diff options
Diffstat (limited to '')
104 files changed, 7004 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-af/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-af/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-af/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-af/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e8efa8164 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox en die Firefox-logo's is handelsmerke van die Mozilla Stigting. diff --git a/l10n-af/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-af/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2a9c4d5e9 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c66fc77ad --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } gebruik 'n ongeldige sekuriteitsertifikaat. + +cert-error-trust-cert-invalid = Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat dit deur 'n ongeldige SO-sertifikaat uitgereik is. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat die uitreikersertifikaat nie vertrou word nie. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat dit geteken is met 'n handtekeningalgoritme wat gedeaktiveer is omdat daardie algoritme nie veilig is nie. + +cert-error-trust-expired-issuer = Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat die uitreikersertifikaat verval het. + +cert-error-trust-self-signed = Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat dit selfonderteken is. + +cert-error-untrusted-default = Die sertifikaat kom nie van 'n vertroude bron nie. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP streng oordragsekuriteit: { $hasHSTS } + +cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikaaatketting: + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Kan nie koppel nie +deniedPortAccess-title = Hierdie adres het beperkings op +fileNotFound-title = Lêer nie gevind nie +fileAccessDenied-title = Toegang tot die lêer is geweier +generic-title = Oeps. +captivePortal-title = Meld aan by netwerk +netInterrupt-title = Die verbinding is onderbreek +notCached-title = Dokumentgeldigheid het verval +netOffline-title = Vanlynmodus +contentEncodingError-title = Inhoudenkoderingfout +unsafeContentType-title = Onveilige lêersoort +netReset-title = Die verbinding is teruggestel +netTimeout-title = Die verbinding het uitgetel +unknownProtocolFound-title = Die adres word nie verstaan nie +proxyConnectFailure-title = Die instaanbediener weier die verbindings +proxyResolveFailure-title = Kon nie die instaanbediener vind nie +redirectLoop-title = Die bladsy herverwys nie behoorlik nie +unknownSocketType-title = Onverwagse respons vanaf bediener +nssFailure2-title = Kon nie beveilig koppel nie +corruptedContentError-title = Fout: inhoud korrup +remoteXUL-title = Afgeleë XUL +sslv3Used-title = Kan nie beveilig koppel nie +inadequateSecurityError-title = Die verbinding is nie beveilig nie diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b79ef147f --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Gaan versigtig voort +about-config-intro-warning-button = Aanvaar die risiko en gaan voort + +## + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Soek voorkeurnaam +about-config-show-all = Wys alles + +about-config-pref-toggle-button = + .title = Wissel +about-config-pref-edit-button = + .title = Wysig +about-config-pref-save-button = + .title = Stoor + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (verstek) diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f57cc4a459 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Aangaande { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Wat’s nuut? + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Kontroleer vir bywerkings + .accesskey = K + +update-updateButton = + .label = Herbegin om { -brand-shorter-name } by te werk + .accesskey = r + +update-checkingForUpdates = Kontroleer vir bywerkings… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Laai tans bywerking af — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Pas tans bywerking toe… + +update-failed = Bywerking het misluk. <label data-l10n-name="failed-link">Laai die jongste weergawe af</label> +update-failed-main = Bywerking het misluk. <a data-l10n-name="failed-link-main">Laai die jongste weergawe af</a> + +update-adminDisabled = Bywerking deur die stelseladministrateur gedeaktiveer +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } is op datum +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } word tans bygewerk deur 'n ander programkopie + +update-manual = Bywerkings beskikbaar by <label data-l10n-name="manual-link"/> + +update-unsupported = U kan nie verdere bywerkings op dié stelsel doen nie. <label data-l10n-name="unsupported-link">Meer inligting</label> + +update-restarting = Herbegin tans… + +channel-description = U is tans op die <label data-l10n-name="current-channel"></label>-bywerkkanaal. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } is eksperimenteel en moontlik onstabiel. + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is 'n <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">wêreldwye gemeenskap</label> wat saamwerk om die Web oop, publiek en toeganklik vir almal te hou. + +community-2 = { -brand-short-name } word ontwerp deur <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, 'n <label data-l10n-name="community-creditsLink">wêreldwye gemeenskap</label> wat saamwerk om die Web oop, publiek en toeganklik vir almal te hou. + +helpus = Lus om te help? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Maak 'n donasie</label> of <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">raak betrokke!</label> + +bottomLinks-license = Lisensiëringinligting +bottomLinks-rights = Eindgebruikerregte +bottomLinks-privacy = Privaatheidbeleid + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bis) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bis) diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d819098841 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktief +errors-tab = Foute +documentation-tab = Dokumentasie + diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32a1815ed3 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Open 'n privaatvenster + .accesskey = p +about-private-browsing-not-private = U is nie tans in 'n private venster nie. + diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..025e577285 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Welcome Humans! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = We have come to visit you in peace and with goodwill! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robots have seen things you people wouldn't believe. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = And they have a plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Probeer weer + .label2 = Please do not press this button again. diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b245ce026a --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Laai sessie terug + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Venster { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Laai terug + +restore-page-list-header = + .label = Vensters en oortjies + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Sukses! +welcome-back-page-title = Sukses! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } is reg om te rol. + +welcome-back-restore-button = + .label = Laat wiel! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Herstel alle vensters en oortjies +welcome-back-restore-some-label = Herstel slegs dié wat ek kies + +welcome-back-page-info-link = Byvoegings en aanpassings is verwyder en die blaaierinstellings is teruggestel na verstekwaardes. As dit nie probleme oplos nie, <a data-l10n-name="link-more">kry meer inligting oor wat om te doen.</a> + diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a009c0e5b --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-restore-tab-button = Herstel dié oortjie +crashed-restore-all-button = Herstel alle oortjies wat omgeval het +crashed-header = Gits! Daar val die oortjie om. +crashed-request-help = Is u bereid om ons te help? +crashed-request-help-message = Omvalverslae help ons om probleme te diagnoseer en { -brand-short-name } beter te maak. +crashed-request-report-title = Rapporteer dié oortjie +crashed-comment = + .placeholder = Opsionele kommentaar (kommentaar is sigbaar in die openbaar) +crashed-email-placeholder = Tik u e-posadres hier in +crashed-email-me = E-pos my wanneer meer inligting beskikbaar is +crashed-report-sent = Omvalverslag reeds ingedien. Dankie dat u help om { -brand-short-name } te verbeter! +crashed-request-auto-submit-title = Rapporteer agtergrondoortjies diff --git a/l10n-af/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-af/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f047b5ff88 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nuwe konteksoortjie + diff --git a/l10n-af/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-af/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e55048144 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = 'n Nuwe bywerking vir { -brand-shorter-name } is beskikbaar. + .buttonlabel = Laai bywerking af + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Nie nou nie + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message = Werk { -brand-shorter-name } by vir die nuutste spoed en privaatheid. +appmenu-update-manual = + .label = { -brand-shorter-name } kan nie bywerk na die jongste weergawe nie. + .buttonlabel = Laai { -brand-shorter-name } af + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Nie nou nie + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message = Laai 'n nuwe kopie van { -brand-shorter-name } af en ons sal help om dit te installeer. +appmenu-update-whats-new = + .value = Sien wat is nuut. +appmenu-update-restart = + .label = Herbegin om { -brand-shorter-name } by te werk. + .buttonlabel = Herbegin en herstel + .buttonaccesskey = r + .secondarybuttonlabel = Nie nou nie + .secondarybuttonaccesskey = N + diff --git a/l10n-af/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-af/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a613fc05ff --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-customize-mode = + .label = Doelmaak… + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = Nuwe venster +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nuwe private venster + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-fullscreen = + .label = Volskerm + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = Sinkroniseer nou +appmenuitem-save-page = + .label = Stoor bladsy as… + +## What's New panel in App menu. + + +## Help panel + +appmenu-about = + .label = Aangaande { -brand-shorter-name } + .accesskey = A +appmenu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name }-hulp + .accesskey = h +appmenu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name }-toer + .accesskey = o +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Sleutelbordkortpaaie + .accesskey = k +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Inligting vir probleemoplossing + .accesskey = p +appmenu-help-feedback-page = + .label = Dien terugvoer in… + .accesskey = D + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Herbegin met byvoegings gedeaktiveer… + .accesskey = H +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Herbegin met byvoegings geaktiveer + .accesskey = r + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Rapporteer misleidende werf… + .accesskey = d +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Nié 'n misleidende werf nie… + .accesskey = d + +## + diff --git a/l10n-af/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-af/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-af/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-af/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f15c2b9180 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox-rekening diff --git a/l10n-af/browser/browser/browser.ftl b/l10n-af/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb93f1fb34 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,320 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Private blaaiery) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Private blaaiery) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox - (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Private blaaiery) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Private blaaiery) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Wys werfinligting + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Open paneel met installasieboodskappe +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Verander of boodskappe van dié werf ontvang kan word +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Bestuur die gebruik van DRM-sagteware +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Bestuur die deel van die mikrofoon met die werf +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Open boodskappaneel +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Open liggingversoek-paneel +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Vertaal dié bladsy +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Bestuur die deel van vensters of die skerm met die werf +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Open paneel met boodskappe oor stoorplek vanlyn +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Open paneel vir die stoor van wagwoorde +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Bestuur bladsyvertaling +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Bestuur gebruik van inproppe +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Bestuur die deel van die kamera en/of mikrofoon met die werf +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Open paneel met boodskappe oor byvoeginginstallasie + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = U het ligginginligting geblok vir dié webwerf. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = U het kennisgewings geblok vir dié webwerf. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = U het die kamera geblok vir dié webwerf. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = U het die mikrofoon geblok vir dié webwerf. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = U het dié webwerf geblok om die skerm te deel. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Redigeer hierdie boekmerk ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Boekmerk hierdie bladsy ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + + +## Page Action menu + +page-action-email-link-panel = + .label = E-pos skakel… +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = E-pos skakel… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Sluit oortjie vas +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Sluit oortjie vas +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Trek oortjie los +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Trek oortjie los + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Verskuil nutsbalke + .accesskey = V +full-screen-exit = + .label = Sluit volskermmodus af + .accesskey = v + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Verander soekinstellings +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Verander soekinstellings +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Soek in nuwe oortjie + .accesskey = t +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Stel as verstek-soekenjin + .accesskey = v + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-done-button = + .label = Klaar + +## Identity Panel + +identity-connection-internal = Hierdie is 'n beveiligde { -brand-short-name }-bladsy. +identity-connection-file = Dié blad word op u rekenaar gestoor. +identity-extension-page = Dié bladsy is uit 'n uitbreiding gelaai. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } het dele van dié blad geblok wat nie beveilig is nie. +identity-passive-loaded = Dele van dié blad is nie beveilig nie (soos prente). +identity-active-loaded = U het beskerming vir dié blad gedeaktiveer. +identity-weak-encryption = Dié bladsy gebruik swak enkripsie. +identity-insecure-login-forms = Aanmeldinligting ingetik op dié bladsy kan gekompromitteer word. +identity-permissions-reload-hint = Dit is dalk nodig om die bladsy te herlaai voor veranderinge toegepas word. +identity-permissions-empty = U het geen spesiale toestemming aan dié werf gegee nie. +identity-remove-cert-exception = + .label = Verwyder uitsondering + .accesskey = r +identity-description-insecure = U verbinding aan dié werf is nie privaat nie. Inligting wat ingedien word kan deur ander gesien word (bv. wagwoorde, boodskappe, kredietkaartnommers, ens.) +identity-description-insecure-login-forms = Die aanmeldinligting wat u op hierdie bladsy intik, is nie beveilig nie en kan gekompromitteer word. +identity-description-weak-cipher-intro = U verbinding aan dié werf gebruik swak enkripsie en is nie privaat nie. +identity-description-weak-cipher-risk = Ander mense kan u inligting sien of die webwerf se gedrag verander. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } het dele van dié blad geblok wat nie beveilig is nie. <label data-l10n-name="link">Meer inligting</label> +identity-description-passive-loaded = U verbinding is nie privaat nie en inligting wat met die werf gedeel word kan deur ander gesien word. +identity-description-passive-loaded-insecure = Dié webwerf bevat inhoud wat nie beveilig is nie (soos prente). <label data-l10n-name="link">Meer inligting</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Alhoewel { -brand-short-name } sommige inhoud geblok het, is daar steeds inhoud op die bladsy wat nie beveilig is nie (soos prente). <label data-l10n-name="link">Meer inligting</label> +identity-description-active-loaded = Dié webwerf bevat inhoud wat nie beveilig is nie (soos skripte) en u verbinding daaraan is nie privaat nie. +identity-description-active-loaded-insecure = Inligting wat gedeel word met die werf kan deur ander gesien word (bv. wagwoorde, boodskappe, kredietkaartnommers, ens.). +identity-learn-more = + .value = Meer inligting +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Deaktiveer beskerming tydelik + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Aktiveer beskerming + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Meer inligting + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimeer +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Sluit + +## Tab actions + + +## Bookmarks toolbar items + + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Kamera om te deel: + .accesskey = K +popup-select-microphone = + .value = Mikrofoon om te deel: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = Alle sigbare vensters op die skerm sal gedeel word. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Soek of tik adres in +urlbar-placeholder = + .placeholder = Soek of tik adres in +urlbar-switch-to-tab = + .value = Verwissel na oortjie: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Uitbreiding: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Gaan na die adres in die adresbalk + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Soek met { $engine } +urlbar-result-action-switch-tab = Verwissel na oortjie +urlbar-result-action-visit = Besoek + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> beslaan nou die volle skerm +fullscreen-warning-no-domain = Dié dokument beslaan nou die volle skerm +fullscreen-exit-button = Verlaat volskerm (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Verlaat volskerm (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> beheer tans die wyser. Druk Esc om beheer terug te kry. +pointerlock-warning-no-domain = Dié dokument beheer tans die wyser. Druk Esc om beheer terug te kry. + +## Subframe crash notification + + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Wys alle boekmerke +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Onlangs geboekmerk +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Wys meer boekmerke +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Boekmerke +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Ander boekmerke +bookmarks-search = + .label = Deursoek boekmerke +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Redigeer hierdie boekmerk +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Boekmerknutsbalk +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Boekmerknutsbalk-items +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Boekmerknutsbalk-items + +## Library Panel items + +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Boekmerk hierdie bladsy +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Redigeer hierdie boekmerk + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Werk vanlyn + .accesskey = k diff --git a/l10n-af/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-af/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1967145719 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,333 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Trek af om geskiedenis te wys + *[other] Klik regs of trek af om geskiedenis te wys + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = Gaan een bladsy terug + .aria-label = Terug + .accesskey = B +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Gaan een bladsy terug ({ $shortcut }) + .aria-label = Terug + .accesskey = B +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = Gaan een bladsy vorentoe + .aria-label = Vorentoe + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Gaan een bladsy vorentoe ({ $shortcut }) + .aria-label = Vorentoe + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Herlaai + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stop + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Stoor bladsy as… + .accesskey = b +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Boekmerk hierdie bladsy + .accesskey = m + .tooltiptext = Boekmerk hierdie bladsy +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Boekmerk hierdie bladsy + .accesskey = m + .tooltiptext = Boekmerk hierdie bladsy ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Redigeer hierdie boekmerk + .accesskey = m + .tooltiptext = Redigeer hierdie boekmerk +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Redigeer hierdie boekmerk + .accesskey = m + .tooltiptext = Redigeer hierdie boekmerk ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Open skakel + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Open skakel in nuwe oortjie + .accesskey = o +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Open skakel in nuwe konteksoortjie + .accesskey = t +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Open skakel in nuwe venster + .accesskey = v +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Open skakel in nuwe private venster + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = Boekmerk hierdie skakel + .accesskey = s +main-context-menu-save-link = + .label = Stoor skakel as… + .accesskey = e +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Stoor skakel in { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopieer e-posadres + .accesskey = e +main-context-menu-copy-link = + .label = Kopieer skakelligging + .accesskey = K + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Speel + .accesskey = S +main-context-menu-media-pause = + .label = Laat wag + .accesskey = L + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Dower + .accesskey = D +main-context-menu-media-unmute = + .label = Ontdower + .accesskey = d +main-context-menu-media-play-speed = + .label = Speelspoed + .accesskey = d +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = Stadig (0,5×) + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = Normaal + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = Vinnig (1,25×) + .accesskey = V +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = Vinniger (1,5×) + .accesskey = n +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Blitsvinnig (2×) + .accesskey = B +main-context-menu-media-loop = + .label = Speel in lus + .accesskey = l + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Wys kontroles + .accesskey = W +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Versteek kontroles + .accesskey = V + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Volskerm + .accesskey = V +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Verlaat volskerm + .accesskey = o +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = Beeld-in-Beeld + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = Herlaai prent + .accesskey = H +main-context-menu-image-view = + .label = Bekyk prent + .accesskey = p +main-context-menu-video-view = + .label = Bekyk video + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopieer prent + .accesskey = K +main-context-menu-image-copy-location = + .label = Kopieer prentligging + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-location = + .label = Kopieer videoligging + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = Kopieer klankligging + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Stoor prent as… + .accesskey = o +main-context-menu-image-email = + .label = E-pos prent… + .accesskey = t +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = As werkskermagtergrond… + .accesskey = A +main-context-menu-image-info = + .label = Bekyk prentinfo + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = Bekyk beskrywing + .accesskey = b +main-context-menu-video-save-as = + .label = Stoor video as… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Stoor klank as… + .accesskey = o +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = Stoor kiekie as… + .accesskey = S +main-context-menu-video-email = + .label = E-pos video… + .accesskey = o +main-context-menu-audio-email = + .label = E-pos klank… + .accesskey = a +main-context-menu-plugin-play = + .label = Aktiveer dié inprop + .accesskey = k +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Versteek dié inprop + .accesskey = V +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Stoor bladsy in { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Stuur bladsy na toestel + .accesskey = r +main-context-menu-view-background-image = + .label = Bekyk agtergrondprent + .accesskey = k +main-context-menu-keyword = + .label = Voeg 'n sleutelwoord vir dié soektog by… + .accesskey = s +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Stuur skakel na toestel + .accesskey = r +main-context-menu-frame = + .label = Hierdie raam + .accesskey = i +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Vertoon net hierdie raam + .accesskey = r +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Open raam in nuwe oortjie + .accesskey = o +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Open raam in nuwe venster + .accesskey = v +main-context-menu-frame-reload = + .label = Herlaai raam + .accesskey = H +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Boekmerk hierdie raam + .accesskey = r +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Stoor raam as… + .accesskey = r +main-context-menu-frame-print = + .label = Druk raam… + .accesskey = D +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Bekyk bron van raam + .accesskey = B +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Bekyk raaminfo + .accesskey = i +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Bekyk bron van gemerkte deel + .accesskey = e +main-context-menu-view-page-source = + .label = Bekyk bron van bladsy + .accesskey = B +main-context-menu-view-page-info = + .label = Bekyk bladsyinfo + .accesskey = i +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Wissel teksrigting + .accesskey = i +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Verwissel bladsyrigting + .accesskey = r +main-context-menu-inspect-element = + .label = Inspekteer element + .accesskey = n +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspekteer toeganklikheidseienskappe +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Meer inligting oor DRM… + .accesskey = D diff --git a/l10n-af/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-af/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88c5d8dbbf --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,187 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimeer + +window-zoom-command = + .label = Zoem + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-af/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-af/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2771c48ffe --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Laai verstek terug +customize-mode-done = + .label = Klaar +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = Bestuur + .accesskey = B +customize-mode-toolbars = + .label = Nutsbalke +customize-mode-titlebar = + .label = Titelbalk +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Aanraking + .accesskey = r + .tooltiptext = Aanraking +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Gebruik aanraking vir tabletmodus +customize-mode-lwthemes = + .label = Temas +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = Kompak + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompak +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = Kry meer temas + .accesskey = K +customize-mode-undo-cmd = + .label = Ontdoen +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = My temas diff --git a/l10n-af/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-af/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72440b8897 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Aflaaie +downloads-panel = + .aria-label = Aflaaie + +## + +downloads-cmd-pause = + .label = Laat wag + .accesskey = L +downloads-cmd-resume = + .label = Hervat + .accesskey = H +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Kanselleer +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Kanselleer + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = Open houervouer + .accesskey = v + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = Wys in 'Finder' + .accesskey = F + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Wys in 'Finder' + *[other] Open houervouer + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wys in 'Finder' + *[other] Open houervouer + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Wys in 'Finder' + *[other] Open houervouer + } + +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Probeer weer +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Probeer weer +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Gaan na aflaaibladsy + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopieer aflaaiskakel + .accesskey = s +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Verwyder uit geskiedenis + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Maak voorskoupaneel skoon + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Maak aflaailys skoon + .accesskey = M + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Laat aflaai toe + .accesskey = o + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Verwyder lêer + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Verwyder lêer + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Verwyder lêer of laat aflaai toe + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Verwyder lêer of laat aflaai toe + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Open of verwyder lêer + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Open of verwyder lêer + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Wys meer inligting + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Open lêer + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Probeer weer om af te laai + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Kanselleer aflaai + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Wys alle aflaaie + .accesskey = s + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Maak aflaailys skoon + .tooltiptext = Verwyder voltooide, gekanselleerde en mislukte aflaaie + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Daar is niks afgelaai nie + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Niks afgelaai in hierdie sessie nie. diff --git a/l10n-af/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-af/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ac1877ee5 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Naam: + .accesskey = N + +bookmark-overlay-location = + .value = Ligging: + .accesskey = L + +bookmark-overlay-folder = + .value = Vouer: + +bookmark-overlay-choose = + .label = Kies… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Wys al die boekmerkvouers + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Verskuil + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nuwe vouer + .accesskey = o + +bookmark-overlay-tags = + .value = Merkers: + .accesskey = M + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Skei merkers met kommas + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Wys alle oortjies + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Verskuil + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Sleutelwoord: + .accesskey = S diff --git a/l10n-af/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-af/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dbadd167b0 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Dienste +menu-application-hide-this = + .label = Verskuil { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Verskuil ander +menu-application-show-all = + .label = Wys alle + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Afsluit + *[other] Afsluit + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] s + *[other] A + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Sluit { -brand-shorter-name } af +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = Sluit { -brand-shorter-name } af +menu-about = + .label = Aangaande { -brand-shorter-name } + .accesskey = A + +## File Menu + +menu-file = + .label = Lêer + .accesskey = L +menu-file-new-tab = + .label = Nuwe oortjie + .accesskey = o +menu-file-new-container-tab = + .label = Nuwe konteksoortjie + .accesskey = r +menu-file-new-window = + .label = Nuwe venster + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nuwe private venster + .accesskey = v +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Open ligging… +menu-file-open-file = + .label = Open lêer… + .accesskey = O +menu-file-close = + .label = Sluit + .accesskey = S +menu-file-close-window = + .label = Sluit venster + .accesskey = v +menu-file-save-page = + .label = Stoor bladsy as… + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = E-pos skakel… + .accesskey = E +menu-file-print-setup = + .label = Bladsyopstelling… + .accesskey = t +menu-file-print-preview = + .label = Drukvoorskou + .accesskey = v +menu-file-print = + .label = Druk… + .accesskey = D +menu-file-go-offline = + .label = Werk vanlyn + .accesskey = k + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Redigeer + .accesskey = e +menu-edit-find-on = + .label = Vind op hierdie bladsy… + .accesskey = V +menu-edit-find-again = + .label = Vind weer + .accesskey = e +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Wissel teksrigting + .accesskey = i + +## View Menu + +menu-view = + .label = Bekyk + .accesskey = k +menu-view-toolbars-menu = + .label = Nutsbalke + .accesskey = N +menu-view-customize-toolbar = + .label = Doelmaak… + .accesskey = D +menu-view-sidebar = + .label = Kantbalk + .accesskey = b +menu-view-bookmarks = + .label = Boekmerke +menu-view-history-button = + .label = Geskiedenis +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Gesinkroniseerde oortjies +menu-view-full-zoom = + .label = Zoem + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Zoem in + .accesskey = i +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Zoem uit + .accesskey = u +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Zoem net teks + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Bladsystyl + .accesskey = t +menu-view-page-style-no-style = + .label = Geen styl nie + .accesskey = G +menu-view-page-basic-style = + .label = Basiese bladsystyl + .accesskey = B +menu-view-charset = + .label = Teksenkodering + .accesskey = e + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Betree volskermmodus + .accesskey = v +menu-view-exit-full-screen = + .label = Sluit volskermmodus af + .accesskey = v +menu-view-full-screen = + .label = Volskerm + .accesskey = V + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Wys alle oortjies + .accesskey = a +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Verwissel bladsyrigting + .accesskey = r + +## History Menu + +menu-history = + .label = Geskiedenis + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Wys hele geskiedenis +menu-history-clear-recent-history = + .label = Maak onlangse geskiedenis skoon… +menu-history-synced-tabs = + .label = Gesinkroniseerde oortjies +menu-history-restore-last-session = + .label = Laai vorige sessie terug +menu-history-undo-menu = + .label = Onlangs gesluite oortjies +menu-history-undo-window-menu = + .label = Onlangs gesluite vensters + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Boekmerke + .accesskey = B +menu-bookmarks-show-all = + .label = Wys alle boekmerke +menu-bookmark-this-page = + .label = Boekmerk hierdie bladsy +menu-bookmark-edit = + .label = Redigeer hierdie boekmerk +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Boekmerk alle oortjies… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Boekmerknutsbalk +menu-bookmarks-other = + .label = Ander boekmerke + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Nutsgoed + .accesskey = u +menu-tools-downloads = + .label = Afgelaai + .accesskey = A +menu-tools-addons = + .label = Byvoegings + .accesskey = B +menu-tools-sync-now = + .label = Sinkroniseer nou + .accesskey = S +menu-tools-web-developer = + .label = Webontwikkelaar + .accesskey = W +menu-tools-page-source = + .label = Bladsybron + .accesskey = r +menu-tools-page-info = + .label = Bladsyinfo + .accesskey = i +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opsies + *[other] Voorkeure + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] k + } + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Venster +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Bring alles na vore + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Hulp + .accesskey = H +menu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name }-hulp + .accesskey = h +menu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name }-toer + .accesskey = o +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Sleutelbordkortpaaie + .accesskey = k +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Inligting vir probleemoplossing + .accesskey = p +menu-help-feedback-page = + .label = Dien terugvoer in… + .accesskey = D +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Herbegin met byvoegings gedeaktiveer… + .accesskey = H +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Herbegin met byvoegings geaktiveer + .accesskey = r +# Label of the Help menu item. Either this or +# safeb.palm.notdeceptive.label from +# phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Rapporteer misleidende werf… + .accesskey = d +menu-help-not-deceptive = + .label = Nié 'n misleidende werf nie… + .accesskey = d diff --git a/l10n-af/browser/browser/migration.ftl b/l10n-af/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3c7a8ae34 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Invoerslimmerd + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Voer opsies, boekmerke, geskiedenis, wagwoorde en ander data in vanaf: + *[other] Voer voorkeure, boekmerke, geskiedenis, wagwoorde en ander data in vanaf: + } + +import-from-bookmarks = Voer boekmerke in vanaf: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-nothing = + .label = Moenie enigiets invoer nie + .accesskey = M +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = Geen programme wat boekmerke, geskiedenis of wagwoorddata bevat, kon gevind word nie. + +import-source-page-title = Voer opstelling en data in +import-items-page-title = Items om in te voer + +import-items-description = Merk watter items ingevoer moet word: + +import-migrating-page-title = Voer tans in… + +import-migrating-description = Die volgende items word tans ingevoer… + +import-select-profile-page-title = Kies profiel + +import-select-profile-description = Die volgende profiele kan ingevoer word vanaf: + +import-done-page-title = Invoer afgehandel + +import-done-description = Die volgende items is suksesvol ingevoer: + +import-close-source-browser = Maak seker dat die gekose blaaier toe is voordat u voortgaan. + +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = Vanaf { $source } + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 Secure Browser + +imported-safari-reading-list = Leeslys (van Safari) +imported-edge-reading-list = Leeslys (van Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-session-checkbox = + .label = Vensters en oortjies +browser-data-session-label = + .value = Vensters en oortjies diff --git a/l10n-af/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-af/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ca0317552 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = Belangrike nuus + +resources = Hulpbronne: + +sync-input = + .placeholder = E-pos +sync-button = Gaan voort diff --git a/l10n-af/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-af/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e02e13aecc --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Hoekom sien ek die + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nie nou nie + .accesskey = N + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + + +## Firefox Accounts Message + + +## Protections panel + + +## What's New toolbar button and panel + + +## Search Bar + +## Picture-in-Picture + + +## Permission Prompt + + +## Fingerprinter Counter + + +## Bookmark Sync + + +## Login Sync + + +## Send Tab + + +## Firefox Send + + +## Social Tracking Protection + + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + +## Lockwise message + +## Vulnerable Passwords message + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +## Protections Dashboard message + +## Better PDF message + +## DOH Message + +## What's new: Cookies message + diff --git a/l10n-af/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-af/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..afbf1b60bc --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nuwe Oortjie + +## Search box component. + + +## Top Sites - General form dialog. + + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + + +## Context Menu - Action Tooltips. + + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Klaar +newtab-privacy-modal-header = U privaatheid maak saak. + +## + + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Besoek +newtab-label-removed-bookmark = Boekmerk verwyder +newtab-label-recommended = Gewild +newtab-label-download = Afgelaai + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + + +## Section aria-labels + + +## Section Headers. + + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Probeer Weer + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Gewilde Onderwerpe: +newtab-pocket-more-recommendations = Meer Aanbevelings +newtab-pocket-cta-button = Kry { -pocket-brand-name } + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-refresh-link = Verfris bladsy om weer te probeer. diff --git a/l10n-af/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-af/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-af/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f0067af28 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,308 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Kan nie beveilig koppel nie omdat die SSL-protokol gedeaktiveer is. +psmerr-ssl2-disabled = Kan nie beveilig koppel nie omdat die werf 'n ouer, onveilige weergawe van die SSL-protokol gebruik. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + U het 'n ongeldige sertifikaat ontvang. Kontak die bedieneradministrateur of e-poskorrespondent en gee aan hulle die volgende inligting: + + U sertifikaat het dieselfde reeksnommer as 'n ander sertifikaat wat deur die sertifikaatowerheid uitgereik is. Kry 'n nuwe sertifikaat wat 'n unieke reeksnommer het. + +ssl-error-export-only-server = Kon nie beveilig kommunikeer nie. Eweknie werk nie met hoëgraadse enkripsie nie. +ssl-error-us-only-server = Kon nie beveilig kommunikeer nie. Eweknie vereis hoëgraadse enkripsie, wat nie hier werk nie. +ssl-error-no-cypher-overlap = Kan nie beveilig met eweknie kommunikeer nie: geen gemene enkripsiealgoritme(s) nie. +ssl-error-no-certificate = Kon nie die sertifikaat of sleutel vind wat nodig is vir magtiging nie. +ssl-error-bad-certificate = Kon nie beveilig met eweknie kommunikeer nie: eweknie se sertifikaat is verwerp. +ssl-error-bad-client = Die bediener het slegte data van die kliënt teëgekom. +ssl-error-bad-server = Die kliënt het slegte data van die bediener teëgekom. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Nieondersteunde sertifikaatsoort. +ssl-error-unsupported-version = Eweknie wat nieondersteunde weergawe van die sekuriteitsprotokol gebruik. +ssl-error-wrong-certificate = Kliëntmagtiging het misluk: private sleutel in sleuteldatabasis pas nie by die publieke sleutel in die sertifikaatdatabasis nie. +ssl-error-bad-cert-domain = Kon nie beveilig met eweknie kommunikeer nie: aangevraagde domeinnaam pas nie by die bediener se sertifikaat nie. +ssl-error-post-warning = Onbekende SSL-foutkode. +ssl-error-ssl2-disabled = Eweknie werk net met SSL weergawe 2, wat plaaslik gedeaktiveer is. +ssl-error-bad-mac-read = SSL het 'n rekord ontvang waarvan die boodskapmagtigingskode nie korrek is nie. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL-eweknie rapporteer foutiewe boodskapmagtigingskode. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL-eweknie kan nie u sertifikaat verifieer nie. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-eweknie het u sertifikaat verwerp as opgehef. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL-eweknie het u sertifikaat verwerp as verval. +ssl-error-ssl-disabled = Kan nie koppel nie: SSL is gedeaktiveer. +ssl-error-fortezza-pqg = Kan nie koppel nie: SSL-eweknie is in 'n ander FORTEZZA-domain. +ssl-error-unknown-cipher-suite = 'n Onbekende SSL-syfersuite is aangevra. +ssl-error-no-ciphers-supported = Geen syfersuites is teenwoordig en in hierdie program geaktiveer nie. +ssl-error-bad-block-padding = SSL het 'n rekord ontvang met swak blokopvulling. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL het 'n rekord ontvang wat langer as die maksimum toegelate lengte is. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL het probeer om 'n rekord te stuur wat langer as die maksimum toegelate lengte is. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL het 'n wanvormde Hello Request-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL het 'n wanvormde Client Hello-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL het 'n wanvormde Server Hello-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL het 'n wanvormde Certificate-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL het 'n wanvormde Server Key Exchange-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL het 'n wanvormde Certificate Request-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL het 'n wanvormde Server Hello Done-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL het 'n wanvormde Certificate Verify-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL het 'n wanvormde Client Key Exchange-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL het 'n wanvormde Finished-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL het 'n wanvormde Change Cipher Spec-rekord ontvang. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL het 'n wanvormde Alert-rekord ontvang. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL het 'n wanvormde Handshake-rekord ontvang. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL het 'n wanvormde Application Data-rekord ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL het 'n onverwagte Hello Request-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL het 'n onverwagte Client Hello-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL het 'n onverwagte Server Hello-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL het 'n onverwagte Certificate-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL het 'n onverwagte Server Key Exchange-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL het 'n onverwagte Certificate Request-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL het 'n onverwagte Server Hello Done-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL het 'n onverwagte Certificate Verify-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL het 'n onverwagte Client Key Exchange-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL het 'n onverwagte Finished-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL het 'n onverwagse Change Cipher Spec-rekord ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL het 'n onverwagse Alert-rekord ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL het 'n onverwagse Handshake-rekord ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL het 'n onverwagse Application Data-rekord ontvang. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL het 'n rekord ontvang met onbekende inhoudtipe. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL het 'n bladskudboodskap ontvang met onbekende boodskapsoort. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL het 'n berigrekord ontvang met onbekende berigbeskrywing. +ssl-error-close-notify-alert = SSL-eweknie het die verbinding gesluit. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-eweknie het nie 'n bladskudboodskap gekry wat dit verwag het nie. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-eweknie kon nie 'n SLL-rekord wat dit ontvang het, suksesvol uitpak nie. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-eweknie kon nie oor 'n aanvaarbare stel sekuriteitsparameters onderhandel nie. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-eweknie het 'n bladskudboodskap verwerp vir onaanvaarbare inhoud. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-eweknie werk nie met sertifikate van die tipe wat dit ontvang het nie. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-eweknie het 'n ongespesifiseerde probleem met sertifikaat wat dit ontvang het. +ssl-error-generate-random-failure = SSL se lukraaknommergenerator wou nie werk nie. +ssl-error-sign-hashes-failure = Kon nie data digitaal onderteken wat nodig is om u sertifikate te verifieer nie. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL kon nie die publieke sleutel uit die eweknie se sertifikaat trek nie. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Ongespesifiseerde faling terwyl SSL-Server Key Exchange-bladskud verwerk het. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Ongespesifiseerde faling terwyl SSL-Client Key Exchange-bladskud verwerk het. +ssl-error-encryption-failure = Grootmaatdataenkripsiealgoritme in die gemerkte syfersuite het misluk. +ssl-error-decryption-failure = Grootmaatdatadekripsiealgoritme in die gemerkte syfersuite het misluk. +ssl-error-socket-write-failure = Poging om geënkripteerde data na onderliggende sok te skryf, het misluk. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5-bundelfunksie het misluk. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-bundelfunksie het misluk. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC-berekening het misluk. +ssl-error-sym-key-context-failure = Kon nie simmetriese sleutelkonteks skep nie. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Kon nie die simmetriese sleutel in Client Key Exchange-boodskap ontvou nie. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-bediener het probeer om publieke sleutel van binnelandse graad met uitvoersyfersuite te gebruik. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-kode kon nie 'n IV in 'n param vertaal nie. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Kon nie die gemerkte syfersuite inisialiseer nie. +ssl-error-session-key-gen-failure = Kliënt kon nie sessiesleutels vir die SSL-sessie genereer nie. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Bediener het geen sleutel vir die gepoogde sleutelruilalgoritme nie. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11-teken is ingevoeg of verwyder terwyl bewerking besig was. +ssl-error-token-slot-not-found = Geen PKCS#11-teken kon gevind word om 'n vereiste bewerking uit te voer nie. +ssl-error-no-compression-overlap = Kan nie beveilig met eweknie kommunikeer nie: geen gemene inpakalgoritme(s) nie. +ssl-error-handshake-not-completed = Kan nie nog 'n SSL-bladskud inisieer voor huidige bladskud klaar is nie. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Verkeerde bladskudhutswaardes van eweknie ontvang. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Die sertifikaat wat aangegee is, kan nie met die gemerkte sleutelruilalgoritme gebruik word nie. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Geen sertifikaatowerheid word vertrou vir SSL-kliëntmagtiging nie. +ssl-error-session-not-found = Kliënt se SSL-sessie-ID nie in bediener se sessiekas gevind nie. +ssl-error-decryption-failed-alert = Eweknie kon nie 'n SLL-rekord wat dit ontvang het, dekripteer nie. +ssl-error-record-overflow-alert = Eweknie het 'n SLL-rekord ontvang wat langer was as wat toegelaat word. +ssl-error-unknown-ca-alert = Eweknie herken en vertrou nie die owerheid wat u sertifikaat uitgereik het nie. +ssl-error-access-denied-alert = Eweknie het 'n geldige sertifikaat ontvang, maar toegang is geweier. +ssl-error-decode-error-alert = Eweknie kon nie 'n SSL-bladskudboodskap dekodeer nie. +ssl-error-decrypt-error-alert = Eweknie meld faling van handtekeningverifikasie of sleutelruil. +ssl-error-export-restriction-alert = Eweknie meld onderhandeling voldoen nie aan uitvoerregulasies nie. +ssl-error-protocol-version-alert = Eweknie meld onversoenbare of nieondersteunde protokolweergawe. +ssl-error-insufficient-security-alert = Bediener vereis syfers wat meer beveilig is as waarmee kliënt werk. +ssl-error-internal-error-alert = Eweknie meld dat dit 'n interne probleem teëgekom het. +ssl-error-user-canceled-alert = Eweknie-gebruiker het bladskud gekanselleer. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Eweknie laat nie heronderhandeling oor SSL-sekuriteitsparameters toe nie. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-bedienerkas is nie opgestel en nie gedeaktiveer vir hierdie sok nie. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-eweknie werk nie met aangevraagde TLS-hello-uitbreiding nie. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-eweknie kon nie u sertifikaat van die voorsiende URL kry nie. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-eweknie het geen sertifikaat vir die aangevraagde DNS-naam nie. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-eweknie kon nie 'n OCSP-respons vir sy sertifikaat kry nie. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-eweknie meld slegte sertifikaathutswaarde. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL het 'n onverwagte New Session Ticket-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL het 'n wanvormde New Session Ticket-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-unsafe-negotiation = Eweknie het oustyl- (potensieel kwesbare) bladskud probeer. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL het 'n onverwagse niesaamgepakte rekord ontvang. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL het 'n swak efemere Diffie-Hellman-sleutel in die bedienersleutelruil-bladskudboodskap ontvang. +sec-error-io = 'n T/A-fout het tydens sekuriteitsmagtiging voorgekom. +sec-error-library-failure = sekuriteitsprogrammateekfaling. +sec-error-bad-data = sekuriteitsprogrammateek: het slegte data ontvang. +sec-error-output-len = sekuriteitsprogrammateek: afvoerlengtefout. +sec-error-input-len = sekuriteitsprogrammateek het 'n toevoerlengtefout ervaar. +sec-error-invalid-args = sekuriteitsprogrammateek: ongeldige argumente. +sec-error-invalid-algorithm = sekuriteitsprogrammateek: ongeldige algoritme. +sec-error-invalid-ava = sekuriteitsprogrammateek: ongeldige AVA. +sec-error-invalid-time = Onbehoorlik geformateerde tydstring. +sec-error-bad-der = sekuriteitsprogrammateek: onbehoorlik geformateerde DER-geënkodeerde boodskap. +sec-error-bad-signature = Eweknie se sertifikaat het 'n ongeldige handtekening. +sec-error-expired-certificate = Eweknie se sertifikaat het verval. +sec-error-revoked-certificate = Eweknie se sertifikaat is opgehef. +sec-error-unknown-issuer = Eweknie se sertifikaatuitreiker word nie herken nie. +sec-error-bad-key = Eweknie se publieke sleutel is ongeldig. +sec-error-bad-password = Die sekuriteitswagwoord wat ingetik is, is verkeerd. +sec-error-retry-password = Nuwe wagwoord wat ingetik is, is verkeerd. Probeer gerus weer. +sec-error-no-nodelock = sekuriteitsprogrammateek: geen nodusslot nie. +sec-error-bad-database = sekuriteitsprogrammateek: slegte databasis. +sec-error-no-memory = sekuriteitsprogrammateek: geheuetoewysingsfaling. +sec-error-untrusted-issuer = Eweknie se sertifikaatuitreiker is gemerk as nie deur die gebruiker vertrou nie. +sec-error-untrusted-cert = Eweknie se sertifikaat is gemerk as nie deur die gebruiker vertrou nie. +sec-error-duplicate-cert = Sertifikaat bestaan reeds in u databasis. +sec-error-duplicate-cert-name = Afgelaaide sertifikaat se naam is 'n duplikaat van een reeds in die databasis. +sec-error-adding-cert = Kon nie sertifikaat by databasis voeg nie. +sec-error-filing-key = Kon nie die sleutel vir hierdie sertifikaat herliasseer nie. +sec-error-no-key = Die private sleutel vir hierdie sertifikaat kan nie in die sleuteldatabasis gevind word nie. +sec-error-cert-valid = Hierdie sertifikaat is geldig. +sec-error-cert-not-valid = Hierdie sertifikaat is nie geldig nie. +sec-error-cert-no-response = Sertprogrammateek: Geen respons nie +sec-error-expired-issuer-certificate = Die sertifikaatuitreiker se sertifikaat het verval. Kontroleer die stelsel se datum en tyd. +sec-error-crl-expired = Die SOL vir die sertifikaatuitreiker het verval. Werk dit by of kontroleer die stelsel se datum en tyd. +sec-error-crl-bad-signature = Die SOL vir die sertifikaatuitreiker het 'n ongeldige handtekening. +sec-error-crl-invalid = Nuwe SOL het 'n ongeldige formaat. +sec-error-extension-value-invalid = Sertifikaat-uitbreidingwaarde is ongeldig. +sec-error-extension-not-found = Sertifikaat-uitbreiding nie gevind nie. +sec-error-ca-cert-invalid = Uitreiker-sertifikaat is ongeldig. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Sertifikaatpadlengtebeperking is ongeldig. +sec-error-cert-usages-invalid = Sertifikaatgebruikveld is ongeldig. +sec-internal-only = **NET interne module** +sec-error-invalid-key = Die sleutel werk nie met die aangevraagde bewerking nie. +sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikaat bevat onbekende kritieke uitbreiding. +sec-error-old-crl = Nuwe SOL is nie jonger as die huidige een nie. +sec-error-no-email-cert = Nie geënkripteer of onderteken nie: u het nog nie 'n e-possertifikaat nie. +sec-error-no-recipient-certs-query = Nie geënkripteer nie: u het nog nie 'n sertifikaat vir elkeen van die ontvangers nie. +sec-error-not-a-recipient = Kan nie dekripteer nie: u is nie 'n ontvanger nie, of passende sertifikaat en private sleutel nie gevind nie. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Kan nie dekripteer nie: sleutelenkripsiealgoritme pas nie by u sertifikaat nie. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Handtekeningverifikasie het misluk: geen ondertekenaar gevind nie, te veel ondertekenaars gevind, of onbehoorlike of gekorrumpeerde data. +sec-error-unsupported-keyalg = Nieondersteunde of onbekende sleutelalgoritme. +sec-error-decryption-disallowed = Kan nie dekripteer nie: geënkripteer met 'n nietoegelate algoritme of sleutelgrootte. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kaart nie behoorlik geïnisialiseer nie. Verwyder dit en gee dit terug aan u uitreiker. +xp-sec-fortezza-no-card = Geen Fortezza-kaart gevind nie +xp-sec-fortezza-none-selected = Geen Fortezza-kaart gekies nie +xp-sec-fortezza-more-info = Kies asseblief 'n persoonlikheid om meer info oor te kry +xp-sec-fortezza-person-not-found = Persoonlikheid nie gevind nie +xp-sec-fortezza-no-more-info = Geen verdere inligting oor daardie persoonlikheid nie +xp-sec-fortezza-bad-pin = Ongeldige pen +xp-sec-fortezza-person-error = Kon nie Fortezza-persoonlikhede inisialiseer nie. +sec-error-no-krl = Kon geen KRL vir hierdie werf se sertifikaat vind nie. +sec-error-krl-expired = Die KRL vir hierdie werf se sertifikaat het verval. +sec-error-krl-bad-signature = Die KRL vir hierdie werf se sertifikaat het 'n ongeldige handtekening. +sec-error-revoked-key = Die sleutel vir hierdie werf se sertifikaat is ingetrek. +sec-error-krl-invalid = Nuwe KRL het 'n ongeldige formaat. +sec-error-need-random = sekuriteitsprogrammateek: het lukraak data ontvang. +sec-error-no-module = sekuriteitsprogrammateek: geen sekuriteitmodule kan die aangevraagde bewerking uitvoer nie. +sec-error-no-token = Die sekuriteitkaart of teken bestaan nie, moet geïnisialiseer word, of is ingetrek. +sec-error-read-only = sekuriteitsprogrammateek: het leesalleen data ontvang. +sec-error-no-slot-selected = Geen gleuf of teken is gekies nie. +sec-error-cert-nickname-collision = 'n Sertifikaat met dieselfde bynaam bestaan reeds. +sec-error-key-nickname-collision = 'n Sleutel met dieselfde bynaam bestaan reeds. +sec-error-safe-not-created = kon nie veilige objek skep nie +sec-error-baggage-not-created = kon nie baggasieobjek skep nie +xp-java-remove-principal-error = Kon nie die hoofelement verwyder nie +xp-java-delete-privilege-error = Kon nie die voorreg skrap nie +xp-java-cert-not-exists-error = Die hoofelement het nie 'n sertifikaat nie +sec-error-bad-export-algorithm = Vereiste algoritme nie toegelaat nie. +sec-error-exporting-certificates = Kon nie sertifikate probeer uitvoer nie. +sec-error-importing-certificates = Kon nie sertifikate probeer invoer nie. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Kon nie invoer nie. Dekodeerfout. Lêer nie geldig nie. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Kon nie invoer nie. Ongeldige MAC. Verkeerde wagwoord of korrupte lêer. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Kon nie invoer nie. Werk nie met MAC-algoritme nie. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Kon nie invoer nie. Werk net met wagwoordintegriteit- en privaatheidmodusse. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Kon nie invoer nie. Lêerstruktuur is korrup. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Kon nie invoer nie. Werk nie met enkripsiealgoritme nie. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Kon nie invoer nie. Werk nie met lêerweergawe nie. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Kon nie invoer nie. Verkeerde privaatheidwagwoord. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Kon nie invoer nie. Dieselfde bynaam bestaan reeds in databasis. +sec-error-user-cancelled = Die gebruiker het 'kanselleer' gedruk. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nie ingevoer nie, reeds in databasis. +sec-error-message-send-aborted = Boodskap nie gestuur nie. +sec-error-inadequate-key-usage = Sertifikaatsleutelgebruik onvoldoende vir gepoogde werking. +sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikaattipe nie vir toepassing goedgekeur. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adres in ondertekende sertifikaat pas nie by adres in boodskapkop nie. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Kon nie invoer nie. Kon nie private sleutel probeer invoer nie. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Kon nie invoer nie. Kon nie sertifikaatketting invoer nie. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Kon nie uitvoer nie. Kon nie sertifikaat of sleutel volgens bynaam vind nie. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Kon nie uitvoer nie. Kon nie private sleutel vind en uitvoer nie. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Kon nie uitvoer nie. Kon nie die uitvoerlêer skryf nie. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Kon nie invoer nie. Kon nie die invoerlêer lees nie. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Kon nie uitvoer nie. Sleuteldatabasis korrup of geskrap. +sec-error-keygen-fail = Kon nie publieke-/privatesleutel-paar genereer nie. +sec-error-invalid-password = Ingetikte wagwoord is ongeldig. Kies asseblief 'n ander een. +sec-error-retry-old-password = Ou wagwoord verkeerd ingetik. Probeer gerus weer. +sec-error-bad-nickname = 'n Sleutel met dieselfde bynaam bestaan reeds. +sec-error-not-fortezza-issuer = Eweknie FORTEZZA-ketting het 'n nie-FORTEZZA-sertifikaat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = 'n Sensitiewe sleutel kan nie na die gleuf geskuif word waar dit nodig is nie. +sec-error-js-invalid-module-name = Ongeldige modulenaam. +sec-error-js-invalid-dll = Ongeldige modulepad/-naam. +sec-error-js-add-mod-failure = Kon nie module byvoeg nie +sec-error-js-del-mod-failure = Kon nie module skrap nie +sec-error-old-krl = Nuwe KRL is nie ouer as die huidige een nie. +sec-error-ckl-conflict = Nuwe CKL het ander uitreiker as huidige CKL. Skrap huidige CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Die sertifiserende owerheid vir hierdie sertifikaat mag nie 'n sertifikaat met hierdie naam uitreik nie. +sec-error-krl-not-yet-valid = Die sleutelopheffingslys vir hierdie sertifikaat is nog nie geldig nie. +sec-error-crl-not-yet-valid = Die sertifikaatopheffingslys vir hierdie sertifikaat is nog nie geldig nie. +sec-error-unknown-cert = Kon nie die aangevraagde sertifikaat vind nie. +sec-error-unknown-signer = Kon nie die ondertekenaar se sertifikaat vind nie. +sec-error-cert-bad-access-location = Die ligging vir die sertifikaatstatusbediener het 'n ongeldige formaat. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Die OCSP-respons kan nie ten volle gedekodeer word nie, want dis van 'n onbekende tipe. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Die OCSP-bediener het onverwagse/ongeldige HTTP-data gelewer. +sec-error-ocsp-malformed-request = Volgens die OCSP-bediener is die versoek korrup of nie behoorlik gevorm nie. +sec-error-ocsp-server-error = Die OCSP-bediener het 'n interne probleem ervaar. +sec-error-ocsp-try-server-later = Die OCSP-bediener stel voor dat u later weer probeer. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Die OCSP-bediener vereis 'n handtekening vir hierdie versoek. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Die OCSP-bediener het hierdie versoek van die hand gewys as ongemagtig. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Die OCSP-bediener het 'n nieherkenbare status gelewer. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Die OCSP-bediener het geen status vir die sertifikaat nie. +sec-error-ocsp-not-enabled = U moet OCSP aktiveer voor u hierdie bewerking kan doen. +sec-error-ocsp-no-default-responder = U moet die OCSP se verstek antwoorde opstel voor u hierdie bewerking kan doen. +sec-error-ocsp-malformed-response = Die respons van die OCSP-bediener was korrup of nie behoorlik gevorm nie. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Die ondertekenaar van die OCSP-respons is nie gemagtig om status vir hierdie sertifikaat te gee nie. +sec-error-ocsp-future-response = Die OCSP-respons is nog nie geldig nie (bevat 'n datum in die toekoms). +sec-error-ocsp-old-response = Die OCSP-respons bevat verouderde inligting. +sec-error-digest-not-found = Kon nie die CMS of PKCS #7 Digest in die ondertekende boodskap vind nie. +sec-error-unsupported-message-type = Werk nie met CMS of die PKCS #7 Message-tipe nie. +sec-error-module-stuck = Kon nie PKCS #11-module verwyder nie want dit is nog in gebruik. +sec-error-bad-template = Kon nie ASN.1-data dekodeer nie. Gespesifiseerde sjabloon was ongeldig. +sec-error-crl-not-found = Kon geen passende SOL vind nie. +sec-error-reused-issuer-and-serial = U het probeer om 'n sertifikaat in te voer met dieselfde uitreiker/reeksnommer as 'n bestaande sertifikaat, maar dit is nie dieselfde sertifikaat nie. +sec-error-busy = NNS kon nie afskakel nie. Objekte is nog in gebruik. +sec-error-extra-input = DER-geënkodeerde boodskap het ekstra ongebruikte data bevat. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nieondersteunde elliptiese kurwe. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Nieondersteunde elliptiesekurwe-puntvorm. +sec-error-unrecognized-oid = Nieherkende objekidentifiseerder. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ongeldige OCSP-ondertekenende sertifikaat in OCSP-respons. +sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikaat is opgehef in uitreiker se sertifikaatopheffingslys. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Volgens die uitreiker se OCSP-antwoorder is die sertifikaat opgehef. +sec-error-crl-invalid-version = Die uitreiker se sertifikaatopheffingslys het 'n onbekende weergawenommer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Uitreiker se V1-sertifikaatopheffingslys het 'n kritieke uitbreiding. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Uitreiker se V2-sertifikaatopheffingslys het 'n onbekende kritieke uitbreiding. +sec-error-unknown-object-type = Onbekende objektipe gespesifiseer. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11-drywer oortree die spesifikasie op 'n onversoenbare manier. +sec-error-no-event = Geen nuwe gleufgebeurtenis is op dié oomblik beskikbaar nie. +sec-error-crl-already-exists = SOL bestaan reeds. +sec-error-not-initialized = NSS is nie geïnisialiseer nie. +sec-error-token-not-logged-in = Die bewerking het misluk omdat dit PKCS #11-teken nie aangemeld is nie. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Opgestelde OCSP-antwoorder se sertifikaat is ongeldig. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-respons het 'n ongeldige handtekening. +sec-error-out-of-search-limits = Sertifikaatvalidering-soektog is buite die soekperke. +sec-error-invalid-policy-mapping = Beleidkartering bevat enigebeleid +sec-error-policy-validation-failed = Sertifikaatketting kon nie beleidvalidering slaag nie +sec-error-unknown-aia-location-type = Onbekende liggingtipe in sertifikaat se AIA-uitbreiding +sec-error-bad-http-response = Bediener het swak HTTP-respons gelewer +sec-error-bad-ldap-response = Bediener het swak LDAP-respons gelewer +sec-error-failed-to-encode-data = Kon nie data met ASN1-enkodeerder enkodeer nie +sec-error-bad-info-access-location = Swak inligtingtoegang-ligging in sertifikaatuitbreiding +sec-error-libpkix-internal = Interne libpkix-fout het tydens sertifikaatvalidering voorgekom. +sec-error-pkcs11-general-error = 'n PKCS #11-module het CKR_GENERAL_ERROR aangegee, wat aandui dat 'n onherwinbare fout voorgekom het. +sec-error-pkcs11-function-failed = 'n PKCS #11-module het CKR_FUNCTION_FAILED aangegee, wat aandui dat die aangevraagde funksie nie uitgevoer kon word nie. Probeer dieselfde bewerking weer, want dalk werk dit dan. +sec-error-pkcs11-device-error = 'n PKCS #11-module het CKR_DEVICE_ERROR aangegee, wat aandui dat 'n probleem met die teken of gleuf voorgekom het. +sec-error-bad-info-access-method = Onbekende inligtingtoegangmetode in sertifikaatuitbreiding. +sec-error-crl-import-failed = Kon nie 'n SOL probeer invoer nie. +sec-error-expired-password = Die wagwoord het verval. +sec-error-locked-password = Die wagwoord is vasgesluit. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Onbekende PKCS #11-fout. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Die bediener het 'n sertifikaat aangebied met 'n sleutelgrootte wat te klein is om 'n veilige verbinding te skep. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Die bediener het 'n sertifikaat aangebied wat nog nie geldig is nie. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = 'n Sertifikaat wat nog nie geldig is nie is gebruik om die bediener se sertifikaat uit te reik. diff --git a/l10n-af/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-af/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe5e93dee0 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,222 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopieer + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Kies almal + .accesskey = a + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Algemeen + .accesskey = A +general-title = + .value = Titel: +general-url = + .value = Adres: +general-type = + .value = Soort: +general-mode = + .value = Weergeemodus: +general-size = + .value = Grootte: +general-referrer = + .value = Verwyser-URL: +general-modified = + .value = Gewysig: +general-encoding = + .value = Teksenkodering: +general-meta-name = + .label = Naam +general-meta-content = + .label = Inhoud + +media-tab = + .label = Media + .accesskey = M +media-location = + .value = Ligging: +media-text = + .value = Geassosieerde teks: +media-alt-header = + .label = Alternatiewe teks +media-address = + .label = Adres +media-type = + .label = Soort +media-size = + .label = Grootte +media-count = + .label = Telling +media-dimension = + .value = Dimensies: +media-long-desc = + .value = Lang beskrywing: +media-save-as = + .label = Stoor as… + .accesskey = A +media-save-image-as = + .label = Stoor as… + .accesskey = r + +perm-tab = + .label = Toestemming + .accesskey = T +permissions-for = + .value = Toestemmings vir: + +security-tab = + .label = Sekuriteit + .accesskey = S +security-view = + .label = Bekyk sertifikaat + .accesskey = B +security-view-unknown = Onbekend + .value = Onbekend +security-view-identity = + .value = Webwerfidentiteit +security-view-identity-owner = + .value = Eienaar: +security-view-identity-domain = + .value = Webwerf: +security-view-identity-verifier = + .value = Geverifieer deur: +security-view-identity-validity = + .value = Verval op: +security-view-privacy = + .value = Privaatheid en geskiedenis + +security-view-privacy-history-value = Het ek hierdie webwerf voor vandag besoek? + +security-view-privacy-passwords-value = Het ek enige wagwoorde vir hierdie webwerf gestoor? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Bekyk gestoorde wagwoorde + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = Tegniese details + +help-button = + .label = Hulp + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies-only = Ja, koekies +security-site-data-no = Nee + +image-size-unknown = Onbekend +page-info-not-specified = + .value = Nie gespesifiseer nie +not-set-alternative-text = Nie gespesifiseer nie +not-set-date = Nie gespesifiseer nie +media-img = Prent +media-bg-img = Agtergrond +media-border-img = Rand +media-list-img = Koeëltjie +media-cursor = Wyser +media-object = Objek +media-embed = Ingebed +media-link = Ikoon +media-input = Toevoer +media-video = Video +media-audio = Klank +saved-passwords-yes = Ja +saved-passwords-no = Nee + +no-page-title = + .value = Titellose bladsy: +general-quirks-mode = + .value = Glipsmodus +general-strict-mode = + .value = Standaardversoeningmodus +page-info-security-no-owner = + .value = Hierdie webwerf verskaf nie eienaarsinligting nie. +media-select-folder = Kies 'n vouer om die prente te stoor +media-unknown-not-cached = + .value = Onbekend (nie gekas nie) +permissions-use-default = + .label = Gebruik verstek +security-no-visits = Nee + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nee + [one] Ja, een keer + *[other] Ja, { $visits } keer + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KG ({ $bytes } greep) + *[other] { $kb } KG ({ $bytes } grepe) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type }-prent + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (vergroot/verklein na { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KG + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Blokkeer prente vanaf { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Bladsyinfo - { $website } +page-info-frame = + .title = Raaminfo - { $website } diff --git a/l10n-af/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-af/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..587e553b7a --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Open 'n nuwe skoon venster +panic-button-undo-warning = Hierdie aksie kan nie ontdoen word nie. +panic-button-forget-button = + .label = Vergeet! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Vergeet die afgelope: +panic-button-5min = + .label = vyf minute +panic-button-2hr = + .label = twee ure +panic-button-day = + .label = 24 uur + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Deur voort te gaan sal: +panic-button-delete-cookies = onlangse <strong>koekies</strong> uitgevee word +panic-button-delete-history = onlangse <strong>geskiedenis</strong> uitgevee word +panic-button-delete-tabs-and-windows = alle <strong>oortjies</strong> en <strong>vensters</strong> gesluit word diff --git a/l10n-af/browser/browser/places.ftl b/l10n-af/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65416456af --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Open + .accesskey = O +places-open-tab = + .label = Open in nuwe oortjie + .accesskey = n +places-open-all-in-tabs = + .label = Open almal in oortjies + .accesskey = O +places-open-window = + .label = Open in nuwe venster + .accesskey = n +places-open-private-window = + .label = Open in nuwe private venster + .accesskey = p + +places-new-bookmark = + .label = Nuwe boekmerk… + .accesskey = b +places-new-folder-contextmenu = + .label = Nuwe vouer… + .accesskey = o +places-new-folder = + .label = Nuwe vouer… + .accesskey = o +places-new-separator = + .label = Nuwe skeier + .accesskey = s + +places-view = + .label = Bekyk + .accesskey = k +places-by-date = + .label = Volgens datum + .accesskey = d +places-by-site = + .label = Volgens werf + .accesskey = w +places-by-most-visited = + .label = Volgens meeste besoek + .accesskey = b +places-by-last-visited = + .label = Volgens jongste besoek + .accesskey = j +places-by-day-and-site = + .label = Volgens datum en werf + .accesskey = a + +places-delete-domain-data = + .label = Vergeet van hierdie werf + .accesskey = V +places-sortby-name = + .label = Rangskik volgens naam + .accesskey = R +places-properties = + .label = Eienskappe + .accesskey = k diff --git a/l10n-af/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-af/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bff0838f70 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Toepassingdetails + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Verwyder + .accesskey = V + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Die volgende toepassings kan gebruik word vir { $type }-skakels. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Die volgende toepassings kan gebruik word vir { $type }-inhoud. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Hierdie webtoepassing word gehuisves by: +app-manager-local-app-info = Hierdie toepassing is geleë te: diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4ad63c340 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Lys + +blocklist-button-cancel = + .label = Kanselleer + .accesskey = K + +blocklist-button-ok = + .label = Stoor veranderinge + .accesskey = S + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc33120908 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8bcd6598d2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Kleure + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 44em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Gebruik die keuse bo vir kleure eerder as dié wat die bladsy spesifiseer + .accesskey = G + +colors-page-override-option-always = + .label = Altyd +colors-page-override-option-auto = + .label = Slegs met hoëkontrastemas +colors-page-override-option-never = + .label = Nooit + +colors-text-and-background = Teks en agtergrond + +colors-text-header = Teks + .accesskey = T + +colors-background = Agtergrond + .accesskey = A + +colors-use-system = + .label = Gebruik stelselkleure + .accesskey = u + +colors-underline-links = + .label = Onderstreep skakels + .accesskey = O + +colors-links-header = Skakelkleure + +colors-unvisited-links = Onbesoekte Skakels: + .accesskey = O + +colors-visited-links = Besoekte skakels + .accesskey = B diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bdd2630fb --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-close-key = + .key = w + +connection-proxy-option-no = + .label = Geen instaanbediener + .accesskey = G +connection-proxy-option-system = + .label = Gebruik stelsel se instaaninstellings + .accesskey = r +connection-proxy-option-auto = + .label = Outospeur instaanopstelling vir hierdie netwerk + .accesskey = w + +connection-proxy-http-port = Poort + .accesskey = P + +connection-proxy-ftp-port = Poort + .accesskey = r + +connection-proxy-socks-port = Poort + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v + +connection-proxy-noproxy-desc = Byvoorbeeld: .mozilla.org, .org.za, 192.168.1.0/24 + +connection-proxy-reload = + .label = Herlaai + .accesskey = H + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Stuur DNS aan wanneer SOCKS 5 gebruik word + .accesskey = D + diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e79ca9572 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-name-text = + .placeholder = Tik 'n konteksnaam + +containers-color-blue = + .label = Blou +containers-color-turquoise = + .label = Turkoois +containers-color-green = + .label = Groen +containers-color-yellow = + .label = Geel +containers-color-orange = + .label = Oranje +containers-color-red = + .label = Rooi +containers-color-pink = + .label = Pienk +containers-color-purple = + .label = Pers + +containers-icon-fingerprint = + .label = Vingerafdruk +containers-icon-briefcase = + .label = Tas +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollarteken +containers-icon-cart = + .label = Inkopietrollie +containers-icon-circle = + .label = Kol diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..016ea1e04f --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,131 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Fonte + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabies +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armeens +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengali +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Vereenvoudigde Sjinees +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tradisionele Sjinees (Hongkong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tradisionele Sjinees (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cyrillies +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopies +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgies +fonts-langgroup-el = + .label = Grieks +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Goedjarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Goermukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japannees +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebreeus +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreaans +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latyn +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malabaars +fonts-langgroup-math = + .label = Wiskunde +fonts-langgroup-odia = + .label = Oria +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thai +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibettaans +fonts-langgroup-canadian = + .label = Verenigde Kanadese sillabereeks +fonts-langgroup-other = + .label = Ander skryfstelsels + +## Default fonts and their sizes + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans serif + +fonts-minsize-none = + .label = Geen + +fonts-allow-own = + .label = Laat bladsye toe om hul eie fonte te kies in plaas van die keuses hierbo + .accesskey = L + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Teksenkodering vir ou inhoud +fonts-languages-fallback-desc = Dié teksenkodering word gebruik vir ou inhoud wat nié 'n enkodering verklaar nie. + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Verstek vir huidige lokaliteitinstelling +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Arabies +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Balties +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Sentraal-Europees, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Sentraal-Europees, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Sjinees, vereenvoudig +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Sjinees, tradisioneel +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Cyrillies +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Grieks +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Hebreeus +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Japannees +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Koreaans +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Thai +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Turks +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Viëtnamees +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Ander (insluitend Wes-Europees) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Verstek ({ $name }) diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d11272d60 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-close-key = + .key = w + +languages-customize-moveup = + .label = Skuif op + .accesskey = o + +languages-customize-movedown = + .label = Skuif af + .accesskey = a + +languages-customize-remove = + .label = Verwyder + .accesskey = V + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Kies 'n taal om by te voeg… + +languages-customize-add = + .label = Voeg by + .accesskey = V + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0186ab5e7 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-block = + .label = Blokkeer + .accesskey = B + +permissions-session = + .label = Laat toe vir sessie + .accesskey = s + +permissions-allow = + .label = Laat toe + .accesskey = L + +permissions-status = + .label = Status + +permissions-button-cancel = + .label = Kanselleer + .accesskey = K + +permissions-button-ok = + .label = Stoor veranderinge + .accesskey = S + +permissions-capabilities-allow = + .label = Laat toe +permissions-capabilities-block = + .label = Blokkeer + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Laat toe +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokkeer +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Laat toe vir sessie + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Ongeldige gasheernaam ingetik +permissions-invalid-uri-label = Tik 'n geldige gasheernaam in + +## Exceptions - Tracking Protection + +## Exceptions - Cookies + + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-desc = U kan spesifiseer watter webwerwe toegelaat word om opspringers te open. Tik die presiese webadres van die werf wat u wil toelaat en kliek dan Laat toe. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Uitsonderings - Gestoorde aanmeldings + .style = { permissions-window.style } + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-desc = U kan spesifiseer watter webwerwe toegelaat word om byvoegings te installeer. Tik die presiese webadres van die werf wat u wil toelaat en klik dan Laat toe. + +## Exceptions - Autoplay Media + + +## Site Permissions - Autoplay + +## Site Permissions - Notifications + + +## Site Permissions - Location + + +## Site Permissions - Virtual Reality + +## Site Permissions - Camera + + +## Site Permissions - Microphone + diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0c013d02c --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,829 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-learn-more = Meer inligting +do-not-track-option-always = + .label = Altyd + +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opsies + *[other] Voorkeure + } + +pane-general-title = Algemeen +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } + +pane-home-title = Tuis + +pane-search-title = Soek +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } + +pane-privacy-title = Privaatheid en sekuriteit +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } + +help-button-label = { -brand-short-name }-ondersteuning + +focus-search = + .key = f + +close-button = + .aria-label = Sluit + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } moet herbegin om dié funksie te aktiveer. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } moet herbegin om dié funksie te deaktiveer. +should-restart-title = Herbegin { -brand-short-name } +should-restart-ok = Herbegin { -brand-short-name } nou +cancel-no-restart-button = Kanselleer +restart-later = Herbegin later + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Soekresultate + +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Jammer! Daar is geen resultate in Opsies vir “<span data-l10n-name="query"></span>”. + *[other] Jammer! Daar is geen resultate in Voorkeure vir “<span data-l10n-name="query"></span>”. + } + +## General Section + +startup-header = Begin + +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Laat { -brand-short-name } en Firefox toe om gelyktydig te loop +use-firefox-sync = Wenk: Dit gebruik aparte profiele. Gebruik { -sync-brand-short-name } om data tussen hulle te deel. +get-started-not-logged-in = Meld aan by { -sync-brand-short-name }… +get-started-configured = Open { -sync-brand-short-name }-voorkeure + +always-check-default = + .label = Kontroleer altyd of { -brand-short-name } die verstekblaaier is + .accesskey = K + +is-default = { -brand-short-name } is tans die verstekblaaier +is-not-default = { -brand-short-name } is nie die verstekblaaier nie + +set-as-my-default-browser = + .label = Maak verstek... + .accesskey = D + +startup-restore-previous-session = + .label = Herstel vorige sessie + .accesskey = S + +tabs-group-header = Oortjies + +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab besoek oortjies in die volgorde wat hulle onlangs gebruik is + .accesskey = T + +open-new-link-as-tabs = + .label = Maak skakels oop in oortjies in plaas van nuwe vensters + .accesskey = W + +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Waarsku wanneer meer as een oortjie gesluit word + .accesskey = m + +warn-on-open-many-tabs = + .label = Waarsku wanneer klomp oop oortjies dalk { -brand-short-name } kan stadig maak + .accesskey = W + +switch-links-to-new-tabs = + .label = Wanneer 'n skakel in 'n nuwe oortjie open, skakel dadelik daarheen oor + .accesskey = a + +show-tabs-in-taskbar = + .label = Wys oortjievoorskoue in die Windows-taakbalk + .accesskey = k + +browser-containers-enabled = + .label = Aktiveer konteksoortjies + .accesskey = v + +browser-containers-learn-more = Meer inligting + +browser-containers-settings = + .label = Opstelling… + .accesskey = t + +containers-disable-alert-title = Sluit alle konteksoortjies? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] As konteksoortjies nou gedeaktiveer word, sal { $tabCount } konteksoortjie gesluit word. Wil u definitief konteksoortjies deaktiveer? + *[other] As konteksoortjies nou gedeaktiveer word, sal { $tabCount } konteksoortjies gesluit word. Wil u definitief konteksoortjies deaktiveer? + } + +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Sluit { $tabCount } konteksoortjie + *[other] Sluit { $tabCount } konteksoortjies + } +containers-disable-alert-cancel-button = Hou geaktiveer + +containers-remove-alert-title = Verwyder dié konteks? + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] As dié konteks nou verwyder word, sal { $count } konteksoortjie gesluit word. Wil u definitief dié konteks verwyder? + *[other] As dié konteks nou verwyder word, sal { $count } konteksoortjies gesluit word. Wil u definitief dié konteks verwyder? + } + +containers-remove-ok-button = Verwyder dié konteks +containers-remove-cancel-button = Moenie dié konteks verwyder nie + + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Taal en Voorkoms + +fonts-and-colors-header = Fonte en kleure + +default-font = Verstekfont + .accesskey = V +default-font-size = Grootte + .accesskey = G + +advanced-fonts = + .label = Gevorderd… + .accesskey = G + +colors-settings = + .label = Kleure… + .accesskey = K + +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoem + +preferences-default-zoom = Verstek zoem + .accesskey = z + +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% + +language-header = Taal + +choose-language-description = Kies u voorkeurtaal waarin bladsye vertoon moet word + +choose-button = + .label = Kies… + .accesskey = K + +manage-browser-languages-button = + .label = Stel alternatiewe... + .accesskey = l + +translate-web-pages = + .label = Vertaal webinhoud + .accesskey = V + +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Vertalings deur <img data-l10n-name="logo"/> + +translate-exceptions = + .label = Uitsonderings… + .accesskey = i + +check-user-spelling = + .label = Kontroleer spelling terwyl ek tik + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Lêers en Toepassings + +download-header = Aflaaie + +download-save-to = + .label = Stoor lêers na + .accesskey = o + +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Kies… + *[other] Blaai… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] a + } + +download-always-ask-where = + .label = Vra altyd waar om lêers te stoor + .accesskey = V + +applications-header = Toepassings + +applications-filter = + .placeholder = Deursoek lêertipes of toepassings + +applications-type-column = + .label = Inhoudsoort + .accesskey = s + +applications-action-column = + .label = Aksie + .accesskey = A + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension }-lêer +applications-action-save = + .label = Stoor lêer + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Gebruik { $app-name } + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Gebruik { $app-name } (verstek) + +applications-use-other = + .label = Gebruik ander… +applications-select-helper = Kies helper-toepassing + +applications-manage-app = + .label = Toepassingdetail… +applications-always-ask = + .label = Vra altyd +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) + +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) + +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Gebruik { $plugin-name } (in { -brand-short-name }) + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } + +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } + +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } + +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } + +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } + +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } + +## + +play-drm-content-learn-more = Meer inligting + +update-application-title = { -brand-short-name }-bywerkings + +update-application-version = Weergawe { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Wat’s nuut?</a> + +update-application-use-service = + .label = Gebruik 'n agtergronddiens om bywerkings te installeer + .accesskey = a + +## General Section - Performance + +performance-title = Werkverrigting + +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Gebruik aanbevole instellings vir werkverrigting + .accesskey = u + +performance-use-recommended-settings-desc = Hierdie instellings is aangepas vir u rekenaar se hardeware en bedryfstelsel. + +performance-settings-learn-more = Meer inligting + +performance-allow-hw-accel = + .label = Gebruik hardewareversnelling indien beskikbaar + .accesskey = r + +performance-limit-content-process-option = Perk op inhoudprosesse + .accesskey = P + +performance-limit-content-process-enabled-desc = Meer inhoudprosesse kan werkverrigting verbeter met klomp oortjies, maar sal ook meer geheue gebruik. + +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (verstek) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Blaai + +browsing-use-autoscroll = + .label = Gebruik outorol + .accesskey = o + +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Gebruik gladde rol + .accesskey = G + +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Wys 'n skermsleutelbord indien nodig + .accesskey = k + +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Gebruik altyd die por-sleutels om binne bladsye te navigeer + .accesskey = p + +browsing-search-on-start-typing = + .label = Soek vir teks wanneer ek begin tik + .accesskey = s + +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Aktiveer beeld-in-beeld videokontroles + .accesskey = E + +browsing-picture-in-picture-learn-more = Meer inligting + +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Meer inligting + +## General Section - Proxy + +network-proxy-connection-settings = + .label = Opstelling… + .accesskey = p + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nuwe Vensters en Oortjies + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Tuisblad en nuwe vensters + +home-newtabs-mode-label = Nuwe oortjies + +home-mode-choice-blank = + .label = Leë bladsy + +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Gebruik huidige bladsy + *[other] Gebruik huidige bladsye + } + .accesskey = G + +choose-bookmark = + .label = Gebruik boekmerk… + .accesskey = b + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-search-header = + .label = Web soektog +home-prefs-topsites-header = + .label = Topwerwe +home-prefs-topsites-description = Die webwerwe wat u die meeste besoek + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Aanbeveel deur { $provider } +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Hoe dit werk +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Geborgde Verhale + +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Besoeke Bladsye +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Boekmerke + +## Search Section + +search-engine-default-header = Versteksoekenjin + +search-suggestions-header = Soekvoorstelle + +search-suggestions-option = + .label = Verskaf soekvoorstelle + .accesskey = s + +search-suggestions-cant-show = Soekvoorstelle sal nie in die liggingbalk gewys word nie omdat { -brand-short-name } opgestel is om nooit geskiedenis te onthou nie. + +search-one-click-header = Enkelklik-soekenjins + +search-choose-engine-column = + .label = Soekenjin +search-choose-keyword-column = + .label = Sleutelwoord + +search-restore-default = + .label = Stel versteksoekenjins terug + .accesskey = v + +search-remove-engine = + .label = Verwyder + .accesskey = V + +search-find-more-link = Vind meer soekenjins + +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Dupliseer sleutelwoord +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = U het 'n sleutelwoord gekies wat tans deur "{ $name }" gebruik word. Kies 'n ander een. +search-keyword-warning-bookmark = U het 'n sleutelwoord gekies wat tans deur 'n boekmerk gebruik word. Kies 'n ander een. + +## Containers Section + +containers-header = Konteksoortjies +containers-add-button = + .label = Voeg nuwe konteks by + .accesskey = V + +containers-preferences-button = + .label = Voorkeure +containers-remove-button = + .label = Verwyder + +## Sync Section - Signed out + + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Neem die Web saam +sync-signedout-description = Sinkroniseer boekmerke, geskiedenis, oortjies, wagwoorde, byvoegings en voorkeure oor alle toestelle. + +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Laai Firefox af vir <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> of <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> om met 'n selfoon te sinkroniseer. + +## Sync Section - Signed in + + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Verander profielprent + +sync-manage-account = Bestuur rekening + .accesskey = o + +sync-signedin-unverified = { $email } is nie geverifieer nie. +sync-signedin-login-failure = Meld aan om { $email } te herkoppel. + +sync-remove-account = + .label = Verwyder Rekening + .accesskey = R + +sync-sign-in = + .label = Meld aan + .accesskey = M + +## Sync section - enabling or disabling sync. + + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-bookmarks = Boekmerke +sync-currently-syncing-history = Geskiedenis +sync-currently-syncing-tabs = Oop oortjies +sync-currently-syncing-logins-passwords = Aanmeldings en wagwoorde +sync-currently-syncing-addresses = Adresse +sync-currently-syncing-creditcards = Kredietkaarte +sync-currently-syncing-addons = Byvoegings + +sync-change-options = + .label = Verander... + .accesskey = C + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-engine-bookmarks = + .label = Boekmerke + .accesskey = m + +sync-engine-history = + .label = Geskiedenis + .accesskey = G + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Toestelnaam + +sync-device-name-change = + .label = Verander toestelnaam… + .accesskey = V + +sync-device-name-cancel = + .label = Kanselleer + .accesskey = n + +sync-device-name-save = + .label = Stoor + .accesskey = t + +## Privacy Section + +privacy-header = Blaaier Privaatheid + +## Privacy Section - Forms + + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Aanmeldings en Wagwoorde + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } + +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Vra om aanmeldings en