page-source = + .label = 檢視原始碼 + .accesskey = V +main-context-menu-view-page-info = + .label = 檢視頁面資訊 + .accesskey = I +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = 改變文字方向 + .accesskey = w +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = 切換頁面方向 + .accesskey = D +main-context-menu-inspect-element = + .label = 檢測元素 + .accesskey = Q +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = 檢測輔助功能環境屬性 +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = 了解 DRM 的更多資訊… + .accesskey = D diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f6b3c6863 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = 縮到最小 +window-zoom-command = + .label = 縮放 +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = d +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37aefc70ef --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = 回復為預設值 +customize-mode-menu-and-toolbars-header = 將您最愛的項目拖曳到工具列或收藏選單。 +customize-mode-overflow-list-title = 收藏選單 +customize-mode-uidensity = + .label = 密度 +customize-mode-done = + .label = 完成 +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = 管理 + .accesskey = M +customize-mode-toolbars = + .label = 工具列 +customize-mode-titlebar = + .label = 標題列 +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = 觸控 + .accesskey = T + .tooltiptext = 觸控 +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = 在平板電腦模式中使用觸控大小 +customize-mode-extra-drag-space = + .label = 拖曳空間 +customize-mode-lwthemes = + .label = 佈景主題 +customize-mode-overflow-list-description = 將項目拖曳到此處,方便使用又不佔空間… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = 標準 + .accesskey = N + .tooltiptext = 標準 +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = 緊密 + .accesskey = C + .tooltiptext = 緊密 +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = 下載更多佈景主題 + .accesskey = G +customize-mode-undo-cmd = + .label = 復原 +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = 我的佈景主題 +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = 自訂觸控列… diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33b05e16c2 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>要將 { -brand-short-name } 設為您的預設瀏覽器嗎?</strong>隨時隨地都能快速、安全、私密上網。 +default-browser-notification-button = + .label = 設為預設瀏覽器 + .accesskey = S diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a144d67887 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = 下載 +downloads-panel = + .aria-label = 下載 + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 70ch + +downloads-cmd-pause = + .label = 暫停 + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = 繼續 + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = 取消 +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = 取消 + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = 開啟所在資料夾 + .accesskey = f + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = 在 Finder 中顯示 + .accesskey = f + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = 用系統檢視器開啟 + .accesskey = V + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = 永遠使用系統檢視器開啟 + .accesskey = w + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] 在 Finder 中顯示 + *[other] 開啟所在資料夾 + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] 在 Finder 中顯示 + *[other] 開啟所在資料夾 + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] 在 Finder 中顯示 + *[other] 開啟所在資料夾 + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = 顯示下載資料夾 +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = 重試 +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = 重試 +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = 前往下載頁面 + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = 複製下載鏈結 + .accesskey = l +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = 自下載記錄移除 + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = 清除預覽窗格 + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = 清空下載清單 + .accesskey = D + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = 允許下載 + .accesskey = o + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = 移除檔案 + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = 移除檔案 + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = 移除檔案或允許下載 + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = 移除檔案或允許下載 + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = 開啟或移除檔案 + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = 開啟或移除檔案 + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = 顯示更多資訊 + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = 開啟檔案 + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = 重試下載 + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = 取消下載 + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = 顯示所有下載 + .accesskey = S + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = 下載項目詳情 + +downloads-clear-downloads-button = + .label = 清空下載清單 + .tooltiptext = 清除失敗、已取消、已完成的下載項目 + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = 目前沒有已下載的檔案。 + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = 此次瀏覽階段沒有下載項目。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0fac6ff0b9 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = 名稱: + .accesskey = N + +bookmark-overlay-location = + .value = 網址: + .accesskey = L + +bookmark-overlay-folder = + .value = 資料夾: + +bookmark-overlay-choose = + .label = 選擇… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = 顯示所有書籤資料夾 + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = 隱藏 + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = 新增資料夾 + .accesskey = o + +bookmark-overlay-tags = + .value = 標籤: + .accesskey = T + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = 以逗號分隔每個標籤 + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = 顯示所有標籤 + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = 隱藏 + +bookmark-overlay-keyword = + .value = 關鍵字: + .accesskey = K diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e66e98d57e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = 服務 +menu-application-hide-this = + .label = 隱藏 { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = 隱藏其他視窗 +menu-application-show-all = + .label = 全部顯示 +menu-application-touch-bar = + .label = 自訂觸控列… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] 結束 + *[other] 離開 + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] x + *[other] Q + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = 離開 { -brand-shorter-name } +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = 結束 { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = 關於 { -brand-shorter-name } + .accesskey = A + +## File Menu + +menu-file = + .label = 檔案 + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = 開新分頁 + .accesskey = T +menu-file-new-container-tab = + .label = 新增容器分頁 + .accesskey = B +menu-file-new-window = + .label = 開新視窗 + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = 新增隱私視窗 + .accesskey = W +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = 開啟網址… +menu-file-open-file = + .label = 開啟檔案… + .accesskey = O +menu-file-close = + .label = 關閉 + .accesskey = C +menu-file-close-window = + .label = 關閉視窗 + .accesskey = d +menu-file-save-page = + .label = 另存新檔… + .accesskey = A +menu-file-email-link = + .label = 郵寄鏈結… + .accesskey = E +menu-file-print-setup = + .label = 頁面設定… + .accesskey = u +menu-file-print-preview = + .label = 預覽列印 + .accesskey = v +menu-file-print = + .label = 列印… + .accesskey = P +menu-file-import-from-another-browser = + .label = 從另一套瀏覽器匯入… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = 離線模式 + .accesskey = k + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = 編輯 + .accesskey = E +menu-edit-find-on = + .label = 尋找文字… + .accesskey = F +menu-edit-find-again = + .label = 找下一個 + .accesskey = g +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = 改變文字方向 + .accesskey = w + +## View Menu + +menu-view = + .label = 檢視 + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = 工具列 + .accesskey = T +menu-view-customize-toolbar = + .label = 自訂… + .accesskey = C +menu-view-sidebar = + .label = 側邊欄 + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = 書籤 +menu-view-history-button = + .label = 歷史 +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = 同步的分頁 +menu-view-full-zoom = + .label = 縮放 + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = 放大 + .accesskey = I +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = 縮小 + .accesskey = o +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = 實際大小 + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = 只縮放文字 + .accesskey = T +menu-view-page-style-menu = + .label = 頁面樣式 + .accesskey = y +menu-view-page-style-no-style = + .label = 無樣式 + .accesskey = n +menu-view-page-basic-style = + .label = 基本頁面樣式 + .accesskey = b +menu-view-charset = + .label = 文字編碼 + .accesskey = c + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = 進入全螢幕模式 + .accesskey = F +menu-view-exit-full-screen = + .label = 離開全螢幕模式 + .accesskey = F +menu-view-full-screen = + .label = 全螢幕 + .accesskey = F + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = 顯示所有分頁 + .accesskey = A +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = 切換頁面方向 + .accesskey = D + +## History Menu + +menu-history = + .label = 歷史 + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = 顯示所有瀏覽記錄 +menu-history-clear-recent-history = + .label = 清除最近的歷史記錄… +menu-history-synced-tabs = + .label = 同步的分頁 +menu-history-restore-last-session = + .label = 回復先前的瀏覽狀態 +menu-history-hidden-tabs = + .label = 隱藏分頁 +menu-history-undo-menu = + .label = 最近關閉的分頁 +menu-history-undo-window-menu = + .label = 最近關閉的視窗 +menu-history-reopen-all-tabs = 回復所有分頁 +menu-history-reopen-all-windows = 回復所有視窗 + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = 書籤 + .accesskey = B +menu-bookmarks-show-all = + .label = 顯示所有書籤 +menu-bookmark-this-page = + .label = 將本頁加入書籤 +menu-bookmark-edit = + .label = 編輯此書籤 +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = 將所有分頁加入書籤… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = 書籤工具列 +menu-bookmarks-other = + .label = 其他書籤 +menu-bookmarks-mobile = + .label = 行動書籤 + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = 工具 + .accesskey = T +menu-tools-downloads = + .label = 下載 + .accesskey = D +menu-tools-addons = + .label = 附加元件 + .accesskey = A +menu-tools-fxa-sign-in = + .label = 登入 { -brand-product-name }… + .accesskey = g +menu-tools-turn-on-sync = + .label = 開啟 { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = 立刻同步 + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = 重新連線到 { -brand-product-name }… + .accesskey = R +menu-tools-web-developer = + .label = 網頁開發者 + .accesskey = W +menu-tools-page-source = + .label = 頁面原始碼 + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = 頁面資訊 + .accesskey = I +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] 選項 + *[other] 偏好設定 + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = 版面除錯器 + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = 視窗 +menu-window-bring-all-to-front = + .label = 將此程式所有視窗移至最前 + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = 說明 + .accesskey = H +menu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name } 說明 + .accesskey = H +menu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name } 導覽 + .accesskey = o +menu-help-import-from-another-browser = + .label = 從另一套瀏覽器匯入… + .accesskey = I +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = 快速鍵 + .accesskey = K +menu-get-help = + .label = 取得幫助 + .accesskey = H +menu-help-troubleshooting-info = + .label = 疑難排解資訊 + .accesskey = T +menu-help-taskmanager = + .label = 工作管理員 +menu-help-feedback-page = + .label = 送出意見回饋… + .accesskey = S +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = 重新啟動但停用附加元件… + .accesskey = R +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = 重新啟動並啟用附加元件 + .accesskey = R +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = 回報詐騙網站… + .accesskey = D +menu-help-not-deceptive = + .label = 這不是詐騙網站… + .accesskey = d +menu-help-check-for-update = + .label = 檢查更新… + .accesskey = C diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/migration.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b2312365b --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = 匯入精靈 +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] 由下列來源匯入選項、書籤、歷史記錄、已存密碼及其他資料: + *[other] 由下列來源匯入偏好設定、書籤、記錄、密碼等資料: + } +import-from-bookmarks = 由下列來源匯入書籤: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge 傳統版 + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = 不要匯入任何東西 + .accesskey = D +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = X +import-from-360se = + .label = 360 安全瀏覽器 + .accesskey = 3 +no-migration-sources = 找不到包含書籤、瀏覽記錄或密碼等個人資訊的瀏覽程式。 +import-source-page-title = 匯入設定與個人資料 +import-items-page-title = 要匯入的項目 +import-items-description = 選取要匯入的項目: +import-permissions-page-title = 請授權 { -brand-short-name } +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS 要求您明確允許 { -brand-short-name } 存取 Safari 的書籤才能繼續。請點擊「繼續」,並從顯示的開啟檔案面板選擇「Bookmarks.plist」檔案。 +import-migrating-page-title = 匯入中… +import-migrating-description = 正在匯入下列項目… +import-select-profile-page-title = 選取設定檔 +import-select-profile-description = 可匯入下列設定檔的內容: +import-done-page-title = 匯入完成 +import-done-description = 成功匯入下列項目: +import-close-source-browser = 請確定已關閉選擇的瀏覽器後繼續。 +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = 由 { $source } +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta +source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 安全瀏覽器 +imported-safari-reading-list = 閱讀列表(來自 Safari) +imported-edge-reading-list = 閱讀清單(來自 Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookie +browser-data-cookies-label = + .value = Cookie +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] 瀏覽紀錄與書籤 + *[other] 瀏覽紀錄 + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] 瀏覽紀錄與書籤 + *[other] 瀏覽紀錄 + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = 已存表單記錄 +browser-data-formdata-label = + .value = 已存表單記錄 +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = 登入資訊與密碼 +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = 登入資訊與密碼 +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] 我的最愛 + [edge] 我的最愛 + *[other] 書籤 + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] 我的最愛 + [edge] 我的最愛 + *[other] 書籤 + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = 其他資料 +browser-data-otherdata-label = + .label = 其他資料 +browser-data-session-checkbox = + .label = 視窗與分頁 +browser-data-session-label = + .value = 視窗與分頁 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71da93d13e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = 重要消息 +heading = 您 { -brand-short-name } 設定檔的相關變更 + +changed-title = 改了什麼東西? +changed-desc-profiles = 這份安裝的 { -brand-short-name } 已有新的設定檔。設定檔是 Firefox 用來儲存書籤、密碼、偏好設定等相關資訊的檔案集合。 +changed-desc-dedicated = 為了讓您更容易、更安全能夠切換各種版本的 Firefox(包含 Firefox、Firefox ESR、Firefox Beta、Firefox Developer Edition 及 Firefox Nightly),這份安裝現在起會使用獨立的設定檔,不會自動生效於其他安裝於這台電腦上的 Firefox 當中。 + +lost = <b>沒有遺失任何個人資料或調整過的設定。</b>若您曾經儲存資訊到這台電腦上的 Firefox,該資訊仍然還存在於另一份安裝的版本當中。 + +options-title = 我可以做什麼? +options-do-nothing = 若您不做任何事,{ -brand-short-name } 當中的設定檔資料將與這台電腦上,其他安裝的 Firefox 設定檔資料不同。 +options-use-sync = 若您想要在所有安裝的 Firefox 當中都有相同的設定檔資料,可使用 { -fxaccount-brand-name } 保持同步。 + +resources = 資源: +support-link = 技術支援文章 - 使用設定檔管理員 + +sync-header = 登入或註冊 { -fxaccount-brand-name } +sync-label = 輸入您的電子郵件地址 +sync-input = + .placeholder = 電子郵件地址 +sync-button = 繼續 +sync-terms = 繼續使用,代表您同意我們的<a data-l10n-name="terms">使用條款</a>及<a data-l10n-name="privacy">隱私權公告</a>。 +sync-first = 第一次使用 { -sync-brand-name }?您需要在每套安裝的 Firefox 當中都進行登入才能同步資訊。 +sync-learn = 了解更多 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29fb5e6e0d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = 推薦擴充套件 +cfr-doorhanger-feature-heading = 推薦功能 +cfr-doorhanger-pintab-heading = 試試看: 釘選分頁 + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = 為什麼我會看到這個? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = 現在不要 + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = 立刻新增 + .accesskey = A +cfr-doorhanger-pintab-ok-button = 釘選此分頁 + .accesskey = P +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = 管理建議設定 + .accesskey = M +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = 不要告訴我這個建議 + .accesskey = S +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = 了解更多 +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = 由 { $name } 開發 +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = 推薦 +cfr-doorhanger-extension-notification2 = 推薦 + .tooltiptext = 推薦擴充套件 + .a11y-announcement = 有推薦的擴充套件可以使用 +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = 推薦 + .tooltiptext = 推薦功能 + .a11y-announcement = 有推薦的功能可以使用 + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + *[other] { $total } 顆星 + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + *[other] { $total } 使用者 + } +cfr-doorhanger-pintab-description = 快速開啟您最常使用的網站,就算是重新啟動後也將網站直接開啟於分頁中。 + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + +cfr-doorhanger-pintab-step1 = 對想要釘選的分頁<b>點擊滑鼠右鍵</b>。 +cfr-doorhanger-pintab-step2 = 選擇<b>釘選分頁</b>。 +cfr-doorhanger-pintab-step3 = 若網站有更新,會在釘選分頁上出現藍色點點。 +cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = 暫停 +cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = 恢復 + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = 將您的書籤同步帶著走。 +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = 找到好網站了!接下來也把這筆書籤同步進手機吧。試試使用 { -fxaccount-brand-name }。 +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = 立即同步書籤… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = 關閉按鈕 + .title = 關閉 + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = 上網不被追蹤 +cfr-protections-panel-body = 保留自己的資料。{ -brand-short-name } 不讓常見的追蹤器記錄您的上網行為。 +cfr-protections-panel-link-text = 了解更多 + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = 新功能: +cfr-whatsnew-button = + .label = 有什麼新鮮事 + .tooltiptext = 有什麼新鮮事 +cfr-whatsnew-panel-header = 有什麼新鮮事 +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = 閱讀發行公告 +cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } 現在起為了您的隱私權更加努力 +cfr-whatsnew-fx70-body = 最新版本當中加強了追蹤保護功能,也讓您更簡單就能針對各個網站產生安全的密碼。 +cfr-whatsnew-tracking-protect-title = 保護自己,不被追蹤 +cfr-whatsnew-tracking-protect-body = { -brand-short-name } 會封鎖許多在不同網站間追蹤您的常見社交型及跨網站追蹤器。 +cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = 檢視您的追蹤報告 +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-tracking-blocked-title = + { $blockedCount -> + *[other] 封鎖追蹤器 + } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = 自 { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") } 起 +cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = 檢視報告 +cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = 備份您的密碼 +cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = 可以為任何需要登入的網站產生安全密碼。 +cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = 開啟備份 +cfr-whatsnew-lockwise-take-title = 密碼隨身帶著走 +cfr-whatsnew-lockwise-take-body = { -lockwise-brand-short-name } 的行動 App 可讓您在任何地方安全地讀取備份下來的密碼。 +cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = 下載 App + +## Search Bar + +cfr-whatsnew-searchbar-title = 使用網址列,打得更少,找得更多 +cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = 現在只要選擇網址列,就會顯示包含熱門網站連結的方框。 + +## Search bar + +cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = 放大鏡圖示 + +## Picture-in-Picture + +cfr-whatsnew-pip-header = 一邊上網一邊觀看影片 +cfr-whatsnew-pip-body = 使用子母畫面功能將影片放到浮動視窗,邊看影片邊瀏覽其它分頁。 +cfr-whatsnew-pip-cta = 了解更多 + +## Permission Prompt + +cfr-whatsnew-permission-prompt-header = 減少討人厭的彈出視窗 +cfr-whatsnew-permission-prompt-body = 現在起,{ -brand-shorter-name } 會自動封鎖網站詢問您是否可以傳送彈出訊息的請求。 +cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = 了解更多 + +## Fingerprinter Counter + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header = + { $fingerprinterCount -> + *[other] 封鎖數位指紋追蹤程式 + } +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } 會封鎖許多偷偷收集裝置資訊與操作行為,以針對您建立廣告資料的數位指紋追蹤程式。 +# Message variation when fingerprinters count is less than 10 +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = 數位指紋追蹤程式 +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } 會封鎖偷偷收集裝置資訊與操作行為,以針對您建立廣告資料的數位指紋追蹤程式。 + +## Bookmark Sync + +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = 在手機上使用此書籤 +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = 將您的書籤、密碼、瀏覽紀錄等資料,同步到登入 { -brand-product-name } 的所有裝置。 +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = 開啟 { -sync-brand-short-name } + .accesskey = T + +## Login Sync + +cfr-doorhanger-sync-logins-header = 不再搞丟密碼 +cfr-doorhanger-sync-logins-body = 安全地儲存密碼,並同步到您的所有裝置中。 +cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = 開啟 { -sync-brand-short-name } + .accesskey = T + +## Send Tab + +cfr-doorhanger-send-tab-header = 在通勤的時候閱讀這篇文章 +cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = 把這個食譜帶進廚房 +cfr-doorhanger-send-tab-body = Send Tab 可讓您很簡單就將連結分享到手機,或是任何登入 { -brand-product-name } 的裝置。 +cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = 試試分頁傳送功能 + .accesskey = T + +## Firefox Send + +cfr-doorhanger-firefox-send-header = 安全地分享這份 PDF +cfr-doorhanger-firefox-send-body = 使用端對端加密,以及會在使用完之後自動消失的鏈結,來確保您敏感性文件的安全。 +cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = 試用 { -send-brand-name } + .accesskey = T + +## Social Tracking Protection + +cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = 請參考保護內容 + .accesskey = P +cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = 關閉 + .accesskey = C +cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = 不要再顯示類似的訊息 + .accesskey = D +cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } 防止社群網站在此追蹤您 +cfr-doorhanger-socialtracking-description = 您的隱私相當重要。{ -brand-short-name } 現在起會封鎖常見的社交媒體追蹤器,限制這些網站收集您的線上活動。 +cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } 封鎖了此頁面上的數位指紋追蹤程式 +cfr-doorhanger-fingerprinters-description = 您的隱私相當重要。{ -brand-short-name } 現在起會封鎖數位指紋追蹤程式,不讓這些程式為了追蹤您而收集可識別出所使用裝置的相關資訊。 +cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } 封鎖了此頁面上的加密貨幣採礦程式 +cfr-doorhanger-cryptominers-description = 您的隱私相當重要。{ -brand-short-name } 現在起會封鎖加密貨幣採礦程式,不讓這些程式使用您的電腦運算能力來對數位貨幣「採礦」。 + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Number) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading = + { $blockedCount -> + *[other] 從 { $date } 起,{ -brand-short-name } 已封鎖超過 <b>{ $blockedCount }</b> 組追蹤器! + } +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] 自 { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } 起,{ -brand-short-name } 已封鎖超過 <b>{ $blockedCount }</b> 組追蹤器! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = 檢視全部 + .accesskey = S +cfr-doorhanger-milestone-close-button = 關閉 + .accesskey = C + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +cfr-whatsnew-lockwise-header = 輕鬆產生安全的密碼 +cfr-whatsnew-lockwise-body = 要幫每個帳號都想到獨特而安全的密碼並不簡單。註冊帳號時,只要點擊密碼欄位,{ -brand-shorter-name } 就可以自動為您產生安全的密碼。 +cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = { -lockwise-brand-short-name } 圖示 + +## Vulnerable Passwords message + +cfr-whatsnew-passwords-header = 當發現密碼不安全時收到警報通知 +cfr-whatsnew-passwords-body = 駭客知道人們會重複使用相同密碼。若您在多個網站重複使用同一組密碼,當任一個網站發生資料外洩時,就會收到 { -lockwise-brand-short-name } 的警報,提醒您要更改這些網站的密碼。 +cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = 不安全的密碼鑰匙圖示 + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = 從子母畫面放大成全螢幕 +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = 當您將影片縮到子母畫面中播放時,只要雙擊該視窗就能用全螢幕播放。 +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = 子母畫面圖示 + +## Protections Dashboard message + +cfr-whatsnew-protections-header = 保護項目,一目了然 +cfr-whatsnew-protections-body = 保護資訊儀錶板當中包含了資料外洩事件與密碼管理的相關摘要報告。現在起您可以追蹤已經處理過幾場資料外洩事件,並且看看是否還有已遭外洩的密碼。 +cfr-whatsnew-protections-cta-link = 檢視保護資訊儀錶板 +cfr-whatsnew-protections-icon-alt = 盾牌圖示 + +## Better PDF message + +cfr-whatsnew-better-pdf-header = 更好的 PDF 閱讀體驗 +cfr-whatsnew-better-pdf-body = 現在可以直接在 { -brand-short-name } 直接開啟 PDF 文件,更輕鬆完成工作。 + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = 您的隱私權相當重要。現在起,{ -brand-short-name } 會在您上網時,盡可能透過夥伴所提供的服務安全地進行 DNS 查詢,以保護您的隱私。 +cfr-doorhanger-doh-header = 更安全、加密的 DNS 查詢 +cfr-doorhanger-doh-primary-button = 好,知道了 + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = 停用 + .accesskey = D + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = 您的隱私權相當重要。{ -brand-short-name } 現在起會將您開啟的各個網站分別隔離於沙盒中,讓駭客更難偷到您的密碼、信用卡號、或其他敏感資訊。 +cfr-doorhanger-fission-header = 網站隔離 +cfr-doorhanger-fission-primary-button = 好,知道了 + .accesskey = O +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = 了解更多 + .accesskey = L + +## What's new: Cookies message + +cfr-whatsnew-clear-cookies-header = 自動保護,不受隱蔽的手法追蹤 +cfr-whatsnew-clear-cookies-body = 有些網站會將您重新導向到偷偷設定 Cookie 進行追蹤的網站。{ -brand-short-name } 現在起,會自動清除這些 Cookie 讓您不被追蹤。 +cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = 封鎖 Cookie 的插圖 + +## What's new: Media controls message + +cfr-whatsnew-media-keys-header = 更多媒體控制元件 +cfr-whatsnew-media-keys-body = 使用鍵盤或耳機直接播放或暫停播放影音內容,讓您更簡單就能從另一個分頁、另一套軟體,甚至是在電腦鎖定時就控制媒體播放。您也可以使用「上一首」或「下一首」按鍵直接切換曲目。 +cfr-whatsnew-media-keys-button = 了解要怎麼做 + +## What's new: Search shortcuts + +cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = 在網址列搜尋捷徑 +cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = 現在起,當您在網址列輸入搜尋引擎名稱或特定網址時,將於搜尋建議的下方顯示藍色捷徑。選擇該捷徑即可直接從網址列完成搜尋。 + +## What's new: Cookies protection + +cfr-whatsnew-supercookies-header = 防止有害的超級 Cookie 追蹤 +cfr-whatsnew-supercookies-body = 某些網站會偷偷將「超級 Cookie」插入到瀏覽器,在網路上到處跟著您,就算清理掉一般 Cookie 後也無法清除。{ -brand-short-name } 現在起會針對超級 Cookie 加強保護,不讓它們被用來追蹤您的線上活動。 + +## What's new: Better bookmarking + +cfr-whatsnew-bookmarking-header = 書籤功能更完善 +cfr-whatsnew-bookmarking-body = 很簡單就能追蹤您最愛的網站。{ -brand-short-name } 現在起會記住您儲存書籤的偏好位置、在新分頁預設顯示書籤工具列,並且讓您透過工具列中的資料夾快速開啟其他書籤。 + +## What's new: Cross-site cookie tracking + +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-header = 全面保護您不受跨網站 Cookie 追蹤 +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body = 現在起,您可以選擇開啟更強大的保護功能,保護您不被 Cookie 追蹤。{ -brand-short-name } 可分別隔離您在不同網站上的行為與資料,讓資料不會在網站間流傳。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16d8643518 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,237 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = 新分頁 +newtab-settings-button = + .title = 自訂您的新分頁頁面 +newtab-personalize-button-label = 個人化 + .title = 個人化新分頁 + .aria-label = 個人化新分頁 + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = 搜尋 + .aria-label = 搜尋 +newtab-search-box-search-the-web-text = 搜尋 Web +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = 搜尋 Web + .title = 搜尋 Web + .aria-label = 搜尋 Web +newtab-search-box-text = 搜尋 Web +newtab-search-box-input = + .placeholder = 搜尋 Web + .aria-label = 搜尋 Web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = 新增搜尋引擎 +newtab-topsites-add-topsites-header = 新增熱門網站 +newtab-topsites-add-shortcut-header = 新增捷徑 +newtab-topsites-edit-topsites-header = 編輯熱門網站 +newtab-topsites-edit-shortcut-header = 編輯捷徑 +newtab-topsites-title-label = 標題 +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = 輸入標題 +newtab-topsites-url-label = 網址 +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = 輸入或貼上網址 +newtab-topsites-url-validation = 請輸入有效的網址 +newtab-topsites-image-url-label = 自訂圖片網址 +newtab-topsites-use-image-link = 使用自訂圖片… +newtab-topsites-image-validation = 圖片載入失敗,請改用不同網址。 + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = 取消 +newtab-topsites-delete-history-button = 從瀏覽紀錄刪除 +newtab-topsites-save-button = 儲存 +newtab-topsites-preview-button = 預覽 +newtab-topsites-add-button = 新增 + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = 您確定要刪除此頁面的所有瀏覽紀錄? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = 此動作無法復原。 + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = 贊助項目 + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = 開啟選單 + .aria-label = 開啟選單 +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = 移除 + .aria-label = 移除 +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = 開啟選單 + .aria-label = 開啟 { $title } 的右鍵選單 +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = 編輯此網站 + .aria-label = 編輯此網站 + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = 編輯 +newtab-menu-open-new-window = 用新視窗開啟 +newtab-menu-open-new-private-window = 用新隱私視窗開啟 +newtab-menu-dismiss = 隱藏 +newtab-menu-pin = 釘選 +newtab-menu-unpin = 取消釘選 +newtab-menu-delete-history = 從瀏覽紀錄刪除 +newtab-menu-save-to-pocket = 儲存至 { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = 從 { -pocket-brand-name } 刪除 +newtab-menu-archive-pocket = 在 { -pocket-brand-name } 裡封存 +newtab-menu-show-privacy-info = 我們的贊助商與您的隱私權 + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = 完成 +newtab-privacy-modal-button-manage = 管理贊助內容設定 +newtab-privacy-modal-header = 您的隱私相當重要。 +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = 除了提供吸引人的文章之外,我們還與贊助商合作提供與您相關,且經精挑細選的內容。請放心,<strong>您的上網資料絕對不會流出於您電腦上的 { -brand-product-name } 之外</strong>— 我們跟我們的贊助商都不會看到。 +newtab-privacy-modal-link = 了解我們如何在提供新分頁內容的同時確保您的隱私 + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = 移除書籤 +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = 書籤 + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = 複製下載鏈結 +newtab-menu-go-to-download-page = 前往下載頁面 +newtab-menu-remove-download = 自下載記錄移除 + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] 顯示於 Finder + *[other] 開啟所在資料夾 + } +newtab-menu-open-file = 開啟檔案 + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = 造訪過的網站 +newtab-label-bookmarked = 已加入書籤 +newtab-label-removed-bookmark = 已移除書籤 +newtab-label-recommended = 熱門 +newtab-label-saved = 已儲存至 { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = 已下載 +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · 贊助 +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = 由 { $sponsor } 贊助 + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = 移除段落 +newtab-section-menu-collapse-section = 摺疊段落 +newtab-section-menu-expand-section = 展開段落 +newtab-section-menu-manage-section = 管理段落 +newtab-section-menu-manage-webext = 管理擴充套件 +newtab-section-menu-add-topsite = 新增熱門網站 +newtab-section-menu-add-search-engine = 新增搜尋引擎 +newtab-section-menu-move-up = 上移 +newtab-section-menu-move-down = 下移 +newtab-section-menu-privacy-notice = 隱私權公告 + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = 摺疊段落 +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = 展開段落 + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = 熱門網站 +newtab-section-header-highlights = 精選網站 +newtab-section-header-recent-activity = 近期動態 +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = { $provider } 推薦 + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = 開始上網,我們就會把您在網路上發現的好文章、影片、剛加入書籤的頁面顯示於此。 +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = 所有文章都讀完啦!晚點再來,{ $provider } 將提供更多推薦故事。等不及了?選擇熱門主題,看看 Web 上各式精采資訊。 + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = 都讀完了! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = 晚點再回來看看有沒有新鮮事。 +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = 重試 +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = 載入中… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = 唉呀,暫時無法載入此區塊。 + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = 熱門主題: +newtab-pocket-more-recommendations = 更多推薦項目 +newtab-pocket-learn-more = 了解更多 +newtab-pocket-cta-button = 取得 { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = 將您喜愛的故事儲存到 { -pocket-brand-name },閱讀一篇篇好文章。 + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = 唉唷,載入內容時發生錯誤。 +newtab-error-fallback-refresh-link = 請重新整理頁面再試一次。 + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = 捷徑 +newtab-custom-shortcuts-subtitle = 您儲存或造訪過的網站 +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + *[other] { $num } 行 + } +newtab-custom-sponsored-sites = 贊助捷徑 +newtab-custom-pocket-title = 由 { -pocket-brand-name } 推薦 +newtab-custom-pocket-subtitle = 由 { -brand-product-name } 的姊妹作 { -pocket-brand-name } 精心策展的內容 +newtab-custom-pocket-sponsored = 贊助內容 +newtab-custom-recent-title = 近期動態 +newtab-custom-recent-subtitle = 近期造訪過的網站與內容精選 +newtab-custom-close-button = 關閉 +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +newtab-custom-snippets-title = 隻字片語 +newtab-custom-snippets-subtitle = 來自 { -vendor-short-name } 及 { -brand-product-name } 的使用秘訣與新聞 +newtab-custom-settings = 管理更多設定 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d81db54223 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-learn-more = 了解更多 +onboarding-button-label-get-started = 開始使用 + +## Welcome modal dialog strings + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = 歡迎使用 { -brand-short-name } +onboarding-welcome-body = 瀏覽器安裝完成。<br/>了解 { -brand-product-name } 的其他功能。 +onboarding-welcome-learn-more = 了解更多好處。 +onboarding-welcome-modal-get-body = 瀏覽器安裝完成。<br/>了解 { -brand-product-name } 的其他功能。 +onboarding-welcome-modal-supercharge-body = 加強對您的隱私保護。 +onboarding-welcome-modal-privacy-body = 瀏覽器安裝完成。現在讓我們加入更多隱私保護。 +onboarding-welcome-modal-family-learn-more = 了解 { -brand-product-name } 的系列產品。 +onboarding-welcome-form-header = 從這裡開始 +onboarding-join-form-body = 在此輸入您的電子郵件信箱,即可開始使用。 +onboarding-join-form-email = + .placeholder = 輸入電子郵件信箱 +onboarding-join-form-email-error = 請輸入有效的電子郵件信箱 +onboarding-join-form-legal = 繼續使用,代表您同意我們的<a data-l10n-name="terms">使用條款</a>及<a data-l10n-name="privacy">隱私權公告</a>。 +onboarding-join-form-continue = 繼續 +# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text. +onboarding-join-form-signin-label = 已經有帳號了嗎? +# Text for link to submit the sign in form +onboarding-join-form-signin = 登入 +onboarding-start-browsing-button-label = 開始瀏覽 +onboarding-not-now-button-label = 現在不要 +onboarding-cards-dismiss = + .title = 隱藏 + .aria-label = 隱藏 + +## Welcome full page string + +onboarding-fullpage-welcome-subheader = 讓我們探索還能做哪些事。 +onboarding-fullpage-form-email = + .placeholder = 您的電子郵件地址… + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = { -brand-product-name } 隨身帶著走 +onboarding-sync-welcome-content = 在您的各種裝置上同步書籤、瀏覽紀錄、登入資訊及其他設定。 +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = 了解 Firefox Accounts 的更多資訊 +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = 電子郵件 +onboarding-sync-form-continue-button = 繼續 +onboarding-sync-form-skip-login-button = 跳過這步 + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = 輸入您的電子郵件地址 +onboarding-sync-form-sub-header = 繼續前往 { -sync-brand-name } + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + +onboarding-benefit-products-text = 使用各種尊重您隱私的小工具,更快達成任務。 +# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently +# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The +# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we +# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are +# transparent about how we use it." +onboarding-benefit-privacy-text = 我們作的任何事情,都符合我們對個人資料隱私的承諾: 能少拿就少拿、確保資料安全、絕不偷偷來。 +onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name } +onboarding-benefit-sync-text = 在任何使用 { -brand-product-name } 的地方同步書籤、密碼、上網紀錄與更多資料。 +onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +onboarding-benefit-monitor-text = 在您的個人資料出現在資料外洩事件時獲得通知。 +onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name } +onboarding-benefit-lockwise-text = 以安全又可隨身攜帶的方式,管理您的網站密碼。 + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = 恭喜,您已經安裝好 { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = 現在來安裝 <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b> 吧。 +return-to-amo-add-extension-label = 安裝擴充套件 + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span. +onboarding-multistage-welcome-header = 歡迎使用 <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> +onboarding-multistage-welcome-subtitle = 由非營利組織全力相挺,又快又安全,還更有隱私保障的瀏覽器。 +onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = 開始設定 +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = 登入 +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = 已經有帳號了? +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span. +onboarding-multistage-import-header = 匯入您的密碼、書籤與<span data-l10n-name="zap">更多資料</span> +onboarding-multistage-import-subtitle = 從其他瀏覽器過來使用?很簡單就能把所有東西都帶來 { -brand-short-name }。 +onboarding-multistage-import-primary-button-label = 開始匯入 +onboarding-multistage-import-secondary-button-label = 現在不要 +# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow. +# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser. +onboarding-import-sites-disclaimer = 在此裝置找到下列網站。除非您決定要匯入網站資料,否則 { -brand-short-name } 並不會儲存或同步另一套瀏覽器上的資料。 +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = 開始使用: 第 { $current } 畫面,全部共 { $total } 畫面 +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span. +onboarding-multistage-theme-header = 挑選一種<span data-l10n-name="zap">風格</span> +onboarding-multistage-theme-subtitle = 使用佈景主題,讓 { -brand-short-name } 有您的風格 +onboarding-multistage-theme-primary-button-label = 儲存佈景主題 +onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = 現在不要 +# Automatic theme uses operating system color settings +onboarding-multistage-theme-label-automatic = 自動 +onboarding-multistage-theme-label-light = 亮色 +onboarding-multistage-theme-label-dark = 暗色 +# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of automatic theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 = + .title = 根據作業系統設定來顯示按鈕、選單、視窗的外觀。 +# Input description for automatic theme +onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 = + .aria-description = 根據作業系統設定來顯示按鈕、選單、視窗的外觀。 +# Tooltip displayed on hover of light theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 = + .title = 使用亮色按鈕、選單、視窗樣式。 +# Input description for light theme +onboarding-multistage-theme-description-light = + .aria-description = 使用亮色按鈕、選單、視窗樣式。 +# Tooltip displayed on hover of dark theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 = + .title = 使用暗色按鈕、選單、視窗樣式。 +# Input description for dark theme +onboarding-multistage-theme-description-dark = + .aria-description = 使用暗色按鈕、選單、視窗樣式。 +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 = + .title = 使用色彩繽紛的按鈕、選單、視窗樣式。 +# Input description for Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-description-alpenglow = + .aria-description = 使用色彩繽紛的按鈕、選單、視窗樣式。 + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +onboarding-tracking-protection-title2 = 保護您不受追蹤 +onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } 可幫助防止網站在線上追蹤,讓廣告更難追著你。 +onboarding-tracking-protection-button2 = 原理是什麼 +onboarding-data-sync-title = 把設定隨身帶著走 +# "Sync" is short for synchronize. +onboarding-data-sync-text2 = 在任何使用 { -brand-product-name } 的地方同步書籤、密碼等資料。 +onboarding-data-sync-button2 = 登入 { -sync-brand-short-name } +onboarding-firefox-monitor-title = 小心資料外洩! +onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } 會監控您的 E-Mail 是否出現在資料外洩事故中,並且在有新事故時通知您。 +onboarding-firefox-monitor-button = 訂閱帳號資料外洩警報 +onboarding-browse-privately-title = 私密上網 +onboarding-browse-privately-text = 隱私瀏覽模式會自動清除您的搜尋與上網紀錄,讓這台電腦的其他使用者無法得知您的上網紀錄。 +onboarding-browse-privately-button = 開啟隱私視窗 +onboarding-firefox-send-title = 以私密的方式分享檔案 +onboarding-firefox-send-text2 = 上傳您的檔案到 { -send-brand-name },即可透過點對點加密與會自動失效的鏈結來進行分享。 +onboarding-firefox-send-button = 試用 { -send-brand-name } +onboarding-mobile-phone-title = 取得手機版的 { -brand-product-name } +onboarding-mobile-phone-text = 下載 { -brand-product-name } for iOS 或 Android,即可在您的不同裝置間同步資料。 +# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web +# browser. +onboarding-mobile-phone-button = 下載行動瀏覽器 +onboarding-send-tabs-title = 即時發送分頁給自己 +# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a +# tab's context menu. +onboarding-send-tabs-text2 = 輕鬆地在您的各個裝置間分享網頁,不需要複製網址或離開瀏覽器。 +onboarding-send-tabs-button = 開始使用 Send Tabs +onboarding-pocket-anywhere-title = 隨處閱讀隨處聽 +onboarding-pocket-anywhere-text2 = 可使用 { -pocket-brand-name } 將您最愛的文章儲存下來,這樣就可以在有空的時候閱讀、聆聽或觀賞,就算離線也沒問題。 +onboarding-pocket-anywhere-button = 試用 { -pocket-brand-name } +onboarding-lockwise-strong-passwords-title = 建立並儲存強密碼 +onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } 可直接在網頁表單中建立強密碼,並且儲存在同一個地方,方便使用。 +onboarding-lockwise-strong-passwords-button = 管理您的登入資訊 +onboarding-facebook-container-title = 為 Facebook 設定邊界 +onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } 可將您的 Facebook 身分隔絕於其他網站之外,使其更難在網路上追蹤您。 +onboarding-facebook-container-button = 安裝擴充套件 +onboarding-import-browser-settings-title = 匯入您的書籤、密碼與更多資料 +onboarding-import-browser-settings-text = 別猶豫—馬上把您的 Chrome 網站資料與設定匯入進來。 +onboarding-import-browser-settings-button = 匯入 Chrome 資料 +onboarding-personal-data-promise-title = 從設計就保護隱私 +onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } 尊重您的資料,能少拿就少拿、盡力保護,並且明確說明我們會如何使用。 +onboarding-personal-data-promise-button = 閱讀我們的承諾 + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = 恭喜,您已經安裝好 { -brand-short-name } +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = 現在來安裝 <icon></icon><b>{ $addon-name }</b> 吧。 +return-to-amo-extension-button = 安裝擴充套件 +return-to-amo-get-started-button = { -brand-short-name } 使用入門 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc57240a97 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = 連線到 { $hostname } 時發生錯誤。{ $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = 錯誤碼: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = 無法安全連線,因為 SSL 通訊協定已停用。 +psmerr-ssl2-disabled = 無法安全連線,因為該網站使用舊版、不安全的 SSL 通訊協定。 + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + 您收到無效的憑證,請與伺服器管理員或郵件聯絡人聯絡,並提供下列資訊: + + 您的憑證內含與其他憑證機構所簽發憑證相同的序號,請用不同的序號產生新的憑證。 + +ssl-error-export-only-server = 無法安全通訊,節點不支援高等級加密。 +ssl-error-us-only-server = 無法安全通訊,不支援節點所要求的高等級加密。 +ssl-error-no-cypher-overlap = 無法安全地與對方通訊: 無雙方接受的加密演算法。 +ssl-error-no-certificate = 找不到鑑別需要的憑證或金鑰。 +ssl-error-bad-certificate = 無法安全與節點通訊: 節點 的憑證已被拒絕。 +ssl-error-bad-client = 伺服器從用戶端收到損壞的資料。 +ssl-error-bad-server = 用戶端從伺服器收到損壞的資料。 +ssl-error-unsupported-certificate-type = 不支援的憑證類型。 +ssl-error-unsupported-version = 對方使用不支援的安全通訊協定版本。 +ssl-error-wrong-certificate = 用戶端鑑別失敗: 金鑰資料庫中的私密金鑰和憑證資料庫中的公開金鑰不符。 +ssl-error-bad-cert-domain = 無法安全與節點通訊: 請求的網域名稱與伺服器的憑證不符。 +ssl-error-post-warning = 無法識別的 SSL 錯誤代碼。 +ssl-error-ssl2-disabled = 對方只支援 SSL 第 2 版,但本機已停用此協定。 +ssl-error-bad-mac-read = SSL 接收了含錯誤訊息鑑別碼的記錄。 +ssl-error-bad-mac-alert = SSL 端點回報錯誤的訊息鑑別碼。 +ssl-error-bad-cert-alert = SSL 端點無法驗證您的憑證。 +ssl-error-revoked-cert-alert = 由於您的憑證已廢止,SSL 端點拒絕接收。 +ssl-error-expired-cert-alert = 由於您的憑證已過期,SSL 端點拒絕接收。 +ssl-error-ssl-disabled = 無法連線: SSL 已停用。 +ssl-error-fortezza-pqg = 無法連線: SSL 端點位於其他的 FORTEZZA 網域。 +ssl-error-unknown-cipher-suite = 請求了未知的 SSL 加密套件組。 +ssl-error-no-ciphers-supported = 此程式目前沒有啟用任何加密套件組。 +ssl-error-bad-block-padding = SSL 收到含損壞區塊填充的記錄。 +ssl-error-rx-record-too-long = SSL 收到含超出最大允許字串長度的記錄。 +ssl-error-tx-record-too-long = SSL 試圖傳送超出最大允許字串長度的記錄。 +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL 收到不正常的 Hello Request 交握訊息。 +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL 收到不正常的 Client Hello 交握訊息。 +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL 收到不正常的 Server Hello 交握訊息。 +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL 收到不正常的 Certificate 交握訊息。 +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL 收到不正常的 Server Key Exchange 交握訊息。 +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL 收到不正常的 Certificate Request 交握訊息。 +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL 收到不正常的 Server Hello Done 交握訊息。 +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL 收到不正常的 Certificate Verify 交握訊息。 +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL 收到不正常的 Client Key Exchange 交握訊息。 +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL 收到不正常的 Finished 交握訊息。 +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL 收到不正常的 Change Cipher Spec 記錄。 +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL 收到不正常的 Alert 記錄。 +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL 收到不正常的交握記錄。 +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL 收到不正常的程式資料記錄。 +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL 收到未預期的 Hello 請求交握訊息。 +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL 收到未預期的 Client Hello 交握訊息。 +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL 收到未預期的 Server Hello 交握訊息。 +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL 收到未預期的 Certificate 交握訊息。 +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL 收到未預期的 Server Key Exchange 交握訊息。 +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL 收到未預期的 Certificate Request 交握訊息。 +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL 收到未預期的伺服器 Hello 完成交握訊息。 +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL 收到未預期的 Certificate Verify 交握訊息。 +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL 收到未預期的 Client Key Exchange 交握訊息。 +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL 收到未預期的已完成交握訊息。 +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL 收到未預期的變更密文格式記錄。 +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL 收到未預期的警告記錄。 +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL 收到未預期的交握記錄。 +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL 收到未預期的程式資料記錄。 +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL 收到含未知內容類型的記錄。 +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL 收到含未知訊息類型的交握訊息。 +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL 收到含未知警告敘述的警告記錄。 +ssl-error-close-notify-alert = SSL 端點已關閉此連線。 +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL 端點收到了不應收到的交握訊息。 +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL 端點無法成功解壓縮收到的 SSL 記錄。 +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL 端點無法交涉出可接受的安全性參數。 +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL 端點已拒絕接收無法接受的內容。 +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL 端點不支援收到的憑證類型。 +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL 端點收到的憑證發生未預期的問題。 +ssl-error-generate-random-failure = SSL 的隨機數字產生器失效。 +ssl-error-sign-hashes-failure = 無法數位化簽署資料以驗證您的憑證。 +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL 無法解開來自節點的憑證中的公開金鑰。 +ssl-error-server-key-exchange-failure = 處理 SSL 伺服器金鑰交換交握時遇到不明原因的失敗。 +ssl-error-client-key-exchange-failure = 處理 SSL 用戶端金鑰交換交握時遇到不明原因的失敗。 +ssl-error-encryption-failure = 所選的加密套件組的大量資料加密演算法失效。 +ssl-error-decryption-failure = 所選的加密套件組中的大量資料解密演算法失效。 +ssl-error-socket-write-failure = 試圖寫入加密資訊到其下的 socket 失敗。 +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 摘要函式失效。 +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 摘要函式失效。 +ssl-error-mac-computation-failure = MAC 計算失敗。 +ssl-error-sym-key-context-failure = 建立對稱式金鑰內容失敗。 +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = 於用戶端金鑰交換訊息展開對稱式金鑰時失敗。 +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL 伺服器試圖於匯出的加密套件組使用民用規格的公開金鑰。 +ssl-error-iv-param-failure = 將 PKCS11 代碼轉譯為 IV 到參數時失敗。 +ssl-error-init-cipher-suite-failure = 所選的加密套件組初始化失敗。 +ssl-error-session-key-gen-failure = 用戶端產生用於 SSL 連線的連線金鑰失敗。 +ssl-error-no-server-key-for-alg = 伺服器沒有金鑰可供嘗試金鑰交換演算法。 +ssl-error-token-insertion-removal = 操作進行時 PKCS#11 token 已插入或移除。 +ssl-error-token-slot-not-found = 找不到 PKCS#11 token 完成要求的操作。 +ssl-error-no-compression-overlap = 無法安全地與節點通訊: 無雙方接受的壓縮演算法。 +ssl-error-handshake-not-completed = 到目前的交握完成前無法初始其他的 SSL 交握。 +ssl-error-bad-handshake-hash-value = 從對方收到錯誤的交握雜湊值。 +ssl-error-cert-kea-mismatch = 提供的憑證無法用於所選的金鑰交換演算法。 +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = 未信任任何憑證機構進行 SSL 用戶端驗證。 +ssl-error-session-not-found = 伺服器的連線快取中找不到用戶端的 SSL 連線 ID。 +ssl-error-decryption-failed-alert = 對方無法解密收到的 SSL 記錄。 +ssl-error-record-overflow-alert = 對方所收到的 SSL 記錄比所允許的還長。 +ssl-error-unknown-ca-alert = 對方不認得且不信任簽發您的憑證的憑證機構。 +ssl-error-access-denied-alert = 對方已收到有效的憑證,但被拒絕存取。 +ssl-error-decode-error-alert = 對方無法解碼 SSL 交握訊息。 +ssl-error-decrypt-error-alert = 對方回報簽章驗證或金鑰交換失敗。 +ssl-error-export-restriction-alert = 對方回報協議與匯出規則不符。 +ssl-error-protocol-version-alert = 對方回報不相容或未支援的通訊協定版本。 +ssl-error-insufficient-security-alert = 伺服器要求使用的加密演算法超出用戶端支援範圍。 +ssl-error-internal-error-alert = 對方回報發生內部錯誤。 +ssl-error-user-canceled-alert = 對方使用者已取消交握。 +ssl-error-no-renegotiation-alert = 對方不允許重新協議 SSL 安全性參數。 +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL 伺服器快取未組態且未於此 socket 停用。 +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL 端點不支援請求的 TLS hello 擴充欄位。 +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL 端點無法從您給的網址取得憑證。 +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL 端點沒有請求的 DNS 名稱的憑證。 +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL 端點無法取得其憑證的 OCSP 回應。 +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL 端點回報了憑證雜湊值錯誤。 +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL 收到一個未預期的 New Session Ticket 交握訊息。 +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL 收到不正常的 New Session Ticket 交握訊息。 +ssl-error-decompression-failure = SSL 接收到了一個無法被解壓縮的壓縮記錄。 +ssl-error-renegotiation-not-allowed = SSL 連線端口不允許重新交涉。 +ssl-error-unsafe-negotiation = 對方電腦用了較舊的(可能是容易遭攻擊的)交握方式要求連線。 +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL 收到了一個未預期的未壓縮記錄。 +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL 在 Server Key Exchange 的交握訊息當中收到一個短暫的弱強度 Diffie-Hellman 金鑰。 +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL 收到了無效的 NPN 擴充欄位資料。 +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL 2.0 連線當中不支援的 SSL 功能。 +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = 伺服器不支援的 SSL 功能。 +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = 客戶端不支援的 SSL 功能。 +ssl-error-invalid-version-range = SSL 版本範圍無效。 +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL 節點選用了在指定的通訊協定版本中不被允許使用的加密套件組。 +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL 收到不正常的 Hello Verify Request 交握訊息。 +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL 收到未預期的 Hello Verify Request 交握訊息。 +ssl-error-feature-not-supported-for-version = 該通訊協定版本不支援 SSL 功能。 +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL 收到未預期的 Certificate Status 交握訊息。 +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS 節點使用了未支援的雜湊演算法。 +ssl-error-digest-failure = Digest 函數失敗。 +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = 數位簽署元素中指定了不正確的簽章演算法。 +ssl-error-next-protocol-no-callback = 啟用了 Next protocol negotiation 擴充功能,但 callback 在需要用到之前就被清除。 +ssl-error-next-protocol-no-protocol = 伺服器不支援任何客戶端接受的 ALPN 擴充功能當中的通訊協定。 +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = 因為客戶端降級至比伺服器支援還更低的 TLS 版本,伺服器拒絕交握。 +ssl-error-weak-server-cert-key = 伺服器憑證中包含一把加密程度太弱的公鑰。 +ssl-error-rx-short-dtls-read = DTLS 紀錄緩衝區的空間不足。 +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = 未設定使用支援的 TLS 簽章演算法。 +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = 對方使用了不支援的簽章與雜湊演算法組合。 +ssl-error-missing-extended-master-secret = 對方嘗試以不正確的 extended_master_secret 延伸內容恢復。 +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = 對方嘗試以未預期的 extended_master_secret 延伸內容恢復。 +sec-error-io = 在安全鑑別時發生 I/O 錯誤。 +sec-error-library-failure = 安全函式庫失效。 +sec-error-bad-data = 安全函式庫: 已收到損壞資料。 +sec-error-output-len = 安全函式庫: 輸出長度錯誤。 +sec-error-input-len = 安全函式庫遇到輸入長度錯誤。 +sec-error-invalid-args = 安全函式庫: 無效的參數。 +sec-error-invalid-algorithm = 安全函式庫: 無效的演算法。 +sec-error-invalid-ava = 安全函式庫: 無效的 AVA。 +sec-error-invalid-time = 不正確的時間字串格式。 +sec-error-bad-der = 安全函式庫: 不正確的 DER 編碼訊息格式。 +sec-error-bad-signature = 節點的憑證簽章無效。 +sec-error-expired-certificate = 節點的憑證已過期。 +sec-error-revoked-certificate = 節點的憑證已廢止。 +sec-error-unknown-issuer = 無法辨認節點的憑證簽發者。 +sec-error-bad-key = 節點的公開金鑰無效。 +sec-error-bad-password = 輸入的安全密碼不正確。 +sec-error-retry-password = 輸入的新密碼不正確,請再試一次。 +sec-error-no-nodelock = 安全函式庫: 無 nodelock。 +sec-error-bad-database = 安全函式庫: 損壞的資料庫。 +sec-error-no-memory = 安全函式庫: 記憶體定址失敗。 +sec-error-untrusted-issuer = 節點的憑證簽發者已被使用者標記為不受信任。 +sec-error-untrusted-cert = 節點的憑證已被使用者標記為不受信任。 +sec-error-duplicate-cert = 憑證已存在於資料庫中。 +sec-error-duplicate-cert-name = 所下載的憑證名稱和資料庫中的記錄重複。 +sec-error-adding-cert = 新增憑證到資料庫時錯誤。 +sec-error-filing-key = 重新填寫此憑證的金鑰時錯誤。 +sec-error-no-key = 資料庫中找不到此憑證的私密金鑰。 +sec-error-cert-valid = 此憑證有效。 +sec-error-cert-not-valid = 此憑證無效。 +sec-error-cert-no-response = 憑證函式庫: 無回應 +sec-error-expired-issuer-certificate = 憑證簽發者的憑證已過期,請檢查您的系統日期及時間。 +sec-error-crl-expired = 憑證簽發者的已過期,請更新廢止清冊或檢查您的系統日期及時間。 +sec-error-crl-bad-signature = 憑證簽發者的廢止清冊簽章無效。 +sec-error-crl-invalid = 新憑證廢止清冊的格式無效。 +sec-error-extension-value-invalid = 憑證擴充欄位的值無效。 +sec-error-extension-not-found = 找不到憑證的擴充欄位。 +sec-error-ca-cert-invalid = 簽發者的憑證無效。 +sec-error-path-len-constraint-invalid = 憑證路徑長度限制無效。 +sec-error-cert-usages-invalid = 憑證使用的欄位無效。 +sec-internal-only = **專供內部使用的模組** +sec-error-invalid-key = 金鑰不支援所請求的操作。 +sec-error-unknown-critical-extension = 憑證含未知的 Critical 擴充欄位。 +sec-error-old-crl = 新憑證廢止清冊不能比目前的清冊還晚。 +sec-error-no-email-cert = 未加密或簽署: 您尚未擁有 Email 憑證。 +sec-error-no-recipient-certs-query = 未加密: 您尚未擁有每個收件人的憑證。 +sec-error-not-a-recipient = 無法解密: 您不是收件人或是找不到相符的憑證或私密金鑰。 +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = 無法解密: 金鑰加密演算法和您的憑證不符。 +sec-error-pkcs7-bad-signature = 簽章鑑別失敗: 找不到簽署者、找到太多簽署者或收到不正確、損毀的資料。 +sec-error-unsupported-keyalg = 不支援或未知的金鑰演算法。 +sec-error-decryption-disallowed = 無法解密: 加密資訊使用不允許的演算法或金鑰長度。 +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza 卡未正確初始化,請取出並還給您的簽發者。 +xp-sec-fortezza-no-card = 找不到 Fortezza 卡 +xp-sec-fortezza-none-selected = 未選擇 Fortezza 卡 +xp-sec-fortezza-more-info = 請選擇個人身份以取得更多資訊於 +xp-sec-fortezza-person-not-found = 找不到個人身份 +xp-sec-fortezza-no-more-info = 在此個人身份找不到更多資訊 +xp-sec-fortezza-bad-pin = 無效的 PIN +xp-sec-fortezza-person-error = 無法初始化 Fortezza 的個人身份。 +sec-error-no-krl = 找不到此網站憑證的金鑰廢止清冊。 +sec-error-krl-expired = 此網站憑證的金鑰廢止清冊已過期。 +sec-error-krl-bad-signature = 此網站憑證的金鑰廢止清冊含無效的簽章。 +sec-error-revoked-key = 此網站憑證的金鑰廢止清冊金鑰已廢止。 +sec-error-krl-invalid = 新金鑰廢止清冊格式無效。 +sec-error-need-random = 安全函式庫: 需要隨機資料。 +sec-error-no-module = 安全函式庫: 無安全模組能完成請求的操作。 +sec-error-no-token = 安全卡或 Token 不存在、需要初始化或已被取出。 +sec-error-read-only = 安全函式庫: 資料庫是唯讀狀態。 +sec-error-no-slot-selected = 未選擇 Slot 或 Token。 +sec-error-cert-nickname-collision = 憑證內含的相同暱稱已存在。 +sec-error-key-nickname-collision = 金鑰內含的相同暱稱已存在。 +sec-error-safe-not-created = 建立安全物件時錯誤 +sec-error-baggage-not-created = 建立包裹物件時錯誤 +xp-java-remove-principal-error = 無法移除 Principal +xp-java-delete-privilege-error = 無法刪除 Privilege +xp-java-cert-not-exists-error = 此 Principal 沒有憑證 +sec-error-bad-export-algorithm = 所需的演算法不被允許。 +sec-error-exporting-certificates = 嘗試匯出憑證時錯誤。 +sec-error-importing-certificates = 嘗試匯入憑證時錯誤。 +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = 無法匯入,解碼錯誤,檔案無效。 +sec-error-pkcs12-invalid-mac = MAC 無效,無法匯入。密碼錯誤或是檔案已損毀。 +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = 無法匯入,不支援的 MAC 演算法。 +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = 無法匯入,只支援密碼完整性及隱私模式。 +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = 無法匯入,檔案結構損毀。 +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = 無法匯入,加密演算法不支援。 +sec-error-pkcs12-unsupported-version = 無法匯入,檔案版本不支援。 +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = 無法匯入,隱私密碼不正確。 +sec-error-pkcs12-cert-collision = 無法匯入,資料庫中已有相同的暱稱。 +sec-error-user-cancelled = 使用者按下「取消」。 +sec-error-pkcs12-duplicate-data = 未匯入,資料庫已有資料。 +sec-error-message-send-aborted = 訊息未送出。 +sec-error-inadequate-key-usage = 試圖操作的憑證金鑰用法不正確。 +sec-error-inadequate-cert-type = 程式的憑證類型未被核准。 +sec-error-cert-addr-mismatch = 簽署憑證的位置與訊息標頭中的位置不符。 +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = 無法匯入,試圖匯入私密金鑰時錯誤。 +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = 無法匯入,試圖匯入憑證鏈時錯誤。 +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = 無法匯出,無法依暱稱尋找憑證或金鑰。 +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = 無法匯出,無法找到私鑰並匯出。 +sec-error-pkcs12-unable-to-write = 無法匯出,無法寫入匯出檔案。 +sec-error-pkcs12-unable-to-read = 無法匯入,無法讀取匯入檔案。 +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = 無法匯出,金鑰資料庫毀損或已刪除。 +sec-error-keygen-fail = 無法產生公開╱私密金鑰對。 +sec-error-invalid-password = 輸入的密碼無效,請選擇其他的密碼。 +sec-error-retry-old-password = 輸入的舊密碼不正確,請再試一次。 +sec-error-bad-nickname = 憑證暱稱已被使用。 +sec-error-not-fortezza-issuer = 對方的 FORTEZZA 鏈內含非 FORTEZZA 的憑證。 +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Sensitive 金鑰無法移到所需要的 Slot。 +sec-error-js-invalid-module-name = 模組名稱無效。 +sec-error-js-invalid-dll = 模組路徑╱檔名無效。 +sec-error-js-add-mod-failure = 無法新增模組 +sec-error-js-del-mod-failure = 無法刪除模組 +sec-error-old-krl = 新金鑰廢止清冊不能比目前的清冊還晚。 +sec-error-ckl-conflict = 新洩漏金鑰清冊和目前的清冊簽發者不同,請刪除目前的洩漏金鑰清冊。 +sec-error-cert-not-in-name-space = 此憑證的憑證機構不允許用此名稱簽發憑證。 +sec-error-krl-not-yet-valid = 此憑證的金鑰廢止清冊尚未驗證。 +sec-error-crl-not-yet-valid = 此憑證的憑證廢止清冊尚未驗證。 +sec-error-unknown-cert = 找不到請求的憑證。 +sec-error-unknown-signer = 找不到簽署者的憑證。 +sec-error-cert-bad-access-location = 憑證狀態伺服器位置的格式無效。 +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP 回應無法被完全解碼;回應是未知的類型。 +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP 伺服器回傳了未預期╱無效的 HTTP 資料。 +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP 伺服器發現請求已損毀或格式不正確。 +sec-error-ocsp-server-error = OCSP 伺服器發生內部錯誤。 +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP 伺服器建議您稍候再試。 +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP 伺服器需要此請求的簽章。 +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP 伺服器已拒絕此未授權的請求。 +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP 伺服器回傳了未辨識的狀態。 +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP 伺服器沒有憑證狀態。 +sec-error-ocsp-not-enabled = 您必須啟用 OCSP 才能完成此操作。 +sec-error-ocsp-no-default-responder = 您必須設定 OCSP 預設回應者才能完成此操作。 +sec-error-ocsp-malformed-response = 從 OCSP 伺服器傳來的回應已損毀或格式不正確。 +sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP 回應的簽署者未獲授權回應此憑證的狀態。 +sec-error-ocsp-future-response = OCSP 回應尚未生效(內含未來的日期)。 +sec-error-ocsp-old-response = OCSP 回應內含過期的資訊。 +sec-error-digest-not-found = 簽章訊息中找不到 CMS 或 PKCS #7 摘要。 +sec-error-unsupported-message-type = CMS 或 PKCS #7 訊息類型不支援。 +sec-error-module-stuck = PKCS #11 模組正在使用中,無法移除。 +sec-error-bad-template = 無法解碼 ASN.1 資料,指定的範本無效。 +sec-error-crl-not-found = 找不到相符的憑證廢止清冊。 +sec-error-reused-issuer-and-serial = 您正試圖匯入和現有憑證的簽發者╱序號相同的憑證,但他們並不是同一個憑證。 +sec-error-busy = NSS 無法關閉,物件還在使用中。 +sec-error-extra-input = DER 編碼訊息含有額外的未使用資料。 +sec-error-unsupported-elliptic-curve = 不支援的橢圓曲線。 +sec-error-unsupported-ec-point-form = 不支援的橢圓曲線點格式。 +sec-error-unrecognized-oid = 不支援的物件識別符。 +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = OCSP 回應含無效的 OCSP 簽署憑證。 +sec-error-revoked-certificate-crl = 在簽發者憑證廢止清單中的憑證已廢止。 +sec-error-revoked-certificate-ocsp = 簽發者的 OCSP 回應者回報憑證已廢止。 +sec-error-crl-invalid-version = 簽發者的憑證廢止清冊有未知的版本號碼。 +sec-error-crl-v1-critical-extension = 簽發者的 V1 憑證廢止清單為 Critical 擴充欄位。 +sec-error-crl-unknown-critical-extension = 簽發者的 V2 憑證廢止清單為未知的 Critical 擴充欄位。 +sec-error-unknown-object-type = 指定的物件類型未知。 +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 的驅動程式以不相容的方式違反規格。 +sec-error-no-event = 目前沒有新 Slot 事件。 +sec-error-crl-already-exists = 憑證廢止清冊已存在。 +sec-error-not-initialized = NSS 尚未初始化。 +sec-error-token-not-logged-in = 操作失敗,因為 PKCS#11 token 未登入。 +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = 所設定 OCSP 回應者的憑證無效。 +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP 回應含無效的簽章。 +sec-error-out-of-search-limits = 憑證驗證搜尋超出了搜尋範圍 +sec-error-invalid-policy-mapping = 憑證策略對應(Policy Mapping)包含了 anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = 憑證鍊未通過憑證策略驗證 +sec-error-unknown-aia-location-type = 憑證的授權資訊存取擴充欄位中包含了未知的位置類型 +sec-error-bad-http-response = 伺服器回覆了無效的 HTTP 回應 +sec-error-bad-ldap-response = 伺服器回覆了無效的 LDAP 回應 +sec-error-failed-to-encode-data = 使用 ASN1 編碼器編碼資料失敗 +sec-error-bad-info-access-location = 憑證擴充欄位中有錯誤的存取位置資訊 +sec-error-libpkix-internal = 驗證憑證時,Libpkix 遇到了內部錯誤。 +sec-error-pkcs11-general-error = 一個 PKCS #11 模組回覆了 CKR_GENERAL_ERROR,表示遇到了一個無法恢復的錯誤。 +sec-error-pkcs11-function-failed = 一個 PKCS #11 模組回覆了 CKR_FUNCTION_FAILED,表示請求的函式無法被執行。再做一次相同的動作也許就會成功。 +sec-error-pkcs11-device-error = 一個 PKCS #11 模組回覆了 CKR_DEVICE_ERROR,表示權杖(token)或插槽(slot)遇到了問題。 +sec-error-bad-info-access-method = 憑證擴充欄位當中有未知的存取方式資訊。 +sec-error-crl-import-failed = 匯入憑證撤銷清單(CRL)時遇到問題。 +sec-error-expired-password = 密碼已過期。 +sec-error-locked-password = 密碼已鎖定。 +sec-error-unknown-pkcs11-error = 未知的 PKCS #11 錯誤。 +sec-error-bad-crl-dp-url = 廢止清冊發佈點當中有無效或未支援的網址。 +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = 此憑證使用了已被停用的演算法所簽署,因為該演算法不安全。 +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = 此伺服器使用 key pinning (HPKP) 機制,但無法建構符合 pinset 的信任的金鑰鍊。無法忽略違規的 key pinning。 +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = 伺服器使用了包含「基本限制」擴充欄位的憑證,表示其為憑證機構。對於正確發行的憑證來說不應該這麼做。 +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = 伺服器提供的憑證金鑰太小,無法建立安全連線。 +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = 伺服器的憑證是由非信賴起源(Trust Anchor)的 X.509 版本 1 憑證簽發。