diff options
Diffstat (limited to '')
26 files changed, 1086 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c4d93492b --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Quant a &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; ye experimental y podría estar instable."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Mira actualizacions »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Se ye mirando si i hai actualizacions…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "No i hai garra actualización"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Baixar l'actualización"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Se ye baixando l'actualización..."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Instalar l'actualización"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "PMF"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Asistencia"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Politica de privacidat"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Conoixca os suyos dreitos"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Notas d'a versión"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Creditos"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Información d'a licencia"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> + +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox y os logos de Firefox son marcas rechistradas d'a Fundación Mozilla"> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8dcc017353 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Cuentas de Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Ye connectau como"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Toque aquí ta comprebar os achustes de sincronización"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "No i hai connexión a Internet"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Torne-lo a intentar"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Restrinchiu"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "No puetz chestionar as Cuentas de Firefox dende iste perfil."> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e897d8211 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Ya ha iniciau sesión en Sync. +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = PREFS + +relinkVerify.title = Ye seguro que quiere encetar una sesión en Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Ya heba encetau una sesión en Sync con una adreza de correu diferent. Si torna a iniciar sesión achuntará os marcapachinas, claus y atros achustes d'o navegador con %S +relinkVerify.continue = Continar +relinkVerify.cancel = Cancelar diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..445a6df633 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Complementos"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Os suyos complementos"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Activar"> +<!ENTITY addonAction.disable "Desactivar"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Desinstalar"> +<!ENTITY addonAction.undo "Desfer"> +<!ENTITY addonAction.update "Esviellar"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Iste complemento no puede verificar-se con &brandShortName;."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Saber mas"> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..87cf595bf4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S se desinstalará dimpués de reiniciar. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Explorar totz os complementos de Firefox\u0020 +addons.browseRecommended=Navega per las extensions recomendadas de Firefox + +addon.options=Opcions diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ce9856cd0 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Connexión no pas verificada"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ista connexión no ye pas verificada"> +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + +<!ENTITY certerror.introPara1 "Ha pediu a o &brandShortName; que se connecte de traza segura a <b>#1</b>, pero no podemos confirmar que a connexión sía segura."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Qué habría de fer?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Si por un regular accedeixe ta iste puesto sin problemas, ista error puede estar ocurrindo porque belún ye intentando suplantar a o puesto, y no habría de continar."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Saca-me d'aquí!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Entiendo os risgos"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Si sabe o que ye fendo, puede obligar a o &brandShortName; a confiar en a identificación d'iste puesto. <b>Mesmo si confía en iste puesto, ista error puede significar que belún sía interferindo en a suya connexión.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "No adhiba garra excepción de no estar que sepa que i hai una razón seria por a qual iste puesto no faiga servir una identificación confiable."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Visitar o puesto"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Adhibir una excepción permanent"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Detalles tecnicos"> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d79734b495 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Descargas"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "As suyas descargas"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Garra descarga"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Ubrir"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Eliminar"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Eliminar todas"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pausar"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Continar"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Cancelar"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Reintentar"> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe6a24db6f --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Eliminar ista descarga?;Eliminar #1 descargas? + +downloadAction.deleteAll=Eliminar-las todas + +downloadState.downloading=Se ye descargando… +downloadState.canceled=Cancelau +downloadState.failed=Ha fallau +downloadState.paused=Pausau +downloadState.starting=Se ye encetando… +downloadState.unknownSize=Mida desconoixida diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4724f893cc --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> + +<!ENTITY abouthome.title "Pachina d'inicio de &brandShortName;"> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bf4dd7affb --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Inicios de sesión"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Esviellar"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Mantiene seguros os tuyos accesos"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Os nombres d'usuario y credencials que alzas con &brandShortName; amaneixerán aquí."> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1a1f8bcfa --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Amostrar a clau +loginsMenu.copyPassword=Copiar a clau +loginsMenu.copyUsername=Copiar o nombre d'usuario +loginsMenu.editLogin=Editar o inicio de sesión +loginsMenu.delete=Eliminar +loginsMenu.deleteAll=Borrar-los totz + +loginsDialog.confirmDelete=Quiere eliminar iste inicio de sesión? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Borrar este inicio de sesión?\n\nEsto puede afectar a los inicios de sesión sincronizaus. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Borrar totz los inicios de sesión? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Borrar totz los inicios de sesión?\n\nEsto puede afectar a los inicios de sesión sincronizaus. +loginsDialog.copy=Copiar +loginsDialog.confirm=D'alcuerdo +loginsDialog.cancel=Cancelar + +editLogin.fallbackTitle=Editar o inicio de sesión +editLogin.saved1=Inicio de sesión alzau +editLogin.couldNotSave=No s'han puesto alzar os cambios + +loginsDetails.copyFailed=A copia ha fallau +loginsDetails.passwordCopied=A clau s'ha copiau +loginsDetails.usernameCopied=O nombre d'usuario s'ha copiau +loginsDetails.deleted=Inicio borrau +loginsDetails.deletedAll=S'han borrau totz los inicios de sesión + +password-btn.show=Amostrar +password-btn.hide=Amagar diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b01040ea26 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Navegación privada"> +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Protección debant d'o seguimiento"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "No ye en Navegación Privada"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; bloca partes de pachinas que pueden fer seguimiento d'a suya actividat de navegación."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "No se remerará garra historial, pero os fichers baixaus y os nuevos marcapachinas encara s'alzarán en o dispositivo."> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "En a Navegación Privada, no mantenemos garra historial de navegación ni cookies. Os marcapachinas que anyadas y os fichers que descargues encara se pueden alzar en o tuyo dispositivo."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Deseya saber-ne mas?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Ubrir una nueva pestanya privada"> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..63fec41699 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Se ye instalando o complemento +addonsConfirmInstall.install=Instalar + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Complemento no verificau +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Iste puesto querria instalar un complemento no verificau. Contina por a tuya cuenta. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Descargando o complemento +alertAddonsInstalledNoRestart.message=A instalación ha rematau + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS + +alertDownloadsStart2=Empecipiando a descarga +alertDownloadsDone2=Descarga completa +alertDownloadsToast=S'ha iniciau a descarga… +alertDownloadsPause=Pausar +alertDownloadsResume=Continar +alertDownloadsCancel=Cancelar +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S descargau +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=No se permiten as descargas en as sesions convidadas + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast=S'ha adhibiu '%S' como motor de busca +alertSearchEngineErrorToast=No s'ha puesto adhibir '%S' como motor de busca +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' ya ye un d'os suyos motors de busca + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Borrando datos privaus… + +alertPrintjobToast=Imprentando… + +download.blocked=No s'ha puesto descargar lo fichero + +addonError.titleError=Error +addonError.titleBlocked=Complemento bloqueau +addonError.learnMore=Saber-ne mas + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Complementos no verificaus +unsignedAddonsDisabled.message=Uno u mas complementos instalaus no se pueden verificar y s'han desactivau. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Descartar +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Veyer complementos + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=No s'ha puesto baixar o complemento por un problema en a connexión con #2. +addonError-2=No s'ha puesto instalar o complemento de #2 porque no ye conforme con o complemento asperau por #3. +addonError-3=No s'ha puesto instalar o complemento baixau dende #2 porque pareix que ye corrompiu. +addonError-4=No s'ha puesto instalar #1 porque #3 no ha puesto modificar o fichero necesario. +addonError-5=#3 has privau que #2 instalase un complemento no verificau. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=No s'ha puesto instalar iste complemento por una error de sistema de fichers. +addonLocalError-2=No s'ha puesto instalar iste complemento porque no concuerda con o complemento asperau por #3. +addonLocalError-3=No s'ha puesto instalar iste complemento porque pareix que ye corrompiu. +addonLocalError-4=No s'ha puesto instalar #1 porque #3 no puet modificar o fichero necesario. +addonLocalError-5=No s'ha puesto instalar iste complemento porque no s'ha verificau. +addonErrorIncompatible=No s'ha puesto instalar #1 porque no ye compatible con o #3 #4. +addonErrorBlocklisted=No s'ha puesto instalar #1 porque i hai un gran risgo de que pueda causar problemas d'estabilidat u seguranza. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Reinicie ta completar os cambeos. +notificationRestart.blocked=S'ha instalau os complementos inseguros. Reinicie ta desactivar-los. +notificationRestart.button=Reiniciar +doorhanger.learnMore=Saber-ne mas + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 empachó que iste puesto ubriese una finestra emerchent.;#1 empachó que iste puesto ubriese #2 finestras emerchents. Quiere veyer-las? +popup.dontAskAgain=No me tornes a preguntar por iste puesto +popup.show=Amostrar-la +popup.dontShow=No amostrar + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=S'ha identificau a iste puesto como un puesto que contiene codigo endino o que ha feito un intento de pesca. Meta ficacio. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Emerchents + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S ha privau que iste puesto web (%S) le solicite instalar software en o suyo dispositivo. +xpinstallPromptWarningLocal=O %S ha privau que s'instale iste complemento (%S) en o dispositivo. +xpinstallPromptWarningDirect=O %S ha privau que s'instale un complemento en o dispositivo. +xpinstallPromptAllowButton=Permitir +xpinstallDisabledMessageLocked=L'administrador d'o sistema ha desactivau a instalación de software. +xpinstallDisabledMessage2=A instalación de software ye agora desactivada. Prete Activar-la y torne-lo a probar. +xpinstallDisabledButton=Activar-la + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Anyader %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Requiere d'o tuyo permiso pa: +webextPerms.add.label=Anyader +webextPerms.cancel.label=Cancelar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=S'ha esviellau %S. Has d'aprebar los nuevos permisos antes que no s'instale la nueva versión. Si trigas "Cancelar" se mantendrá la versión actual d'o complemento. + +webextPerms.updateAccept.label=Esviellar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S demanda permisos adicionals. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Quiere: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Refusar + +webextPerms.description.bookmarks=Leyer y modificar los marcapachinas +webextPerms.description.browserSettings=Leyer y modificar los achustes d'o navegador +webextPerms.description.browsingData=Borrar l'historial de navegación recient, cookies y atros datos relacionaus +webextPerms.description.clipboardRead=Obtener dato d'o portapapers +webextPerms.description.clipboardWrite=Escribir datos en o portapapers +webextPerms.description.devtools=Extender las ferrmientas de desenvolvedor pa acceden a los tuyos datos en as pestanyas ubiertas +webextPerms.description.downloads=Descargar fichers y leyer y modificar l'hitorial de descargas d'o navegador +webextPerms.description.downloads.open=Ubrir fichers descargaus a lo tuyo ordinador +webextPerms.description.find=Leyer lo texto de totas las pestanyas ubiertas +webextPerms.description.geolocation=Acceder a la tuya localización +webextPerms.description.history=Acceder a l'historial de navegación +webextPerms.description.management=Monitorizar l'uso d'as extensions y chestionar los temas +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Excambiar mensaches con atros programas, amás de %S +webextPerms.description.notifications=Amostrar notificacions pa tu +webextPerms.description.privacy=Leyer y modificar achustes de privacidat +webextPerms.description.proxy=Controlar los parametros proxy d'o navegador +webextPerms.description.sessions=Acceder ta las pestanyas zarradas recientment +webextPerms.description.tabs=Acceder a las pestanyas d'o navegador +webextPerms.description.topSites=Acceder a l'historial de navegación +webextPerms.description.webNavigation=Acceder a l'actividat de navegación mestranto la navegación + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a los tuyos datos en totas las webs + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a los tuyos datos en puestos d'o dominio %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a los tuyos datos en #1 atro dominio;Acceder a los tuyos datos en #1 atros dominios + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a los tuyos datos en %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a los tuyos datos en #1 atro puesto;Acceder a los tuyos datos en #1 atros puestos + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Verificau por: %S +identity.identified.verified_by_you=Ha adhibiu una excepción de seguranza ta iste puesto +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Compartir +geolocation.dontAllow=No compartir +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Ubicación + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Siempre +desktopNotification2.dontAllow=Nunca +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Notificacions + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Imachen desblocada +imageblocking.showAllImages=Amostrar-las totas + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=S'ha ubierto una pestanya nueva;S'ha ubierto #1 pestanyas nuevas +newprivatetabpopup.opened=S'ha ubierto una nueva pestanya de navegación privada. S'ha ubierto #1 pestanyas nuevas + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=CAMBIAR + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message="%S" s'ha zarrau + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Navegación privada zarrada + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Pestanya zarrada + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=DESFER + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Permitir a %S almagazenar datos en o suyo dispositivo ta usar-los fuera de linia? +offlineApps.dontAskAgain=No me tornes a preguntar por iste puesto +offlineApps.allow=Permitir +offlineApps.dontAllow2=No permitir + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Datos d'o modo sin connexión + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Inicios de sesión +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Alzar +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=No alzar-la + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Texto copiau a o portafuellas + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Ninviar t'o Dispositivo + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Ubrir o vinclo en una pestanya nueva +contextmenu.openInPrivateTab=Ubrir o vinclo en una pestanya de navegación privada +contextmenu.share=Compartir +contextmenu.copyLink=Copiar o vinclo +contextmenu.shareLink=Compartir un vinclo +contextmenu.bookmarkLink=Meter en os marcapachinas +contextmenu.copyEmailAddress=Copiar l'adreza de correu +contextmenu.shareEmailAddress=Compartir l'adreza de correu +contextmenu.copyPhoneNumber=Copiar o numero de telefono +contextmenu.sharePhoneNumber=Compartir o numero de telefono +contextmenu.fullScreen=Pantalla completa +contextmenu.viewImage=Veyer imachen +contextmenu.copyImageLocation=Copiar a localización d'a imachen +contextmenu.shareImage=Compartir a imachen +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Mirar-lo fendo servir %S +contextmenu.saveImage=Alza la imachen +contextmenu.showImage=Amostrar Imachen +contextmenu.setImageAs=Definir a imachen como +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Anyader como buscador +contextmenu.playMedia=Reproducir +contextmenu.pauseMedia=Pausar +contextmenu.showControls2=Amostrar os controls +contextmenu.mute=Desactivar l'audio +contextmenu.unmute=Activar l'audio +contextmenu.saveVideo=Alzar o video +contextmenu.saveAudio=Alzar l'audio +contextmenu.addToContacts=Adhibir t'os contactos +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Ninviar ta Dispositivo + +contextmenu.copy=Copiar +contextmenu.cut=Retallar +contextmenu.selectAll=Seleccionar-lo tot +contextmenu.paste=Apegar + +contextmenu.call=Gritar + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Trigar una calendata +inputWidgetHelper.datetime-local=Trigar una calendata y una hora +inputWidgetHelper.time=Trigar una hora +inputWidgetHelper.week=Trigar una semana +inputWidgetHelper.month=Trigar un mes +inputWidgetHelper.cancel=Cancelar +inputWidgetHelper.set=Establir +inputWidgetHelper.clear=Escoscar + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonimo> +stacktrace.outputMessage=Trazas d'a pila de %S, función %S, linia %S. +timer.start=%S: s'ha iniciau o temporizador + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Activar +clickToPlayPlugins.dontActivate=No activar +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Plugins + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Clau incorrecta + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Connexión dentrant +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Permitir una connexión de depuración USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Permitir una connexión de depuración remota dende %1$S:%2$S? Ista connexión requiere escaniar un codigo QR pa autenticar o certificado de dispositivo remoto. Puetz privar scaneyos futuros fendo remerar o dispositivo. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Refusar +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Permitir +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Escaniar +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Escaniar y alcordar-se-ne +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=No s'ha puesto escaniar lo codigo QR +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=No s'ha puesto escaniar lo codigo QR pa depuración remota. Comprebe que l'aplicación «Barcode Scanner» siga instalada y torne a prebar la connexión. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Acceptar + +# Helper apps +helperapps.open=Ubrir +helperapps.openWithApp2=Ubrir con l'aplicación %S +helperapps.openWithList2=Obrir con una aplicación +helperapps.always=Siempre +helperapps.never=Nunca +helperapps.pick=Completar l'acción con +helperapps.saveToDisk=Descargar +helperapps.alwaysUse=Siempre +helperapps.useJustOnce=Una sola vegada + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Quiere compartir a suya camara con %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Quiere compartir o microfono con %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Quiere compartir a camara y o microfono con %S? +getUserMedia.denyRequest.label = No compartir +getUserMedia.shareRequest.label = Compartir +getUserMedia.videoSource.default = Camara %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Camara frontal +getUserMedia.videoSource.backCamera = Camara posterior +getUserMedia.videoSource.none = Sin video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Trigue una pestanya ta transmeter +getUserMedia.videoSource.prompt = Fuent d'o video +getUserMedia.audioDevice.default = Microfono %S +getUserMedia.audioDevice.none = Sin audio +getUserMedia.audioDevice.prompt = Microfono que s'emplegará +getUserMedia.sharingCamera.message2 = A camara ye activa +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = O microfono ye activo +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = A camara y o microfono son activos +getUserMedia.blockedCameraAccess = La camera s'ha blocau. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Lo microfono s'ha blocau. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = La camera y lo microfono s'han blocau. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personal +userContextWork.label = Treballo +userContextBanking.label = Bancos +userContextShopping.label = Crompas + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Toca a pantalla pa amostrar opcions a os clients. + +#Open in App +openInApp.pageAction = Ubrir en l'aplicación +openInApp.ok = Acceptar +openInApp.cancel = Cancelar + +#Tab sharing +tabshare.title = «Trigue una pestanya ta transmeter» +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Vinclo +browser.menu.context.img = Imachen +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Audio +browser.menu.context.tel = Telefono +browser.menu.context.mailto = Correu + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Trigue a canal +feedHandler.subscribeWith=Conducir-se con + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S ye antiquau. Faiga servir %2$S en cuenta + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Quiere permitir que iste puesto faga vibrar lo suyo dispositivo? +vibrationRequest.denyButton = No permitir +vibrationRequest.allowButton = Permitir diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93d10eefa4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Mirar"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nombre"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Booleán"> +<!ENTITY newPref.valueString "Cadena"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Entero"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Introducir una cadena"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Introducir un numero"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Alternar"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Cancelar"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Copiar o nombre"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Copiar a valura"> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8f572ed62 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Creyar +newPref.changeButton=Cambiar + +pref.toggleButton=Commutar +pref.resetButton=Limpiar diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..29f2666aec --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Dispositivos cercanos diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..7339dda390 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Quiere que o %S remere iste inicio de sesión? +rememberButton=Remera-la +neverButton=Nunca + +# String is the login's hostname +updatePassword=Esviellar a clau que ye almagazenada ta %S? +updatePasswordNoUser=Esviellar a clau que ye almagazenada ta iste servicio? +updateButton=Esviellar +dontUpdateButton=No esviellar + +userSelectText2=Trigar qué login esviellar: +passwordChangeTitle=Confirmar o cambeo de clau + +username=Nombre d'usuario +password=Clau diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ddb7a1e851 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Quita-me d'aquí!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorar ista alvertencia"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Por qué s'ha blocau ista pachina?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Consello de <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "S'ha informau que iste puesto ye enrestindo!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "S'ha reportau que o puesto web en <span id='malware_sitename'/> sería enrestindo, y ye estau bloquiau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Os puestos enrestidors miran d'instalar programas que rapan información privada, fan servir o suyo ordinador ta enrestir atros u fer mal a o suyo sistema.</p><p>Qualques puestos enrestidors distribuyen intencionalment software maligno, pero muitos son compromesos sin a conoixencia u permiso d'os suyos propietarios.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Puesto malicioso!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "S'ha reportau que o puesto web en <span id='phishing_sitename'/> sería malicioso, y s'ha blocau seguntes las suyas preferencias de seguranza."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Los puestos web maliciosos son disenyaus pa enganyar-le y que faiga bella acción periglosa, como instalar software u revelar la suya información personal, ya contrasenyas, numeros de telefono u tarchetas de credito.</p><p>Introducir-ie qualsequier mena d'información puet resultar en una suplantación d'identidat u atra mena de fraus.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "S'ha reportau como puesto de Software no demandau."> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "S'ha reportau que o puesto web <span id='unwanted_sitename'/> sería enrestindo, y s'ha bloquiau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Bellas pachinas de software no deseyadas pueden mirar d'instalar software enganyoso y afectar a o suyo sistema en formas no asperadas."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Este puesto puede contener software perchudicial"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; ha blocau esta pachina perque podría instalar aplicacions periglosas que pueden rapar u borrar la tuya información (per eixemplo, fotos, claus, mensaches y tarchetas de credito).