wagwoorde vir webwerwe te stoor + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Uitsonderings… + .accesskey = U +forms-generate-passwords = + .label = Genereer en stel voor sterk wagwoorde + .accesskey = u +forms-breach-alerts-learn-more-link = Meer inligting + +forms-saved-logins = + .label = Gestoorde aanmeldings… + .accesskey = l +forms-master-pw-use = + .label = Gebruik 'n meesterwagwoord + .accesskey = G +forms-master-pw-change = + .label = Wysig meesterwagwoord… + .accesskey = m + +forms-master-pw-fips-title = U is tans in FIPS-modus. FIPS vereis 'n nieleë meesterwagwoord. + +forms-master-pw-fips-desc = Kon nie wagwoord verander nie + +## OS Authentication dialog + + +## Privacy Section - History + +history-header = Geskiedenis + +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } sal + .accesskey = s + +history-remember-option-all = + .label = geskiedenis onthou +history-remember-option-never = + .label = nooit geskiedenis onthou nie +history-remember-option-custom = + .label = eie instellings vir geskiedenis gebruik + +history-dontremember-description = { -brand-short-name } gebruik dieselfde instellings as private blaaiery en sal nie enige geskiedenis onthou wanneer u die web besoek nie. + +history-private-browsing-permanent = + .label = Gebruik altyd privaatblaai-modus + .accesskey = p + +history-remember-search-option = + .label = Onthou soek- en vormgeskiedenis + .accesskey = v + +history-clear-on-close-option = + .label = Wis geskiedenis wanneer { -brand-short-name } toemaak + .accesskey = r + +history-clear-on-close-settings = + .label = Opstelling… + .accesskey = t + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Koekies en webwerf-data + +sitedata-learn-more = Meer inligting + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-locbar-history-option = + .label = Blaaigeskiedenis + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Boekmerke + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Oop oortjies + .accesskey = O + +addressbar-suggestions-settings = &Verander voorkeure vir voorstelle vanaf soekenjins + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Gevorderde beskerming van spoorsnyers + +content-blocking-learn-more = Meer inligting + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + + +## + +content-blocking-all-cookies = Alle koekies +content-blocking-cryptominers = Kriptomyners +content-blocking-fingerprinters = Vingerafdrukkers + +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = In alle vensters + .accesskey = A +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Verander bloklys + +content-blocking-cookies-label = + .label = Koekies + .accesskey = K + +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Meer inligting + +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kriptomyners + .accesskey = K + +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Vingerafdrukkers + .accesskey = V + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Bestuur Uitsonderings... + .accesskey = U + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Toestemmings + +permissions-location = Ligging + +permissions-xr = Virtuele Realiteit + +permissions-microphone = Mikrofoon +permissions-microphone-settings = + .label = Instellings… + .accesskey = I + +permissions-notification = Kennisgewings + +permissions-block-popups = + .label = Blokkeer opspringers + .accesskey = B + +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Uitsonderings… + .accesskey = U + +permissions-addon-exceptions = + .label = Uitsonderings… + .accesskey = U + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-health-report-link = Meer inligting + +collection-backlogged-crash-reports-link = Meer inligting + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sekuriteit + +security-enable-safe-browsing = + .label = Blokkeer gevaarlike en bedrieglike inhoud + .accesskey = B + +security-block-downloads = + .label = Blokkeer gevaarlike aflaaie + .accesskey = g + +security-block-uncommon-software = + .label = Waarsku oor ongewensde en ongewone sagteware + .accesskey = d + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Sertifikate + +certs-select-auto-option = + .label = Kies outomaties een + .accesskey = K + +certs-select-ask-option = + .label = Vra elke keer + .accesskey = V + +certs-enable-ocsp = + .label = Bevestig huidige geldigheid van sertifikate deur OCSP-bedieners te vra + .accesskey = B + +space-alert-learn-more-button = + .label = Meer inligting + .accesskey = M + +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Open opsies + *[other] Open voorkeure + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] O + } + +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = Reg so + .accesskey = R + +space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } se hardeskyfplek raak op. Webwerwe vertoon dalk nie reg nie. Besoek gerus “Meer inligting” vir optimale skyfgebruik en 'n beter blaai-ervaring. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Werkskerm +downloads-folder-name = Aflaaie +choose-download-folder-title = Kies aflaaivouer: + +# Variables: +# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc... +save-files-to-cloud-storage = + .label = Stoor lêers in { $service-name } diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14e08e8ded --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = As tuisblad + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = Kies 'n boekmerk om te gebruik as u tuisblad. As u 'n vouer kies, sal die boekmerke in daardie vouer geopen word in oortjies. diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92e3ca23e4 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Verwyder + diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee42c7ac3b --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-column = + .label = Tale + +translation-languages-button-remove = + .label = Verwyder taal + .accesskey = r + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Verwyder alle tale + .accesskey = e + +translation-sites-button-remove = + .label = Verwyder werf + .accesskey = w + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Verwyder alle werwe + .accesskey = r + +translation-button-close = + .label = Sluit + .accesskey = S diff --git a/l10n-af/browser/browser/protections.ftl b/l10n-af/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-af/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-af/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..63e42d37e2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = { -brand-short-name }- veilige modus + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = Begin in veilige modus +refresh-profile = + .label = Verfris { -brand-short-name } +safe-mode-description = Veilige modus is 'n spesiale modus vir { -brand-short-name } wat gebruik kan word om foute op te spoor. +refresh-profile-instead = Dis ook moontlik om op te hou fout soek en eerder { -brand-short-name } te verfris. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } het onverwags afgesluit tydens begin. Dit kan deur byvoegings of ander probleme veroorsaak word. Die probleem kan moontlik opgelos word deur die fout te probeer opspoor in Veilige modus. diff --git a/l10n-af/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-af/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..586448120d --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Nié 'n misleidende werf nie… + .accesskey = d diff --git a/l10n-af/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-af/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe93dcf430 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Tydomvang om te wis:{ " " } + .accesskey = T + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Vorige uur + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Vorige twee uur + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Vorige vier uur + +clear-time-duration-value-today = + .label = Vandag + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Alles + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Geskiedenis + +item-history-and-downloads = + .label = Blaai- en aflaaigeskiedenis + .accesskey = B + +item-cookies = + .label = Koekies + .accesskey = K + +item-active-logins = + .label = Aktiewe aanmeldings + .accesskey = a + +item-cache = + .label = Kas + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = Vorm- en soekgeskiedenis + .accesskey = V + +data-section-label = Data + +item-site-preferences = + .label = Werfvoorkeure + .accesskey = W + +item-offline-apps = + .label = Vanlyn webwerfdata + .accesskey = V + +sanitize-everything-undo-warning = Hierdie aksie kan nie ontdoen word nie. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Wis nou + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Wis tans + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Alle geskiedenis sal gewis word. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Alle gekose items sal gewis word. diff --git a/l10n-af/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-af/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/search.ftl b/l10n-af/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf6d292bda --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Installeerfout +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } kon nie die soekinprop vanaf "{ $location-url }" installeer nie omdat 'n enjin met dieselfde naam reeds bestaan. +opensearch-error-format-title = Ongeldige formaat +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } kon nie die soekenjin installeer vanaf { $location-url } nie +opensearch-error-download-title = Aflaaifout +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } kon nie die soekinprop aflaai nie vanaf: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-af/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-af/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95e194882e --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = As werkskermagtergrond + +set-desktop-background-accept = + .label = As werkskermagtergrond + +open-desktop-prefs = + .label = Open werkskermvoorkeure + +set-background-color = Kleur: + +set-background-position = Posisie: + +set-background-tile = + .label = Teël + +set-background-center = + .label = Sentreer + +set-background-stretch = + .label = Rek + +set-background-fill = + .label = Opvul + +set-background-fit = + .label = Pas diff --git a/l10n-af/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-af/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d1ff67cd3 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Boekmerke + +sidebar-menu-history = + .label = Geskiedenis + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Gesinkroniseerde oortjies + +sidebar-menu-close = + .label = Sluit kantbalk diff --git a/l10n-af/browser/browser/sync.ftl b/l10n-af/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-af/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-af/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..675b684454 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Gesinkroniseerde oortjies +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Lus om oortjies van ander toestelle hier te sien? +synced-tabs-sidebar-notabs = Geen oop oortjies nie +synced-tabs-sidebar-openprefs = Open { -sync-brand-short-name }-voorkeure +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Skakel oortjiesinkronisering aan om 'n lys oortjies van ander toestelle te sien. +synced-tabs-context-open = + .label = Open + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Open in nuwe oortjie + .accesskey = w +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Open in 'n nuwe venster + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Open in nuwe private venster + .accesskey = p +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Boekmerk hierdie oortjie… + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopieer + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Open almal in oortjies + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Bestuur toestelle… + .accesskey = t +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sinkroniseer nou + .accesskey = S +fxa-sign-in = Meld aan by { -sync-brand-short-name } diff --git a/l10n-af/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-af/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6daa9fa7c9 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Herlaai oortjie + .accesskey = H +close-tabs-to-the-end = + .label = Sluit oortjies wat regs lê + .accesskey = e +close-other-tabs = + .label = Sluit ander oortjies + .accesskey = a +pin-tab = + .label = Sluit oortjie vas + .accesskey = S +unpin-tab = + .label = Trek oortjie los + .accesskey = t +move-to-new-window = + .label = Skuif na nuwe venster + .accesskey = v + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +close-tab = + .label = Sluit oortjie + .accesskey = S diff --git a/l10n-af/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-af/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b58af38e52 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Skrap vanaf nutsbalk + .accesskey = r +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Doelmaak… + .accesskey = D diff --git a/l10n-af/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-af/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..935749f0a3 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Terug +forward = Vorentoe +reload = Herlaai +home = Tuis +fullscreen = Volskerm +find = Vind +new-tab = Nuwe oortjie +add-bookmark = Voeg boekmerk by +reader-view = Leesaansig +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Soek of tik adres in +share = Deel +close-window = Sluit venster +open-sidebar = Kantstawe + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Soek kortpaaie +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Soek in: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Boekmerke +search-history = Geskiedenis +search-opentabs = Oop oortjies +search-tags = Merkers +search-titles = Titels + +## + diff --git a/l10n-af/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-af/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..850bfda788 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..47753a2991 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Herkoppel %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Bevestig %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Verifikasie is gestuur +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = 'n Verifikasieskakel is gestuur aan %S. +verificationNotSentTitle = Kan nie bevestiging stuur nie +verificationNotSentBody = Ons kan nie tans 'n bevestigings-e-pos stuur nie. Probeer gerus later weer. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Stuur na alle toestelle + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. Redirects to a marketing page. + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab recieved +tabArrivingNotification.title = Oortjie ontvang +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Oortjie vanaf %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Oortjies ontvang +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 oortjie is ontvang vanaf #2;#1 oortjies is ontvang vanaf #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 oortjie het aangekom vanaf 'n gekoppelde toestel;#1 oortjies het aangekom vanaf gekoppelde toestelle + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 oortjie het aangekom;#1 oortjies het aangekom + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-af/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec1a0559f8 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "Aangaande &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Voorkeure…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Dienste"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Verskuil &brandShorterName;"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Verskuil ander"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Wys alle"> + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-af/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-af/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7e35072ec7 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,308 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE --> + + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Wys kieslys"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Meer gereedskap…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> + +<!ENTITY pinTab.label "Sluit oortjie vas"> +<!ENTITY unpinTab.label "Trek oortjie los"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Lys alle oortjies"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Nuwe oortjie"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Open lêer…"> +<!ENTITY printCmd.label "Druk…"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Kieslysbalk"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Boekmerknutsbalk"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Boekmerknutsbalk-items"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Volskerm"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> + + <!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "beslaan nou die volle skerm"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Dié dokument beslaan nou die volle skerm"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> + +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Verlaat volskerm (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Verlaat volskerm (esc)"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> + +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "beheer tans die wyser. Druk Esc om beheer terug te kry."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Dié dokument beheer tans die wyser. Druk Esc om beheer terug te kry."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Wys alle boekmerke"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Onlangs geboekmerk"> + +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Wys meer boekmerke"> + +<!ENTITY printButton.label "Druk"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Druk hierdie bladsy"> + + + +<!-- Toolbar items --> + + +<!ENTITY homeButton.label "Tuis"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Boekmerke"> + +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Ander boekmerke"> + +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Wys boekmerkkantbalk"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Vertoon boekmerknutsbalk"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Deursoek boekmerke"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command + - key should not contain the letters A-F, since these are reserved + - shortcut keys on Linux. --> + +<!ENTITY historyButton.label "Geskiedenis"> + +<!ENTITY downloads.label "Afgelaai"> +<!ENTITY addons.label "Byvoegings"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Webontwikkelaar"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nuwe venster"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nuwe private venster"> + + +<!ENTITY editMenu.label "Redigeer"> + +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opsies"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Voorkeure"> + + + +<!ENTITY historyMenu.label "Geskiedenis"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Onlangs gesluite oortjies"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Onlangs gesluite vensters"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Wys hele geskiedenis"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Maak onlangse geskiedenis skoon…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Laai vorige sessie terug"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Wys geskiedeniskantbalk"> + +<!ENTITY appMenuHelp.label "Hulp"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Gesinkroniseerde oortjies"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Geen oop oortjies nie"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Wys meer"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Wys meer oortjies van dié toestel"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Wys almal"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Wys alle oortjies van dié toestel"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Skakel oortjiesinkronisering aan om 'n lys oortjies op ander toestelle te sien."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Lus om oortjies van ander toestelle hier te sien?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Bestuur toestelle…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Wys kantbalk met gesinkroniseerde oortjies"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Voeg by nutsbalk"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "V"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. These labels are only used in Photon, where you can put + items into this menu permanently (pinned). --> + + + + +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Skrap vanaf nutsbalk"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "r"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Voeg meer items by…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "V"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> + +<!ENTITY moreMenu.label "Meer"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. --> + +<!-- + Comment duplicated from browser-sets.inc: + + Search Command Key Logic works like this: + + Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support) + Ctrl+K (cross platform binding) + Mac: Cmd+K (cross platform binding) + Cmd+Opt+F (platform convention) + Win: Ctrl+K (cross platform binding) + Ctrl+E (IE compat) + + We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is + our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as + "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK + system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box + is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy + for people to switch to Linux. + + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label): + This is set as the aria-label attribute for the search input box in the + in-content search UI, to be used by screen readers. --> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Dien soektog in"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> + +<!ENTITY searchInput.placeholder "Soek"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Soek"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label): + These two strings are used to build the header above the list of one-click + search providers: "Search for <used typed keywords> with:" --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label): + This string is used to build the header above the list of one-click search + providers when a one off engine has been selected. The searchAfter text is + intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to + display a string after the search engine name. This string will be displayed + as: "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label): + The wording of this string should be as close as possible to + searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of + them when the user has not typed any keyword. --> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "o"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "E-pos skakel…"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and +"Pause" are the same because the two context-menu +items are mutually exclusive. --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + + +<!ENTITY fullZoom.label "Zoem"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Sluit kantbalk"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Afsluit"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "s"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Sluit &brandShorterName; af"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Afsluit"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Sluit &brandShorterName; af"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "p"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Redigeer voorkeure vir opspringerblokkering…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Redigeer opsies vir opspringerblokkering…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "e"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Vind op hierdie bladsy…"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Voeg woordeboeke by…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "V"> + +<!-- Strings for connection state warnings. --> + +<!-- Strings for connection state warnings in the subview. --> + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> + + +<!ENTITY tabsToolbar.label "Blaaieroortjies"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey, + syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey): + These access keys are identical because their associated menu items are + mutually exclusive --> + + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*): + “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the + width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been + blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label + and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be + a CSS length value. --> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Sluit"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day): + The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes". + Please ensure that this remains the case in the translation. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow): + The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies". + Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". + The translation should do the same. --> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Die onlangse geskiedenis is vergeet."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Blaai veilig!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Dankie!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Laai &brandShorterName;-bywerking af"> + +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Laai 'n nuwe kopie van &brandShorterName; af"> + +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Herbegin om &brandShorterName; by te werk"> + + + + + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..1036ea0c08 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,655 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Uitgetel +openFile=Open lêer + +droponhometitle=As tuisblad +droponhomemsg=Wil u hê dat hierdie dokument u nuwe tuisblad moet wees? +droponhomemsgMultiple=Wil u hierdie dokumente as die nuwe tuisblaaie hê? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Deursoek %1$S vir “%2$S” +contextMenuSearch.accesskey=s + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Vouernaam] + +xpinstallPromptMessage=%S het hierdie werf daarvan verhoed om u te vra om sagteware op die rekenaar te installeer. +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Moenie toelaat nie +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=M + +xpinstallDisabledMessageLocked=Sagteware-installering is deur u stelseladministrateur gedeaktiveer. +xpinstallDisabledMessage=Sagteware-installering is tans gedeaktiveer. Kliek Aktiveer en probeer weer. +xpinstallDisabledButton=Aktiveer +xpinstallDisabledButton.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Voeg “%S” by? + +webextPerms.unsignedWarning=Waarskuwing: Hierdie byvoeging is nie geverifieer nie. Kwaadwillige inligting kan private inligting steel of die rekenaar oorneem. Installeer slegs dié byvoeging as u die bron vertrou. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Dit benodig toestemming vir die volgende: +webextPerms.add.label=Voeg by +webextPerms.add.accessKey=V +webextPerms.cancel.label=Kanselleer +webextPerms.cancel.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S is by %2$S gevoeg + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S is bygevoeg +webextPerms.sideloadText2='n Ander program op die rekenaar het 'n byvoeging geïnstalleer wat die blaaier kan beïnvloed. Kontrolleer asb. dié byvoeging se toestemmingsversoek en kies Aktiveer of Kanselleer (om dit gedeaktiveer te los). +webextPerms.sideloadTextNoPerms='n Ander program op die rekenaar het 'n byvoeging geïnstalleer wat die blaaier kan beïnvloed. Kies Aktiveer of Kanselleer (om dit gedeaktiveer te los). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Aktiveer +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A +webextPerms.sideloadCancel.label=Kanselleer +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S benodig nuwe toestemming + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S is bygewerk. Dit is nodig om nuwe toestemming goed te keur voordat die bygewerkte weergawe geïnstalleer word. Om die byvoeging se huidige weergawe te behou, kies “Kanselleer”. + +webextPerms.updateAccept.label=Werk by +webextPerms.updateAccept.accessKey=W + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S vra verdere regte aan. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Hy wil: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Laat toe +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=a +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Weier +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=W + +webextPerms.description.bookmarks=Lees en redigeer van boekmerke +webextPerms.description.clipboardRead=Verkryging van data vanaf die knipbord +webextPerms.description.clipboardWrite=Plasing van data op die knipbord +webextPerms.description.downloads=Aflaai van lêers en die lees en wysigiging van die blaaier se aflaaigeskiedenis +webextPerms.description.geolocation=Toegang tot u ligging +webextPerms.description.history=Toegang tot blaaigeskiedenis +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Uitruil van boodskappe met programme buiten %S +webextPerms.description.notifications=Wys van kennisgewings aan die gebruiker +webextPerms.description.privacy=Lees en wysiging van privaatheidinstellings +webextPerms.description.sessions=Toegang tot onlangs geslote oortjies +webextPerms.description.tabs=Toegang tot blaaieroortjies +webextPerms.description.topSites=Toegang tot blaaigeskiedenis +webextPerms.description.webNavigation=Toegang tot blaaieraktiwiteit tydens rondblaai + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Toegang tot u data vir alle webwerwe + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Toegang tot u data vir werwe in die %S-domein + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Toegang tot u data in #1 ander domein;Toegang tot u data in #1 ander domeine + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Toegang tot u data vir %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Toegang tot u data ip #1 ander werf;Toegang tot u data op #1 ander werwe + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S is by %2$S gevoeg. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Laai tans af en verifieer die byvoeging…;Laai tans af en verifieer die #1 byvoegings… +addonDownloadVerifying=Verifiëring + +addonInstall.unsigned=(Nie geverifieer nie) +addonInstall.cancelButton.label=Kanselleer +addonInstall.cancelButton.accesskey=K +addonInstall.acceptButton2.label=Voeg by +addonInstall.acceptButton2.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Dié werf wil 'n byvoeging installeer in #1:;Dié werf wil #2 byvoegings installeer in #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Waarskuwing: Dié werf wil 'n ongeverifieerde byvoeging in #1 installeer. Gaan voort op eie risiko.; Dié werf wil #2 ongeverifieerde byvoegings in #1 installeer. Gaan voort op eie risiko. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Dié werf wil #2 byvoegings in #1 installeer waarvan sommige ongeverifieer is. Gaan voort op eie risiko. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Die byvoeging kon nie afgelaai word nie omdat die verbinding misluk het. +addonInstallError-2=Hierdie byvoeging kon nie geïnstalleer word nie omdat dit nie dieselfde is as die byvoeging wat %1$S verwag het nie. +addonInstallError-3=Die byvoeging wat vanaf dié werf afgelaai is, kon nie geïnstalleer word nie omdat dit korrup blyk te wees. +addonInstallError-4=%2$S kon nie geïnstalleer word nie omdat %1$S nie die verlangde lêer kan wysig nie. +addonInstallError-5=%1$S het voorkom dat dié werf 'n ongeverifieerde byvoeging installeer. +addonLocalInstallError-1=Hierdie byvoeging kon nie geïnstalleer word nie vanweë 'n lêerstelselfout. +addonLocalInstallError-2=Hierdie byvoeging kon nie geïnstalleer word nie omdat dit nie dieselfde is as die byvoeging wat %1$S verwag het nie. +addonLocalInstallError-3=Hierdie byvoeging kon nie geïnstalleer word nie omdat dit korrup blyk te wees. +addonLocalInstallError-4=%2$S kon nie geïnstalleer word nie omdat %1$S nie die verlangde lêer kan wysig nie. +addonLocalInstallError-5=Hierdie byvoeging kon nie geïnstalleer word nie omdat dit nie geverifieer is nie. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S kon nie geïnstalleer word nie omdat dit onversoenbaar is met %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S kon nie geïnstalleer word nie omdat dit 'n hoë risiko dra om stabiliteit- en sekuriteit-probleme te veroorsaak. + +unsignedAddonsDisabled.message=Een of meer geïnstalleerde byvoegings kon nie geverifieer word nie, en is gedeaktiveer. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Meer inligting +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance + +# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 het gekeer dat dié werf 'n opspringvenster oopmaak.;#1 het gekeer dat dié werf #2 opspringvensters oopmaak. +popupWarningButton=Opsies +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Voorkeure +popupWarningButtonUnix.accesskey=V +popupAllow=Laat opspringers vir %S toe +popupBlock=Blokkeer opspringers vir %S +popupWarningDontShowFromMessage=Moenie weer wys wanneer opspringers geblokkeer word nie +popupShowPopupPrefix=Wys ‘%S’ + +crashedpluginsMessage.title=Die %S-inprop het omgeval. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Herlaai bladsy +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=r +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Dien 'n omvalverslag in +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=D +crashedpluginsMessage.learnMore=Meer inligting… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Wou u eintlik na %S gaan? +keywordURIFixup.goTo=Ja, gaan na %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J +keywordURIFixup.dismiss=Nee dankie +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=Onbekend + +PluginVulnerableUpdatable=Dié inprop is kwesbaar en moet bygewerk word. +PluginVulnerableNoUpdate=Dié inprop is kwesbaar wat sekuriteit betref. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Werk by tot %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=W + +menuOpenAllInTabs.label=Open almal in oortjies + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Laai alle oortjies terug +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Laai alle vensters terug +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (en #2 ander oortjie);#1 (en #2 ander oortjies) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Bly op hierdie bladsy +tabHistory.goBack=Gaan terug na hierdie bladsy +tabHistory.goForward=Gaan vorentoe na hierdie bladsy + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Plak en gaan +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Herlaai huidige bladsy (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Hou op om hierdie bladsy te laai (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Stel zoemvlak terug (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Laat toe +refreshBlocked.goButton.accesskey=L +refreshBlocked.refreshLabel=%S het hierdie bladsy verhoed om outomaties te herlaai. +refreshBlocked.redirectLabel=%S het hierdie bladsy verhoed om outomaties na 'n ander bladsy te herlei. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Wys boekmerke (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Wys die vordering van onvoltooide aflaaie (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Druk hierdie bladsy… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Open 'n nuwe venster (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Open 'n nuwe oortjie (%S) + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Wil u toelaat dat %S data op die rekenaar stoor? +offlineApps.allowStoring.label=Laat stoor van data toe +offlineApps.allowStoring.accesskey=a +offlineApps.dontAllow.label=Moenie toelaat nie +offlineApps.dontAllow.accesskey=n + +identity.identified.verifier=Geverifieer deur: %S +identity.identified.verified_by_you=U het 'n sekuriteitsuitsondering vir hierdie werf bygevoeg. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +identity.extension.label=Uitbreiding (%S) +identity.extension.tooltip=Gelaai deur uitbreiding: %S + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Verwyder boekmerk;Verwyder #1 boekmerke + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zoem uit (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Stel zoemvlak terug (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zoem in (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Knip (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopieer (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Plak (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Gee toegang tot ligging +geolocation.allowLocation.accesskey=G +geolocation.dontAllowLocation=Moenie toelaat nie +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n +geolocation.shareWithSite3=Wil u toelaat dat %S u ligging kan sien? +geolocation.shareWithFile3=Wil u toelaat dat dié plaaslike lêer u ligging kan sien? +geolocation.remember=Onthou hierdie besluit + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Laat toe +persistentStorage.allow.accesskey=L + +webNotifications.allow=Laat kennisgewings toe +webNotifications.allow.accesskey=a +webNotifications.notNow=Nie nou nie +webNotifications.notNow.accesskey=N +webNotifications.never=Laat nooit toe nie +webNotifications.never.accesskey=L +webNotifications.receiveFromSite2=Wil u %S toelaat om kennisgewings te stuur? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Laat ek weg wees! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=L +safebrowsing.deceptiveSite=Misleidende werf! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Nié 'n misleidende werf nie… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite='n Geraporteerde aanvalswerf! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Hierdie is nie 'n aanvalswerf nie… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Aangegee as werf met ongewensde sagteware! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Lys al #1 oortjies + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Deursoek %S + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Herbegin met byvoegings gedeaktiveer +safeModeRestartPromptMessage=Wil u definitief alle byvoegings deaktiveer en herbegin? +safeModeRestartButton=Herbegin + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S stuur outomaties sekere data na %2$S om die gebruikerervaring te verbeter. +dataReportingNotification.button.label = Kies wat ek deel +dataReportingNotification.button.accessKey = K + +# Process hang reporter +processHang.label = 'n Webblad veroorsaak dat die blaaier stadig loop. Wat moet gedoen word? +processHang.button_stop.label = Stop hom +processHang.button_stop.accessKey = S +processHang.button_wait.label = Wag +processHang.button_wait.accessKey = W +processHang.button_debug.label = Ontfout skrip +processHang.button_debug.accessKey = O + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Wys die venster oor volle skerm (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Skuif kantbalk links +sidebar.moveToRight=Skuif kantbalk regs + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Wil u toelaat dat %S die kamera gebruik? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Wil u toelaat dat %S die mikrofoon gebruik? +getUserMedia.shareScreen3.message = Wil u toelaat dat %S die skerm sien? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Wil u toelaat dat %S die kamera en mikrofoon gebruik? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Wil u toelaat dat %S die kamera gebruik en die oortjie se klank hoor? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Wil u toelaat dat %S die mikrofoon gebruik en die skerm sien? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Wil u toelaat dat %S die oortjie se klank hoor en die skerm sien? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Wil u toelaat dat %S die oortjie se klank hoor? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Deel skerms slegs met vertroude werwe. Deling kan 'n bedrieglike werf in staat stel om hom as u voor te doen en private data te steel. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Deel %1$S slegs met vertroude werwe. Deling kan 'n bedrieglike werf in staat stel om hom as u voor te doen en private data te steel. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Meer inligting +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Die hele skerm +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Skerm %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 venster);#1 (#2 vensters) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Laat toe +getUserMedia.allow.accesskey = a +getUserMedia.dontAllow.label = Moenie toelaat nie +getUserMedia.dontAllow.accesskey = M +getUserMedia.remember=Onthou hierdie besluit +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S kan nie permanente toegang tot die skerm gee nie. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S kan nie permanente toegang tot die oortjie se klank toelaat sonder om te vra watter oortjie gedeel moet word nie. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Die verbinding aan dié werf is nie beveilig nie. Vir u beskerming gaan %S slegs toegang gee vir dié sessie. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Oortjies wat toestelle deel +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofoon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (oortjieklank) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (toepassing) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (skerm) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (venster) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (oortjie) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera en mikrofoon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofoon en toepassing) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofoon en skerm) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofoon en venster) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofoon en oortjie) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera en oortjieklank) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, oortjieklank en toepassing) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, oortjieklank en skerm) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, oortjieklank en venster) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, oortjieklank en oortjie) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera en toepassing) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera en skerm) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera en venster) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera en oortjie) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofoon en toepassing) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofoon en skerm) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofoon en venster) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofoon en oortjie) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (oortjieklank en toepassing) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (oortjieklank en skerm) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (oortjieklank en venster) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (oortjieklank en oortjie) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Onbekende oorsprong + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Sommige klank of video op dié werf gebruik DRM-sagteware, wat moontlik beperk wat %S mens toelaat. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Instellings… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = DRM moet geaktiveer word om van die klank of video op dié blad te speel. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktiveer DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Meer inligting + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installeer tans komponente wat nodig is om die klank of video op dié bladsy te speel. Probeer gerus weer later. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Onbekend + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = Dit lyk of %S lank vat om aan die gang te kom. +slowStartup.helpButton.label = Leer hoe om dit vinniger te maak +slowStartup.helpButton.accesskey = L +slowStartup.disableNotificationButton.label = Moenie weer sê nie +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = M + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S het sekere instellings van Adobe Flash verander om werkverrigting te verbeter. +flashHang.helpButton.label = Meer inligting… +flashHang.helpButton.accesskey = M + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Pas %S aan + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Persoonlik +userContextWork.label = Werk +userContextBanking.label = Bankdienste +userContextShopping.label = Inkopies +userContextNone.label = Geen konteks + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = s +userContextNone.accesskey = n + +userContext.aboutPage.label = Bestuur kontekste +userContext.aboutPage.accesskey = o + +userContextOpenLink.label = Open skakel in nuwe %S-oortjie + +muteTab.label = Doof oortjie +muteTab.accesskey = D +unmuteTab.label = Ontdoof oortjie +unmuteTab.accesskey = n +playTab.label = Speel oortjie +playTab.accesskey = l + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Daar is 'n ongestuurde omvalverslag;Daar is #1 ongestuurde omvalverslae +pendingCrashReports.viewAll = Bekyk +pendingCrashReports.send = Stuur +pendingCrashReports.alwaysSend = Stuur altyd + +decoder.noCodecs.button = Meer inligting +decoder.noCodecs.accesskey = M +decoder.noCodecsLinux.message = Om video te speel is dit dalk nodig om die nodige video-dekodeerders te installeer. +decoder.noHWAcceleration.message = Om videokwaliteit te verbeter is dit dalk nodig om Microsoft se Media Feature Pack te installeer. +decoder.noPulseAudio.message = Om video te speel is dit dalk nodig om die nodige PulseAudio-sagteware te installeer. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec is moontlik kwesbaar of word nie ondersteun nie, en moet bygewerk word om video te speel. + + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Dis nodig om eers by dié netwerk aan te meld vir internettoegang. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Open die netwerk se aanmeldblad + +permissions.remove.tooltip = Trek toestemming terug en vra weer + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bis +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bis + + + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..eabd9e39f6 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Geskiedenis +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Wys geskiedenis (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Gesinkroniseerde oortjies +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Wys oortjies van ander toestelle + +privatebrowsing-button.label = Nuwe private venster +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Open 'n nuwe private blaaivenster (%S) + +save-page-button.label = Stoor bladsy +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Stoor dié bladsy… (%S) + +find-button.label = Vind +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Vind op dié bladsy… (%S) + +open-file-button.label = Open lêer +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Open 'n lêer… (%S) + +developer-button.label = Ontwikkelaar +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Webontwikkelingsgereedskap (%S) + +sidebar-button.label = Kantstawe +sidebar-button.tooltiptext2 = Wys kantbalke + +add-ons-button.label = Byvoegings +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Bestuur die byvoegings (%S) + +preferences-button.label = Voorkeure +preferences-button.tooltiptext2 = Open Voorkeure +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Open Voorkeure (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Opsies +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Open Opsies + +zoom-controls.label = Zoemkontroles +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoemkontroles + +zoom-out-button.label = Zoem uit +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoem uit (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Stel zoemvlak terug (%S) + +zoom-in-button.label = Zoem in +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoem in (%S) + +edit-controls.label = Redigeerkontroles +edit-controls.tooltiptext2 = Redigeerkontroles + +cut-button.label = Knip +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Knip (%S) + +copy-button.label = Kopieer +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopieer (%S) + +paste-button.label = Plak +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Plak (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = Teksenkodering +characterencoding-button2.tooltiptext = Wys keuses vir teksenkodering + +email-link-button.label = E-pos skakel +email-link-button.tooltiptext3 = E-pos 'n skakel na dié bladsy + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Sluit %1$S af (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Sluit %1$S af (%2$S) + +panic-button.label = Vergeet +panic-button.tooltiptext = Vergeet 'n deel van die blaaigeskiedenis + + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..0012b2db3b --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Begin tans… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Het misluk +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Wagtend +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Gekanselleer +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Klaar +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Geblokkeer deur ouerbeheer + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Dié lêer bevat 'n virus of wanware. +blockedPotentiallyUnwanted=Dié lêer kan die rekenaar beskadig. +blockedUncommon2=Dié lêer word nie tipies afgelaai nie. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Lêer is weg of geskuif + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Wil u definitief die aflaai toelaat? +unblockHeaderOpen=Wil u definitief dié lêer open? +unblockTypeMalware=Dié lêer bevat 'n virus of ander wanware wat die rekenaar sal beskadig. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Dié lêer is vermom as hulpvaardig, maar kan onverwagse veranderinge aan programme en instellings maak. +unblockTypeUncommon2=Dié lêer word nie tipies afgelaai nie en is dalk nie veilig om te open nie. Dit bevat dalk 'n virus of kan onverwagse veranderinge aan programme en instellings maak. +unblockTip2=Soek gerus vir 'n alternatiewe bron of probeer later weer. +unblockButtonOpen=Open +unblockButtonUnblock=Laat aflaai toe +unblockButtonConfirmBlock=Verwyder lêer + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Onbekende grootte + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S lêer laai af;%1$S lêers laai af + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..67580b9a6c --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addProtocolHandlerAddButton=Voeg toepassing by +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=V diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-af/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f07373afe9 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Invoerslimmerd"> + +<!ENTITY importFrom.label "Voer opsies, boekmerke, geskiedenis, wagwoorde en ander data in vanaf:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Voer voorkeure, boekmerke, geskiedenis, wagwoorde en ander data in vanaf:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Moenie enigiets invoer nie"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "Geen programme wat boekmerke, geskiedenis of wagwoorddata bevat, kon gevind word nie."> + +<!ENTITY importSource.title "Voer opstelling en data in"> +<!ENTITY importItems.title "Items om in te voer"> +<!ENTITY importItems.label "Merk watter items ingevoer moet word:"> + +<!ENTITY migrating.title "Voer tans in…"> +<!ENTITY migrating.label "Die volgende items word tans ingevoer…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Kies profiel"> +<!ENTITY selectProfile.label "Die volgende profiele kan ingevoer word vanaf:"> + +<!ENTITY done.title "Invoer afgehandel"> +<!ENTITY done.label "Die volgende items is suksesvol ingevoer:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Maak seker dat die gekose blaaier toe is voordat u voortgaan."> diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..2cf2824908 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=Vanaf %S + +importedSafariReadingList=Leeslys (van Safari) +importedEdgeReadingList=Leeslys (van Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Internetopsies +1_edge=Instellings +1_safari=Voorkeure +1_chrome=Voorkeure +1_360se=Voorkeure + +2_ie=Koekies +2_edge=Koekies +2_safari=Koekies +2_chrome=Koekies +2_firefox=Koekies +2_360se=Koekies + +4_ie=Blaaigeskiedenis +4_edge=Blaaigeskiedenis +4_safari=Blaaigeskiedenis +4_chrome=Blaaigeskiedenis +4_firefox_history_and_bookmarks=Blaaigeskiedenis en boekmerke +4_360se=Blaaigeskiedenis + +8_ie=Gestoorde vormgeskiedenis +8_edge=Gestoorde vormgeskiedenis +8_safari=Gestoorde vormgeskiedenis +8_chrome=Gestoorde vormgeskiedenis +8_firefox=Gestoorde vormgeskiedenis +8_360se=Gestoorde vormgeskiedenis + +16_ie=Gestoorde wagwoorde +16_edge=Gestoorde wagwoorde +16_safari=Gestoorde wagwoorde +16_chrome=Gestoorde wagwoorde +16_firefox=Gestoorde wagwoorde +16_360se=Gestoorde wagwoorde + +32_ie=Gunstelinge +32_edge=Gunstelinge +32_safari=Boekmerke +32_chrome=Boekmerke +32_360se=Boekmerke + +64_ie=Ander data +64_edge=Ander data +64_safari=Ander data +64_chrome=Ander data +64_firefox_other=Ander data +64_360se=Ander data + +128_firefox=Vensters en oortjies + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-af/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c55ee1076 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Belangrike nuus"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY continue-button "Voortgaan"> + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..c152d8d9ed --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Voeg by +dialogAcceptLabelSaveItem=Stoor +dialogAcceptLabelAddMulti=Voeg boekmerke by +dialogAcceptLabelEdit=Stoor +dialogTitleAddBookmark=Nuwe boekmerk +dialogTitleAddFolder=Nuwe vouer +dialogTitleAddMulti=Nuwe boekmerke +dialogTitleEdit=Eienskappe vir "%S" + +bookmarkAllTabsDefault=[Vouernaam] +newFolderDefault=Nuwe vouer +newBookmarkDefault=Nuwe boekmerk diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-af/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20105fd73d --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> + +<!ENTITY places.library.title "Biblioteek"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Organiseer"> +<!ENTITY organize.accesskey "O"> +<!ENTITY organize.tooltip "Organiseer jou boekmerke"> + +<!ENTITY file.close.label "Sluit"> +<!ENTITY file.close.accesskey "S"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Aansigte"> +<!ENTITY views.accesskey "A"> +<!ENTITY views.tooltip "Wysig jou aansig"> +<!ENTITY view.columns.label "Wys kolomme"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "W"> +<!ENTITY view.sort.label "Rangskik"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "R"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Ongerangskik"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "O"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "A>Z-rangskikking"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Z>A-rangskikking"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Voer boekmerke in vanaf HTML…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "i"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Voer boekmerke uit na HTML…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "u"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Voer boekmerke in vanaf 'n ander blaaier…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "a"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Rugsteun…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Laai terug"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "L"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Kies lêer…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "K"> + +<!ENTITY col.name.label "Naam"> +<!ENTITY col.tags.label "Merkers"> +<!ENTITY col.url.label "Ligging"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Onlangsste besoek"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Besoektelling"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Bygevoeg"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Laas gewysig"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "Invoer en rugsteun"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "I"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Voer jou boekmerke in en rugsteun dit"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Gaan terug"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Gaan vorentoe"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Kies 'n item om sy eienskappe te kyk en te redigeer"> + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..466f64f574 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Vir sekuriteitsredes kan JavaScript- of data-URL's nie uit die geskiedenisvenster of kantstaaf gelaai word nie. +noTitle=(titelloos) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Leeg) + +bookmarksBackupTitle=Boekmerk-rugsteunlêernaam + +bookmarksRestoreAlertTitle=Stel boekmerke terug +bookmarksRestoreAlert=Dit sal al u huidige boekmerke met 'n rugsteun vervang. Is u seker? +bookmarksRestoreTitle=Kies 'n boekmerk-rugsteunlêer +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Nieondersteunde lêersoort. +bookmarksRestoreParseError=Kon nie rugsteunlêer verwerk nie. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Rangskik volgens naam +view.sortBy.1.name.accesskey=n +view.sortBy.1.url.label=Rangskik volgens ligging +view.sortBy.1.url.accesskey=l +view.sortBy.1.date.label=Rangskik volgens onlangsste besoek +view.sortBy.1.date.accesskey=b +view.sortBy.1.visitCount.label=Rangskik volgens besoekertelling +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=t +view.sortBy.1.dateAdded.label=Rangskik volgens byvoegdatum +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d +view.sortBy.1.lastModified.label=Rangskik volgens laas gewysig +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=w +view.sortBy.1.tags.label=Rangskik volgens merkers +view.sortBy.1.tags.accesskey=m + +searchBookmarks=Deursoek boekmerke +searchHistory=Deursoek geskiedenis +searchDownloads=Deursoek aflaaie + +SelectImport=Voer boekmerklêer in +EnterExport=Voer boekmerklêer uit + +detailsPane.noItems=Geen items nie +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Een item;#1 items + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Kon nie blaaier begin nie +lockPrompt.text=Die boekmerk-en-geskiedenisstelsel sal nie werk nie want een van %S se lêers word deur 'n ander toepassing gebruik. Party sekuriteitsprogramme kan dit veroorsaak. +lockPromptInfoButton.label=Meer inligting +lockPromptInfoButton.accessKey=M + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a87803b7f --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Soek met %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S-soekenjin + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Plak en soek + +cmd_clearHistory=Skrap soekgeskiedenis +cmd_clearHistory_accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=Voeg "%S" by +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Voeg soekenjin by + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Soek met: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Verander soekinstellings diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..da29d5b53e --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Kry die meeste uit %S deur dit as die verstekblaaier in te stel +setDefaultBrowserConfirm.label = Gebruik %S as my verstekblaaier +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = u +setDefaultBrowserOptions.label = Opsies +setDefaultBrowserOptions.accesskey = O +setDefaultBrowserNotNow.label = Nie nou nie +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N +setDefaultBrowserNever.label = Moenie my weer vra nie +setDefaultBrowserNever.accesskey = M + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Verstekblaaier +setDefaultBrowserMessage=%S is nie tans u verstekblaaier nie. Wil u dit u verstekblaaier maak? +setDefaultBrowserDontAsk=Kontroleer altyd wanneer %S begin word. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Gebruik %S as my verstekblaaier +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nie nou nie + +desktopBackgroundLeafNameWin=Werkskermagtergrond.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Stoor tans prent… +DesktopBackgroundSet=As werkskermagtergrond diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..92f59d109c --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Toegelaat +state.current.allowedForSession = Toegelaat vir sessie +state.current.allowedTemporarily = Tydelik toegelaat +state.current.blockedTemporarily = Tydelik geblokkeer +state.current.blocked = Geblokkeer + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Vra altyd +state.multichoice.allow = Laat toe +state.multichoice.allowForSession = Laat toe vir sessie +state.multichoice.block = Blokkeer + +permission.cookie.label = Stel koekies +permission.camera.label = Gebruik die kamera +permission.microphone.label = Gebruik die mikrofoon +permission.screen.label = Deel die skerm +permission.install.label = Installeer byvoegings +permission.popup.label = Open opspringers +permission.geo.label = Toegang tot u ligging +permission.focus-tab-by-prompt.label = Verwissel na dié oortjie diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-af/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8abca3e7d7 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox-rekening"> diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..c09f48507c --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Gaan voort + +relinkVerify.title = Saamsmeltwaarskuwing +relinkVerify.heading = Wil u definitief aanmeld by Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = 'n Ander gebruiker het vroeër by Sync aangemeld op dié rekenaar. Aanmelding sal die huidige gebruiker se boekmerke, wagwoorde en ander instellings met %S saamsmelt. diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..ebed3d77f1 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Nuwe oortjie +tabs.closeTab=Sluit oortjie +tabs.close=Sluit +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;U staan op die punt om #1 oortjies te sluit. Wil u definitief voortgaan? +tabs.closeButtonMultiple=Sluit oortjies +tabs.closeWarningPromptMe=Waarsku my wanneer ek probeer om meer as een oortjie te sluit + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Laat dialoë van %S toe om my na hulle oortjie te neem + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..bed58477a2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Open nuwe oortjie +taskbar.tasks.newTab.description=Open 'n nuwe blaaieroortjie. +taskbar.tasks.newWindow.label=Open nuwe venster +taskbar.tasks.newWindow.description=Open 'n nuwe blaaiervenster. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nuwe privaatvenster +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Open 'n nuwe venster in privaatblaaimodus. +taskbar.frequent.label=Gereeld +taskbar.recent.label=Onlangse diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-af/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..523f1cc58a --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> + +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Dié bladsy is in"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Moet die bladsy vertaal word?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Vertaal"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Nie nou nie"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Vertaal tans bladsyinhoud…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> + +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Dié bladsy is uit"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "vertaal na"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Wys oorspronklike"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Wys vertaling"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Daar was 'n fout tydens vertaling van dié bladsy."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Probeer weer"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Vertaling is nie tans beskikbaar nie. Probeer gerus weer later."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Opsies"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Moet nooit dié werf vertaal nie."> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Vertaalvoorkeure"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator' + - logo. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex, + translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of + - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the + - user. + --> + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..41ddc6fd1e --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Moet nooit %S vertaal nie + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=n diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..c32c5e68f9 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletmodus geaktiveer diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b29c59281 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Die kamera en mikrofoon word gedeel. Klik vir keuses oor deling. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Die kamera word gedeel. Klik vir keuses oor deling. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Die mikrofoon word gedeel. Klik vir keuses oor deling. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = 'n Toepassing word gedeel. Klik vir keuses oor deling. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Die skerm word gedeel. Klik vir keuses oor deling. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = 'n Venster word gedeel. Klik vir keuses oor deling. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = 'n Oortjie word gedeel. Klik vir keuses oor deling. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Deel tans die kamera met "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Deel tans die mikrofoon met "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Deel tans 'n toepassing met "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Deel tans die skerm met "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Deel tans 'n venster met "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Deel tans 'n oortjie met "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Keuses oor deling +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Deel tans die kamera met #1 oortjie;Deel tans die kamera met #1 oortjies +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Deel tans die mikrofoon met #1 oortjie;Deel tans die mikrofoon met #1 oortjies +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Deel tans 'n toepassing met #1 oortjie;Deel tans 'n toepassing met #1 oortjies +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Deel tans die skerm met #1 oortjie;Deel tans die skerm met #1 oortjies +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Deel tans 'n venster met #1 oortjie;Deel tans 'n venster met #1 oortjies +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Deel tans 'n oortjie met #1 oortjie;Deel tans oortjies met #1 oortjies +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Beheer deling op "%S" diff --git a/l10n-af/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-af/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b6982e3b0 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fileNotFound=Firefox kan nie 'n lêer vind by %S nie. +fileAccessDenied=Die lêer by %S is onleesbaar. +unknownProtocolFound=Firefox weet nie hoe om dié adres te open nie want een van die volgende protokolle (%S) word nie met enige program geassosieer nie of word nie in dié konteks toegelaat nie. +connectionFailure=Firefox kan nie 'n verbinding met die bediener by %S bewerkstellig nie. +netInterrupt=Die verbinding met %S is onderbreek terwyl die bladsy gelaai het. +netTimeout=Die bediener by %S neem te lank om te reageer. +redirectLoop=Firefox het bespeur dat die bediener die versoek vir hierdie adres herverwys op 'n manier wat nooit afgehandel sal word nie. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Om hierdie bladsy te wys, moet %S inligting stuur wat enige aksie sal herhaal (soos 'n soektog of bevestiging van bestelling) wat vroeër gedoen is. +resendButton.label=Herstuur +unknownSocketType=Firefox weet nie hoe om met hierdie bediener te kommunikeer nie. +netReset=Die verbinding met die bediener is teruggestel terwyl die bladsy besig was om te laai. +notCached=Dié dokument is nie meer beskikbaar nie. +netOffline=Firefox is tans in vanlynmodus en kan nie die web blaai nie. +isprinting=Die dokument kan nie gewysig word terwyl dit gedruk word of in drukvoorskou is nie. +deniedPortAccess=Hierdie adres gebruik 'n netwerkpoort wat gewoonlik gebruik word vir ander doeleindes as webblaaiery. Firefox het die versoek ter wille van u beskerming gekanselleer. +proxyResolveFailure=Firefox is opgestel om 'n instaanbediener te gebruik wat nie gevind kan word nie. +proxyConnectFailure=Firefox is opgestel om 'n instaanbediener te gebruik wat verbindings weier. +contentEncodingError=Die bladsy wat u probeer bekyk, kan nie gewys word nie omdat dit 'n ongeldige of nieondersteunde inpakformaat gebruik. +unsafeContentType=Die bladsy wat u probeer bekyk, kan nie gewys word nie omdat dit in 'n lêersoort verpak is wat dalk nie veilig is om te open nie. Kontak die webwerf se eienaar om hulle oor die probleem in te lig. +externalProtocolTitle=Eksterne protokolversoek +externalProtocolPrompt='n Eksterne toepassing moet laat loop word om %1$S:-skakels te hanteer.\n\n\nAangevraagde skakel:\n\n%2$S\n\nToepassing: %3$S\n\n\nAs u nie hierdie versoek verwag het nie, mag dit 'n poging wees om 'n swakheid in daardie ander program uit te buit. Kanselleer hierdie versoek tensy u seker is dis nie kwaadwillig nie.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Onbekend> +externalProtocolChkMsg=Onthou my keuse vir alle skakels van hierdie soort. +externalProtocolLaunchBtn=Laat loop toepassing +malwareBlocked=Die werf by %S is as 'n aanvalswerf aangegee en is op grond van u sekuriteitvoorkeur geblokkeer. +unwantedBlocked=Die werf by %S is aangegee dat dit ongewensde sagteware bied en is op grond van u sekuriteitvoorkeur geblokkeer. +deceptiveBlocked=Die webbladsy by %S is as 'n aanvalswerf aangegee en is op grond van u sekuriteitvoorkeure geblokkeer. +cspBlocked=Hierdie bladsy het 'n inhoudbeveiligingsbeleid wat keer dat dit op hierdie manier gelaai kan word. +corruptedContentErrorv2=Die werf by %S het 'n skending van die netwerkprotokol ondervind wat nie herstel kan word nie. +remoteXUL=Hierdie bladsy gebruik 'n tegnologie wat nie meer by verstek in Firefox beskikbaar is nie. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox kan nie die veiligheid van u data op %S waarborg nie omdat dit SSLv3 gebruik, 'n gebreekte sekuriteitprotokol. +inadequateSecurityError=Die werf het onderhandel vir 'n onvoldoende vlak van sekuriteit. diff --git a/l10n-af/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-af/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..38027b4238 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,84 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Kan nie die bladsy laai nie"> +<!ENTITY retry.label "Probeer weer"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Gaan terug"> + +<!-- Specific error messages --> + + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Kontroleer die lêernaam vir bokas of onderkas of ander tikfoute.</li> <li>Kontroleer of die lêer verskuif, hernoem of geskrap is.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Dit is moontlik verwyder, geskuif, of dalk verbied lêertoegangsregte toegang.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; kan vanweë 'n onbekende rede nie hierdie bladsy laai nie.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Meld aan by netwerk"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Dis nodig om eers by dié netwerk aan te meld vir internettoegang.</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Open die netwerk se aanmeldbladF"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Die aangevraagde dokument is nie beskikbaar in &brandShortName; se kas nie.</p><ul><li>As 'n sekuriteitsmaatreël vra &brandShortName; nie outomaties weer vir sensitiewe dokumente nie.</li><li>Klik Probeer weer om die dokument weer van die webwerf aan te vra.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Klik "Probeer weer" om na aanlynmodus oor te skakel en die bladsy te herlaai.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Kontak die webwerf se eienaar om hulle oor die probleem in te lig.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Kontak die webwerf se eienaar om hulle oor die probleem in te lig.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Dalk moet u ander sagteware installeer om hierdie adres te open.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Kontroleer die instaanopstelling om te verseker dat dit korrek is.</li> <li>Kontak u netwerkadministrateur om te verseker dat die instaanbediener werk.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Kontroleer die instaanopstelling om te verseker dat dit korrek is.</li> <li>Kontroleer of u rekenaar 'n werkende netwerkverbinding het.</li> <li>Indien u rekenaar of netwerk deur 'n brandmuur of instaanbediener beskerm word, maak seker dat &brandShortName; toegelaat word om toegang tot die web te verkry.</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Hierdie probleem kan soms veroorsaak word deur koekies te deaktiveer of te weier om koekies te aanvaar.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Kontroleer of die persoonlike sekuriteitbestuurder op u rekenaar geïnstalleer is.</li> <li>Dit kan wees vanweë 'n niestandaard-opstelling op die bediener.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Die bladsy wat u probeer bekyk, kan nie gewys word nie omdat die egtheid van die ontvangde data nie geverifieer kon word nie.</li> <li>Kontak die webwerf se eienaars om hulle oor die probleem in te lig.</li> </ul>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Die werf is moontlik tydelik onbeskikbaar of te besig. Probeer weer oor 'n paar sekondes.</li> <li>Indien u geen bladsye kan laai nie, kontroleer u rekenaar se netwerkverbinding.</li> <li>Indien u rekenaar of netwerk deur 'n brandmuur of instaanbediener beskerm word, maak seker dat &brandShortName; toegelaat word om toegang tot die web te verkry.</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; het voorkom dat hierdie bladsy op hierdie manier laai want die bladsy het 'n inhoudbeveiligingsbeleid wat dit keer.