已棄用 X.509 版本 1 憑證,不應再用來簽發其他憑證。 +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = 伺服器提供了尚未生效的憑證。 +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = 此伺服器的憑證是以尚未生效的憑證簽發。 +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = 憑證簽章欄位中的簽章演算法與其 signatureAlgorithm 欄位中所記載的演算法不符。 +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP 回應中並未包含要驗證的憑證的狀態。 +mozilla-pkix-error-validity-too-long = 伺服器提供了有效期限太長的憑證。 +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = 缺少必需的 TLS 功能。 +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = 伺服器提供了一張包含無效整數編碼的憑證。常見的原因可能是用了負數的序號、負的 RSA moduli,以及比需要長度還長的編碼。 +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = 伺服器提供了發行者識別名稱空白的憑證。 +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = 驗證此憑證時,發生附加政策限制驗證失敗。 +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = 該憑證未受信任,因為憑證是自己簽署的憑證。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..744d54a6b9 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 500px; +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = 複製 + .accesskey = C +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = 全選 + .accesskey = A +close-dialog = + .key = w +general-tab = + .label = 一般 + .accesskey = G +general-title = + .value = 標題: +general-url = + .value = 網址: +general-type = + .value = 類型: +general-mode = + .value = 繪製模式: +general-size = + .value = 大小: +general-referrer = + .value = 參照網址: +general-modified = + .value = 上次修改: +general-encoding = + .value = 文字編碼: +general-meta-name = + .label = 名稱 +general-meta-content = + .label = 內容 +media-tab = + .label = 媒體 + .accesskey = M +media-location = + .value = 位置: +media-text = + .value = 關聯文字: +media-alt-header = + .label = 替代文字 +media-address = + .label = 位置 +media-type = + .label = 類型 +media-size = + .label = 大小 +media-count = + .label = 數量 +media-dimension = + .value = 尺寸: +media-long-desc = + .value = 完整描述: +media-save-as = + .label = 另存新檔… + .accesskey = a +media-save-image-as = + .label = 另存新檔… + .accesskey = e +perm-tab = + .label = 權限 + .accesskey = P +permissions-for = + .value = 此網站權限設定: +security-tab = + .label = 安全 + .accesskey = S +security-view = + .label = 檢視憑證 + .accesskey = V +security-view-unknown = 未知 + .value = 未知 +security-view-identity = + .value = 網站身份 +security-view-identity-owner = + .value = 擁有者: +security-view-identity-domain = + .value = 網站: +security-view-identity-verifier = + .value = 驗證機構: +security-view-identity-validity = + .value = 到期於: +security-view-privacy = + .value = 隱私權及瀏覽記錄 +security-view-privacy-history-value = 我以前瀏覽過這個網站嗎? +security-view-privacy-sitedata-value = 此網站有在我的電腦中儲存資訊嗎? +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = 清除 Cookie 與網站資料 + .accesskey = C +security-view-privacy-passwords-value = 我有在此網站儲存任何密碼嗎? +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = 檢視已存密碼 + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = 技術細節 +help-button = + .label = 說明 + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = 有,Cookie 及 { $value } { $unit } 的網站資料 +security-site-data-only = 有,{ $value } { $unit } 的網站資料 +security-site-data-cookies-only = 有,僅 Cookie +security-site-data-no = 無 +image-size-unknown = 未知 +page-info-not-specified = + .value = 未指定 +not-set-alternative-text = 未指定 +not-set-date = 未指定 +media-img = 圖片 +media-bg-img = 背景 +media-border-img = 邊框 +media-list-img = 項目清單 +media-cursor = 游標 +media-object = 物件 +media-embed = 內嵌 +media-link = 圖示 +media-input = 輸入 +media-video = 視訊 +media-audio = 音訊 +saved-passwords-yes = 是 +saved-passwords-no = 否 +no-page-title = + .value = 未命名頁面: +general-quirks-mode = + .value = Quirks 模式 +general-strict-mode = + .value = 標準遵循模式 +page-info-security-no-owner = + .value = 這個網站沒有提供擁有者資訊。 +media-select-folder = 請選擇要儲存圖片的資料夾 +media-unknown-not-cached = + .value = 未知(未快取) +permissions-use-default = + .label = 使用預設值 +security-no-visits = 否 +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + *[other] Meta({ $tags } 個標籤) + } +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] 沒有 + [one] 有,1 次 + *[other] 有,{ $visits } 次 + } +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + *[other] { $kb } KB({ $bytes } 位元組) + } +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + *[other] { $type } 圖片(動畫,{ $frames } 個畫格) + } +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } 圖片 +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px(縮放為 { $scaledx }px × { $scaledy }px) +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = 封鎖來自 { $website } 的圖片 + .accesskey = B +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = 頁面資訊 — { $website } +page-info-frame = + .title = 頁框資訊 — { $website } diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0dcf94199f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = 再重新開啟乾淨的視窗 +panic-button-undo-warning = 此動作無法復原。 +panic-button-forget-button = + .label = 忘掉吧! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = 忘掉先前的瀏覽紀錄: +panic-button-5min = + .label = 5 分鐘 +panic-button-2hr = + .label = 2 小時 +panic-button-day = + .label = 24 小時 + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = 接下來將: +panic-button-delete-cookies = 刪除近期的 <strong>Cookie</strong> +panic-button-delete-history = 刪除近期的<strong>瀏覽紀錄</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = 關閉所有<strong>分頁</strong>與<strong>視窗</strong> diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/places.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b24c022c95 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = 開啟 + .accesskey = O +places-open-tab = + .label = 用新分頁開啟 + .accesskey = w +places-open-all-in-tabs = + .label = 全部用分頁開啟 + .accesskey = O +places-open-window = + .label = 用新視窗開啟 + .accesskey = n +places-open-private-window = + .label = 用新隱私視窗開啟 + .accesskey = P +places-new-bookmark = + .label = 新增書籤… + .accesskey = B +places-new-folder-contextmenu = + .label = 新增資料夾… + .accesskey = F +places-new-folder = + .label = 新增資料夾… + .accesskey = o +places-new-separator = + .label = 新增分隔線 + .accesskey = S +places-view = + .label = 檢視 + .accesskey = w +places-by-date = + .label = 依日期 + .accesskey = D +places-by-site = + .label = 依網站 + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = 依瀏覽次數 + .accesskey = V +places-by-last-visited = + .label = 依瀏覽順序 + .accesskey = L +places-by-day-and-site = + .label = 依日期及網站 + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = 搜尋紀錄 +places-bookmarks-search = + .placeholder = 搜尋書籤 +places-delete-domain-data = + .label = 刪除與此網站有關的記錄 + .accesskey = F +places-sortby-name = + .label = 依名稱排序 + .accesskey = r +places-properties = + .label = 屬性 + .accesskey = i +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = 受管理的書籤 +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = 子資料夾 +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = 其他書籤 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97fcf145bb --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = 設定 WebExtension 可透過 chrome.storage.managed 存取的政策。 +policy-AppAutoUpdate = 開啟或關閉應用程式自動更新。 +policy-AppUpdateURL = 自訂應用程式更新網址。 +policy-Authentication = 為支援的網站設定整合身分驗證方式。 +policy-BlockAboutAddons = 防止開啟附加元件管理員(about:addons)。 +policy-BlockAboutConfig = 防止開啟 about:config 頁面。 +policy-BlockAboutProfiles = 防止開啟 about:profiles 頁面。 +policy-BlockAboutSupport = 防止開啟 about:support 頁面。 +policy-Bookmarks = 在書籤工具列、選單或當中的資料夾建立書籤。 +policy-CaptivePortal = 開啟或關閉支援 Captive portal。 +policy-CertificatesDescription = 新增憑證,或使用內建憑證。 +policy-Cookies = 允許或拒絕網站設定 Cookie。 +policy-DisabledCiphers = 停用加密演算法。 +policy-DefaultDownloadDirectory = 設定預設下載資料夾。 +policy-DisableAppUpdate = 防止瀏覽器更新。 +policy-DisableBuiltinPDFViewer = 停用 { -brand-short-name } 內建的 PDF 閱讀器 PDF.js。 +policy-DisableDefaultBrowserAgent = 不讓預設瀏覽器代理工具作任何事。僅對 Windows 有效,其他平台沒有代理工具可用。 +policy-DisableDeveloperTools = 防止使用開發者工具。 +policy-DisableFeedbackCommands = 停用於「說明」選單中傳送意見回饋的相關指令(「送出意見回饋」與「回報詐騙網站」)。 +policy-DisableFirefoxAccounts = 停用 { -fxaccount-brand-name }相關服務,包含 Sync。 +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = 停用 Firefox Screenshots 功能。 +policy-DisableFirefoxStudies = 防止 { -brand-short-name } 進行使用者研究。 +policy-DisableForgetButton = 防止使用「忘記」功能。 +policy-DisableFormHistory = 不要記住搜尋與表單填寫紀錄。 +policy-DisableMasterPasswordCreation = 若為 true,將無法建立主控密碼。 +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = 若為 true,將無法建立主控密碼。 +policy-DisablePasswordReveal = 不允許於儲存的登入資訊畫面中顯示密碼。 +policy-DisablePocket = 停用儲存網頁到 Pocket 的功能。 +policy-DisablePrivateBrowsing = 停用隱私瀏覽功能。 +policy-DisableProfileImport = 停用自其他瀏覽器匯入資料的選單功能。 +policy-DisableProfileRefresh = 停用 about:support 頁面中的「重新整理 { -brand-short-name }」按鈕。 +policy-DisableSafeMode = 停用以安全模式重新啟動的功能。註: 啟動時按住 Shift 鍵進入安全模式的功能,僅能於 Windows 使用群組原則停用。 +policy-DisableSecurityBypass = 防止使用者忽略某些安全性警告。 +policy-DisableSetAsDesktopBackground = 停用將圖片「設為桌布」的選單功能。 +policy-DisableSystemAddonUpdate = 防止瀏覽器安裝或更新系統附加元件。 +policy-DisableTelemetry = 關閉 Telemetry。 +policy-DisplayBookmarksToolbar = 預設顯示書籤工具列。 +policy-DisplayMenuBar = 預設顯示選單列。 +policy-DNSOverHTTPS = 設定 DNS over HTTPS。 +policy-DontCheckDefaultBrowser = 啟動時不檢查是否為預設瀏覽器。 +policy-DownloadDirectory = 設定並鎖定下載資料夾。 +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = 開啟或關閉內容封鎖功能,並可選擇鎖定該功能。 +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = 開啟或關閉加密媒體擴充功能,並可選擇鎖定該功能。 +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = 安裝、移除或鎖定擴充套件。安裝選項可加入網址或路徑作為參數。移除和鎖定選項則需要擴充套件 ID 作為參數。 +policy-ExtensionSettings = 管理擴充套件的各種安裝設定。 +policy-ExtensionUpdate = 開啟或關閉擴充套件自動更新。 +policy-FirefoxHome = 設定 Firefox Home。 +policy-FlashPlugin = 允許或拒絕使用 Flash 擴充套件。 +policy-Handlers = 設定預設應用程式處理方式。 +policy-HardwareAcceleration = 若為 false,就會關閉硬體加速。 +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = 設定或鎖定首頁。 +policy-InstallAddonsPermission = 允許某些網站安裝附加元件。 +policy-LegacyProfiles = 停用「於每一套安裝使用不同設定檔」的功能。 + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = 開啟預設傳統 SameSite cookie 行為設定。 +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = 對指定的網站恢復傳統 SameSite cookie 行為。 + +## + +policy-LocalFileLinks = 允許特定網站鏈結到本機檔案。 +policy-ManagedBookmarks = 設定由管理員控管的書籤清單,使用者無法更改。 +policy-MasterPassword = 要求使用或不允許使用主控密碼。 +policy-ManualAppUpdateOnly = 只允許手動更新,也不通知使用者已有更新推出。 +policy-PrimaryPassword = 要求使用或不允許使用主控密碼。 +policy-NetworkPrediction = 開啟或關閉網路預測(DNS 預讀)功能。 +policy-NewTabPage = 啟用或停用「新分頁」頁面。 +policy-NoDefaultBookmarks = 停止建立 { -brand-short-name } 內建的預設書籤及智慧書籤(最常造訪、最近新增的標籤)。註: 此原則僅在設定檔首次啟動前設定才有效。 +policy-OfferToSaveLogins = 強制允許 { -brand-short-name } 提供記住登入資訊與密碼的設定。true 與 false 設定都接受。 +policy-OfferToSaveLoginsDefault = 允許 { -brand-short-name } 提供記住儲存登入帳號與密碼的功能。true 與 false 值都接受。 +policy-OverrideFirstRunPage = 覆蓋「首次執行」頁面。若您想停用首次執行頁面,請將原則設為空白。 +policy-OverridePostUpdatePage = 覆蓋更新後會開啟的「有什麼新鮮事」頁面。若您想停用此頁面,請將原則設為空白。 +policy-PasswordManagerEnabled = 允許使用密碼管理員來儲存密碼。 +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = 停用或設定 { -brand-short-name } 內建的 PDF 閱讀器 PDF.js。 +policy-Permissions2 = 設定攝影機、麥克風、地理位置、通知、自動播放等權限。 +policy-PictureInPicture = 開啟或關閉子母畫面功能。 +policy-PopupBlocking = 允許某些網站預設可顯示彈出視窗。 +policy-Preferences = 鎖定部分偏好設定的內容。 +policy-PromptForDownloadLocation = 下載檔案時,詢問要將檔案儲存至何處。 +policy-Proxy = 設定代理伺服器選項。 +policy-RequestedLocales = 為應用程式設定使用的語系清單順序。 +policy-SanitizeOnShutdown2 = 關閉瀏覽器時,清除上網資料。 +policy-SearchBar = 設定搜尋列的預設位置,使用者仍然可以自訂。 +policy-SearchEngines = 調整搜尋引擎設定。此原則僅對 Extended Support Release(ESR)版本有效。 +policy-SearchSuggestEnabled = 啟用或停用搜尋建議。 +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = 安裝 PKCS #11 模組。 +policy-SSLVersionMax = 設定最大 SSL 版本。 +policy-SSLVersionMin = 設定最小 SSL 版本。 +policy-SupportMenu = 於說明選單內新增自訂的技術支援項目。 +policy-UserMessaging = 不要對使用者顯示某些訊息。 +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = 封鎖網站,不讓使用者開啟。請參考文件取得設定格式的詳細資料。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed60920127 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = 新增搜尋引擎 + .style = width: 32em; +add-engine-button = 新增自訂搜尋引擎 +add-engine-name = 搜尋引擎名稱 +add-engine-alias = 別名 +add-engine-url = 搜尋引擎網址,使用 %s 放置在要被取代為搜尋詞彙的位置 +add-engine-cancel = + .label = 取消 + .accesskey = C +add-engine-ok = + .label = 新增搜尋引擎 + .accesskey = A +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = 新增搜尋引擎 + .buttonaccesskeyaccept = A +engine-name-exists = 已有使用該名稱的搜尋引擎存在 +engine-alias-exists = 已有使用該別名的搜尋引擎存在 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..366dbd9865 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = 程式詳細資訊 + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = 移除 + .accesskey = R + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = 下列程式可用來處理 { $type } 鏈結。 + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = 下列程式可用來處理 { $type } 內容。 + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = 此網路應用程式架設在: +app-manager-local-app-info = 此程式位於: diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df66f5264d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = 封鎖清單 + .style = width: 55em +blocklist-description = 請選擇 { -brand-short-name } 要用來封鎖線上追蹤器的清單。清單內容是由 <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a> 提供。 +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = 清單 +blocklist-button-cancel = + .label = 取消 + .accesskey = C +blocklist-button-ok = + .label = 儲存變更 + .accesskey = S +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = 儲存變更 + .buttonaccesskeyaccept = S +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = 第一級封鎖清單(推薦)。 +blocklist-item-moz-std-description = 允許一些追蹤器,會故障的網站比較少。 +blocklist-item-moz-full-listName = 第二級封鎖清單。 +blocklist-item-moz-full-description = 封鎖所有偵測到的追蹤器。可能無法正常載入部分網站或內容。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c52859e488 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = 清除資料 + .style = width: 35em +clear-site-data-description = 清除 { -brand-short-name } 儲存的所有 Cookie 與網站資料可能會將您從許多網站登出,並清除網頁離線內容。單純清除快取資料則不會影響登入狀態。 +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookie 與網站資料({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookie 與網站資料 + .accesskey = S +clear-site-data-cookies-info = 清除後,網站可能會要求您重新登入 +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = 網頁快取內容({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = 網頁快取內容 + .accesskey = W +clear-site-data-cache-info = 將重新載入網站的圖片與資料 +clear-site-data-cancel = + .label = 取消 + .accesskey = C +clear-site-data-clear = + .label = 清除 + .accesskey = l +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = 清除 + .buttonaccesskeyaccept = l diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad8e014c2d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = 色彩 + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = 忽略頁面指定的色彩,使用您上面的選擇 + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = 總是 +colors-page-override-option-auto = + .label = 僅在使用高對比佈景主題時 +colors-page-override-option-never = + .label = 永不 + +colors-text-and-background = 文字與背景 + +colors-text-header = 文字 + .accesskey = T + +colors-background = 背景 + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = 使用系統色彩 + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = 鏈結加底線 + .accesskey = U + +colors-links-header = 鏈結色彩 + +colors-unvisited-links = 未拜訪鏈結 + .accesskey = L + +colors-visited-links = 已拜訪鏈結 + .accesskey = V diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..077d0be206 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = 連線設定 + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = 停用擴充套件 +connection-proxy-configure = 設定存取網際網路的代理伺服器 +connection-proxy-option-no = + .label = 不使用 Proxy + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = 使用系統 Proxy 設定 + .accesskey = U +connection-proxy-option-auto = + .label = 自動偵測此網路的 Proxy 設定 + .accesskey = w +connection-proxy-option-manual = + .label = 手動設定 Proxy + .accesskey = m +connection-proxy-http = HTTP Proxy + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = 埠 + .accesskey = P +connection-proxy-http-sharing = + .label = 也針對 FTP 與 HTTPS 連線使用此代理伺服器 + .accesskey = s +connection-proxy-https = HTTPS Proxy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = 埠 + .accesskey = o +connection-proxy-ftp = FTP Proxy + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = 埠 + .accesskey = r +connection-proxy-socks = SOCKS 主機 + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = 埠 + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = 直接連線 + .accesskey = n +connection-proxy-noproxy-desc = 範例: .mozilla.org, .net.tw, 192.168.1.0/24 +# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +connection-proxy-noproxy-localhost-desc = 與 localhost、127.0.0.1 與 ::1 的連線永遠不會經過代理伺服器。 +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = 與 localhost、127.0.0.1/8 與 ::1 的連線永遠不會經過代理伺服器。 +connection-proxy-autotype = + .label = Proxy 自動設定網址 + .accesskey = A +connection-proxy-reload = + .label = 重新載入 + .accesskey = e +connection-proxy-autologin = + .label = 若已儲存密碼則不要提示驗證 + .accesskey = i + .tooltip = 勾選此選項後,若您已將密碼儲存起來,連線時就不會再詢問您密碼。驗證失敗後才會再向您詢問。 +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = 使用 SOCKS v5 時也代理 DNS 查詢 + .accesskey = d +connection-dns-over-https = + .label = 開啟 DNS over HTTPS + .accesskey = H +connection-dns-over-https-url-resolver = 使用供應商 + .accesskey = P +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name }(預設) + .tooltiptext = 使用預設網址來解析 DNS over HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = 自訂 + .accesskey = C + .tooltiptext = 輸入您想要用來解析 DNS over HTTPS 的網址 +connection-dns-over-https-custom-label = 自訂 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4f55a513d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = 新增容器 + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = { $name } 容器偏好設定 + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = 名稱 + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = 輸入容器名稱 +containers-icon-label = 圖示 + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = 色彩 + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = 完成 + .accesskey = D +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = 完成 + .buttonaccesskeyaccept = D +containers-color-blue = + .label = 藍色 +containers-color-turquoise = + .label = 綠松色 +containers-color-green = + .label = 綠色 +containers-color-yellow = + .label = 黃色 +containers-color-orange = + .label = 橘色 +containers-color-red = + .label = 紅色 +containers-color-pink = + .label = 粉紅色 +containers-color-purple = + .label = 紫色 +containers-color-toolbar = + .label = 與工具列相同 +containers-icon-fence = + .label = 籬笆 +containers-icon-fingerprint = + .label = 指紋 +containers-icon-briefcase = + .label = 公事包 +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = 錢號 +containers-icon-cart = + .label = 購物車 +containers-icon-circle = + .label = 圓點 +containers-icon-vacation = + .label = 假期 +containers-icon-gift = + .label = 禮物 +containers-icon-food = + .label = 食物 +containers-icon-fruit = + .label = 水果 +containers-icon-pet = + .label = 寵物 +containers-icon-tree = + .label = 大樹 +containers-icon-chill = + .label = 墨鏡 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d3c3b5a86 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = 字型 + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = 對應此種語言 + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = 阿拉伯文 +fonts-langgroup-armenian = + .label = 亞美尼亞文 +fonts-langgroup-bengali = + .label = 孟加拉文 +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = 簡體中文 +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = 正體中文(繁體,香港) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = 正體中文(繁體,臺灣) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = 俄文/西里爾文字 +fonts-langgroup-devanagari = + .label = 天城體(梵文) +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = 衣索比亞文 +fonts-langgroup-georgian = + .label = 喬治亞文 +fonts-langgroup-el = + .label = 希臘文 +fonts-langgroup-gujarati = + .label = 古吉拉特文 +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = 古魯穆奇字 +fonts-langgroup-japanese = + .label = 日文 +fonts-langgroup-hebrew = + .label = 希伯來文 +fonts-langgroup-kannada = + .label = 康納達文 +fonts-langgroup-khmer = + .label = 高棉文 +fonts-langgroup-korean = + .label = 韓文 +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = 拉丁文 +fonts-langgroup-malayalam = + .label = 馬拉亞拉姆文 +fonts-langgroup-math = + .label = 數學方程式 +fonts-langgroup-odia = + .label = 奧里亞文 +fonts-langgroup-sinhala = + .label = 僧加羅文 +fonts-langgroup-tamil = + .label = 坦米爾文 +fonts-langgroup-telugu = + .label = 泰盧固文 +fonts-langgroup-thai = + .label = 泰文 +fonts-langgroup-tibetan = + .label = 藏文 +fonts-langgroup-canadian = + .label = 加拿大統一音節字 +fonts-langgroup-other = + .label = 其他文字系統 + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = 比例字型 + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = 襯線字型 (Serif) +fonts-default-sans-serif = + .label = 無襯線字型 (Sans Serif) + +fonts-proportional-size = 大小 + .accesskey = z + +fonts-serif = 襯線字型 + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = 無襯線字型 + .accesskey = n + +fonts-monospace = 等寬字型 + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = 大小 + .accesskey = e + +fonts-minsize = 最小字型大小 + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = 無 + +fonts-allow-own = + .label = 忽略您上面的選擇,優先使用頁面指定的字型 + .accesskey = A + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = 開啟老舊內容時使用的文字編碼 +fonts-languages-fallback-desc = 將會使用此編碼來開啟未正確宣告其編碼的老舊內容。 + +fonts-languages-fallback-label = 備用字元編碼 + .accesskey = T + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = 目前語系的預設值 +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = 阿拉伯文 +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = 波羅的語系 +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = 中歐語系,ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = 中歐語系,Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = 簡體中文 +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = 正體中文 +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = 俄文/西里爾文字 +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = 希臘文 +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = 希伯來文 +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = 日文 +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = 韓文 +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = 泰文 +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = 土耳其語 +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = 越南文 +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = 其他(包含西歐語系) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = 預設({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = 預設 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a649647c6e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = 連結其他裝置 + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. 若尚未<a data-l10n-name="connect-another-device">在您的行動裝置安裝 Firefox</a>,請先安裝。 +fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. 然後請登入 { -sync-brand-short-name },或如果使用 Android 裝置,可於 { -sync-brand-short-name } 設定畫面掃描配對碼。 +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. 若尚未<a data-l10n-name="connect-another-device">在您的行動裝置安裝 Firefox</a>,請先安裝。 +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. 在您的行動裝置開啟 Firefox。 +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. 開啟<b>選單</b>(<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/>或<img data-l10n-name="android-menu-icon"/>),然後點擊<img data-l10n-name="settings-icon"/><b>設定</b>然後選擇<b>開啟 Sync</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. 掃描這組 QR Code: +fxa-qrcode-error-title = 配對失敗。 +fxa-qrcode-error-body = 重試。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d1677e2fe6 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = 網頁語言設定 + .style = width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = 一張網頁有時候會有不同語言的版本,請選擇要顯示的語言版本順序 + +languages-customize-spoof-english = + .label = 為了加強保護隱私,要求載入英文版網頁 + +languages-customize-moveup = + .label = 上移 + .accesskey = U + +languages-customize-movedown = + .label = 下移 + .accesskey = D + +languages-customize-remove = + .label = 移除 + .accesskey = R + +languages-customize-select-language = + .placeholder = 選擇要新增的語言… + +languages-customize-add = + .label = 新增 + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = { -brand-short-name } 語言設定 + .style = width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } 將會以第一種語言作為您的預設語言,並根據所選的順序在需要時顯示其他語言。 + +browser-languages-search = 搜尋更多語言… + +browser-languages-searching = + .label = 正在搜尋語言… + +browser-languages-downloading = + .label = 下載中… + +browser-languages-select-language = + .label = 選擇要新增的語言… + .placeholder = 選擇要新增的語言… + +browser-languages-installed-label = 已安裝的語言 +browser-languages-available-label = 可用語言 + +browser-languages-error = { -brand-short-name } 目前無法更新您的語言套件。請確認您是否已連線至網際網路,或可再試一次。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65be9ba317 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = 例外網站 + .style = width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = 網站網址 + .accesskey = d +permissions-block = + .label = 封鎖 + .accesskey = B +permissions-session = + .label = 此次瀏覽階段允許 + .accesskey = S +permissions-allow = + .label = 允許 + .accesskey = A +permissions-site-name = + .label = 網站 +permissions-status = + .label = 狀態 +permissions-remove = + .label = 移除網站 + .accesskey = R +permissions-remove-all = + .label = 移除所有網站 + .accesskey = e +permissions-button-cancel = + .label = 取消 + .accesskey = C +permissions-button-ok = + .label = 儲存變更 + .accesskey = S +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = 儲存變更 + .buttonaccesskeyaccept = S +permissions-autoplay-menu = 對所有網站的預設行為: +permissions-searchbox = + .placeholder = 搜尋網站 +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = 允許自動播放影音內容 +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = 封鎖音訊 +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = 封鎖影音內容 +permissions-capabilities-allow = + .label = 允許 +permissions-capabilities-block = + .label = 阻擋 +permissions-capabilities-prompt = + .label = 總是詢問 +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = 允許 +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = 阻擋 +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = 此次瀏覽階段允許 + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = 輸入的主機名稱不正確 +permissions-invalid-uri-label = 請輸入正確的主機名稱 + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = 加強型追蹤保護的例外 + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-desc = 您已針對下列網站關閉保護。 + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = 例外 - Cookie 與網站資料 + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = 您可以指定哪些網站是否可以設定 Cookie 和儲存網站資料。請在下方輸入要指定的完整網址,然後點擊「封鎖」、「此次瀏覽階段允許」或「允許」。 + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = 允許彈出視窗的網站 + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = 您可以指定哪些網站可以開啟彈出型視窗 (Pop-up)。請輸入完整網址後按「允許」。 + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = 儲存的登入資訊 - 例外 + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = 將不會儲存下列網站的登入資訊 + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = 允許安裝附加元件的網站 + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = 您可以指定哪些網站可以安裝附加元件。請輸入完整網址後按「允許」。 + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = 設定 - 自動播放 + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-desc = 您可以在此處管理不遵守預設自動播放設定的網站。 + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = 設定 - 通知權限 + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-desc = 下列網站要求傳送通知給您。您可指定允許哪些網站傳送通知,也可以封鎖新的通知傳送請求。 +permissions-site-notification-disable-label = + .label = 封鎖新網站傳送通知的請求 +permissions-site-notification-disable-desc = 將防止上列以外的網站請您允許傳送通知。封鎖傳送通知的權限可能會影響某些網站的功能。 + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = 設定 - 位置權限 + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-desc = 下列網站要求取得您的所在地點。您可指定允許哪些網站取得您的所在地點,也可以封鎖新的位置取得請求。 +permissions-site-location-disable-label = + .label = 封鎖新網站取得您所在位置的請求 +permissions-site-location-disable-desc = 將防止上列以外的網站請您允許取得您所在位置。封鎖取得所在位置的權限可能會影響某些網站的功能。 + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = 設定 - 虛擬實境權限 + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-desc = 下列網站要求使用您的虛擬實境裝置。您可指定允許哪些網站使用 VR 裝置,也可以封鎖新的 VR 裝置使用請求。 +permissions-site-xr-disable-label = + .label = 封鎖新網站使用您虛擬裝置的請求 +permissions-site-xr-disable-desc = 將防止上列以外的網站請求使用您的虛擬實境裝置。封鎖虛擬實境裝置的使用權限可能會影響某些網站的功能。 + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = 設定 - 攝影機權限 + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-desc = 下列網站要求使用您的攝影機。您可指定允許哪些網站使用您的攝影機,也可以封鎖新的攝影機使用請求。 +permissions-site-camera-disable-label = + .label = 封鎖新網站使用您攝影機的請求 +permissions-site-camera-disable-desc = 將防止上列以外的網站請您允許使用攝影機。封鎖使用攝影機的權限可能會影響某些網站的功能。 + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = 設定 - 麥克風權限 + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-desc = 下列網站要求使用您的麥克風。您可指定允許哪些網站使用您的麥克風,也可以封鎖新的麥克風使用請求。 +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = 封鎖新網站使用您麥克風的請求 +permissions-site-microphone-disable-desc = 將防止上列以外的網站請您允許使用麥克風。封鎖使用麥克風的權限可能會影響某些網站的功能。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0dab099ba --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = 傳送「Do Not Track」訊號,告訴網站您不想被追蹤 +do-not-track-learn-more = 了解更多 +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = 僅在 { -brand-short-name } 設定為封鎖已知追蹤器時 +do-not-track-option-always = + .label = 總是 +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] 選項 + *[other] 偏好設定 + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] 在選項中尋找 + *[other] 在偏好設定中尋找 + } +managed-notice = 您的瀏覽器受到組織管理。 +category-list = + .aria-label = 分類 +pane-general-title = 一般 +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = 首頁 +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = 搜尋 +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = 隱私權與安全性 +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } +category-sync2 = + .tooltiptext = { pane-sync-title2 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name } 實驗 +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name } 實驗 +pane-experimental-subtitle = 調整設定前請務必小心! +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } 實驗功能: 調整設定前請務必小心! +pane-experimental-description = 調整進階設定,可能會影響 { -brand-short-name } 的效能或安全性。 +pane-experimental-reset = + .label = 回復為預設值 + .accesskey = R +help-button-label = { -brand-short-name } 技術支援 +addons-button-label = 擴充套件與佈景主題 +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = 關閉 + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = 必須重新啟動 { -brand-short-name } 才能啟用此功能。 +feature-disable-requires-restart = 必須重新啟動 { -brand-short-name } 才能停用此功能。 +should-restart-title = 重新啟動 { -brand-short-name } +should-restart-ok = 立刻重新啟動 { -brand-short-name } +cancel-no-restart-button = 取消 +restart-later = 稍後再重新啟動 + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = 擴充套件「<img data-l10n-name="icon"/> { $name }」正在控制您的首頁內容。 +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = 擴充套件「<img data-l10n-name="icon"/> { $name }」正在控制您的新分頁內容。 +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlled-password-saving = 擴充套件<img data-l10n-name="icon"/> { $name } 正在控制此設定。 +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-web-notifications = 擴充套件<img data-l10n-name="icon"/> { $name } 正在控制此設定。 +# This string is shown to notify the user that the default search engine +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-default-search = 擴充套件「<img data-l10n-name="icon"/> { $name }」修改了您的預設搜尋引擎。 +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = 擴充套件「<img data-l10n-name="icon"/> { $name }」需要開啟容器分頁功能才能使用。 +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = 擴充套件<img data-l10n-name="icon"/> { $name } 正在控制此設定。 +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlled-proxy-config = 擴充套件「<img data-l10n-name="icon"/> { $name }」正在控制您的 { -brand-short-name } 如何連線至網際網路。 +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = 要啟用這套擴充套件,請到 <img data-l10n-name="menu-icon"/> 選單中的 <img data-l10n-name="addons-icon"/> 附加元件。 + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = 搜尋結果 +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] 抱歉!沒有「<span data-l10n-name="query"></span>」的選項搜尋結果。 + *[other] 抱歉!沒有「<span data-l10n-name="query"></span>」的偏好設定搜尋結果。 + } +search-results-help-link = 需要幫忙嗎?請到 <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } 技術支援</a> + +## General Section + +startup-header = 啟動 +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = 允許 { -brand-short-name } 與 Firefox 同時執行 +use-firefox-sync = 小秘訣: 這樣會使用不同設定檔,可使用 { -sync-brand-short-name } 在兩套瀏覽器間同步資料。 +get-started-not-logged-in = 登入 { -sync-brand-short-name }… +get-started-configured = 開啟 { -sync-brand-short-name } 偏好設定 +always-check-default = + .label = 總是檢查 { -brand-short-name } 是否為您的預設瀏覽器 + .accesskey = w +is-default = { -brand-short-name } 是您目前的預設瀏覽器 +is-not-default = { -brand-short-name } 不是您的預設瀏覽器 +set-as-my-default-browser = + .label = 設為預設瀏覽器… + .accesskey = D +startup-restore-previous-session = + .label = 回復先前的瀏覽狀態 + .accesskey = s +startup-restore-warn-on-quit = + .label = 關閉瀏覽器時警告您 +disable-extension = + .label = 停用擴充套件 +tabs-group-header = 分頁 +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = 按下 Ctrl+Tab 時,依照最近使用分頁的順序切換分頁標籤 + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = 以分頁開啟鏈結,而不使用新視窗 + .accesskey = w +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = 關閉多個分頁前警告您 + .accesskey = m +warn-on-open-many-tabs = + .label = 開啟多個分頁時,警告我可能會拖慢 { -brand-short-name } + .accesskey = d +switch-links-to-new-tabs = + .label = 用新分頁開啟鏈結後,自動切換至該分頁 + .accesskey = h +show-tabs-in-taskbar = + .label = 在 Windows 工作列顯示分頁預覽圖 + .accesskey = k +browser-containers-enabled = + .label = 開啟容器分頁 + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = 了解更多 +browser-containers-settings = + .label = 設定… + .accesskey = i +containers-disable-alert-title = 要關閉所有容器分頁嗎? +containers-disable-alert-desc = 若您現在停用容器分頁,將關閉 { $tabCount } 個分頁。您真的要停用容器分頁嗎? +containers-disable-alert-ok-button = 關閉 { $tabCount } 個容器分頁 +containers-disable-alert-cancel-button = 保持開啟 +containers-remove-alert-title = 要移除這個容器嗎? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = 若您現在移除此容器,將關閉 { $count } 個容器分頁。您確定要移除此容器嗎? +containers-remove-ok-button = 移除此容器 +containers-remove-cancel-button = 不要移除此容器 + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = 語言與外觀 +fonts-and-colors-header = 字型與色彩 +default-font = 預設字型 + .accesskey = D +default-font-size = 大小 + .accesskey = S +advanced-fonts = + .label = 進階… + .accesskey = A +colors-settings = + .label = 色彩… + .accesskey = C +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = 縮放 +preferences-default-zoom = 預設縮放比例 + .accesskey = z +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = 只縮放文字 + .accesskey = t +language-header = 語言 +choose-language-description = 請選擇瀏覽支援多國語言的網頁時要優先顯示哪種語言 +choose-button = + .label = 選擇… + .accesskey = o +choose-browser-language-description = 請選擇 { -brand-short-name } 要用來顯示選單、介面訊息以及通知內容的語言。 +manage-browser-languages-button = + .label = 設定其他語言… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = 重新啟動 { -brand-short-name } 來套用變更 +confirm-browser-language-change-button = 套用並重新啟動 +translate-web-pages = + .label = 翻譯網頁內容 + .accesskey = T +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = 翻譯服務由 <img data-l10n-name="logo"/> 提供 +translate-exceptions = + .label = 例外網站… + .accesskey = x +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = 使用您作業系統的「{ $localeName }」語系來顯示日期、時間、數字、單位。 +check-user-spelling = + .label = 打字時即時檢查拼字 + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = 檔案與應用程式 +download-header = 下載 +download-save-to = + .label = 儲存檔案到 + .accesskey = v +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] 選擇… + *[other] 瀏覽… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] o + } +download-always-ask-where = + .label = 每次都問您要存到何處 + .accesskey = A +applications-header = 應用程式 +applications-description = 選擇 { -brand-short-name } 要如何處理您上網時下載的檔案。 +applications-filter = + .placeholder = 搜尋檔案類型或應用程式 +applications-type-column = + .label = 內容類型 + .accesskey = t +applications-action-column = + .label = 動作 + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } 檔案 +applications-action-save = + .label = 儲存檔案 +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = 使用 { $app-name } 開啟 +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = 使用 { $app-name } 開啟(預設) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] 使用 macOS 預設應用程式 + [windows] 使用 Windows 預設應用程式 + *[other] 使用系統預設應用程式 + } +applications-use-other = + .label = 使用其他程式… +applications-select-helper = 選取對應程式 +applications-manage-app = + .label = 程式詳細資訊… +applications-always-ask = + .label = 總是詢問 +applications-type-pdf = 可攜式文件格式(PDF) +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf }({ $type }) +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description }({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending }({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = 使用 { $plugin-name } (在 { -brand-short-name } 開啟) +applications-open-inapp = + .label = 用 { -brand-short-name } 開啟 + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = 數位權利管理(DRM)內容 +play-drm-content = + .label = 播放 DRM 內容 + .accesskey = P +play-drm-content-learn-more = 了解更多 +update-application-title = { -brand-short-name } 更新 +update-application-description = 保持更新 { -brand-short-name },獲得最佳效能、穩定度以及安全性。 +update-application-version = { $version } 版 <a data-l10n-name="learn-more">有什麼新鮮事</a> +update-history = + .label = 顯示更新紀錄… + .accesskey = p +update-application-allow-description = 讓 { -brand-short-name }: +update-application-auto = + .label = 自動安裝更新(推薦) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = 自動檢查更新,但讓您選擇要不要安裝 + .accesskey = C +update-application-manual = + .label = 不要檢查更新(不建議,可能會有安全性風險) + .accesskey = N +update-application-warning-cross-user-setting = 此設定將套用到本電腦上的所有 Windows 帳號及此份 { -brand-short-name } 的所有 { -brand-short-name } 設定檔。 +update-application-use-service = + .label = 在背景服務當中安裝更新 + .accesskey = b +update-setting-write-failure-title = 儲存更新偏好設定時發生錯誤 +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } 遇到錯誤,並未儲存此變更。請注意: 調整此更新偏好設定,需要能夠寫入下列檔案的權限。您或您的系統管理員可以透過授予使用者此檔案的完整控制權,來解決本問題。 + + 無法寫入下列檔案: { $path } +update-in-progress-title = 更新中 +update-in-progress-message = 您希望 { -brand-short-name } 使用此更新繼續嗎? +update-in-progress-ok-button = 捨棄 (&D) +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = 繼續 (&C) + +## General Section - Performance + +performance-title = 效能 +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = 使用推薦的效能設定 + .accesskey = U +performance-use-recommended-settings-desc = 這些設定是根據您電腦的硬體與作業系統所量身訂做。 +performance-settings-learn-more = 了解更多 +performance-allow-hw-accel = + .label = 可用時開啟硬體加速 + .accesskey = r +performance-limit-content-process-option = 內容處理程序數量限制 + .accesskey = L +performance-limit-content-process-enabled-desc = 調高內容處理程序的數量,可改善開啟多個分頁時的效能,但也會使用更多記憶體。 +performance-limit-content-process-blocked-desc = 僅能在多程序的 { -brand-short-name } 當中修改內容處理程序數量。<a data-l10n-name="learn-more">了解如何確認多程序模式是否已開啟</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num }(預設) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = 瀏覽 +browsing-use-autoscroll = + .label = 使用自動捲動 + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = 使用平滑捲動 + .accesskey = m +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = 需要時顯示觸控鍵盤 + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = 總是使用鍵盤方向鍵瀏覽網頁(鍵盤瀏覽) + .accesskey = c +browsing-search-on-start-typing = + .label = 打字時直接搜尋頁面文字(隨打即找) + .accesskey = x +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = 開啟影片子母畫面播放控制元件 + .accesskey = E +browsing-picture-in-picture-learn-more = 了解更多 +browsing-media-control = + .label = 使用鍵盤、耳機或虛擬介面控制媒體內容播放行為 + .accesskey = V +browsing-media-control-learn-more = 了解更多 +browsing-cfr-recommendations = + .label = 隨您上網推薦擴充套件 + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = 隨您上網推薦新功能 + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = 了解更多 + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = 網路設定 +network-proxy-connection-description = 設定 { -brand-short-name } 要如何連線至網際網路。 +network-proxy-connection-learn-more = 了解更多 +network-proxy-connection-settings = + .label = 設定… + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = 新視窗與分頁 +home-new-windows-tabs-description2 = 選擇開啟首頁、新視窗和新分頁時要看到的內容。 + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = 首頁與新視窗 +home-newtabs-mode-label = 新分頁 +home-restore-defaults = + .label = 回復為預設值 + .accesskey = R +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox 首頁(預設值) +home-mode-choice-custom = + .label = 自訂網址… +home-mode-choice-blank = + .label = 空白頁 +home-homepage-custom-url = + .placeholder = 貼上網址… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] 使用目前頁面 + *[other] 使用目前所有頁面 + } + .accesskey = C +choose-bookmark = + .label = 使用書籤… + .accesskey = B + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Firefox 首頁內容 +home-prefs-content-description = 選擇要在您的 Firefox 首頁顯示哪些內容。 +home-prefs-search-header = + .label = 網頁搜尋 +home-prefs-topsites-header = + .label = 熱門網站 +home-prefs-topsites-description = 最常造訪的網站 +home-prefs-topsites-by-option-sponsored = + .label = 贊助的熱門網站 +home-prefs-shortcuts-header = + .label = 捷徑 +home-prefs-shortcuts-description = 您儲存或造訪過的網站 +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = 贊助捷徑 + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = { $provider } 推薦 +home-prefs-recommended-by-description-update = { $provider } 整理提供的網路精選內容 +home-prefs-recommended-by-description-new = 由 { -brand-product-name } 的姊妹作 { $provider } 精心策展的內容 + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = 原理是什麼 +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = 贊助內容 +home-prefs-highlights-header = + .label = 精選網站 +home-prefs-highlights-description = 您儲存或造訪過的網站精選 +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = 造訪過的頁面 +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = 書籤 +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = 最新下載 +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = 儲存至 { -pocket-brand-name } 的頁面 +home-prefs-recent-activity-header = + .label = 近期動態 +home-prefs-recent-activity-description = 近期造訪過的網站與內容精選 +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = 隻字片語 +home-prefs-snippets-description = 來自 { -vendor-short-name } 及 { -brand-product-name } 的大小事 +home-prefs-snippets-description-new = 來自 { -vendor-short-name } 及 { -brand-product-name } 的使用秘訣與新聞 +home-prefs-sections-rows-option = + .label = { $num } 行 + +## Search Section + +search-bar-header = 搜尋列 +search-bar-hidden = + .label = 使用網址列搜尋與上網 +search-bar-shown = + .label = 在工具列加入搜尋列 +search-engine-default-header = 預設搜尋引擎 +search-engine-default-desc-2 = 這是您在網址列與搜尋列進行搜尋時,預設會使用的搜尋引擎。可以隨時切換。 +search-engine-default-private-desc-2 = 針對隱私瀏覽視窗選擇不同的預設搜尋引擎 +search-separate-default-engine = + .label = 於隱私瀏覽視窗使用此搜尋引擎 + .accesskey = U +search-suggestions-header = 搜尋建議 +search-suggestions-desc = 選擇要如何顯示來自搜尋引擎的建議。 +search-suggestions-option = + .label = 提供搜尋建議 + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = 在網址列結果中顯示搜尋建議 + .accesskey = l +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = 在網址列顯示的結果中,將搜尋建議放在瀏覽紀錄前面 +search-show-suggestions-private-windows = + .label = 於隱私瀏覽視窗中顯示搜尋建議 +suggestions-addressbar-settings-generic = 修改其他網址列建議偏好設定 +search-suggestions-cant-show = 由於您已經設定 { -brand-short-name } 不要記住瀏覽紀錄,網址列中將不會顯示建議搜尋結果。 +search-one-click-header = 快捷搜尋引擎清單 +search-one-click-header2 = 搜尋快速鍵 +search-one-click-desc = 請選擇當您在網址列或搜尋列輸入關鍵字時,可選用的其他搜尋引擎。 +search-choose-engine-column = + .label = 搜尋引擎 +search-choose-keyword-column = + .label = 關鍵字 +search-restore-default = + .label = 還原預設搜尋引擎 + .accesskey = d +search-remove-engine = + .label = 移除 + .accesskey = r +search-add-engine = + .label = 新增 + .accesskey = A +search-find-more-link = 尋找更多搜尋引擎 +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = 關鍵字重複 +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = 您選用的關鍵字目前正被「{ $name }」所使用,請另選一個。 +search-keyword-warning-bookmark = 您選用的關鍵字目前正被書籤項目所使用,請另選一個。 + +## Containers Section + +containers-back-button = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [windows] 回到選項 + *[other] 回到偏好設定 + } +containers-header = 容器分頁 +containers-add-button = + .label = 新增容器 + .accesskey = A +containers-new-tab-check = + .label = 選擇要分別使用哪個容器來開啟分頁 + .accesskey = S +containers-preferences-button = + .label = 偏好設定 +containers-remove-button = + .label = 移除 + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = 把 Web 隨身帶著走 +sync-signedout-description = 在您所有裝置間同步書籤、歷史紀錄、分頁、密碼、附加元件與偏好設定。 +sync-signedout-account-signin2 = + .label = 登入 { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = 下載 Firefox for<img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a>或<img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a>以與您的行動裝置同步。 + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = 更改個人資料照片 +sync-sign-out = + .label = 登出… + .accesskey = g +sync-manage-account = 管理帳號 + .accesskey = o +sync-signedin-unverified = { $email } 未驗證。 +sync-signedin-login-failure = 請登入以重新連線 { $email } +sync-resend-verification = + .label = 重寄驗證信 + .accesskey = d +sync-remove-account = + .label = 移除帳號 + .accesskey = p +sync-sign-in = + .label = 登入 + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = 同步: 開啟 +prefs-syncing-off = 同步: 關閉 +prefs-sync-setup = + .label = 設定 { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = S +prefs-sync-offer-setup-label = 在您所有裝置間同步書籤、歷史紀錄、分頁、密碼、附加元件與偏好設定。 +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = 立刻同步 + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = 同步中… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = 您目前正在同步下列項目: +sync-currently-syncing-bookmarks = 書籤 +sync-currently-syncing-history = 瀏覽紀錄 +sync-currently-syncing-tabs = 開啟分頁 +sync-currently-syncing-logins-passwords = 登入資訊與密碼 +sync-currently-syncing-addresses = 地址 +sync-currently-syncing-creditcards = 信用卡資料 +sync-currently-syncing-addons = 附加元件 +sync-currently-syncing-prefs = + { PLATFORM() -> + [windows] 選項 + *[other] 偏好設定 + } +sync-change-options = + .label = 修改… + .accesskey = C + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = 選擇要同步哪些資料 + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = 儲存變更 + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = 中斷連線… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-engine-bookmarks = + .label = 書籤 + .accesskey = m +sync-engine-history = + .label = 瀏覽紀錄 + .accesskey = r +sync-engine-tabs = + .label = 開啟分頁 + .tooltiptext = 所有同步設備中,開啟的網頁清單 + .accesskey = T +sync-engine-logins-passwords = + .label = 登入資訊與密碼 + .tooltiptext = 您儲存的使用者名稱與密碼 + .accesskey = L +sync-engine-addresses = + .label = 地址 + .tooltiptext = 您儲存的郵政地址(僅桌機) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = 信用卡 + .tooltiptext = 姓名、卡號及到期日(僅桌機) + .accesskey = C +sync-engine-addons = + .label = 附加元件 + .tooltiptext = Firefox 桌機版的擴充套件與佈景主題 + .accesskey = A +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] 選項 + *[other] 偏好設定 + } + .tooltiptext = 您調整過的一般、隱私權、安全性設定 + .accesskey = s + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = 裝置名稱 +sync-device-name-change = + .label = 更改裝置名稱… + .accesskey = h +sync-device-name-cancel = + .label = 取消 + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = 儲存 + .accesskey = v +sync-connect-another-device = 連結其他裝置 + +## Privacy Section + +privacy-header = 瀏覽器隱私權 + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = 登入資訊與密碼 + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = 向您詢問是否要記住網站的登入帳號與密碼 + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = 例外網站… + .accesskey = x +forms-generate-passwords = + .label = 產生強密碼 + .accesskey = u +forms-breach-alerts = + .label = 針對發生過資料外洩的網站顯示密碼警告 + .accesskey = b +forms-breach-alerts-learn-more-link = 了解更多 +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = 自動填寫登入資訊與密碼 + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = 已存登入資訊… + .accesskey = L +forms-master-pw-use = + .label = 使用主控密碼 + .accesskey = U +forms-primary-pw-use = + .label = 使用主控密碼 + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = 了解更多 +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = 變更主控密碼… + .accesskey = M +forms-master-pw-fips-title = 您目前使用 FIPS 模式。FIPS 模式需要有主控密碼。 +forms-primary-pw-change = + .label = 變更主控密碼… + .accesskey = P +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = 您目前使用 FIPS 模式。FIPS 模式需要有主控密碼。 +forms-master-pw-fips-desc = 密碼變更失敗 + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = 請在下方輸入您的 Windows 登入帳號密碼才能建立主控密碼。這個動作是為了保護您的登入資訊安全。 +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = 建立主控密碼 +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = 請在下方輸入您的 Windows 登入帳號密碼才能建立主控密碼。這個動作是為了保護您的登入資訊安全。 +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = 建立主控密碼 +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = 瀏覽紀錄 +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } 將 + .accesskey = w +history-remember-option-all = + .label = 保留所有歷史記錄 +history-remember-option-never = + .label = 不保留歷史記錄 +history-remember-option-custom = + .label = 使用自訂的設定 +history-remember-description = { -brand-short-name } 將記住您的瀏覽、下載、表單填寫與搜尋紀錄。 +history-dontremember-description = { -brand-short-name } 不會儲存任何瀏覽記錄,如同在隱私瀏覽狀態下執行。 +history-private-browsing-permanent = + .label = 總是使用隱私瀏覽模式 + .accesskey = p +history-remember-browser-option = + .label = 保留瀏覽與下載記錄 + .accesskey = b +history-remember-search-option = + .label = 保留我的搜尋列與表單輸入的內容 + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = 結束 { -brand-short-name } 時清除歷史記錄 + .accesskey = r +history-clear-on-close-settings = + .label = 設定… + .accesskey = t +history-clear-button = + .label = 清除瀏覽記錄… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookie 與網站資料 +sitedata-total-size-calculating = 正在計算網站資料與快取大小… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = 您儲存的 Cookie、網站資料與快取目前使用了 { $value } { $unit } 磁碟空間 +sitedata-learn-more = 了解更多 +sitedata-delete-on-close = + .label = 關閉 { -brand-short-name } 時清除 Cookie 與網站資料 + .accesskey = C +sitedata-delete-on-close-private-browsing = 在永久隱私瀏覽模式下,每次關閉 { -brand-short-name } 時就會清除 Cookie 與網站資料。 +sitedata-allow-cookies-option = + .label = 允許網站設定 Cookie 與網站資料 + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = 封鎖 Cookie 與網站資料 + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = 要封鎖的類型 + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = 跨網站追蹤器 +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers = + .label = 跨網站與社交媒體追蹤器 +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media = + .label = 跨網站追蹤 Cookie — 包含社交媒體 Cookie +sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media = + .label = 跨網站 Cookie — 包含社交媒體 Cookie +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate = + .label = 跨網站與社交媒體追蹤器,並隔離剩餘的 Cookie +sitedata-option-block-unvisited = + .label = 來自未造訪過網站的 Cookie +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = 所有第三方 Cookie(可能造成某些網站不正常) +sitedata-option-block-all = + .label = 所有 Cookie(會造成網站不正常) +sitedata-clear = + .label = 清除資料… + .accesskey = l +sitedata-settings = + .label = 管理資料… + .accesskey = M +sitedata-cookies-permissions = + .label = 管理權限… + .accesskey = P +sitedata-cookies-exceptions = + .label = 管理例外網站… + .accesskey = X + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = 網址列 +addressbar-suggest = 在使用網址列時提供建議 +addressbar-locbar-history-option = + .label = 瀏覽紀錄 + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = 書籤 + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = 開啟分頁 + .accesskey = O +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = 捷徑 + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = 熱門網站 + .accesskey = T +addressbar-locbar-engines-option = + .label = 搜索引擎 + .accesskey = a +addressbar-suggestions-settings = 修改搜尋建議偏好設定 + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = 加強型追蹤保護 +content-blocking-section-top-level-description = 追蹤器會在網路上跟蹤您,收集您的興趣與喜好。{ -brand-short-name } 會封鎖許多追蹤器與其他有害指令碼。 +content-blocking-learn-more = 了解更多 +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = 您已開啟第一方隔離(FPI)功能,會蓋掉 { -brand-short-name } 的某些 Cookie 設定。 + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = 標準 + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = 嚴格 + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = 自訂 + .accesskey = C + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = 兼顧保護與效能。網站可正常運作。 +content-blocking-etp-strict-desc = 保護更強大,但可能會導致某些網站或內容故障。 +content-blocking-etp-custom-desc = 選擇要封鎖哪些追蹤器與指令碼。 +content-blocking-private-windows = 隱私視窗中的追蹤內容 +content-blocking-cross-site-cookies = 跨網站 Cookie +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = 跨網站追蹤 Cookie +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = 跨網站追蹤 Cookie,並隔離剩餘的 Cookie +content-blocking-social-media-trackers = 社交媒體追蹤器 +content-blocking-all-cookies = 所有 Cookie +content-blocking-unvisited-cookies = 來自未造訪過網站的 Cookie +content-blocking-all-windows-tracking-content = 所有視窗中的追蹤內容 +content-blocking-all-third-party-cookies = 所有第三方 Cookie +content-blocking-cryptominers = 加密貨幣採礦程式 +content-blocking-fingerprinters = 數位指紋追蹤程式 +content-blocking-warning-title = 注意! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = 封鎖追蹤器並隔離 Cookie 可能會造成某些網站運作不正常。重新載入含有追蹤器的頁面即可載入所有內容。 +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = 此設定可能會造成某些網站無法顯示內容或正常運作。若網站運作不正常,您可能會想要對該網站關掉追蹤保護功能,載入完整內容。 +content-blocking-warning-learn-how = 了解要怎麼做 +content-blocking-reload-description = 需要重新載入分頁才能套用變更。 +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = 重新載入所有分頁 + .accesskey = R +content-blocking-tracking-content-label = + .label = 追蹤用內容 + .accesskey = T +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = 所有視窗 + .accesskey = A +content-blocking-option-private = + .label = 僅在隱私瀏覽視窗 + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = 變更封鎖清單 +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookie + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = 更多資訊 +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = 加密貨幣採礦程式 + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = 數位指紋追蹤程式 + .accesskey = F + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = 管理例外網站… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = 權限 +permissions-location = 位置 +permissions-location-settings = + .label = 設定… + .accesskey = l +permissions-xr = 虛擬實境 +permissions-xr-settings = + .label = 設定… + .accesskey = t +permissions-camera = 攝影機 +permissions-camera-settings = + .label = 設定… + .accesskey = c +permissions-microphone = 麥克風 +permissions-microphone-settings = + .label = 設定… + .accesskey = m +permissions-notification = 通知 +permissions-notification-settings = + .label = 設定… + .accesskey = n +permissions-notification-link = 了解更多 +permissions-notification-pause = + .label = 暫停通知到 { -brand-short-name } 重新啟動後 + .accesskey = n +permissions-autoplay = 自動播放 +permissions-autoplay-settings = + .label = 設定… + .accesskey = t +permissions-block-popups = + .label = 封鎖彈出型視窗 + .accesskey = B +permissions-block-popups-exceptions = + .label = 例外網站… + .accesskey = E +permissions-addon-install-warning = + .label = 當網站嘗試安裝附加元件時警告您 + .accesskey = W +permissions-addon-exceptions = + .label = 例外網站… + .accesskey = E +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = 防止無障礙輔助功能存取您的瀏覽器 + .accesskey = a +permissions-a11y-privacy-link = 了解更多 + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } 資料收集與使用 +collection-description = 我們致力於提供您選擇,也只會收集我們在提供與改善 { -brand-short-name } 時所必需的資料。我們也一定會經過您的同意才收集您的個人資訊。 +collection-privacy-notice = 隱私權公告 +collection-health-report-telemetry-disabled = 將不再允許 { -vendor-short-name } 捕捉技術與互動資料,之前收集的資料將於 30 天內刪除。 +collection-health-report-telemetry-disabled-link = 了解更多 +collection-health-report = + .label = 允許 { -brand-short-name } 傳送技術與互動資料給 { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = 更多資訊 +collection-studies = + .label = 允許 { -brand-short-name } 安裝並進行研究 +collection-studies-link = 檢視 { -brand-short-name } 所進行的研究 +addon-recommendations = + .label = 允許 { -brand-short-name } 提供個人化的擴充套件推薦項目 +addon-recommendations-link = 了解更多 +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = 進行編譯設定時,已停用了資料回報功能 +collection-backlogged-crash-reports = + .label = 允許 { -brand-short-name } 為您傳送先前紀錄下的錯誤報告 + .accesskey = c +collection-backlogged-crash-reports-link = 更多資訊 + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = 安全性 +security-browsing-protection = 詐騙內容與危險網站保護 +security-enable-safe-browsing = + .label = 封鎖危險及詐騙內容 + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = 了解更多 +security-block-downloads = + .label = 封鎖危險的下載項目 + .accesskey = D +security-block-uncommon-software = + .label = 下載不安全或不常見的軟體時警告您 + .accesskey = C + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = 憑證 +certs-personal-label = 當伺服器要求您的個人憑證時 +certs-select-auto-option = + .label = 自動選擇一組憑證 + .accesskey = S +certs-select-ask-option = + .label = 每次詢問您 + .accesskey = A +certs-enable-ocsp = + .label = 向 OCSP 回應伺服器查詢,以確認憑證有效性 + .accesskey = Q +certs-view = + .label = 檢視憑證… + .accesskey = C +certs-devices = + .label = 安全性裝置… + .accesskey = D +space-alert-learn-more-button = + .label = 了解更多 + .accesskey = L +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] 開啟選項 + *[other] 開啟偏好設定 + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] O + } +space-alert-over-5gb-message = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } 的磁碟空間不足,網站內容可能無法正確顯示。您可以到選項 > 隱私權與安全性 > Cookie 與網站資料清除目前已儲存的網站資料。 + *[other] { -brand-short-name } 的磁碟空間不足,網站內容可能無法正確顯示。您可以到偏好設定 > 隱私權與安全性 > Cookie 與網站資料清除目前已儲存的網站資料。 + } +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = 好,知道了 + .accesskey = K +space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } 的磁碟空間不足,網站內容可能無法正確顯示。請點擊「瞭解更多」清理磁碟空間,讓您有更好的瀏覽體驗。 + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = 純 HTTPS 模式 +httpsonly-description = HTTPS 讓您與要造訪的網站間,能夠有安全而加密過的連線。大部分的網站都支援 HTTPS,開啟純 HTTPS 模式後,{ -brand-short-name } 就會將所有的連線都升級為 HTTPS 連線。 +httpsonly-learn-more = 了解更多 +httpsonly-radio-enabled = + .label = 在所有視窗都開啟純 HTTPS 模式 +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = 僅在隱私瀏覽視窗開啟純 HTTPS 模式 +httpsonly-radio-disabled = + .label = 不開啟純 HTTPS 模式 + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = 桌面 +downloads-folder-name = 下載 +choose-download-folder-title = 選取下載目錄: +# Variables: +# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc... +save-files-to-cloud-storage = + .label = 儲存檔案到 { $service-name } diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9f1d0e256 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = 設定首頁 + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = 請選擇要設為首頁的書籤,如果您選了一個資料夾,那其中的書籤會用分頁同時開啟。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7dcc3896d1 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = 管理 Cookie 與網站資料 +site-data-settings-description = 下列網站在您的電腦上儲存了 Cookie 及網站資料。{ -brand-short-name } 會將來自這些網站的資料保留於持續性儲存空間,到您主動刪除為止。也會在需要磁碟空間時,就刪除保留於非持續性儲存空間的資料。 +site-data-search-textbox = + .placeholder = 搜尋網站 + .accesskey = S +site-data-column-host = + .label = 網站 +site-data-column-cookies = + .label = Cookie +site-data-column-storage = + .label = 儲存空間 +site-data-column-last-used = + .label = 上次使用 +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (本機檔案) +site-data-remove-selected = + .label = 移除選擇項目 + .accesskey = r +site-data-button-cancel = + .label = 取消 + .accesskey = C +site-data-button-save = + .label = 儲存變更 + .accesskey = a +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = 儲存變更 + .buttonaccesskeyaccept = a +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value }(持續) +site-data-remove-all = + .label = 移除全部 + .accesskey = e +site-data-remove-shown = + .label = 移除全部顯示項目 + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = 移除 +site-data-removing-header = 移除 Cookie 與網站資料 +site-data-removing-desc = 移除 Cookie 與網站資料後,可能會將您從大部分網站登出。確定要移除嗎? +site-data-removing-table = 將移除下列網站的 Cookie 與網站資料 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1830e30de --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = 例外 - 翻譯 + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = 不對下列語言進行翻譯 +translation-languages-column = + .label = 語言 +translation-languages-button-remove = + .label = 移除語言 + .accesskey = R +translation-languages-button-remove-all = + .label = 移除所有語言 + .accesskey = e +translation-sites-disabled-desc = 不對下列網站進行翻譯 +translation-sites-column = + .label = 網站 +translation-sites-button-remove = + .label = 移除網站 + .accesskey = S +translation-sites-button-remove-all = + .label = 移除全部網站 + .accesskey = i +translation-button-close = + .label = 關閉 + .accesskey = C +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = 關閉 + .buttonaccesskeyaccept = C diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/protections.