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Die bladsy wat u probeer sien kan nie vertoon word nie omdat 'n fout bespeur is in die dataoordrag.</p><ul><li>Kontak die webwerf se eienaar om hulle oor die probleem in te lig.</li></ul>"> + + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Rapporteer foute soos dié om Mozilla te help om kwaadwillige werwe te identifiseer en te blok"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Meer inligting…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontak die webwerf se eienaar om hulle oor die probleem in te lig.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Gevorderde inligting: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2, + certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' /> + tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. --> + + +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopieer teks na die knipbord"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> gebruik verouderde sekuriteittegnologie en is kwesbaar vir aanvalle. 'n Aanvaller kan maklik inligting bekom wat mens sou dink veilig was. Die webwerfadministrateur sal die bediener eers moet regmaak voordat die werf besoek kan word.</p><p>Foutkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Dit lyk of u instellings vir netwerksekuriteit dit dalk veroorsaak. Wil u die verstekinstellings herstel?"> +<!ENTITY prefReset.label "Herstel verstekinstellings"> + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-af/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..418ec1c5eb --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Instellings kan gewysig word met die Toepassings-oortjie in &brandShortName; se voorkeur."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Instellings kan gewysig word met die Toepassings-oortjie in &brandShortName; se opsies."> diff --git a/l10n-af/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-af/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..61a7996d05 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox het 'n probleem gehad en het omgeval. Ons sal u oortjies en vensters probeer teruglaai wanneer dit herbegin.\n\nOngelukkig kon nie omvalrapporteerder nie 'n omvalverslag indien nie.\n\nDetails: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox het 'n probleem gehad en het omgeval. Ons sal u oortjies en vensters probeer teruglaai wanneer dit herbegin.\n\nOm ons die probleem te help diagnoseer en regstel, kan u 'n omvalverslag indien. diff --git a/l10n-af/browser/defines.inc b/l10n-af/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..e7bfb2f4fe --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Translate.org.za + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Translate.org.za</em:contributor> <em:contributor>Dwayne Bailey</em:contributor> <em:contributor>Friedel Wolff</em:contributor> <em:contributor>Samuel Murray</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-af/browser/firefox-l10n.js b/l10n-af/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-af/browser/installer/custom.properties b/l10n-af/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..01c3897476 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName laat mens veilig en maklik deur die web blaai. Die uitleg lyk bekend, die sekuriteit is gevorderd (met beskerming teen aanlynidentiteitdiefstal) en ingeboude soektog laat mens die meeste uit die web kry. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName-&opsies +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &veilige modus +OPTIONS_PAGE_TITLE=Opstellingsoort +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Kies opstellingopsies +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Stel kortpaaie op +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Skep programikone +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Stel opsionele komponente op +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Aanbevole opsionele komponente +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Die Onderhouddiens maak dit moontlik om $BrandShortName ongemerk in die agtergrond by te werk. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installeer &Onderhouddiens +SUMMARY_PAGE_TITLE=Opsomming +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Gereed om $BrandShortName te begin installeer +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName sal geïnstalleer word in die volgende ligging: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Dit is dalk nodig dat u die rekenaar herbegin om die installering te voltooi. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Dit is dalk nodig dat u die rekenaar herbegin om die deïnstallering te voltooi. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Gebruik $BrandShortName as my verstek webblaaier +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Kliek Installeer om voort te gaan. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Kliek 'Gradeer op' om voort te gaan. +SURVEY_TEXT=&Vertel ons wat u van $BrandShortName dink +LAUNCH_TEXT=&Laat loop $BrandShortName nou +CREATE_ICONS_DESC=Skep ikone vir $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Op my &werkskerm +ICONS_STARTMENU=In my &Start-kieslys se Programs-vouer +ICONS_QUICKLAUNCH=In my &snelbegin-balk +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName moet afgesluit wees voor u met die installering kan voortgaan.\n\nSluit $BrandShortName af om voort te gaan. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName moet afgesluit wees voor u met die deïnstallering kan voortgaan.\n\nSluit $BrandShortName af om voort te gaan. +WARN_WRITE_ACCESS=U het nie toegang om op die installeringgids te installeer nie.\n\nKliek OK om 'n ander gids te kies. +WARN_DISK_SPACE=U het onvoldoende skyfspasie om na hierdie ligging te installeer.\n\nKliek OK om 'n ander ligging te kies. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Jammer! $BrandShortName kan nie geïnstalleer word nie. Dié weergawe van $BrandShortName vereis ${MinSupportedVer} of jonger. Klik gerus OK vir verdere inligting. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Jammer! $BrandShortName kan nie geïnstalleer word nie. Dié weergawe van $BrandShortName vereis 'n verwerker met ${MinSupportedCPU}-steun. Klik gerus OK vir verdere inligting. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Jammer! $BrandShortName kan nie geïnstalleer word nie. Dié weergawe van $BrandShortName vereis ${MinSupportedVer} of jonger en 'n verwerker met ${MinSupportedCPU}-steun. Klik gerus OK vir verdere inligting. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=U rekenaar moet herbegin word om 'n vorige deïnstallering van $BrandShortName te voltooi. Wil u nou herselflaai? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=U rekenaar moet herbegin word om 'n vorige opgradering van $BrandShortName te voltooi. Wil u nou herselflaai? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Kon nie gids skep nie: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klik Kanselleer om die installering te stop of \n'Probeer weer' om weer te probeer. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Deïnstalleer $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Verwyder $BrandFullName van u rekenaar. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName sal gedeïnstalleer word uit die volgende ligging: +UN_CONFIRM_CLICK=Klik Deïnstalleer om voort te gaan. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontroleer huidige installasie… + +STATUS_INSTALL_APP=Installeer tans $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Installeer tans taallêers (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Deïnstalleer tans $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP='n Bietjie skoonmaak… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Kies die soort opstelling wat u verkies, en kliek dan Volgende. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName sal met die algemeenste opsies geïnstalleer word. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standaard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=U kan kies watter individuele opsies geïnstalleer moet word. Aanbeveel vir ervare gebruikers. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Doelmaak + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Gradeer op diff --git a/l10n-af/browser/installer/mui.properties b/l10n-af/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..01436f927e --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welkom by die $BrandFullNameDA-opsteller +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Hierdie opsteller help u om $BrandFullNameDA te installeer.\n\nOns beveel aan dat u alle ander toepassings afsluit voor u met die opsteller begin. Dan sal die toepaslike stelsellêers bygewerk kan word sonder dat u die rekenaar hoef laat herselflaai.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Kies komponente +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Kies watter kenmerke van $BrandFullNameDA u wil installeer. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskrywing +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Laat u muis sweef oor 'n komponent om sy beskrywing te lees. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Kies installeerligging +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Kies die vouer waarin u $BrandFullNameDA wil installeer. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installeer +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Wag asseblief terwyl $BrandFullNameDA geïnstalleer word. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installering afgehandel +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Opsteller suksesvol voltooi. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installering gestaak +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Die installering is nie suksesvol afgehandel nie. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Klaar +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Handel tans die $BrandFullNameDA-opsteller af +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA is op u rekenaar geïnstalleer.\n\nKliek Klaar om hierdie slimmerd af te sluit. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=U rekenaar moet herselflaai om die installering van $BrandFullNameDA af te handel. Wil u nou herselflaai? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Herselflaai nou +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ek sal later sélf herselflaai +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Kies die Start-kieslysvouer +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Kies 'n Start-kieslysvouer vir die $BrandFullNameDA-kortpaaie. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Kies die Start-kieslysvouer waarin u die program se kortpaaie wil laat skep. U kan ook die naam van 'n nuwe vouer intik. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Wil u definitief die $BrandFullName-opsteller afsluit? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welkom by die $BrandFullNameDA-deïnstalleerslimmerd +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Hierdie slimmerd sal u help om $BrandFullNameDA te deïnstalleer.\n\nVoor u begin deïnstalleer, maak seker $BrandFullNameDA loop nie tans nie.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Deïnstalleer $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Verwyder $BrandFullNameDA van u rekenaar. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Deïnstalleer tans +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Wag asseblief terwyl $BrandFullNameDA gedeïnstalleer word. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Deïnstallering afgehandel +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Deïnstallering suksesvol afgehandel. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Deïnstallering gestaak +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Deïnstallering nie suksesvol afgehandel nie. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Handel tans die $BrandFullNameDA-deïnstalleringslimmerd af +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA is van u rekenaar af gedeïnstalleer.\n\nKliek Klaar om hierdie slimmerd af te sluit. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=U rekenaar moet herselflaai om die deïnstallering van $BrandFullNameDA af te handel. Wil u nou herselflaai? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Wil u definitief die $BrandFullName-deïnstallering afsluit? diff --git a/l10n-af/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-af/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e67421d36 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-installeerder + +# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make +# the string fit in the 3 lines of space available. + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Jammer! $BrandShortName kan nie geïnstalleer word nie. Dié weergawe van $BrandShortName vereis ${MinSupportedVer} of jonger. Klik gerus OK vir verdere inligting. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Jammer! $BrandShortName kan nie geïnstalleer word nie. Dié weergawe van $BrandShortName vereis 'n verwerker met ${MinSupportedCPU}-steun. Klik gerus OK vir verdere inligting. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Jammer! $BrandShortName kan nie geïnstalleer word nie. Dié weergawe van $BrandShortName vereis ${MinSupportedVer} of jonger en 'n verwerker met ${MinSupportedCPU}-steun. Klik gerus OK vir verdere inligting. + + diff --git a/l10n-af/browser/installer/override.properties b/l10n-af/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..5484b77bf5 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName-opstelling +UninstallCaption=$BrandFullName-deïnstallering +BackBtn=< &Terug +NextBtn=&Volgende > +AcceptBtn=Ek &aanvaar die bepalings van die lisensieooreenkoms +DontAcceptBtn=Ek aanvaar &nié die bepalings van die lisensieooreenkoms nie +InstallBtn=&Installeer +UninstallBtn=&Deïnstalleer +CancelBtn=Kanselleer +CloseBtn=&Sluit +BrowseBtn=B&laai… +ShowDetailsBtn=Wys &besonderhede +ClickNext=Kliek Volgende om voort te gaan. +ClickInstall=Kliek Installeer om te begin installeer. +ClickUninstall=Kliek Deïnstalleer om te begin deïnstalleer. +Completed=Afgehandel +LicenseTextRB=Lees die lisensieooreenkoms voor u $BrandFullNameDA installeer. As u al die bepalings van die ooreenkoms aanvaar, kies die eerste opsie hier onder. $_CLICK +ComponentsText=Merk die komponente wat u installeer en ontmerk die komponente wat u nie wil installeer nie. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Kies komponente om te installeer: +DirText=Die opsteller sal $BrandFullNameDA in die volgende vouer installeer. Om dit in 'n ander vouer te installeer, kliek Blaai en kies 'n ander vouer. $_CLICK +DirSubText=Bestemmingsvouer +DirBrowseText=Kies die vouer waarin $BrandFullNameDA geïnstalleer moet word: +SpaceAvailable="Spasie beskikbaar: " +SpaceRequired="Spasie vereis: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA sal uit die volgende vouer gedeïnstalleer word. $_CLICK +UninstallingSubText=Deïnstalleer uit: +FileError=Kon nie lêer vir skryf open nie: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliek Staak om die installering te stop,\r\n'Probeer weer' om weer te probeer, of\r\nIgnoreer om hierdie lêer oor te slaan. +FileError_NoIgnore=Kon nie lêer vir skryf open nie: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliek 'Probeer weer' om weer te probeer, of\r\nKanselleer om die installering te stop. +CantWrite="Kan nie skryf nie: " +CopyFailed=Kopiëring het misluk +CopyTo="Kopieer na " +Registering="Registreer tans: " +Unregistering="Deregistreer tans: " +SymbolNotFound="Kon nie simbool vind nie: " +CouldNotLoad="Kon nie laai nie: " +CreateFolder="Skep vouer: " +CreateShortcut="Skep kortpad: " +CreatedUninstaller="Deïnstalleerder geskep: " +Delete="Skrap lêer: " +DeleteOnReboot="Skrap wanneer herselflaai: " +ErrorCreatingShortcut="Kon nie kortpad skep nie: " +ErrorCreating="Kon nie skep nie: " +ErrorDecompressing=Kon nie data dekompakteer nie! Opsteller gekorrumpeer? +ErrorRegistering=Kon nie DLL registreer nie +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Laat loop: " +Extract="Trek uit: " +ErrorWriting="Trek uit: kon nie na lêer skryf nie " +InvalidOpcode=Opsteller gekorrumpeer: ongeldige opkode +NoOLE="Geen OLE vir: " +OutputFolder="Afvoervouer: " +RemoveFolder="Verwyder vouer: " +RenameOnReboot="Hernoem ná herselflaai: " +Rename="Hernoem: " +Skipped="Oorgeslaan: " +CopyDetails=Kopieer besonderhede na knipbord +LogInstall=Skryf installeringsproses na staaflêer +Byte=G +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-af/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-af/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..f58a31e36e --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Dié PDF-dokument sal dalk nie korrek vertoon word nie. +unsupported_feature_forms=Dié PDF-dokument bevat vorms. Die invul van vormvelde word nie ondersteun nie. +open_with_different_viewer=Open met 'n ander program +open_with_different_viewer.accessKey=O diff --git a/l10n-af/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-af/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7d6c42b44 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Vorige bladsy +previous_label=Vorige +next.title=Volgende bladsy +next_label=Volgende + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Bladsy +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=van {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} van {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Zoem uit +zoom_out_label=Zoem uit +zoom_in.title=Zoem in +zoom_in_label=Zoem in +zoom.title=Zoem +presentation_mode.title=Wissel na voorleggingsmodus +presentation_mode_label=Voorleggingsmodus +open_file.title=Open lêer +open_file_label=Open +print.title=Druk +print_label=Druk +download.title=Laai af +download_label=Laai af +bookmark.title=Huidige aansig (kopieer of open in nuwe venster) +bookmark_label=Huidige aansig + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Nutsgoed +tools_label=Nutsgoed +first_page.title=Gaan na eerste bladsy +first_page.label=Gaan na eerste bladsy +first_page_label=Gaan na eerste bladsy +last_page.title=Gaan na laaste bladsy +last_page.label=Gaan na laaste bladsy +last_page_label=Gaan na laaste bladsy +page_rotate_cw.title=Roteer kloksgewys +page_rotate_cw.label=Roteer kloksgewys +page_rotate_cw_label=Roteer kloksgewys +page_rotate_ccw.title=Roteer anti-kloksgewys +page_rotate_ccw.label=Roteer anti-kloksgewys +page_rotate_ccw_label=Roteer anti-kloksgewys + +cursor_text_select_tool.title=Aktiveer gereedskap om teks te merk +cursor_text_select_tool_label=Teksmerkgereedskap +cursor_hand_tool.title=Aktiveer handjie +cursor_hand_tool_label=Handjie + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumenteienskappe… +document_properties_label=Dokumenteienskappe… +document_properties_file_name=Lêernaam: +document_properties_file_size=Lêergrootte: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} kG ({{size_b}} grepe) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MG ({{size_b}} grepe) +document_properties_title=Titel: +document_properties_author=Outeur: +document_properties_subject=Onderwerp: +document_properties_keywords=Sleutelwoorde: +document_properties_creation_date=Skeppingsdatum: +document_properties_modification_date=Wysigingsdatum: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Skepper: +document_properties_producer=PDF-vervaardiger: +document_properties_version=PDF-weergawe: +document_properties_page_count=Aantal bladsye: +document_properties_close=Sluit + +print_progress_message=Berei tans dokument voor om te druk… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Kanselleer + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Sypaneel aan/af +toggle_sidebar_notification.title=Sypaneel aan/af (dokument bevat skema/aanhegsels) +toggle_sidebar_label=Sypaneel aan/af +document_outline.title=Wys dokumentskema (dubbelklik om alle items oop/toe te vou) +document_outline_label=Dokumentoorsig +attachments.title=Wys aanhegsels +attachments_label=Aanhegsels +thumbs.title=Wys duimnaels +thumbs_label=Duimnaels +findbar.title=Soek in dokument +findbar_label=Vind + +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Bladsy {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Duimnael van bladsy {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Vind +find_input.placeholder=Soek in dokument… +find_previous.title=Vind die vorige voorkoms van die frase +find_previous_label=Vorige +find_next.title=Vind die volgende voorkoms van die frase +find_next_label=Volgende +find_highlight=Verlig almal +find_match_case_label=Kassensitief +find_reached_top=Bokant van dokument is bereik; gaan voort van onder af +find_reached_bottom=Einde van dokument is bereik; gaan voort van bo af +find_not_found=Frase nie gevind nie + +# Error panel labels +error_more_info=Meer inligting +error_less_info=Minder inligting +error_close=Sluit +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (ID: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Boodskap: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Stapel: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Lêer: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Lyn: {{line}} +rendering_error='n Fout het voorgekom toe die bladsy weergegee is. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Bladsywydte +page_scale_fit=Pas bladsy +page_scale_auto=Outomatiese zoem +page_scale_actual=Werklike grootte +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Fout +loading_error='n Fout het voorgekom met die laai van die PDF. +invalid_file_error=Ongeldige of korrupte PDF-lêer. +missing_file_error=PDF-lêer is weg. +unexpected_response_error=Onverwagse antwoord van bediener. + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}}-annotasie] +password_label=Gee die wagwoord om dié PDF-lêer mee te open. +password_invalid=Ongeldige wagwoord. Probeer gerus weer. +password_ok=OK +password_cancel=Kanselleer + +printing_not_supported=Waarskuwing: Dié blaaier ondersteun nie drukwerk ten volle nie. +printing_not_ready=Waarskuwing: Die PDF is nog nie volledig gelaai vir drukwerk nie. +web_fonts_disabled=Webfonte is gedeaktiveer: kan nie PDF-fonte wat ingebed is, gebruik nie. diff --git a/l10n-af/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-af/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..7b508354c0 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with + +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're + +# live. + + +#define bookmarks_title Boekmerke + + +#define bookmarks_heading Boekmerke + + +#define bookmarks_toolbarfolder Boekmerknutsbalk-vouer + + +#define bookmarks_toolbarfolder_description Voeg boekmerke by hierdie vouer om hulle in die Boekmerknutsbalk te sien + + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ + + +#define getting_started Hoe om te begin + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): + + +# Firefox links folder name + + +#define firefox_heading Mozilla Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ + + +#define firefox_help Hulp en tutoriale + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ + + +#define firefox_customize Doelmaak Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ + + +#define firefox_community Raak betrokke + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ + + +#define firefox_about Meer oor ons + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): + + +# Firefox Nightly links folder name + + +#define nightly_heading Inligting oor Firefox Nightly + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): + + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ + + +#define nightly_blog Joernaal oor Firefox Nightly + + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): + + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ + + +#define bugzilla Mozilla-foutdatabasis + + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): + + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ + + +#define mdn Mozilla-ontwikkelaarsnetwerk + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): + + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ + + +#define nightly_tester_tools Gereedskap vir Nightly-toetsers + + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): + + +# Nightly builds only, link title for about:crashes + + +#define crashes Al die omvalverslae + + +# LOCALIZATION NOTE (irc): + + +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly + + +#define irc Bespreek Nightly op IRC + + +# LOCALIZATION NOTE (planet): + + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ + + +#define planet Mozilla-planeet + + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-af/browser/updater/updater.ini b/l10n-af/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..1e4c8ce8d1 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%-bywerking +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installeer tans die bywerkings en sal oor 'n paar sekondes herbegin… +MozillaMaintenanceDescription=Die Mozilla-onderhouddiens verseker dat die jongste en veiligste weergawe van Mozilla Firefox op die rekenaar is. Ter wille van sekuriteit aanlyn is dit baie belangrik om Firefox op datum te hou, en Mozilla beveel ten sterkste aan dat u dié diens geaktiveer hou. |