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25293fca38 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,224 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + *[other] 過去一週中,{ -brand-short-name } 封鎖了 { $count } 組追蹤器 + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + *[other] 自 { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }起,封鎖了 <b>{ $count }</b> 組追蹤器 + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } 會繼續在隱私瀏覽視窗當中封鎖追蹤器,但不會對封鎖的項目留下紀錄。 +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = { -brand-short-name } 本週封鎖的追蹤器 + +protection-report-webpage-title = 保護資訊儀錶板 +protection-report-page-content-title = 保護資訊儀錶板 +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = 當您上網時,{ -brand-short-name } 可在背景保護您的隱私。以下是這些保護的個人摘要,以及能夠用來保護線上安全性的各種工具。 +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = 當您上網時,{ -brand-short-name } 可在背景保護您的隱私。以下是這些保護的個人摘要,以及能夠用來保護線上安全性的各種工具。 + +protection-report-settings-link = 管理您的隱私權與安全性設定 + +etp-card-title-always = 加強型追蹤保護: 總是開啟 +etp-card-title-custom-not-blocking = 加強型追蹤保護: 關閉 +etp-card-content-description = { -brand-short-name } 會自動封鎖讓大企業在網路上偷偷跟蹤您的程式。 +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = 目前已關閉所有保護。請調整 { -brand-short-name } 保護設定,決定要封鎖哪些類型的追蹤器。 +protection-report-manage-protections = 管理設定 + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = 今天 + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = 在這一週當中封鎖的各類型追蹤器的總數圖表 + +social-tab-title = 社交媒體追蹤器 +social-tab-contant = 社群網站會在其他網站放置追蹤器,以追蹤您除了在社群網站分享的東西之外,還在網路上做了或看了什麼,更加了解您的一舉一動。<a data-l10n-name="learn-more-link">了解更多</a> + +cookie-tab-title = 跨網站追蹤 Cookie +cookie-tab-content = 一些第三方廣告商或分析公司,會設定這些 Cookie 在不同網站間跟蹤您,收集您的上網紀錄。封鎖這些跨網站 Cookie 可減少在網路上跟蹤您的廣告。<a data-l10n-name="learn-more-link">了解更多</a> + +tracker-tab-title = 追蹤用內容 +tracker-tab-description = 網站中可能會有包含追蹤碼的外部廣告、影片或其他內容。封鎖追蹤內容可以讓網站更快載入,但某些按鈕、表單、登入欄位可能無法正常運作。<a data-l10n-name="learn-more-link">了解更多</a> + +fingerprinter-tab-title = 數位指紋追蹤程式 +fingerprinter-tab-content = 數位指紋追蹤程式會針對您的瀏覽器、電腦設定來建立您的獨特輪廓,並在不同網站間追蹤您。<a data-l10n-name="learn-more-link">了解更多</a> + +cryptominer-tab-title = 加密貨幣採礦程式 +cryptominer-tab-content = 加密貨幣採礦程式會使用您電腦的運算能力來對數位貨幣「採礦」,消耗您的電腦電力、拖慢系統效能、增加電費支出。<a data-l10n-name="learn-more-link">了解更多</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = 關閉 + .title = 關閉 + +mobile-app-title = 在更多裝置上也能封鎖廣告追蹤器 +mobile-app-card-content = 使用內建廣告追蹤保護的行動瀏覽器 +mobile-app-links = { -brand-product-name } 瀏覽器 <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> 版與 <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> 版 + +lockwise-title = 不再忘記密碼 +lockwise-title-logged-in2 = 密碼管理 +lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } 會安全地在您的瀏覽器中儲存密碼。 +lockwise-header-content-logged-in = 安全地儲存密碼,並同步到您的所有裝置中。 +protection-report-save-passwords-button = 儲存密碼 + .title = 將密碼儲存到 { -lockwise-brand-short-name } +protection-report-manage-passwords-button = 管理密碼 + .title = 用 { -lockwise-brand-short-name } 管理密碼 +lockwise-mobile-app-title = 密碼隨身帶著走 +lockwise-no-logins-card-content = 在任何裝置上使用儲存到 { -brand-short-name } 的密碼。 +lockwise-app-links = <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> 與 <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a> 版的 { -lockwise-brand-name } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + *[other] 有 { $count } 組密碼可能在資料外洩事件中洩漏。 + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + *[other] 您的 { $count } 組密碼都已經安全地儲存下來。 + } +lockwise-how-it-works-link = 原理是什麼 + +turn-on-sync = 開啟 { -sync-brand-short-name }… + .title = 前往同步偏好設定 + +monitor-title = 檢查是否發生資料外洩事件 +monitor-link = 原理是什麼 +monitor-header-content-no-account = 使用 { -monitor-brand-name } 檢查您是否處於已知的資料外洩事件之中,並在有新事件發生時收到通知。 +monitor-header-content-signed-in = 若您的資訊出現在已知的資料外洩事件中,{ -monitor-brand-name } 將警告您。 +monitor-sign-up-link = 訂閱資料外洩警報 + .title = 到 { -monitor-brand-name } 訂閱資料外洩警報 +auto-scan = 今天自動掃描過 + +monitor-emails-tooltip = + .title = 到 { -monitor-brand-short-name } 檢視進行監控的電子郵件信箱 +monitor-breaches-tooltip = + .title = 到 { -monitor-brand-short-name } 檢視已知的資料外洩事件 +monitor-passwords-tooltip = + .title = 到 { -monitor-brand-short-name } 檢視已遭洩露的密碼 + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + *[other] 組監控中的電子郵件信箱地址 + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + *[other] 場資料外洩事件,流出了您的個資 + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + *[other] 標示為已解決的資料外洩事件數 + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + *[other] 所有事件中洩漏出的密碼組數 + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + *[other] 尚未處理的事件中,洩漏出的密碼組數 + } + +monitor-no-breaches-title = 好消息! +monitor-no-breaches-description = 還沒有遇到已知的資料外洩事件。有新事件發生時我們會通知您。 +monitor-view-report-link = 檢視報告 + .title = 到 { -monitor-brand-short-name } 處理資料外洩事件 +monitor-breaches-unresolved-title = 處理遇到的資料外洩事件 +monitor-breaches-unresolved-description = 確認事件詳細資訊並採取行動保護自己的資料後,就可以將事件標示為「已處理」。 +monitor-manage-breaches-link = 管理資料外洩事件 + .title = 到 { -monitor-brand-short-name } 管理資料外洩事件 +monitor-breaches-resolved-title = 真棒!所有已知的資料外洩事件都處理完了。 +monitor-breaches-resolved-description = 若您的信箱出現在新的資料外洩事件,我們會通知您。 + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + *[other] 已處理 { $numBreachesResolved } 場事件,共 { $numBreaches } 場 + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = 完成 { $percentageResolved }% + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = 好的開始! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = 繼續保持! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = 快完成了,繼續保持! +monitor-partial-breaches-motivation-description = 到 { -monitor-brand-short-name } 處理其他的資料外洩事件。 +monitor-resolve-breaches-link = 處理資料外洩事件 + .title = 到 { -monitor-brand-short-name } 處理資料外洩事件 + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = 社交媒體追蹤器 + .aria-label = + { $count -> + *[other] { $count } 組社交媒體追蹤器({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = 跨網站追蹤 Cookie + .aria-label = + { $count -> + *[other] { $count } 組跨網站追蹤 Cookie({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = 追蹤用內容 + .aria-label = + { $count -> + *[other] { $count } 組追蹤用內容({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = 數位指紋追蹤程式 + .aria-label = + { $count -> + *[other] { $count } 組數位指紋追蹤程式({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = 加密貨幣採礦程式 + .aria-label = + { $count -> + *[other] { $count } 組加密貨幣採礦程式({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62fdf5f858 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = 回報時發生錯誤。請稍後再試一次。 + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = 網站正常了嗎?請回報讓我們知道 + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = 嚴格 + .label = 嚴格 +protections-popup-footer-protection-label-custom = 自訂 + .label = 自訂 +protections-popup-footer-protection-label-standard = 標準 + .label = 標準 + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = 關於加強型追蹤保護功能的更多資訊 + +protections-panel-etp-on-header = 已開啟針對此網站的追蹤保護功能。 +protections-panel-etp-off-header = 已關閉針對此網站的加強型追蹤保護功能 + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = 網站無法正常運作嗎? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = 網站無法正常運作嗎? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = 為什麼? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = 封鎖這些項目可能會造成某些網站上的元素不正常。若沒有追蹤器,某些按鈕、表單、登入欄位可能無法正常運作。 +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = 由於關閉了追蹤保護功能,已放行本網站中的所有追蹤器。 + +## + +protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name } 未在此頁面偵測到已知的追蹤器。 + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = 追蹤用內容 + +protections-panel-content-blocking-socialblock = 社交媒體追蹤器 +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = 加密貨幣採礦程式 +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = 數位指紋追蹤程式 + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = 封鎖 +protections-panel-not-blocking-label = 允許 +protections-panel-not-found-label = 未偵測到 + +## + +protections-panel-settings-label = 保護設定 + +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = 保護資訊儀錶板 + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = 如果下列功能出現問題,請關閉保護: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = 登入欄位 +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = 表單 +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = 付款 +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = 註解 +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = 影片 + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = 請回報給我們 + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = 一些第三方廣告商或分析公司,會設定這些 Cookie 在不同網站間跟蹤您,收集您的上網紀錄。 +protections-panel-cryptominers = 加密貨幣採礦程式會使用您電腦的運算能力來對數位貨幣「採礦」,消耗您的電腦電力、拖慢系統效能、增加電費支出。 +protections-panel-fingerprinters = 數位指紋追蹤程式會針對您的瀏覽器、電腦設定來建立您的獨特輪廓,並在不同網站間追蹤您。 +protections-panel-tracking-content = 網站中可能會有包含追蹤碼的外部廣告、影片或其他內容。封鎖追蹤內容可以讓網站更快載入,但某些按鈕、表單、登入欄位可能無法正常運作。 +protections-panel-social-media-trackers = 社群網站會在其他網站放置追蹤器,以追蹤您除了在社群網站分享的東西之外,還在網路上做了或看了什麼,更加了解您的一舉一動。 + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = 管理保護設定 + .accesskey = M + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = 回報網站問題 +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = 封鎖部分追蹤器後,可能會造成某些網站運作不正常。回報問題可幫助讓所有人的 { -brand-short-name } 變得更好。將會回報網址與您的瀏覽器相關設定給 Mozilla。<label data-l10n-name="learn-more">了解更多</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = 網址 +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = 網址 +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = 非必填: 描述問題情況 +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = 非必填: 描述問題情況 +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = 取消 +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = 傳送報告 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f2c9d4a25 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = { -brand-short-name } 安全模式 + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = 以安全模式啟動 +refresh-profile = + .label = 重新整理 { -brand-short-name } +safe-mode-description = 您可以透過安全模式來排除 { -brand-short-name } 的問題。 +safe-mode-description-details = 將暫時停用您的附加元件與自訂設定,{ -brand-short-name } 的某些功能可能也不會與目前相同。 +refresh-profile-instead = 您也可以略過安全模式的程序,試試看重新整理 { -brand-short-name }。 +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } 在啟動時未預期地關閉了。這可能是由附加元件或其他問題所造成的,您可以試著以安全模式啟動來排除這個問題。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..020983902d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = 前方有詐騙網站! +safeb-blocked-malware-page-title = 前往此網站可能會傷害您的電腦 +safeb-blocked-unwanted-page-title = 此網站可能含有惡意軟體 +safeb-blocked-harmful-page-title = 此網站可能含有惡意軟體 +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = 因為網頁中的內容可能會誤導您安裝惡意軟體,或讓您提供密碼、信用卡號等個人資訊,{ -brand-short-name } 已封鎖此頁面。 +safeb-blocked-malware-page-short-desc = 因為網頁中的內容可能嘗試安裝會偷走或刪除您電腦上個人資料的惡意軟體,{ -brand-short-name } 已封鎖此頁面。 +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = 此頁面可能會故意讓您安裝會傷害上網體驗的程式(例如說修改您的瀏覽器首頁、彈出不想要的廣告),{ -brand-short-name } 已封鎖此頁面。 +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } 已封鎖此頁面載入,因為這張網頁可能會嘗試安裝危險程式,用來偷竊或刪除您的資訊(例如相片、密碼、訊息、信用卡號等)。 +safeb-palm-advisory-desc = 公告內容由 <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a> 提供。 +safeb-palm-accept-label = 回上一頁 +safeb-palm-see-details-label = 檢視詳細資訊 +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> 已被<a data-l10n-name='error_desc_link'>回報為詐騙網站</a>。您可以<a data-l10n-name='report_detection'>回報偵測有誤</a>,或是<a data-l10n-name='ignore_warning_link'>忽略此風險</a>並繼續前往這個不安全的網站。 +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> 已被<a data-l10n-name='error_desc_link'>回報為含有詐騙網站</a>。您可以<a data-l10n-name='report_detection'>回報偵測有誤</a>。 +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = 請到 <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> 了解關於釣魚與詐騙網站的更多資訊。也可以到 <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> 了解關於 { -brand-short-name } 的防釣魚及惡意軟體保護機制的更多資訊。 +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> 已被<a data-l10n-name='error_desc_link'>回報為含有惡意軟體的網站</a>。您可以<a data-l10n-name='report_detection'>回報偵測有誤</a>,或是<a data-l10n-name='ignore_warning_link'>忽略此風險</a>並繼續前往這個不安全的網站。 +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> 已被<a data-l10n-name='error_desc_link'>回報為含有惡意軟體的網站</a>。您可以<a data-l10n-name='report_detection'>回報偵測有誤</a>。 +safeb-blocked-malware-page-learn-more = 請到 <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a> 了解關於病毒、惡意軟體等有害網頁內容,以及如何保護您的電腦的更多資訊。也可以到 <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> 了解關於 { -brand-short-name } 的防釣魚及惡意軟體保護機制的更多資訊。 +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> 已被<a data-l10n-name='error_desc_link'>回報為含有惡意軟體的網站</a>。您可以<a data-l10n-name='ignore_warning_link'>忽略此風險</a>並繼續前往這個不安全的網站。 +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> 已被<a data-l10n-name='error_desc_link'>回報為含有惡意軟體的網站</a>。 +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = 請到 <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> 了解關於 { -brand-short-name } 的防釣魚及惡意軟體保護機制的更多資訊。 +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> 已被<a data-l10n-name='error_desc_link'>回報為含有有害軟體的網站</a>。您可以<a data-l10n-name='ignore_warning_link'>忽略此風險</a>並繼續前往這個不安全的網站。 +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> 已被<a data-l10n-name='error_desc_link'>回報為含有有害軟體的網站</a>。 +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = 請到 <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a> 了解關於有害及惹人厭惡的軟體的更多資訊。也可以到 <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> 了解關於 { -brand-short-name } 的防釣魚及惡意軟體保護機制的更多資訊。 +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> 已被<a data-l10n-name='error_desc_link'>回報為含有會傷害電腦的軟體的網站</a>。您可以<a data-l10n-name='ignore_warning_link'>忽略此風險</a>並繼續前往這個不安全的網站。 +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> 已被<a data-l10n-name='error_desc_link'>回報為含有會傷害電腦的軟體的網站</a>。 +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = 請到 <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> 了解關於 { -brand-short-name } 的防釣魚及惡意軟體保護機制的更多資訊。 +safeb-palm-notdeceptive = + .label = 這不是詐騙網站… + .accesskey = d diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d1bf57ef5 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = 歷史記錄清除設定 + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = 清除最近的歷史記錄 + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = 清除所有歷史記錄 + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = 關閉 { -brand-short-name } 時,應該自動清除全部 + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = 清除時間範圍: { " " } + .accesskey = T + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = 一小時內 + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = 兩小時內 + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = 四小時內 + +clear-time-duration-value-today = + .label = 今天 + +clear-time-duration-value-everything = + .label = 所有歷史記錄 + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = 瀏覽紀錄 + +item-history-and-downloads = + .label = 瀏覽與下載記錄 + .accesskey = B + +item-cookies = + .label = Cookie + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = 已登入的連線 + .accesskey = L + +item-cache = + .label = 快取 + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = 已存表單及搜尋記錄 + .accesskey = F + +data-section-label = 資料 + +item-site-preferences = + .label = 個別網站設定 + .accesskey = S + +item-offline-apps = + .label = 離線網站資料 + .accesskey = O + +sanitize-everything-undo-warning = 此動作無法復原。 + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = 立刻清除 + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = 清除中 + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = 所有歷史記錄都會被清除。 + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = 所有選擇的項目將被清除。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2bb229838 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = 拍攝畫面擷圖 + +screenshots-my-shots-button = 我的擷圖 +screenshots-instructions = 拖曳或點擊頁面來選擇區域,按下 ESC 取消。 +screenshots-cancel-button = 取消 +screenshots-save-visible-button = 儲存可見範圍 +screenshots-save-page-button = 儲存完整頁面 +screenshots-download-button = 下載 +screenshots-download-button-tooltip = 下載擷圖 +screenshots-copy-button = 複製 +screenshots-copy-button-tooltip = 將擷圖複製到剪貼簿 + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = 已複製鏈結 +screenshots-notification-link-copied-details = 已將您拍攝的圖片鏈結複製到剪貼簿,按下 { screenshots-meta-key }+V 即可貼上。 + +screenshots-notification-image-copied-title = 已複製擷圖 +screenshots-notification-image-copied-details = 已將擷圖複製到剪貼簿,按下 { screenshots-meta-key }-V 即可貼上。 + +screenshots-request-error-title = 系統維護中。 +screenshots-request-error-details = 抱歉!無法儲存您拍攝的圖片,請稍候再試一次。 + +screenshots-connection-error-title = 無法連線至您的畫面擷圖。 +screenshots-connection-error-details = 請檢查您的網路連線。若您可以正常上網,可能是 { -screenshots-brand-name } 臨時出了問題。 + +screenshots-login-error-details = { -screenshots-brand-name } 服務發生問題,我們無法儲存您拍攝的擷圖。請稍候再試。 + +screenshots-unshootable-page-error-title = 無法幫此頁面拍照。 +screenshots-unshootable-page-error-details = 這不是標準的網頁,無法拍照。 + +screenshots-self-screenshot-error-title = 您不能幫 { -screenshots-brand-name } 的頁面拍照! + +screenshots-empty-selection-error-title = 您的選擇範圍太小 + +screenshots-private-window-error-title = 隱私瀏覽模式中將停用 { -screenshots-brand-name } 套件 +screenshots-private-window-error-details = 很抱歉帶來不便,我們將在未來提供此功能。 + +screenshots-generic-error-title = 唉呀,{ -screenshots-brand-name } 有點秀逗了。 +screenshots-generic-error-details = 我們不確定剛剛發生了什麼事,您可以再試一次,或拍攝其他頁面的擷圖嗎? diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/search.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49fc1620bb --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = 安裝錯誤 +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } 無法從「{ $location-url }」安裝搜尋引擎,因為已存在同名的搜尋引擎。 +opensearch-error-format-title = 格式無效 +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } 無法安裝來自下列位置的搜尋引擎: { $location-url } +opensearch-error-download-title = 下載錯誤 +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } 無法從下列網址下載搜尋引擎: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b48b8954f8 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = 設為桌布 + +set-desktop-background-accept = + .label = 設為桌布 + +open-desktop-prefs = + .label = 開啟桌面設定 + +set-background-preview-unavailable = 無法提供預覽 + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = 跨螢幕 + +set-background-color = 色彩: + +set-background-position = 位置: + +set-background-tile = + .label = 並排顯示 + +set-background-center = + .label = 置中 + +set-background-stretch = + .label = 延展 + +set-background-fill = + .label = 填滿 + +set-background-fit = + .label = 全螢幕 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aad8244549 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = 書籤 + +sidebar-menu-history = + .label = 歷史 + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = 同步的分頁 + +sidebar-menu-close = + .label = 關閉側邊欄 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/sync.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0b7036bb9 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing = + .label = 同步中… +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = 正在同步分頁… +sync-disconnect-dialog-title = 要取消連線到 { -sync-brand-short-name } 嗎? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } 將停止同步您的帳號,但不會刪除此裝置中的任何瀏覽資料。 +fxa-disconnect-dialog-title = 要取消連線到 { -brand-product-name } 嗎? +fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } 將與您的帳號取消連線,但不會刪除此裝置中的任何瀏覽資料。 +sync-disconnect-dialog-button = 取消連線 +fxa-signout-dialog-heading = 確定要登出 { -fxaccount-brand-name } 嗎? +fxa-signout-dialog-body = 已同步的資料將保留在您的帳號中。 +fxa-signout-checkbox = + .label = 刪除這台裝置上的資料(登入資訊、已存密碼、瀏覽紀錄、書籤等等)。 +fxa-signout-dialog = + .title = 確定要登出 { -fxaccount-brand-name } 嗎? + .style = min-width: 375px; + .buttonlabelaccept = 登出 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3eab54df53 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = 同步的分頁 +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = 想在這裡看到您其他裝置上開啟的分頁嗎? +synced-tabs-sidebar-intro = 檢視您其他裝置中的分頁清單。 +synced-tabs-sidebar-unverified = 需要驗證您的帳號。 +synced-tabs-sidebar-notabs = 無已開啟的分頁 +synced-tabs-sidebar-openprefs = 開啟 { -sync-brand-short-name } 偏好設定 +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = 開啟分頁同步功能以檢視您其他裝置中的分頁清單。 +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = 連結其他裝置 +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = 搜尋同步的分頁 +synced-tabs-context-open = + .label = 開啟 + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = 用新分頁開啟 + .accesskey = w +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = 用新視窗開啟 + .accesskey = N +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = 用新隱私視窗開啟 + .accesskey = P +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = 將此分頁加入書籤… + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = 複製 + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = 全部用分頁開啟 + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = 管理裝置… + .accesskey = D +synced-tabs-context-sync-now = + .label = 立刻同步 + .accesskey = S +fxa-sign-in = 登入 { -sync-brand-short-name } +turn-on-sync = 開啟 { -sync-brand-short-name } diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d60b0549ea --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = 重新載入分頁 + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = 選擇所有分頁 + .accesskey = S +duplicate-tab = + .label = 複製分頁 + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = 複製分頁 + .accesskey = D +close-tabs-to-the-end = + .label = 關閉右方分頁 + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = 關閉其他分頁 + .accesskey = o +reload-tabs = + .label = 重新載入分頁 + .accesskey = R +pin-tab = + .label = 釘選分頁 + .accesskey = P +unpin-tab = + .label = 還原成普通分頁 + .accesskey = b +pin-selected-tabs = + .label = 釘選分頁 + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = 還原成普通分頁 + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = 將分頁加入書籤… + .accesskey = k +bookmark-tab = + .label = 將分頁加入書籤 + .accesskey = B +reopen-in-container = + .label = 使用容器開啟 + .accesskey = e +move-to-start = + .label = 移動至開頭 + .accesskey = S +move-to-end = + .label = 移動至結尾 + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = 移動到新視窗 + .accesskey = W +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = 關閉多個分頁 + .accesskey = M + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] 復原已關閉分頁 + *[other] 復原已關閉分頁 + } + .accesskey = U +close-tab = + .label = 關閉分頁 + .accesskey = c +close-tabs = + .label = 關閉分頁 + .accesskey = S +move-tabs = + .label = 移動分頁 + .accesskey = v +move-tab = + .label = 移動分頁 + .accesskey = v +tab-context-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + *[other] 關閉分頁 + } + .accesskey = C +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + *[other] 移動分頁 + } + .accesskey = v diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dea0a2b28f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = 重新載入選擇的分頁 + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = 重新載入選擇的分頁 + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = 將選擇的分頁加入書籤… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = 將選擇的分頁加入書籤… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = 選擇所有分頁 + .accesskey = S +toolbar-context-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] 復原已關閉分頁 + *[other] 復原已關閉分頁 + } + .accesskey = U +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = 管理擴充套件 + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = 移除擴充套件 + .accesskey = v +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = 回報擴充套件 + .accesskey = o +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = 釘選到收藏選單 + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button = + .label = 於工具列自動隱藏 + .accesskey = A +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = 自工具列移除 + .accesskey = R +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = 自訂… + .accesskey = C +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show = + .label = 總是 + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show = + .label = 永不 + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab = + .label = 只在新分頁 + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = 每次都顯示 + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = 永不顯示 + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = 只在新分頁顯示 + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = 顯示其他書籤 + .accesskey = h diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..493d16b2fa --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = 上一頁 +forward = 下一頁 +reload = 重新載入 +home = 首頁 +fullscreen = 全螢幕 +touchbar-fullscreen-exit = 離開全螢幕模式 +find = 尋找 +new-tab = 開新分頁 +add-bookmark = 新增書籤 +reader-view = 閱讀畫面 +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = 搜尋或輸入網址 +share = 分享 +close-window = 關閉視窗 +open-sidebar = 側邊欄 + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = 搜尋快速鍵 +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = 搜尋下列項目: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = 書籤 +search-history = 瀏覽紀錄 +search-opentabs = 開啟的分頁 +search-tags = 標籤 +search-titles = 標題 + +## + diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0542dcfbd --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } — 分享指示器 +webrtc-sharing-window = 您正在分享其他應用程式視窗。 +webrtc-sharing-browser-window = 您正在分享 { -brand-short-name }。 +webrtc-sharing-screen = 您正在分享整個畫面。 +webrtc-stop-sharing-button = 停止分享 +webrtc-microphone-button = + .title = 正在分享您的麥克風。點擊此處來調整要分享的項目。 +webrtc-camera-button = + .title = 正在分享您的攝影機。點擊此處來調整要分享的項目。 +webrtc-microphone-unmuted = + .title = 關閉麥克風 +webrtc-microphone-muted = + .title = 開啟麥克風 +webrtc-camera-unmuted = + .title = 關閉攝影機 +webrtc-camera-muted = + .title = 開啟攝影機 +webrtc-minimize = + .title = 最小化指示器 +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = 正在分享您的攝影機。點擊此處來調整要分享的項目。 +webrtc-microphone-system-menu = + .label = 正在分享您的麥克風。點擊此處來調整要分享的項目。 +webrtc-screen-system-menu = + .label = 正在分享您的視窗或畫面。點擊此處來調整要分享的項目。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..8193c4d138 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..72ae3ef86f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = 重新連線至 %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = 確認 %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = 已寄出驗證信 +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = 已將驗證鏈結發送到 %S。 +verificationNotSentTitle = 無法傳送驗證信 +verificationNotSentBody = 我們暫時無法寄出驗證信,請稍後再試。 + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Firefox 帳號 + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = 此電腦已連結至 %S。 +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = 此電腦已與新裝置連結。 + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = 成功登入 + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = 此電腦已取消連結。 + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = 傳送到所有裝置 + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = 管理裝置… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = 未登入 +sendTabToDevice.unconfigured = 了解傳送分頁… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = 登入 %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = 沒有已連結的裝置 +sendTabToDevice.singledevice = 了解傳送分頁… +sendTabToDevice.connectdevice = 連結其他裝置… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = 帳號未驗證 +sendTabToDevice.verify = 確認您的帳號… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = 收到分頁 +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = 來自 %S 的分頁 + +multipleTabsArrivingNotification.title = 收到分頁 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = 收到來自 #2 的 #1 個分頁 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = 收到來自您已連結的裝置的 #1 個分頁 + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = 收到 #1 個分頁 + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = 帳號 + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. +account.accountSettings = 帳號設定 + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = 完成帳號設定 + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = 重新連線至 Firefox Account diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f47fc6517 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=亮色 +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=亮色佈景主題。 + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=暗色 +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=暗色佈景主題。 + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=使用色彩繽紛的按鈕、選單、視窗樣式。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fdc69fe91e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "關於 &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "偏好設定…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "服務"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "隱藏 &brandShorterName;"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "隱藏其他視窗"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "全部顯示"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "自訂觸控列…"> diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c584e3fe59 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,291 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "開啟選單"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "更多工具…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "釘選分頁"> +<!ENTITY unpinTab.label "還原成普通分頁"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "列出所有分頁"> + +<!ENTITY tabCmd.label "開新分頁"> +<!ENTITY openFileCmd.label "開啟檔案…"> +<!ENTITY printCmd.label "列印…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "工作管理員"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "選單列"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "導覽"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "書籤工具列"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "書籤"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "書籤工具列項目"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "全螢幕"> + + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "隱藏子母畫面切換按鈕"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "H"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "&syncBrand.shortName.label; 設定"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "連結其他裝置…"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> + +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "登入 &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "開啟 &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName; 服務"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "帳號"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "設定"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "帳號設定"> +<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "管理帳號"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "登出…"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "設定 &syncBrand.shortName.label;…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "立即傳送分頁到任何您登入過的裝置。"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "已進入全螢幕模式"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "此文件已進入全螢幕模式"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "離開全螢幕模式(Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "離開全螢幕模式(Esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "可控制您的滑鼠游標,按 Esc 取回控制權。"> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "此文件可控制您的滑鼠游標,按 Esc 取回控制權。"> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "顯示所有書籤"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "最近加入的書籤"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "顯示更多書籤"> + +<!ENTITY printButton.label "列印"> +<!ENTITY printButton.tooltip "列印此頁"> + + +<!ENTITY searchItem.title "搜尋"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "首頁"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; 首頁"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "書籤"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "書籤"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "書籤選單"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "其他書籤"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "行動書籤"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "檢視書籤欄"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "隱藏書籤側邊欄"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "檢視書籤工具列"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "隱藏書籤工具列"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "搜尋書籤"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "書籤工具"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "在工具列中加入書籤選單"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "從工具列移除書籤選單"> + +<!ENTITY historyButton.label "歷史"> + +<!ENTITY downloads.label "下載"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "下載項目"> +<!ENTITY addons.label "附加元件"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "網頁開發者"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "開新視窗"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "新增隱私視窗"> + +<!ENTITY editMenu.label "編輯"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "選項"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "偏好設定"> +<!ENTITY logins.label "登入資訊與密碼"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "自訂工具列…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY historyMenu.label "歷史"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "最近關閉的分頁"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "最近關閉的視窗"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "顯示所有瀏覽記錄"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "清除最近的歷史記錄…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "回復先前的瀏覽狀態"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "檢視歷史側邊欄"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "隱藏瀏覽紀錄側邊欄"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "最近紀錄"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "說明"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "同步的分頁"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "無已開啟的分頁"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "顯示更多"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "顯示來自此裝置的更多分頁"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "全部顯示"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "顯示來自此裝置的所有分頁"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "開啟分頁同步功能以檢視您其他裝置中的分頁清單。"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "想在這裡看到您其他裝置上開啟的分頁嗎?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "開啟 Sync 偏好設定"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "檢視您其他裝置中的分頁清單。"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "需要驗證您的帳號。"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "登入 &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "開啟 &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "管理裝置…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "檢視「同步的分頁」側邊欄"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "隱藏已同步分頁側邊欄"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "連結其他裝置"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "近期焦點"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "新增至工具列"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "新增到收藏選單"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "從收藏選單取消釘選"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "自工具列移除"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "新增更多項目…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "更多"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "送出搜尋"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "搜尋"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "搜尋"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "複製鏈結"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): + "Pocket" is a brand name. --> +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "將頁面儲存至 Pocket"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "檢視 Pocket 清單"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "郵寄鏈結…"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "縮放"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "關閉側邊欄"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "結束"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "x"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "結束 &brandShorterName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "離開"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "離開 &brandShorterName;"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "p"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "編輯彈出型視窗阻擋偏好設定…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "編輯彈出型視窗阻擋選項…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "尋找文字…"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "新增字典…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "瀏覽器分頁"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "自動隱藏"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "關閉"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "已清除您最近的瀏覽紀錄。"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "安全地瀏覽吧!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "謝啦!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "下載 &brandShorterName; 更新"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "下載全新乾淨的 &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "無法繼續更新"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "重新啟動以更新 &brandShorterName;"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "正在同步裝置…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "分享"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "更多…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "檢視瀏覽紀錄、已存書籤等資料"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "已開啟輔助功能"> diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..26c3ca8963 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1070 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=逾時 +openFile=開啟檔案 + +droponhometitle=設定首頁 +droponhomemsg=您想要用此頁面當您的首頁嗎? +droponhomemsgMultiple=您想要使用這些文件作為新首頁嗎? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=以 %1$S 搜尋「%2$S」 +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=用隱私瀏覽視窗搜尋 +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=於隱私瀏覽視窗使用 %S 搜尋 +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[資料夾名稱] + +xpinstallPromptMessage=%S 已阻擋此網站向您詢問是否要在電腦上安裝軟體。 +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=要允許 %S 安裝附加元件嗎? +xpinstallPromptMessage.message=您正在嘗試安裝來自 %S 的附加元件。繼續之前請確保您信任此網站。 +xpinstallPromptMessage.header.unknown=要允許未知網站安裝附加元件嗎? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=您正在嘗試安裝未知來源的附加元件。繼續之前請確保您信任此網站。 +xpinstallPromptMessage.learnMore=了解如何於安裝附加元件時確保安全的更多資訊 +xpinstallPromptMessage.dontAllow=不允許 +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D +xpinstallPromptMessage.neverAllow=永不允許 +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=繼續安裝 +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C + +xpinstallDisabledMessageLocked=您的系統管理員已停用軟體安裝。 +xpinstallDisabledMessage=目前已禁止安裝軟體。請點擊「啟用」後再試一次。 +xpinstallDisabledButton=啟用 +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=您的系統管理員已封鎖 %1$S(%2$S)。%3$S +addonInstallFullScreenBlocked=進入全螢幕模式前或進入時,不允許安裝附加元件。 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=要安裝 %S 嗎? + +webextPerms.unsignedWarning=警告: 此附加元件尚未經過驗證。惡意的附加元件可偷走您的個人資訊,或讓您的電腦成為有害軟體散佈的溫床。請只在信任此元件的來源時才安裝。 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=要求下列權限: +webextPerms.learnMore=了解權限的更多資訊 +webextPerms.add.label=安裝 +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=取消 +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=已安裝 %1$S 至 %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=已安裝 %S +webextPerms.sideloadText2=您電腦上的其他軟體,安裝了可能會影響瀏覽器的附加元件。請確認此附加元件要求的權限,然後選擇啟用或保持停用。 +webextPerms.sideloadTextNoPerms=您電腦上的其他軟體,安裝了可能會影響瀏覽器的附加元件。請選擇要啟用或保持停用。 + +webextPerms.sideloadEnable.label=啟用 +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=取消 +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S 要求新權限 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S 已有更新。您必須允許新版套件所要求的權限,才會安裝。點擊「取消」可繼續使用目前版本的附加元件。 + +webextPerms.updateAccept.label=更新 +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S 要求更多權限。 +webextPerms.optionalPermsListIntro=它想要: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=允許 +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=拒絕 +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=讀取或修改書籤 +webextPerms.description.browserSettings=讀取或修改瀏覽器設定 +webextPerms.description.browsingData=清除最近的瀏覽紀錄、Cookie 等相關資料 +webextPerms.description.clipboardRead=取得剪貼簿中的資料 +webextPerms.description.clipboardWrite=輸入資料到剪貼簿 +webextPerms.description.devtools=讓開發者工具可存取您在開啟分頁中的資料 +webextPerms.description.downloads=下載檔案、讀取或修改瀏覽器的下載紀錄 +webextPerms.description.downloads.open=開啟下載到您電腦上的檔案 +webextPerms.description.find=讀取所有開啟分頁當中的文字內容 +webextPerms.description.geolocation=取得您的所在位置 +webextPerms.description.history=取得瀏覽紀錄 +webextPerms.description.management=監控擴充套件使用情況並管理佈景主題 +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=與 %S 以外的程式交換訊息 +webextPerms.description.notifications=向您顯示通知 +webextPerms.description.pkcs11=提供加密驗證服務 +webextPerms.description.privacy=讀取或修改隱私設定 +webextPerms.description.proxy=控制瀏覽器代理伺服器設定 +webextPerms.description.sessions=取得最近關閉的分頁 +webextPerms.description.tabs=存取瀏覽器分頁 +webextPerms.description.tabHide=隱藏或顯示瀏覽器分頁 +webextPerms.description.topSites=取得瀏覽紀錄 +webextPerms.description.webNavigation=在上網時了解瀏覽器行為狀態 + +webextPerms.hostDescription.allUrls=存取您所有網站中的資料 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=存取您在 %S 網域中的資料 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=存取您在其他 #1 個網域中的資料 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=存取您在 %S 的資料 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=存取您在其他 #1 個網站中的資料 + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S 想要將您的預設搜尋引擎從 %2$S 修改為 %3$S。這樣可以嗎? +webext.defaultSearchYes.label=好的 +webext.defaultSearchYes.accessKey=Y +webext.defaultSearchNo.label=不要 +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=移除 %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=要從 %2$S 移除 %1$S 嗎? +webext.remove.confirmation.button=移除 +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=我想要回報此擴充套件的問題給 %S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=已安裝 %1$S 至 %2$S。 + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=正在下載與驗證 #1 套附加元件… +addonDownloadVerifying=驗證中 + +addonInstall.unsigned=(未驗證) +addonInstall.cancelButton.label=取消 +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=新增 +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=此網站想安裝 #2 套附加元件到 #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=警告: 此網站想要安裝 #2 套未驗證的附加元件到 #1,請小心。 + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=警告: 此網站想要安裝 #2 套附加元件到 #1,當中有些還沒有經過驗證,請小心。 + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=成功安裝 %S。 +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=成功安裝 #1 套附加元件。 + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=因為連線失敗,無法下載附加元件。 +addonInstallError-2=因為不符合 %1$S 所預期的附加元件,無法安裝。 +addonInstallError-3=因為檔案看起來已經毀損,無法安裝從這個網站下載的附加元件。 +addonInstallError-4=因為 %1$S 無法修改必要的檔案,無法安裝 %2$S。 +addonInstallError-5=%1$S 已防止此網站安裝未驗證的附加元件。 +addonLocalInstallError-1=由於檔案系統錯誤,無法安裝此附加元件。 +addonLocalInstallError-2=因為不符合 %1$S 所預期的附加元件,無法安裝。 +addonLocalInstallError-3=檔案似乎已損毀,無法安裝此附加元件。 +addonLocalInstallError-4=因為 %1$S 無法修改必要的檔案,無法安裝 %2$S。 +addonLocalInstallError-5=因為此附加元件尚未經過驗證,無法安裝。 + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=因為與 %1$S %2$S 不相容,無法安裝 %3$S。 + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=無法安裝 %S,因為它很可能會造成穩定性或安全性問題。 + +unsignedAddonsDisabled.message=已安裝的附加元件中有一組以上尚未通過驗證,已被停用。 +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=了解更多 +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 封鎖了此網站的 #2 個彈出視窗。 +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=#1 阻擋了此網站開啟超過 #2 個彈出型視窗。 +popupWarningButton=選項 +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=偏好設定 +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=允許 %S 的彈出型視窗 +popupBlock=封鎖 %S 的彈出型視窗 +popupWarningDontShowFromMessage=擋下彈出型視窗時不顯示此訊息 +popupShowPopupPrefix=顯示「%S」 + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=顯示 #1 個封鎖的彈出視窗… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=最後使用於 %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// 鏈結 + +crashedpluginsMessage.title=%S 外掛程式發生錯誤,已經關閉。 +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=重新載入網頁 +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=送出一份錯誤報告 +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=更多資訊… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=您是不是要去 %S? +keywordURIFixup.goTo=是,請帶我到 %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y +keywordURIFixup.dismiss=不用,謝謝 +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=未知 + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=您要允許在此網站執行 Adobe Flash 嗎?請只對您信任的網站允許。 +flashActivate.outdated.message=您要允許在此網站執行過時版本的 Adobe Flash 嗎?過時版本可能會影響您的瀏覽器效能與安全性。 +flashActivate.noAllow=不允許 +flashActivate.allow=允許 +flashActivate.noAllow.accesskey=D +flashActivate.allow.accesskey=A + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=執行 %S +PluginVulnerableUpdatable=此外掛程式有安全性漏洞,需要更新。 +PluginVulnerableNoUpdate=此外掛程式有安全性漏洞。 + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=更新至 %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=全部用分頁開啟 + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=回復所有分頁 +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=回復所有視窗 + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (與其他共 #2 個分頁) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=留在這一頁 +tabHistory.goBack=回到這一頁 +tabHistory.goForward=前往這一頁 + +# URL Bar +pasteAndGo.label=貼上並瀏覽 +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=重新載入目前頁面(%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=停止載入此頁面(%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=重設頁面縮放大小(%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=切換閱讀模式(%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=使用 %S 搜尋或輸入網址 + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=允許 +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S 已阻止本頁面自動重新載入。 +refreshBlocked.redirectLabel=%S 已阻止本頁面自動重新導向到其他網頁。 + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=顯示您的書籤 (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=顯示目前下載進度 (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=列印此頁面… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=開啟新視窗 (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=開啟新分頁 (%S) +newTabContainer.tooltip=開啟新分頁(%S)\n長按即可開啟新容器分頁 +newTabAlwaysContainer.tooltip=選擇要用哪個容器開啟分頁 + +# Offline web applications +offlineApps.available2=要允許 %S 在您的電腦上儲存資料嗎? +offlineApps.allowStoring.label=允許儲存資料 +offlineApps.allowStoring.accesskey=A +offlineApps.dontAllow.label=不允許 +offlineApps.dontAllow.accesskey=n + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=您要允許 %S 使用您的 HTML5 canvas 圖片資料嗎?網站可能會使用此資料來識別您的電腦。 +canvas.notAllow=不允許 +canvas.notAllow.accesskey=n +canvas.allow=允許存取資料 +canvas.allow.accesskey=A +canvas.remember=總是記得我的決定 + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S 想要使用您的一把安全性金鑰來註冊帳號。您可以現在連線並進行授權,或取消。 +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S 請求了您安全性金鑰的延伸資訊,可能會影響您的隱私。\n\n%2$S 可為您匿名化送出的資料,但網站也可能會拒絕此金鑰。若被拒絕,可以再試一次。 +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S 想要使用已註冊的安全性金鑰驗證您的身分。您可以現在連線並進行授權,或取消。 +webauthn.cancel=取消 +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=繼續 +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=還是要匿名 + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=將語言設定切換為英文,將讓您更難被網站識別出來並能加強保護隱私。您想要要求載入英文版的網頁嗎? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=%S 的網站資訊 +identity.headerSecurityWithHost=%S 的連線安全性 +identity.identified.verifier=驗證機構: %S +identity.identified.verified_by_you=您已將此網站加入例外清單。 +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=憑證簽發給: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=不安全 +identity.notSecure.tooltip=連線不安全 + +identity.extension.label=擴充套件(%S) +identity.extension.tooltip=由擴充套件載入: %S +identity.showDetails.tooltip=顯示連線詳情 + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=已封鎖 + +contentBlocking.trackersView.empty.label=未在此網站上偵測到 + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=跨網站追蹤 Cookie +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=第三方 Cookie +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=未造訪過網站的 Cookie +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=所有 Cookie + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=來自此網站 +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=未在此網站上偵測到 + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=跨網站追蹤 Cookie +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=未在此網站上偵測到 + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=第三方 Cookie +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=未在此網站上偵測到 + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=已允許 +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=已封鎖 +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=清除 %S 的 cookie 例外規則 + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=已封鎖 + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=已封鎖 + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=封鎖社交媒體追蹤器、跨網站追蹤 Cookie 及數位指紋追蹤程式。 +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=已關閉針對此網站的加強型追蹤保護功能。 +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S 未在此頁面偵測到已知的追蹤元素。 + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=對 %S 的保護措施 + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=關閉 %S 的保護 + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=開啟 %S 的保護 + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=封鎖數位指紋追蹤程式 +protections.blocking.cryptominers.title=封鎖加密貨幣採礦程式 +protections.blocking.cookies.trackers.title=封鎖跨網站追蹤 Cookie +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=封鎖第三方 Cookie +protections.blocking.cookies.all.title=封鎖所有 Cookie +protections.blocking.cookies.unvisited.title=封鎖來自未造訪過網站的 Cookie +protections.blocking.trackingContent.title=封鎖追蹤用內容 +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=封鎖社交媒體追蹤器 +protections.notBlocking.fingerprinters.title=不封鎖數位指紋追蹤程式 +protections.notBlocking.cryptominers.title=不封鎖加密貨幣採礦程式 +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=不封鎖第三方 Cookie +protections.notBlocking.cookies.all.title=不封鎖 Cookie +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=不封鎖跨網站追蹤 Cookie +protections.notBlocking.trackingContent.title=不封鎖追蹤用內容 +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=不封鎖社交媒體追蹤器 + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=已封鎖 #1 個 +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=自 %S 起 + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=自 #3起,#1 已封鎖超過 #2 組追蹤器 + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=新增書籤 +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=編輯此書籤 +editBookmarkPanel.cancel.label=取消 +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=刪除 #1 筆書籤 +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = 縮小(%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = 重設頁面縮放大小(%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = 放大(%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = 剪下(%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = 複製(%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = 貼上(%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=允許取得所在位置 +geolocation.allowLocation.accesskey=A +geolocation.dontAllowLocation=不允許 +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n +geolocation.shareWithSite3=要允許 %S 取得您的所在位置嗎? +geolocation.shareWithFile3=要允許這個本機檔案取得您的所在位置嗎? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=您允許 %1$S 授權 %2$S 取得您的所在位置嗎? +geolocation.remember=記住此決定 + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow=允許存取虛擬實境 +xr.allow.accesskey=A +xr.dontAllow=不允許 +xr.dontAllow.accesskey=n +xr.shareWithSite3=要允許 %S 使用您的虛擬實境裝置嗎?可能會洩漏敏感資訊。 +xr.shareWithFile3=要允許這個本機檔案使用您的虛擬實境裝置嗎?可能會洩漏敏感資訊。 +xr.remember=記住此決定 + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=允許 +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.neverAllow.label=永不允許 +persistentStorage.neverAllow.accesskey=N +persistentStorage.notNow.label=現在不要 +persistentStorage.notNow.accesskey=w +persistentStorage.allowWithSite=您要允許 %S 將資料儲存於持續性儲存空間嗎? + +webNotifications.allow=允許通知 +webNotifications.allow.accesskey=A +webNotifications.notNow=現在不要 +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=永不允許 +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.receiveFromSite2=要允許 %S 傳送通知嗎? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=帶我離開這裡! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=詐騙網站! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=這不是詐騙網站… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D +safebrowsing.reportedAttackSite=已知的有害網站! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=這不是有害網站… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=已回報為不安全的軟體網站! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=已被回報為有害網站! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=列出全部 #1 個分頁 + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=搜尋 %S + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=重新啟動,但停用附加元件 +safeModeRestartPromptMessage=您確定要停用所有附加元件然後重新啟動? +safeModeRestartButton=重新啟動 + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S 將會自動傳送一些資料給 %2$S,讓我們能夠改善您的使用體驗。 +dataReportingNotification.button.label = 選擇我要分享的項目 +dataReportingNotification.button.accessKey = C + +# Process hang reporter +processHang.label = 有張網頁讓您的瀏覽器變慢了,您想要怎麼處理? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = 擴充套件「%1$S」當中的指令碼造成 %2$S 運作變慢。 +processHang.add-on.learn-more.text = 了解更多 +processHang.button_stop.label = 停下來 +processHang.button_stop.accessKey = S +processHang.button_stop_sandbox.label = 暫時停用頁面中的擴充套件 +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A +processHang.button_wait.label = 稍候 +processHang.button_wait.accessKey = W +processHang.button_debug.label = 對指令碼除錯 +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=以全螢幕模式顯示視窗 (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=將側邊欄移至左方 +sidebar.moveToRight=將側邊欄移至右方 + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = 要允許 %S 使用您的攝影機嗎? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = 要允許 %S 使用您的麥克風嗎? +getUserMedia.shareScreen3.message = 要允許 %S 看到您的畫面嗎? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = 要允許 %S 使用您的攝影機與麥克風嗎? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = 要允許 %S 使用您的攝影機,並聽到這個分頁的聲音嗎? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = 要允許 %S 使用您的麥克風並看到您的畫面嗎? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = 要允許 %S 聽到這個分頁的聲音,並看到您的畫面嗎? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = 要允許 %S 聽到這個分頁的聲音嗎? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = 您允許 %1$S 授權 %2$S 使用您的攝影機嗎? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = 您允許 %1$S 授權 %2$S 使用您的麥克風嗎? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = 您允許 %1$S 授權 %2$S 取得您的螢幕畫面嗎? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = 您允許 %1$S 授權 %2$S 使用您的攝影機與麥克風嗎? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = 您允許 %1$S 授權 %2$S 使用您的攝影機,並取得此分頁播放的聲音嗎? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = 您允許 %1$S 授權 %2$S 使用您的麥克風,並取得螢幕畫面嗎? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = 您允許 %1$S 授權 %2$S 取得此分頁播放的聲音與螢幕畫面嗎? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = 請僅與您信任的網站分享畫面。惡意網站可能會盜用您的身份瀏覽,並偷走您的隱私資料。%S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = 請僅與您信任的網站分享 %1$S。惡意網站可能會盜用您的身份瀏覽,並偷走您的隱私資料。%2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = 了解更多 +getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=要分享的視窗或畫面: +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=W +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = 選擇視窗或畫面 +getUserMedia.shareEntireScreen.label = 整個畫面 +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = 使用作業系統設定 +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = 畫面 %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1(#2 個視窗) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = 允許 +getUserMedia.allow.accesskey = A +getUserMedia.dontAllow.label = 不允許 +getUserMedia.dontAllow.accesskey = D +getUserMedia.remember=記住此決定 +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S 無法永久允許存取您的畫面 +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S 無法永久允許不先詢問要分享哪一個分頁就直接存取音訊內容。 +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=您與此網站間的連線並不安全。為了保護您,%S 將只允許在此次瀏覽階段連線。 + +getUserMedia.sharingMenu.label = 正在分享裝置的分頁 +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S(攝影機) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S(麥克風) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S(分頁音訊) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S(應用程式) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S(畫面) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S(視窗) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S(分頁) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S(攝影機與麥克風) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S(攝影機、麥克風與應用程式) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S(攝影機、麥克風與畫面) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S(攝影機、麥克風與視窗) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S(攝影機、麥克風與分頁) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S(攝影機與分頁音訊) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S(攝影機、分頁音訊及應用程式) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S(攝影機、分頁音訊及畫面) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S(攝影機、分頁音訊及視窗) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S(攝影機、分頁音訊及分頁內容) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S(攝影機與應用程式) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S(攝影機與畫面) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S(攝影機與視窗) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S(攝影機與分頁) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S(麥克風與應用程式) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S(麥克風與畫面) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S(麥克風與視窗) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S(麥克風與分頁) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S(分頁音訊及應用程式) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S(分頁音訊及畫面) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S(分頁音訊及視窗內容) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S(分頁音訊及分頁內容) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = 未知來源 + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = 此網站的某些影音內容需要使用 DRM 軟體,可能會影響 %S 能讓您使用的功能。 +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = 設定… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = 您必須開啟 DRM 才能播放此頁面中的某些影音內容。%S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = 開啟 DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = 了解更多 + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S 正在安裝讓您播放此頁面中的影音內容的元件,請稍後再試。 + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = 未知 + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S 看來很~~慢~~才~~啟~~動~~。 +slowStartup.helpButton.label = 了解如何加速啟動 +slowStartup.helpButton.accesskey = L +slowStartup.disableNotificationButton.label = 不要再告訴我 +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S 調整了 Adobe Flash 的一些設定以改善效能。 +flashHang.helpButton.label = 更多資訊… +flashHang.helpButton.accesskey = L + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = 自訂 %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = 確定 +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = 由於 %S 與您的無障礙輔助軟體有相容性問題,無法顯示分頁內容。請更新您的螢幕閱讀器或改用 Firefox Extended Support Release 版本。 + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = 私人 +userContextWork.label = 商務 +userContextBanking.label = 金融 +userContextShopping.label = 購物 +userContextNone.label = 無容器 + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = 管理容器 +userContext.aboutPage.accesskey = O + +userContextOpenLink.label = 用新 %S 分頁開啟鏈結 + +muteTab.label = 分頁靜音 +muteTab.accesskey = M +unmuteTab.label = 取消分頁靜音 +unmuteTab.accesskey = M +playTab.label = 播放分頁 +playTab.accesskey = P + +muteSelectedTabs2.label = 分頁靜音 +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = M +unmuteSelectedTabs2.label = 取消分頁靜音 +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = m +playTabs.label = 播放分頁 +playTabs.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = 傳送 #1 個分頁到裝置 +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = 傳送 #1 個分頁到裝置 + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = 您有 #1 筆未送出的錯誤回報 +pendingCrashReports.viewAll = 檢視 +pendingCrashReports.send = 傳送 +pendingCrashReports.alwaysSend = 總是傳送 + +decoder.noCodecs.button = 了解要怎麼做 +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = 您可能需要安裝必須的視訊解碼器才能播放影片。 +decoder.noHWAcceleration.message = 若要改善影片播放品質,您可能需要安裝微軟的 Media Feature Pack。 +decoder.noPulseAudio.message = 要播放音效,您可能必須安裝 PulseAudio 軟體套件。 +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec 可能不安全或不受支援,要用來播放影片的需先更新。 + +decoder.decodeError.message = 解碼媒體資源時發生錯誤。 +decoder.decodeError.button = 回報網站問題 +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = 解碼媒體資源時發生可恢復的錯誤。 + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = 您必須先登入才能瀏覽網際網路。 +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = 開啟網路登入頁面 + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = %S 的權限設定 +permissions.remove.tooltip = 清除此權限後再次問我 + +permissions.fullscreen.promptCanceled = 已取消請求權限: 不應於進入 DOM 全螢幕前發出權限請求。 +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = 已離開 DOM 全螢幕模式: 不應於進入 DOM 全螢幕模式時發出權限請求。 + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 位元 +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 位元 + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = 未來版本中,將不再信任此網站使用的憑證。若需更多資訊,請參考 https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = 允許 +midi.Allow.accesskey = A +midi.DontAllow.label = 不允許 +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=記住此決定 +midi.shareWithFile.message = 要允許這個本機檔案存取您的 MIDI 裝置嗎? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = 要允許 %S 存取您的 MIDI 裝置嗎? +midi.shareSysexWithFile.message = 要允許這個本機檔案存取您的 MIDI 裝置,並收發 SysEx 訊息嗎? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = 要允許 %S 存取您的 MIDI 裝置,並收發 SysEx 訊息嗎? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = 返回 + +storageAccess.Allow.label = 允許存取 +storageAccess.Allow.accesskey = A +storageAccess.DontAllow.label = 封鎖存取 +storageAccess.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess2.message = 您願意讓 %1$S 追蹤您在 %2$S 的上網行為嗎? + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess3.message = 您是否允許 %1$S 使用 %2$S 的 Cookie 與網站資料?若允許,可能會讓 %3$S 得知您在此網站上做了什麼事。 +storageAccess.hintText = 若您不認得或不信任 %1$S,就不該允許它存取。 + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = 已送出! +confirmationHint.copyURL.label = 已複製至剪貼簿! +confirmationHint.pageBookmarked.label = 已儲存至收藏庫! +confirmationHint.addSearchEngine.label = 已新增搜尋引擎! +confirmationHint.pinTab.label = 已釘選! +confirmationHint.pinTab.description = 在分頁上按右鍵以解除釘選 +confirmationHint.passwordSaved.label = 已儲存密碼! +confirmationHint.loginRemoved.label = 已刪除登入資訊! +confirmationHint.breakageReport.label = 已回報,感謝您! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = %S 即時書籤 + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=到網路上搜尋 %S diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..00f8e78f87 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = 歷史 +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = 顯示您的瀏覽歷史 (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = 同步的分頁 +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = 顯示來自其他裝置的分頁 + +privatebrowsing-button.label = 新增隱私視窗 +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = 新增隱私瀏覽視窗 (%S) + +save-page-button.label = 儲存本頁 +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = 儲存此頁面 (%S) + +find-button.label = 尋找 +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = 在此頁面中尋找 (%S) + +open-file-button.label = 開啟檔案 +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = 開啟檔案(%S) + +developer-button.label = 開發者 +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = 開啟網頁開發者工具(%S) + +profiler-button.label = 效能檢測器 +profiler-button.tooltiptext = 紀錄效能檢測檔 + +sidebar-button.label = 側邊欄 +sidebar-button.tooltiptext2 = 顯示側邊欄 + +add-ons-button.label = 附加元件 +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = 管理您的附加元件(%S) + +preferences-button.label = 偏好設定 +preferences-button.tooltiptext2 = 開啟偏好設定 +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = 開啟偏好設定 (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = 選項 +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = 開啟選項 + +zoom-controls.label = 縮放控制 +zoom-controls.tooltiptext2 = 縮放控制 + +zoom-out-button.label = 縮小 +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = 縮小(%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = 重設頁面縮放大小(%S) + +zoom-in-button.label = 放大 +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = 放大(%S) + +edit-controls.label = 編輯控制元件 +edit-controls.tooltiptext2 = 編輯控制 + +cut-button.label = 剪下 +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = 剪下(%S) + +copy-button.label = 複製 +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = 複製(%S) + +paste-button.label = 貼上 +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = 貼上(%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = 文字編碼 +characterencoding-button2.tooltiptext = 顯示文字編碼選項 + +email-link-button.label = 寄送鏈結 +email-link-button.tooltiptext3 = 寄出本頁面的鏈結 + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = 離開 %1$S(%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = 離開 %1$S(%2$S) + +panic-button.label = 忘記 +panic-button.tooltiptext = 忘掉一些瀏覽紀錄 + +toolbarspring.label = 靈活空間 +toolbarseparator.label = 分隔線 +toolbarspacer.label = 空白 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..4998598585 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=開始中… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=失敗 +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=已暫停 +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=已取消 +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=已完成 +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=依「家長監護」設定封鎖 +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=這個檔案含有病毒或惡意程式。 +blockedPotentiallyUnwanted=這個檔案可能會傷害您的電腦。 +blockedInsecure = 無法安全地下載這個檔案。 +blockedPotentiallyInsecure=未下載檔案: 有潛在的安全性風險。 +blockedUncommon2=這個檔案不是常見的可下載檔案。 + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=檔案被移動,或遺失了 + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=您確定要允許下載這個檔案? +unblockHeaderOpen=您確定要打開這個檔案嗎? +unblockTypeMalware=這個檔案含有病毒或是會傷害您的電腦的惡意程式。 +unblockTypePotentiallyUnwanted2=這個檔案可能假扮為有用的檔案讓您下載,但實際上會對您的程式與設定做出未預期的變更。 +unblockTypeUncommon2=這個檔案不是常見的可下載檔案,開啟的話可能會不安全。這個檔案裡可能含有病毒,或會對您的程式與設定做出未預期的變更。 +unblockInsecure=此檔案使用不安全的連線下載,檔案在下載過程中可能損壞或遭人竄改。 +unblockTip2=您可以搜尋其他下載來源,或稍後再試。 +unblockButtonOpen=開啟 +unblockButtonUnblock=允許下載 +unblockButtonConfirmBlock=移除檔案 + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=檔案大小未知 + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=正在下載 %1$S 個檔案 + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=開啟所在資料夾 +showMacLabel=用 Finder 開啟 +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=開啟檔案 +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=重試下載 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..30362063d3 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=要新增「%1$S」為處理 %2$S 鍵結的應用程式嗎? +addProtocolHandlerAddButton=新增應用程式 +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..31ee977ba1 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=有在這個網站註冊過帳號嗎? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox Monitor +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=網站已回報給 %S +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupText=於 #3 年,#2 有 #1 筆帳號資料洩漏。請到 #4 檢查您的帳號是否遇到資安風險。 +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupTextRounded=於 #3 年,#2 有超過 #1 筆帳號資料洩漏。請到 #4 檢查您的帳號是否遇到資安風險。 +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=到 %S 檢查 +fxmonitor.checkButton.accessKey=C +fxmonitor.dismissButton.label=知道了! +fxmonitor.dismissButton.accessKey=D +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=永不顯示 %S 警告 +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c0927de2d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "匯入精靈"> + +<!ENTITY importFrom.label "由下列來源匯入選項、書籤、歷史記錄、已存密碼及其他資料:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "由下列來源匯入偏好設定、書籤、記錄、密碼等資料:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge 傳統版"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d"> +<!ENTITY importFromNothing.label "不要匯入任何東西"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "X"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 安全瀏覽器"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "找不到包含書籤、瀏覽記錄或密碼等個人資訊的瀏覽程式。"> + +<!ENTITY importSource.title "匯入設定與個人資料"> +<!ENTITY importItems.title "要匯入的項目"> +<!ENTITY importItems.label "選取要匯入的項目:"> + +<!ENTITY migrating.title "匯入中…"> +<!ENTITY migrating.label "正在匯入下列項目…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "選取設定檔"> +<!ENTITY selectProfile.label "可匯入下列設定檔的內容:"> + +<!ENTITY done.title "匯入完成"> +<!ENTITY done.label "成功匯入下列項目:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "請確定已關閉選擇的瀏覽器後繼續。"> diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..bcbfad2ffe --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 安全瀏覽器 + +importedBookmarksFolder=由 %S + +importedSafariReadingList=閱讀列表(來自 Safari) +importedEdgeReadingList=閱讀清單(來自 Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=網際網路選項 +1_edge=設定 +1_safari=偏好設定 +1_chrome=設定 +1_360se=偏好設定 + +2_ie=Cookie +2_edge=Cookie +2_safari=Cookie +2_chrome=Cookie +2_firefox=Cookie +2_360se=Cookie + +4_ie=瀏覽紀錄 +4_edge=瀏覽紀錄 +4_safari=瀏覽紀錄 +4_chrome=瀏覽紀錄 +4_firefox_history_and_bookmarks=瀏覽紀錄與書籤 +4_360se=瀏覽紀錄 + +8_ie=已存表單記錄 +8_edge=已存表單記錄 +8_safari=已存表單記錄 +8_chrome=已存表單記錄 +8_firefox=已存表單記錄 +8_360se=已存表單記錄 + +16_ie=已存密碼 +16_edge=已存密碼 +16_safari=已存密碼 +16_chrome=已存密碼 +16_firefox=已存密碼 +16_360se=已存密碼 + +32_ie=我的最愛 +32_edge=我的最愛 +32_safari=書籤 +32_chrome=書籤 +32_360se=書籤 + +64_ie=其他資料 +64_edge=其他資料 +64_safari=其他資料 +64_chrome=其他資料 +64_firefox_other=其他資料 +64_360se=其他資料 + +128_firefox=視窗與分頁 + diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..760c80ac48 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "重要消息"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY sync "若要與這份安裝的 &brandShortName; 同步您已儲存至 Firefox 的資訊,請登入您的 &syncBrand.fxAccount.label;。"> +<!ENTITY continue-button "繼續"> + +<!ENTITY mainText "這份安裝的 &brandShortName; 當中有一組全新的設定檔,當中的書籤、密碼、偏好設定等不會與這台電腦上的其他 Firefox(包含 Firefox、Firefox ESR、Firefox Beta、Firefox Developer Edition 及 Firefox Nightly)共用。"> diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e774f2aa4 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=新增 +dialogAcceptLabelSaveItem=儲存 +dialogAcceptLabelAddMulti=新增書籤 +dialogAcceptLabelEdit=儲存 +dialogTitleAddBookmark=新增書籤 +dialogTitleAddFolder=新增資料夾 +dialogTitleAddMulti=新增書籤 +dialogTitleEdit=「%S」屬性 + +bookmarkAllTabsDefault=[資料夾名稱] +newFolderDefault=新資料夾 +newBookmarkDefault=新書籤項目 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..014d7325f4 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "收藏庫"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "管理"> +<!ENTITY organize.accesskey "O"> +<!ENTITY organize.tooltip "管理您的書籤"> + +<!ENTITY file.close.label "關閉"> +<!ENTITY file.close.accesskey "C"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "檢視"> +<!ENTITY views.accesskey "V"> +<!ENTITY views.tooltip "變更檢視方式"> +<!ENTITY view.columns.label "顯示欄位"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "C"> +<!ENTITY view.sort.label "排序"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "S"> +<!ENTITY view.unsorted.label "不排序"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "遞增排序 (A > Z)"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "遞減排序 (Z > A)"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "自 HTML 匯入書籤…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "匯出書籤成 HTML…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "自其他瀏覽器匯入資料…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "a"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "備份…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "回復"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "選擇檔案…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "C"> + +<!ENTITY col.name.label "名稱"> +<!ENTITY col.tags.label "標籤"> +<!ENTITY col.url.label "網址"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "最近瀏覽"> +<!ENTITY col.visitcount.label "瀏覽次數"> +<!ENTITY col.dateadded.label "加入日期"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "上次修改"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "匯入及備份"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "I"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "匯入與備份您的書籤"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "回上一頁"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "到下一頁"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "請選擇一個項目以檢視或編輯其屬性"> + diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..43aa70a1e8 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=為了安全上的考量,您無法從瀏覽記錄視窗或側邊欄載入 Javascript 或資料網址 (Data urls)。 +noTitle=(無標題) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(空) + +bookmarksBackupTitle=書籤備份檔名 + +bookmarksRestoreAlertTitle=回復書籤 +bookmarksRestoreAlert=這個動作會用備份資料覆蓋目前使用的所有書籤,您確定要繼續嗎? +bookmarksRestoreTitle=請選擇書籤備份檔案 +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=檔案類型不支援。 +bookmarksRestoreParseError=無法處理此備份檔。 + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=依名稱排序 +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=依網址排序 +view.sortBy.1.url.accesskey=L +view.sortBy.1.date.label=依最近瀏覽時間排序 +view.sortBy.1.date.accesskey=V +view.sortBy.1.visitCount.label=依瀏覽次數排序 +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C +view.sortBy.1.dateAdded.label=依加入日期排序 +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e +view.sortBy.1.lastModified.label=依最後修改日期排序 +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M +view.sortBy.1.tags.label=依標籤排序 +view.sortBy.1.tags.accesskey=T + +searchBookmarks=搜尋書籤 +searchHistory=搜尋記錄 +searchDownloads=搜尋下載 + +SelectImport=匯入書籤檔案 +EnterExport=匯出書籤檔案 + +detailsPane.noItems=無項目 +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=#1 個項目 + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=瀏覽器啟動錯誤 +lockPrompt.text=因為 %S 的檔案被其他程式鎖定,書籤與瀏覽記錄將無法使用。某些安全軟體會導致這個問題。 +lockPromptInfoButton.label=了解更多 +lockPromptInfoButton.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=刪除頁面 +cmd.deleteSinglePage.accesskey=D +cmd.deleteMultiplePages.label=刪除頁面 +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=將頁面加入書籤 +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=將頁面加入書籤 +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..af4db91774 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = 新增標籤 +alreadyhaveacct = 已經是 Pocket 使用者了嗎? +errorgeneric = 嘗試儲存至 Pocket 時發生錯誤。 +learnmore = 了解更多 +loginnow = 登入 +maxtaglength = 標籤僅能有 25 字元 +onlylinkssaved = 僅能儲存鏈結 +pagenotsaved = 未儲存頁面 +pageremoved = 已移除頁面 +pagesaved = 已儲存至 Pocket +processingremove = 正在移除頁面… +processingtags = 正在新增標籤… +removepage = 移除頁面 +save = 儲存 +saving = 儲存中… +signupemail = 使用電子郵件地址註冊 +signuptosave = 免費註冊 Pocket 帳號。 +suggestedtags = 建議的標籤 +tagline = 隨時隨地在任何裝置上的 Firefox 來儲存文章與影片,稍後再用 Pocket 開啟。 +taglinestory_one = 在 Firefox 中點擊 Pocket 按鈕來儲存任何文章、影片或網頁。 +taglinestory_two = 隨時隨地在任何裝置上用 Pocket 檢視。 +tagssaved = 已新增標籤 +tos = 繼續使用就代表您同意 Pocket 的 <a href="%1$S" target="_blank">服務條款</a> 及 <a href="%2$S" target="_blank">隱私權保護政策</a> +tryitnow = 立刻試試 +signupfirefox = 使用 Firefox 註冊 +viewlist = 檢視清單 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a8bbe88c2 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=這不是詐騙網站 +errorReportFalseDeceptiveMessage=目前無法回報此錯誤。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..079f9488c6 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=使用 %S 搜尋 + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=搜尋 %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=貼上並搜尋 + +cmd_clearHistory=清除搜尋記錄 +cmd_clearHistory_accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=新增「%S」 +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=新增搜尋引擎 + +searchAddFoundEngine2=新增搜尋引擎 + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=搜尋 %S 使用: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=搜尋: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=變更搜尋設定 + diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..28fa3c54e8 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = 將 %S 設為您的預設瀏覽器,發揮完整功能 +setDefaultBrowserConfirm.label = 將 %S 設為我的預設瀏覽器 +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U +setDefaultBrowserOptions.label = 選項 +setDefaultBrowserOptions.accesskey = O +setDefaultBrowserNotNow.label = 現在不要 +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N +setDefaultBrowserNever.label = 不要再問我 +setDefaultBrowserNever.accesskey = D + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=預設瀏覽器 +setDefaultBrowserMessage=%S 目前不是您的預設瀏覽器。要設定為預設瀏覽器嗎? +setDefaultBrowserDontAsk=每次啟動 %S 時都重新檢查 +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=將 %S 設為我的預設瀏覽器 +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=現在不要 + +desktopBackgroundLeafNameWin=桌布.bmp +DesktopBackgroundDownloading=正在儲存圖片… +DesktopBackgroundSet=設為桌布 + diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..c62901f11d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=清除所有 Cookie 與網站資料 +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=選擇「立刻清除」後就會清除所有 %S 儲存的 Cookie 與網站資料。可能會將您從許多網站登出,並清除網頁離線內容。 +clearSiteDataNow=立刻清除 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..97c5d60ae8 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = 已允許 +state.current.allowedForSession = 已於此次瀏覽階段允許 +state.current.allowedTemporarily = 暫時允許 +state.current.blockedTemporarily = 暫時封鎖 +state.current.blocked = 已封鎖 +state.current.prompt = 總是詢問 + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = 總是詢問 +state.multichoice.allow = 允許 +state.multichoice.allowForSession = 此次瀏覽階段允許 +state.multichoice.block = 封鎖 + +state.multichoice.autoplayblock = 封鎖音訊 +state.multichoice.autoplayblockall = 封鎖影音內容 +state.multichoice.autoplayallow = 允許自動播放影音內容 + +permission.autoplay.label = 自動播放 +permission.cookie.label = 設定 Cookie +permission.desktop-notification3.label = 傳送通知 +permission.camera.label = 使用攝影機 +permission.microphone.label = 使用麥克風 +permission.screen.label = 分享畫面 +permission.install.label = 安裝附加元件 +permission.popup.label = 開啟彈出型視窗 +permission.geo.label = 取得您的位置 +permission.xr.label = 存取虛擬實境裝置 +permission.shortcuts.label = 忽略快速鍵 +permission.focus-tab-by-prompt.label = 切換至此分頁 +permission.persistent-storage.label = 將資料儲存於持續性儲存空間 +permission.canvas.label = 抽取 Canvas 資料 +permission.midi.label = 存取 MIDI 裝置 +permission.midi-sysex.label = 存取 MIDI 裝置並支援 SysEx +permission.https-only-load-insecure.label = 使用不安全的 HTTP 連線 +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = 開啟應用程式 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3f367d5e77 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox 帳號"> + diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d0e9fea95 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = 繼續 + +relinkVerify.title = 資料合併警告 +relinkVerify.heading = 您確定要登入 Sync 嗎? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = 先前已有不同使用者登入此電腦的 Sync。若繼續同步將會與 %S 合併此瀏覽器中的書籤、密碼與其他設定 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..af6c4efb22 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=新分頁 +tabs.emptyPrivateTabTitle=隱私瀏覽 +tabs.closeTab=關閉分頁 +tabs.close=關閉 +tabs.closeTitleTabs=要關閉分頁嗎? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=要關閉分頁並結束嗎? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=要關閉分頁並離開嗎? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=即將關閉 #1 個分頁,確定要繼續嗎? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=即將關閉 #1 個分頁。重新啟動後將恢復不在隱私視窗中的分頁。確定要繼續嗎? +tabs.closeButtonMultiple=關閉分頁 +tabs.closeWarningPromptMe=關閉多個分頁時警告 + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=即將關閉 #1 個視窗%S。確定要繼續嗎? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=即將關閉 #1 個視窗%S。重新啟動後將恢復不在隱私視窗中的分頁。確定要繼續嗎? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=(含 #1 個分頁) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=關閉 #1 個分頁 + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=將 #1 個分頁靜音(%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=取消靜音 #1 個分頁(%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=將 #1 個分頁靜音 + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=取消靜音 #1 個分頁 + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=播放 #1 個分頁的音效 + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=允許來自 %S 的對話框帶您前往分頁 + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=開啟確認 +tabs.openWarningMultipleBranded=您正要開啟 %S 個分頁,會使 %S 於載入頁面時變得很慢。您確定要繼續嗎? +tabs.openButtonMultiple=開啟分頁 +tabs.openWarningPromptMeBranded=開啟多個分頁使 %S 變慢時警告 + +browsewithcaret.checkMsg=下次不要再顯示此對話方塊。 +browsewithcaret.checkWindowTitle=鍵盤瀏覽 +browsewithcaret.checkLabel=請按 F7 鍵切換是否打開「鍵盤瀏覽」功能。此功能可以在網頁上顯示游標,讓您只用鍵盤就能選取文字或瀏覽網頁。您確定要開啟「鍵盤瀏覽」嗎? diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..67af8bb053 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=開啟新分頁 +taskbar.tasks.newTab.description=開啟新瀏覽器分頁。 +taskbar.tasks.newWindow.label=開啟新視窗 +taskbar.tasks.newWindow.description=開啟新瀏覽器視窗。 +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=新增隱私視窗 +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=使用隱私瀏覽模式開啟新視窗。 +taskbar.frequent.label=常用網頁 +taskbar.recent.label=最近 + diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cd4b2a5471 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "此頁面的語言為"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "要翻譯此頁面嗎?"> +<!ENTITY translation.translate.button "翻譯"> +<!ENTITY translation.notNow.button "現在不要"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "正在翻譯頁面內容…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "將此頁面自"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "翻譯為"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "顯示原始內容"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "顯示翻譯結果"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "翻譯此頁面時發生錯誤。"> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "重試"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "目前無法翻譯,請稍後再試。"> + +<!ENTITY translation.options.menu "選項"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "永不翻譯此網站"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "翻譯偏好設定"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> + diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..3765450fe3 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file. +translation.options.neverForLanguage.label=永不翻譯%S網頁 + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..08a51a5376 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=已開啟平板電腦模式 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..603629fff4 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S — 分享指示器 + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = 正在分享您的攝影機與麥克風。點擊此處來調整要分享的項目。 +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = 正在分享您的攝影機。點擊此處來調整要分享的項目。 +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = 正在分享您的麥克風。點擊此處來調整要分享的項目。 +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = 正在分享應用程式,點擊此處來調整要分享的項目。 +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = 正在分享您的畫面。點擊此處來調整要分享的項目。 +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = 正在分享您的某個視窗。點擊此處來調整要分享的項目。 +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = 正在分享某個分頁,點擊此處來調整要分享的項目。 + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = 與「%S」分享攝影機 +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = 與「%S」分享麥克風 +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = 與「%S」分享應用程式 +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = 與「%S」分享畫面 +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = 與「%S」分享視窗 +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = 與「%S」分享分頁 +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = 調整分享的項目 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = 與 #1 個分頁分享攝影機 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = 與 #1 個分頁分享麥克風 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = 與 #1 個分頁分享應用程式 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = 與 #1 個分頁分享畫面 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = 正與 #1 個分頁分享視窗 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = 正與 #1 個分頁分享分頁 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = 調整與「%S」分享的項目 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-zh-TW/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..89c326a8f3 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=請檢查 URL 是否正確,然後再試一次。 +fileNotFound=Firefox 找不到檔案 %S。 +fileAccessDenied=無法讀取位於 %S 的檔案。 +dnsNotFound2=無法連線至伺服器 %S。 +unknownProtocolFound=Firefox 不知道如何開啟此網址,因為下列通訊協定當中的某個通訊協定 (%S) 未與任何程式關聯,或不被允許在此環境中使用。 +connectionFailure=Firefox 無法與伺服器 %S 建立連線。 +netInterrupt=載入頁面時與 %S 的連線中斷。 +netTimeout=伺服器 %S 花了太久時間還是無回應。 +redirectLoop=Firefox 發現伺服器要將此網址重新導向的要求無法完成。 +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=%S 必須重新傳送先前送過的資料才能顯示此網頁。這會重做一次所有事情(像是搜尋或線上購物)。 +resendButton.label=重新傳送 +unknownSocketType=Firefox 不知道如何與伺服器通訊。 +netReset=載入頁面時與伺服器的連線被重設。 +notCached=此文件已不存在。 +netOffline=Firefox 正處於離線模式,無法瀏覽網路。 +isprinting=不能修改列印或預覽列印中的文件。 +deniedPortAccess=此網址所用的通訊埠 (Port) 通常不是用於網路瀏覽。為了安全性考量,Firefox 已經取消連線要求。 +proxyResolveFailure=Firefox 找不到您所設定的 Proxy 伺服器。 +proxyConnectFailure=Firefox 無法與您設定的 Proxy 伺服器連線。 +contentEncodingError=您嘗試檢視的頁面無法顯示,因為其中使用了無效或不支援的壓縮類型。 +unsafeContentType=因為其中含有可能不安全的檔案類型,無法顯示您嘗試檢視的頁面。請向網站擁有者回報此問題。 +externalProtocolTitle=外部通訊協定要求 +externalProtocolPrompt=要處理 %1$S: 鏈結需要外部程式。\n\n\n要求鏈結:\n\n%2$S\n應用程式: %3$S\n\n\n若這不在您的預期之中,可能是有人在試圖利用其它程式入侵。除非您很確定這沒問題,不然請選取消。 +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<未知> +externalProtocolChkMsg=對於此類鏈結一律使用並記住我的選擇 +externalProtocolLaunchBtn=執行程式 +malwareBlocked=%S 這個網站被回報為有害網站,已依照您的安全性偏好設定予以封鎖。 +harmfulBlocked=%S 這個網站被回報為可能有害的網站,已依照您的安全性偏好設定予以封鎖。 +unwantedBlocked=%S 這個網站被回報為提供不安全的軟體,已依照您的安全性偏好設定予以封鎖。 +deceptiveBlocked=位於 %S 的這張網頁已被回報為詐騙網站,並已依照安全性偏好設定封鎖。 +cspBlocked=這個頁面包含了內容安全政策以致於無法以這種方式被載入。 +xfoBlocked=這個頁面包含 X-Frame-Options 政策,以致於無法以這種方式載入。 +corruptedContentErrorv2=網站 %S 發生了違反通訊協定的情況,無法修復。 +remoteXUL=這個頁面使用了已經預設不再於 Firefox 可用的未支援技術。 +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox 無法保證您在 %S 的資料安全,因為此網站使用 SSLv3 通訊協定,這個協定已不再安全。 +inadequateSecurityError=此網站嘗試建立安全性不足的連線。 +blockedByPolicy=您的組織已封鎖存取此網頁或網站。 +networkProtocolError=Firefox 遇到了違反通訊協定的情況,無法修復。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-zh-TW/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..27e9b8d0be --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,183 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "頁面載入發生問題"> +<!ENTITY retry.label "重試"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "返回"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "返回上一頁(建議)"> +<!ENTITY advanced2.label "進階…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "檢視憑證"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "找不到伺服器"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>若網址正確無誤,還可試試下列方式:</strong> +<ul> + <li>稍候再試。</li> + <li>檢查網路連線是否正常。</li> + <li>若透過防火牆連線,請檢查 &brandShortName; 是否有權連線到網際網路。</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>請檢查檔名是否有大小寫錯誤、拼錯字。</li> + <li>請檢查檔案是否已被移動、改名或刪除。</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>可能是檔案被移走、移除,或存取權限不正確,造成無法存取。</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName; 因為某些原因無法載入此網頁。</p> +"> + +<!ENTITY captivePortal.title "登入到網路"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>您必須先登入才能存取網際網路。</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "開啟網路登入頁面"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "網址無效"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>您所請求的文件已不存在於 &brandShortName; 的快取當中。</p><ul><li>為了您的安全,&brandShortName; 將不會自動重新請求敏感文件。</li><li>請點下重試以重新向網站請求取得文件。</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>請按下「重試」以切換到連線模式並重新載入頁面。</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>請向網站擁有者回報此問題。</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>請向網站擁有者回報此問題。</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul><li>您可能需要安裝其他軟體才能開啟此網址。</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>請檢查 Proxy 設定是否正確。</li> + <li>與您的網路管理員聯絡,確定 Proxy 伺服器正常運作。</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " +<ul> + <li>請檢查 Proxy 設定是否正確。</li> + <li>請檢查您的網路連線狀態。</li> + <li>若電腦或網路被防火牆或 Proxy 保護,請確定 + &brandShortName; 被允許存取網路。</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>有時候停用或拒絕接受 Cookie 會造成此問題。</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>請確定電腦已安裝個人安全管理員 (Personal Security Manager)。</li> + <li>可能是伺服器上的非標準設定所造成的。</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> + <li>因為無法驗證已接收資料的真實性,無法顯示您嘗試檢視的頁面。</li> + <li>請向網站擁有者回報此問題。</li> +</ul>"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; 偵測到可能有安全性風險,並未連線至 <span class='hostname'/>。若繼續造訪此網站,攻擊者可能會嘗試偷走您的密碼、電子郵件或信用卡資料等個資。"> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; 偵測到潛在的安全性威脅,並未連線到 <span class='hostname'/>。此網站必須使用安全性連線。"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; 偵測到潛在的安全性威脅,並未連線到 <span class='hostname'/>。此網站可能有設定問題,或您的電腦上的時間不正確。"> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "可能是網站的憑證已經過期,讓 &brandShortName; 無法安全地連線。若您造訪此網站,攻擊者可能嘗試偷走您的密碼、電子郵件、信用卡資料等個人資訊。"> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "可能是網站的憑證已經過期,讓 &brandShortName; 無法安全地連線。"> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "您可以做什麼?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "<p>這個問題最有可能是由於網站端的設定不正確,無法由您調整設定解決。</p> +<p>若目前連線到企業內部網路,或有使用防毒軟體,請洽詢技術支援團隊。也可以通知網站管理員處理這個問題。</p>"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "<p>您目前的電腦時間設定為 <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>。請到系統設定中確認此日期、時間、時區是否正確,然後重新載入 <span class='hostname'/>。</p> +<p>若您的時間是正確的,可能是網站伺服器設定有誤,沒有辦法由您解決這個問題,請通知網站管理員這個問題。</p>"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>這個問題最有可能是由於網站端的設定不正確,無法由您調整設定解決。請通知網站管理員處理。</p>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>該網站可能暫時無法使用或太過忙碌,請過幾分鐘後再試試。</li> + <li>若無法載入任何網站,請檢查您的網路連線狀態。</li> + <li>若電腦或網路被防火牆或 Proxy 保護,請確定 + &brandShortName; 被允許存取網路。</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; 阻止了這個頁面載入,因為這個頁面的內容安全政策不允許其以這種方式被載入。</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>因為這個頁面包含 X-Frame-Options 政策,不允許以這種方式載入,&brandShortName; 封鎖了這個頁面載入。</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>因為在資料傳輸過程當中偵測到錯誤,無法顯示您正要檢視的頁面。</p><ul><li>請通知網站管理者以讓他們知道這個問題。</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "接受風險並繼續"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "回報這類的錯誤,幫助 Mozilla 找出並封鎖惡意網站"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "更多資訊…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>請聯絡網站管理員以通知他們這個問題。</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "進階資訊: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "警告: 本網站可能有安全性風險"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "未連線: 潛在的安全性問題"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> 有一條稱為 HTTP Strict Transport Security (HSTS) 的安全性政策,讓 &brandShortName; 僅能與其進行安全連線。您無法加入例外,手動排除此政策。"> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "將文字複製到剪貼簿"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> 使用過時的安全性技術,容易遭受攻擊。攻擊者可以簡單地得知您認為安全的資訊。網站管理員修正伺服器設定後您才能連線至此網站。</p><p>錯誤代碼: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "已封鎖頁面"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> 應該是一個安全的網站,但無法建立安全連線。這個問題是由 <span class='mitm-name'/> 造成的,可能是來自您的電腦或您的所在網路中的軟體。"> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "若您的防毒軟體包含掃描加密連線(或稱為「網頁掃描」、「HTTPS 掃描」),請關閉該功能。若這樣做仍然無效,您可以試著移除並重新安裝防毒軟體。"> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "若您在公司網路中,請聯絡您的 IT 部門。"> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "若您不了解 <span class='mitm-name'/>,這可能是一場攻擊,您不該繼續前往該網站。"> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "若您不了解 <span class='mitm-name'/>,這可能是一場攻擊,您無法再做什麼以前往該網站。"> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "您的電腦認為目前時間為 <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>,不讓 &brandShortName; 建立安全連線。若要造訪 <span class='hostname'></span>,請到系統設定中確認日期、時間、時區設定是否正確,然後重新載入 <span class='hostname'></span>。"> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "看來可能是您的網路安全設定造成此問題,您是否要恢復預設設定值?"> +<!ENTITY prefReset.label "還原預設設定"> + +<!ENTITY enableTls10.longDesc "此網站可能不支援 &brandShortName; 最低支援的 TLS 1.2 版通訊協定。開啟 TLS 1.0 或 TLS 1.1 可能可以進行連線。"> +<!ENTITY enableTls10.note "將於未來的版本中永久結束支援 TLS 1.0 及 TLS 1.1。"> +<!ENTITY enableTls10.label "開啟 TLS 1.0 與 1.1"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>因為偵測到網路通訊協定中的問題,無法顯示您嘗試檢視的頁面。</p><ul><li>請聯絡網站管理員來解決這個問題。</li></ul>"> diff --git a/l10n-zh-TW/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-zh-TW/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22d1aabc78 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "您可以在 &brandShortName; 偏好設定中的「應用程式」分頁變更這些設定。"> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "您可以在 &brandShortName; 選項中的「應用程式」分頁變更這些設定。"> + diff --git a/l10n-zh-TW/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-zh-TW/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..ef7f549073 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox 意外碰上問題而自行關閉,重新啟動時將嘗試復原方才閱覽的分頁及視窗。\n\n可惜,我們無法傳回關於這次錯誤關閉的資訊報表。\n\n細節如下: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox 意外碰上問題而自行關閉,重新啟動時將嘗試復原方才閱覽的分頁及視窗。\n\n為了協助我們修正相關錯誤,煩請傳回錯誤關閉的資訊報表。 + diff --git a/l10n-zh-TW/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-zh-TW/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..b99b585733 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=「預設瀏覽器設定代理」工作會檢查系統的預設瀏覽器,是否已從 %MOZ_APP_DISPLAYNAME% 被更改為其他瀏覽器。若更改的行為可疑,將提示使用者是否要將預設瀏覽器更改回 %MOZ_APP_DISPLAYNAME%,最多提示兩次。此工作是由 %MOZ_APP_DISPLAYNAME% 自動安裝,並在 %MOZ_APP_DISPLAYNAME% 更新時再次安裝。若要停用此工作,請到 about:config 頁面調整「default-browser-agent.enabled」設定,或調整 %MOZ_APP_DISPLAYNAME% 的企業管理原則「DisableDefaultBrowserAgent」。 + +DefaultBrowserNotificationTitle=將 %MOZ_APP_DISPLAYNAME% 設為您的預設瀏覽器 +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% 不再是您的預設瀏覽器。要設回預設瀏覽器嗎? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=好的 +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=不要 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/defines.inc b/l10n-zh-TW/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..99e4762059 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla Taiwan Community (MozTW) + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Hung-Te Lin(piaip)</em:contributor> <em:contributor>Wei-Lun Sun(josesun)</em:contributor> <em:contributor>Tim Guan-Tin Chien(timdream)</em:contributor> <em:contributor>Peter Pin-Guang Chen(petercpg)</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-zh-TW/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-zh-TW/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0620d6181 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S 將存下您的地址,這樣就可以更快將表單填寫完成。 +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = 表單自動填寫選項 +autofillOptionsLinkOSX = 表單自動填寫偏好設定 +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = 表單自動填寫與安全性選項 +autofillSecurityOptionsLinkOSX = 表單自動填寫與安全性偏好設定 +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = 更改表單自動填寫選項 +changeAutofillOptionsOSX = 更改表單自動填寫偏好設定 +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = 與同步的裝置分享地址 +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = 與連結的裝置同步信用卡資料 +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = 您想要用這筆新資訊來更新地址資料嗎? +updateAddressDescriptionLabel = 要更新的地址: +createAddressLabel = 建立新地址 +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = 更新地址 +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = 您想讓 %S 存下這張信用卡的資料嗎?(不會儲存安全碼) +saveCreditCardDescriptionLabel = 要儲存的信用卡: +saveCreditCardLabel = 儲存信用卡 +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = 不要儲存 +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardLabel = 永遠不要儲存信用卡資料 +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = 您想要用這筆新資訊來更新信用卡資料嗎? +updateCreditCardDescriptionLabel = 要更新的信用卡: +createCreditCardLabel = 新增信用卡 +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = 更新信用卡 +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = 開啟表單自動填寫訊息面版 + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = 更多選項 +autocompleteFooterOptionOSXShort = 偏好設定 + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = 表單自動填寫選項 +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = 表單自動填寫偏好設定 +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = 自動填寫選項 +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = 自動填寫偏好設定 +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = 地址 +category.name = 姓名 +category.organization2 = 組織 +category.tel = 電話 +category.email = 電子郵件地址 +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = 、 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = 也會寫入 %S 欄位 +phishingWarningMessage2 = 將自動填入 %S 欄位 +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S 偵測到此網站為不安全的網站,將暫時停用表單自動填寫功能 +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = 清除自動填寫的表單內容 + +autofillHeader = 表單與自動填寫 +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = 自動填寫地址 +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = 了解更多 +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = 已存地址… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = 自動填寫信用卡 +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = 已存信用卡資料… + +autofillReauthCheckboxMac = 要求進行 macOS 身分驗證,才能進行自動填寫、檢視或編輯儲存的信用卡資料。 +autofillReauthCheckboxWin = 要求進行 Windows 身分驗證,才能進行自動填寫、檢視或編輯儲存的信用卡資料。 +autofillReauthCheckboxLin = 要求進行 Linux 身分驗證,才能進行自動填寫、檢視或編輯儲存的信用卡資料。 + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = 更改身分驗證設定 +autofillReauthOSDialogWin = 請在下方輸入您的 Windows 登入帳號密碼才能更改驗證設定。 +autofillReauthOSDialogLin = 請在下方輸入您的 Linux 登入帳號密碼才能更改驗證設定。 + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = 已存地址 +manageCreditCardsTitle = 已存信用卡資料 +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = 地址 +creditCardsListHeader = 信用卡 +removeBtnLabel = 移除 +addBtnLabel = 新增… +editBtnLabel = 編輯… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = 新增地址 +editAddressTitle = 編輯地址 +givenName = 名字 +additionalName = 中間名 +familyName = 姓氏 +organization2 = 組織 +streetAddress = 街道地址 + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = 街區 +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = 村或鄉鎮 +island = 島 +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = 鄉 + +## address-level-2 names +city = 城市 +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = 區 +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = 郵鎮 +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = 郊區 + +# address-level-1 names +province = 省分 +state = 州別 +county = 縣市 +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = 堂區 +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = 都道府縣 +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = 區域 +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = 道/市 +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = 省 +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = 大公國 +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = 州 + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = 郵遞區號 +postalCode = 郵遞區號 +zip = 郵遞區號 +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode 郵遞區號 + +country = 國家或地區 +tel = 電話號碼 +email = 電子郵件 +cancelBtnLabel = 取消 +saveBtnLabel = 儲存 +countryWarningMessage2 = 目前僅能在表單中自動填寫部分國家的地址。 + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = 新增信用卡 +editCreditCardTitle = 編輯信用卡 +cardNumber = 卡號 +invalidCardNumber = 請輸入有效的卡號 +nameOnCard = 持卡人姓名 +cardExpiresMonth = 到期月份 +cardExpiresYear = 到期年分 +billingAddress = 帳單地址 +cardNetwork = 卡片類型 +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = 美國運通 +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = 大來卡 +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = 銀聯 +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S 正嘗試顯示信用卡資訊。請在下方登入此 Windows 帳號確認。 +editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S 正嘗試顯示信用卡資訊。 +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = 顯示信用卡資訊 +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S 正嘗試顯示信用卡資訊。 +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S 正嘗試使用儲存的信用卡資訊。請在下方登入此 Windows 帳號確認。 +useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S 正嘗試使用儲存的信用卡資訊。 +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = 使用儲存的信用卡資訊 +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S 正嘗試使用儲存的信用卡資訊。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-zh-TW/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..009dcb6f9f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=回報網站問題… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=回報網站相容性問題 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/firefox-l10n.js b/l10n-zh-TW/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..1bce5c0e8a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +#ifdef XP_WIN + +// overwrite zh-CN defaults with zh-TW ones in win32 Firefox. (see bug 603549) +// noted that below setting should change accordingly if setting in intl/all.js changes. +pref("font.name.serif.zh-CN", "Times New Roman"); +pref("font.name.sans-serif.zh-CN", "Arial"); +pref("font.name.monospace.zh-CN", "細明體"); // MingLiU +pref("font.name-list.serif.zh-CN", "新細明體,PMingLiu,細明體,MingLiU"); +pref("font.name-list.sans-serif.zh-CN", "新細明體,PMingLiU,細明體,MingLiU"); +pref("font.name-list.monospace.zh-CN", "MingLiU,細明體"); + +#endif diff --git a/l10n-zh-TW/browser/installer/custom.properties b/l10n-zh-TW/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c3a808c0b --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName 帶來您渴望的安全、簡單、輕鬆的瀏覽體驗。友善的操作介面、強化的安全性(包含新的線上辨識詐騙網站功能)和智慧搜尋功能讓您將網際網路發揮到極致。 +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName 選項 (&O) +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName 安全模式 (&S) +OPTIONS_PAGE_TITLE=安裝類型 +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=選擇安裝元件 +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=設定捷徑 +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=建立程式圖示 +COMPONENTS_PAGE_TITLE=安裝非必要元件 +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=建議安裝的非必要元件 +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=維護服務將會讓您可以在背景當中默默地自動更新 $BrandShortName。 +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=安裝維護服務 (&M) +SUMMARY_PAGE_TITLE=摘要 +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=已經準備好要開始安裝 $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName 會安裝到下列位置: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=可能需要重新啟動電腦才能完成安裝。 +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=可能需要重新啟動電腦才能完成移除。 +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=將 $BrandShortName 設為預設瀏覽器 (&U) +SUMMARY_INSTALL_CLICK=按「安裝」繼續。 +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=按「升級」繼續。 +SURVEY_TEXT=告訴我們您覺得 $BrandShortName 如何? +LAUNCH_TEXT=立刻啟動 $BrandShortName (&L) +CREATE_ICONS_DESC=為 $BrandShortName 建立圖示: +ICONS_DESKTOP=於我的桌面 +ICONS_STARTMENU=於開始功能表的程式集中 (&S) +ICONS_QUICKLAUNCH=於快速啟動列 (&Q) +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=必須先關閉 $BrandShortName 才能繼續安裝程序。\n\n請手動關閉 $BrandShortName 以繼續。 +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=必須先關閉 $BrandShortName 才能繼續移除程序。\n\n請關閉 $BrandShortName 以繼續移除。 +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=必須先關閉 $BrandShortName 才能繼續重新整理。\n\n請關閉 $BrandShortName 以繼續。 +WARN_WRITE_ACCESS=您沒有權限寫入安裝目錄。\n\n按「確定」選擇另一個目錄。 +WARN_DISK_SPACE=您沒有足夠的磁碟空間安裝到該位置。\n按「確定」選擇另一個目錄。 +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=很抱歉,無法安裝 $BrandShortName。此版本的 $BrandShortName 需要 ${MinSupportedVer} 或更新版本。請點擊確定按鈕取得更多資訊。 +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=很抱歉,無法安裝 $BrandShortName。此版本的 $BrandShortName 需要支援 ${MinSupportedCPU} 的中央處理器。請點擊確定按鈕取得更多資訊。 +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=很抱歉,無法安裝 $BrandShortName。此版本的 $BrandShortName 需要 ${MinSupportedVer} 或更新版本以及支援 ${MinSupportedCPU} 的中央處理器。請點擊確定按鈕取得更多資訊。 +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=必須重新啟動電腦才能完成 $BrandShortName 的解除安裝程序。您要現在重開嗎? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=您的電腦必須重新啟動以完成升級 $BrandShortName。您想要立刻重新啟動電腦嗎? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=建立目錄時發生錯誤: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=按「取消」停止安裝\n或按「重試」再試一次。 + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=移除 $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=從您的電腦移除 $BrandFullName。 +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=將自下列位置移除 $BrandShortName: +UN_CONFIRM_CLICK=按「移除」繼續。 + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=要改成重新整理 $BrandShortName 嗎? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=若您遇到 $BrandShortName 的使用問題,重新整理一下可以幫助解決問題。\n\n將還原成出廠設定並移除附加元件,讓您重新獲得最佳效能。 +UN_REFRESH_LEARN_MORE=了解更多 (&L) +UN_REFRESH_BUTTON=重新整理 $BrandShortName (&R) + +BANNER_CHECK_EXISTING=正在檢查現有的安裝… + +STATUS_INSTALL_APP=正在安裝 $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=正在安裝語言檔案(${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=正在移除 $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=最後清理中… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=告訴 Mozilla 您為什麼要移除 $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=請選擇您想安裝的類型後按「下一步」。 +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName 會安裝最常用的元件。 +OPTION_STANDARD_RADIO=標準安裝 (&S) +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=您可以自己選擇安裝選項,建議進階使用者選用。 +OPTION_CUSTOM_RADIO=自訂安裝 (&C) + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=升級 (&U) diff --git a/l10n-zh-TW/browser/installer/mui.properties b/l10n-zh-TW/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..7fb124d97c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=歡迎使用 $BrandFullNameDA 安裝精靈 +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=本精靈會引導您一步步安裝 $BrandFullNameDA。\n\n安裝前建議您關閉其他的常駐程式,為了更新相關的系統檔案可能必須重新啟動電腦。\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=選擇元件 +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=選擇您要安裝 $BrandFullNameDA 的哪些功能。 +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=描述 +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=將滑鼠移到元件上即可查看該元件的詳細說明。 +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=選擇安裝位置 +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=選擇要安裝 $BrandFullNameDA 到哪個資料夾。 +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=安裝中 +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=請稍候 $BrandFullNameDA 安裝。 +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=安裝完成 +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=安裝已經順利完成。 +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=安裝中斷 +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=未成功完成安裝。 +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=完成 (&F) +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=正在完成 $BrandFullNameDA 安裝精靈 +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=已經安裝 $BrandFullNameDA 到您的電腦。\n\n點選「完成」關閉此安裝程式。 +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=您需要重新啟動電腦才能完成 $BrandFullNameDA 的安裝程序。您要現在重新啟動嗎? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=立刻重新啟動 +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=我要稍後自己重新啟動 +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=選擇開始功能表資料夾 +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=請選擇要建立 $BrandFullNameDA 捷徑的開始功能表資料夾。 +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=選擇您想要建立程式捷徑在哪個資料夾,您也可以輸入新名稱建立新資料夾。 +MUI_TEXT_ABORTWARNING=您確定要離開 $BrandFullName 的安裝程式? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=歡迎使用 $BrandFullNameDA 移除精靈 +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=本精靈會引導您一步步移除 $BrandFullNameDA。\n\n安裝前請確定 $BrandFullNameDA 已經關閉。\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=移除 $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=從您的電腦移除 $BrandFullNameDA。 +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=移除中 +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=請稍候直到完成移除 $BrandFullNameDA。 +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=移除完成 +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=已成功完成移除。 +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=移除中斷 +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=未成功完成移除。 +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=正在完成 $BrandFullNameDA 移除精靈 +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=已從您的電腦中移除 $BrandFullNameDA。\n\n按「完成」關閉本精靈。 +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=您需要重新啟動電腦才能完成 $BrandFullNameDA 的移除程序。您要現在重新啟動嗎? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=您確定要離開 $BrandFullName 的移除程式? + diff --git a/l10n-zh-TW/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-zh-TW/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c775072ab --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName 安裝程式 + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=已經安裝過 $BrandShortName,將進行更新。 +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=已經安裝過 $BrandShortName,將重新安裝。 + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=更新 +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=重新安裝 +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=還原預設設定並移除舊版附加元件,以取得最佳效能 + +STUB_INSTALLING_LABEL2=正在安裝中… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=最佳化設定,讓您有最強大的速度、隱私、安全性。 +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName 很快就會安裝完成。 +STUB_BLURB_FIRST1=有史以來效能最棒、反應最快的 $BrandShortName +STUB_BLURB_SECOND1=頁面載入跟分頁切換都變得更快 +STUB_BLURB_THIRD1=超強大的隱私保護瀏覽功能 +STUB_BLURB_FOOTER2=為眾人,而不為利益打造 + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=很抱歉,無法安裝 $BrandShortName。此版本的 $BrandShortName 需要 ${MinSupportedVer} 或更新版本。請點擊確定按鈕取得更多資訊。 +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=很抱歉,無法安裝 $BrandShortName。此版本的 $BrandShortName 需要支援 ${MinSupportedCPU} 的中央處理器。請點擊確定按鈕取得更多資訊。 +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=很抱歉,無法安裝 $BrandShortName。此版本的 $BrandShortName 需要 ${MinSupportedVer} 或更新版本以及支援 ${MinSupportedCPU} 的中央處理器。請點擊確定按鈕取得更多資訊。 +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=您沒有可寫入安裝目錄的權限 +WARN_DISK_SPACE_QUIT=您的磁碟空間不足,無法安裝。 + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=因為某些原因無法安裝 $BrandShortName。\n請點擊「確定」從頭開始。 + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=您想要安裝 $BrandShortName 嗎? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=若取消,就不會安裝 $BrandShortName。 +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=安裝 $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=取消 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/installer/override.properties b/l10n-zh-TW/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb00d32afa --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName 安裝 +UninstallCaption=$BrandFullName 移除 +BackBtn=< 上一步(&B) +NextBtn=下一步(&N) > +AcceptBtn=我接受上列的授權條款 (&A) +DontAcceptBtn=我不接受上列的授權條款 (&d) +InstallBtn=安裝(&I) +UninstallBtn=移除(&U) +CancelBtn=取消 +CloseBtn=關閉 (&C) +BrowseBtn=瀏覽 (&R)… +ShowDetailsBtn=顯示詳細資訊 (&D) +ClickNext=按「下一步」繼續。 +ClickInstall=按「安裝」開始安裝程序。 +ClickUninstall=按「移除」開始移除程序。 +Completed=已完成 +LicenseTextRB=安裝 $BrandFullNameDA 前請閱讀授權協議書。如果您接受所有條款,請選下面的第一個選項。 $_CLICK +ComponentsText=請勾選您想安裝的部份並取消您不想安裝的元件。 $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=選擇要安裝的元件: +DirText=安裝程式將會安裝 $BrandFullNameDA 到下列資料夾。若要安裝到其他資料夾,請按「瀏覽」後選擇其他資料夾。 $_CLICK +DirSubText=目的資料夾 +DirBrowseText=選擇要將 $BrandFullNameDA 安裝到: +SpaceAvailable="可用空間: " +SpaceRequired="需要空間: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA 將會從下列資料夾中被移除。$_CLICK +UninstallingSubText=從此處移除: +FileError=開啟檔案寫入失敗: \r\n\r\n$0\r\n\r\n按「中斷」停止安裝程序,\r\n「重試」再試一次,\r\n或按「忽略」略過此檔案。 +FileError_NoIgnore=開啟檔案寫入失敗: \r\n\r\n$0\r\n\r\n按「重試」再試一次,\r\n或按「取消」停止安裝程序。 +CantWrite="無法寫入: " +CopyFailed=複製失敗 +CopyTo="複製到 " +Registering="註冊中: " +Unregistering="解除註冊中: " +SymbolNotFound="找不到符號: " +CouldNotLoad="無法載入: " +CreateFolder="建立資料夾: " +CreateShortcut="建立捷徑: " +CreatedUninstaller="建立移除程式: " +Delete="刪除檔案: " +DeleteOnReboot="重新開機後刪除: " +ErrorCreatingShortcut="建立捷徑時發生錯誤: " +ErrorCreating="建立時發生錯誤: " +ErrorDecompressing=解壓縮資料時錯誤!安裝程式是否毀損? +ErrorRegistering=註冊 DLL 時錯誤 +ExecShell="ExecShell: " +Exec="執行: " +Extract="解壓縮: " +ErrorWriting="解壓縮: 寫入檔案時發生錯誤 " +InvalidOpcode=安裝程式毀損: 無效的操作碼 +NoOLE="無 OLE 於: " +OutputFolder="輸出資料夾: " +RemoveFolder="移除資料夾: " +RenameOnReboot="重新開機後更名: " +Rename="重新命名: " +Skipped="略過: " +CopyDetails=複製詳細資訊到剪貼簿 +LogInstall=記錄安裝過程 +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G + diff --git a/l10n-zh-TW/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-zh-TW/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b585fd21a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=此 PDF 文件可能並未正確顯示。 +unsupported_feature_forms=此 PDF 文件包含表單,不支援填寫表單欄位。 +open_with_different_viewer=使用其他檢視器開啟 +open_with_different_viewer.accessKey=o + diff --git a/l10n-zh-TW/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-zh-TW/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f095de03c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,253 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=上一頁 +previous_label=上一頁 +next.title=下一頁 +next_label=下一頁 + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=第 +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=頁,共 {{pagesCount}} 頁 +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=(第 {{pageNumber}} 頁,共 {{pagesCount}} 頁) + +zoom_out.title=縮小 +zoom_out_label=縮小 +zoom_in.title=放大 +zoom_in_label=放大 +zoom.title=縮放 +presentation_mode.title=切換至簡報模式 +presentation_mode_label=簡報模式 +open_file.title=開啟檔案 +open_file_label=開啟 +print.title=列印 +print_label=列印 +download.title=下載 +download_label=下載 +bookmark.title=目前畫面(複製或開啟於新視窗) +bookmark_label=目前檢視 + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=工具 +tools_label=工具 +first_page.title=跳到第一頁 +first_page.label=跳到第一頁 +first_page_label=跳到第一頁 +last_page.title=跳到最後一頁 +last_page.label=跳到最後一頁 +last_page_label=跳到最後一頁 +page_rotate_cw.title=順時針旋轉 +page_rotate_cw.label=順時針旋轉 +page_rotate_cw_label=順時針旋轉 +page_rotate_ccw.title=逆時針旋轉 +page_rotate_ccw.label=逆時針旋轉 +page_rotate_ccw_label=逆時針旋轉 + +cursor_text_select_tool.title=開啟文字選擇工具 +cursor_text_select_tool_label=文字選擇工具 +cursor_hand_tool.title=開啟頁面移動工具 +cursor_hand_tool_label=頁面移動工具 + +scroll_vertical.title=使用垂直捲動版面 +scroll_vertical_label=垂直捲動 +scroll_horizontal.title=使用水平捲動版面 +scroll_horizontal_label=水平捲動 +scroll_wrapped.title=使用多頁捲動版面 +scroll_wrapped_label=多頁捲動 + +spread_none.title=不要進行跨頁顯示 +spread_none_label=不跨頁 +spread_odd.title=從奇數頁開始跨頁 +spread_odd_label=奇數跨頁 +spread_even.title=從偶數頁開始跨頁 +spread_even_label=偶數跨頁 + +# Document properties dialog box +document_properties.title=文件內容… +document_properties_label=文件內容… +document_properties_file_name=檔案名稱: +document_properties_file_size=檔案大小: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB({{size_b}} 位元組) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB({{size_b}} 位元組) +document_properties_title=標題: +document_properties_author=作者: +document_properties_subject=主旨: +document_properties_keywords=關鍵字: +document_properties_creation_date=建立日期: +document_properties_modification_date=修改日期: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}} {{time}} +document_properties_creator=建立者: +document_properties_producer=PDF 產生器: +document_properties_version=PDF 版本: +document_properties_page_count=頁數: +document_properties_page_size=頁面大小: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=垂直 +document_properties_page_size_orientation_landscape=水平 +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}}({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}}({{name}},{{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=快速 Web 檢視: +document_properties_linearized_yes=是 +document_properties_linearized_no=否 +document_properties_close=關閉 + +print_progress_message=正在準備列印文件… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=取消 + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=切換側邊欄 +toggle_sidebar_notification.title=切換側邊攔(文件包含大綱或附件) +toggle_sidebar_notification2.title=切換側邊欄(包含大綱、附件、圖層的文件) +toggle_sidebar_label=切換側邊欄 +document_outline.title=顯示文件大綱(雙擊展開/摺疊所有項目) +document_outline_label=文件大綱 +attachments.title=顯示附件 +attachments_label=附件 +layers.title=顯示圖層(滑鼠雙擊即可將所有圖層重設為預設狀態) +layers_label=圖層 +thumbs.title=顯示縮圖 +thumbs_label=縮圖 +current_outline_item.title=尋找目前的大綱項目 +current_outline_item_label=目前的大綱項目 +findbar.title=在文件中尋找 +findbar_label=尋找 + +additional_layers=其他圖層 +# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_canvas=第 {{page}} 頁 +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=第 {{page}} 頁 +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=頁 {{page}} 的縮圖 + +# Find panel button title and messages +find_input.title=尋找 +find_input.placeholder=在文件中搜尋… +find_previous.title=尋找文字前次出現的位置 +find_previous_label=上一個 +find_next.title=尋找文字下次出現的位置 +find_next_label=下一個 +find_highlight=全部強調標示 +find_match_case_label=區分大小寫 +find_entire_word_label=符合整個字 +find_reached_top=已搜尋至文件頂端,自底端繼續搜尋 +find_reached_bottom=已搜尋至文件底端,自頂端繼續搜尋 +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]=第 {{current}} 筆,共找到 {{total}} 筆 +find_match_count[two]=第 {{current}} 筆,共找到 {{total}} 筆 +find_match_count[few]=第 {{current}} 筆,共找到 {{total}} 筆 +find_match_count[many]=第 {{current}} 筆,共找到 {{total}} 筆 +find_match_count[other]=第 {{current}} 筆,共找到 {{total}} 筆 +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=找到超過 {{limit}} 筆 +find_match_count_limit[one]=找到超過 {{limit}} 筆 +find_match_count_limit[two]=找到超過 {{limit}} 筆 +find_match_count_limit[few]=找到超過 {{limit}} 筆 +find_match_count_limit[many]=找到超過 {{limit}} 筆 +find_match_count_limit[other]=找到超過 {{limit}} 筆 +find_not_found=找不到指定文字 + +# Error panel labels +error_more_info=更多資訊 +error_less_info=更少資訊 +error_close=關閉 +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=訊息: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=堆疊: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=檔案: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=行: {{line}} +rendering_error=描繪頁面時發生錯誤。 + +# Predefined zoom values +page_scale_width=頁面寬度 +page_scale_fit=縮放至頁面大小 +page_scale_auto=自動縮放 +page_scale_actual=實際大小 +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=錯誤 +loading_error=載入 PDF 時發生錯誤。 +invalid_file_error=無效或毀損的 PDF 檔案。 +missing_file_error=找不到 PDF 檔案。 +unexpected_response_error=伺服器回應未預期的內容。 + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}} {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} 註解] +password_label=請輸入用來開啟此 PDF 檔案的密碼。 +password_invalid=密碼不正確,請再試一次。 +password_ok=確定 +password_cancel=取消 + +printing_not_supported=警告: 此瀏覽器未完整支援列印功能。 +printing_not_ready=警告: 此 PDF 未完成下載以供列印。 +web_fonts_disabled=已停用網路字型 (Web fonts): 無法使用 PDF 內嵌字型。 diff --git a/l10n-zh-TW/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-zh-TW/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..20e5b62788 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title 書籤 +#define bookmarks_heading 書籤 + +#define bookmarks_toolbarfolder 個人書籤列 +#define bookmarks_toolbarfolder_description 此處的書籤會出現於書籤工具列上 + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ +#define getting_started 新手上路 + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help 說明和教學 + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize 自訂 Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ +#define firefox_community 參與我們 + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ +#define firefox_about 關於我們 + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading Firefox Nightly 資源 + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog Firefox Nightly 部落格 + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla Mozilla Bug Tracker + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn Mozilla Developer Network + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools Nightly 測試者工具 + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes 您遇到過的所有錯誤 + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc 到 IRC 討論 Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Planet Mozilla + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-zh-TW/browser/updater/updater.ini b/l10n-zh-TW/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..7ade06129a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,11 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% 更新 +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% 正在安裝更新且會在稍後啟動… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla 維護服務能確保您電腦上使用的是最新、最安全的 Mozilla Firefox。保持使用最新版的 Firefox 對於您的線上安全是相當重要的,Mozilla 也強烈建議您保持開啟此服務。 + |