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..c19cf568a5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=OK +nssdialogs.cancel.label=Cancelar + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Descargando certificau +downloadCert.message1=Se l'ha demandau que confíe en una nueva Autoridat Certificadera (CA). +downloadCert.viewCert.label=Veyer +downloadCert.trustSSL=Confiar en ista CA ta identificar puestos web. +downloadCert.trustEmail=Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu. +pkcs12.getpassword.title=Dialogo ta introducir a clau +pkcs12.getpassword.message=Introduzca a clau que s'emplegó ta zifrar ista copia de seguranza d'o certificau +clientAuthAsk.title=Solicitut d'identificación de l'usuario +clientAuthAsk.message1=Iste puesto ha solicitau que s'identifique con un certificau: +clientAuthAsk.message2=Trigue un certificau ta presentar-lo como identificación: +clientAuthAsk.message3=Detalles d'o certificau trigau: +clientAuthAsk.remember.label=Remerar ista decisión +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Organización : "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Emitiu por: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Emetiu pa: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Numero de serie: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Valido dende %1$S dica %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Usos d'a clau: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Adrezas electronicas: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Emetiu por: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Almagazenau en: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Veyer + +certmgr.title=Detalles d'o certificau +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Emeso ta +certmgr.issuerinfo.label=Emeso por +certmgr.periodofvalidity.label=Periodo de valideza +certmgr.fingerprints.label=Ditaladas dichitals +certdetail.cn=Nombre común (CN): %1$S +certdetail.o=Organización (O): %1$S +certdetail.ou=Unidat organizativa (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Numero de serie: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Ditalada dichital SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Ditalada dichital SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Data d'inicio: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=D'ata de vencimiento: %1$S diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..e258d7b11c --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Zaguera sincronización: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Cuenta: %S + diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..148468725d --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Reportar d'un problema con o puesto + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Reportar un problema con o puesto? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Reportar diff --git a/l10n-an/mobile/android/defines.inc b/l10n-an/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..24b27dfc20 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.org / Softaragonés + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Softaragones</em:contributor><em:contributor>Juan Pablo Martínez Cortés</em:contributor><em:contributor>Chesús Daniel Trigo</em:contributor><em:contributor>Daniel Martínez Cucalón</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-an/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-an/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-an/mobile/chrome/region.properties b/l10n-an/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..c405e56f71 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# For all locales: please do not commit any changes to this file without a +# review from the l10n-drivers team. In order to get one, please file a bug, +# add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-an/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-an/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e62d2667d --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=La URL no ye valida y no s'ha puesto cargar. +fileNotFound=Firefox no ha puesto trobar o fichero en %S. +fileAccessDenied=Lo fichero de %S no ye leyible. +dnsNotFound2=Firefox no ha puesto trobar lo servidor en %S. +unknownProtocolFound=Firefox no sabe cómo ubrir ista adreza, porque uno d'os protocolos siguients (%S) no ye asociau ta garra programa u no ye permitiu en iste contexto. +connectionFailure=Firefox no ha puesto establir una connexión con o servidor en %S. +netInterrupt=S'ha interrumpiu a connexión con %S entre a carga d'a pachina. +netTimeout=O servidor en %S ye tardando masiau en responder. +redirectLoop=Firefox ha detectau que o servidor ye reendrezando a solicitut d'ista adreza d'una traza que nunca no se rematará. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=Ta amostrar ista pachina, %S ha de ninviar información que repetirá qualsiquier acción (como una busca u una confirmación de compra) que s'haiga feito antes. +resendButton.label=Torna a ninviar +unknownSocketType=Firefox no ha sabiu cómo comunicar-se con o servidor. +netReset=S'ha reiniciau a connexión con o servidor mientres a pachina se yera cargando. +notCached=Iste documento ya no ye disponible. +netOffline=Firefox ye actualment en modo sin connexión y no se puede navegar. +isprinting=O documento no se puede cambiar mientres a imprentación u mientres s'amostre l'anvista preliminar. +deniedPortAccess=Ista adreza fa servir un puerto de ret que normalment s'emplega con fins distintas a la navegación web. Firefox ha cancelau a solicitut t'a suya protección. +proxyResolveFailure=Firefox ye configurau ta fer servir un servidor proxy que no se puede trobar. +proxyConnectFailure=Firefox ye configurau ta fer servir un servidor proxy que ye refusando as connexions. +contentEncodingError=No s'ha puesto amostrar a pachina que ye mirando de veyer porque fa servir una forma de compresión no valida u no admitida. +unsafeContentType=No s'ha puesto amostrar a pachina que ye mirando de veyer porque se tracta d'un tipo de fichero que podría no estar seguro ubrir-lo. Meta-se en contacto con os proprietarios d'o puesto web ta informar-les d'o problema. +malwareBlocked=S'ha reportau que %S ye un puesto enrestidor y s'ha bloquiau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza. +harmfulBlocked=Lo puesto en %S ha estau reportau como un puesto potencialment perchudicial y s'ha blocau seguntes las tuyas preferencias de seguranza. +deceptiveBlocked=S'ha informau que %S ye un puesto atacant y s'ha bloqueyau seguntes las suyas preferencias de seguranza. +unwantedBlocked=S'ha reportau que %S ye un puesto que sirve software no deseyau y s'ha bloquiau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza. +cspBlocked=Ista pachina tiene una politica de seguranza de contenius que impide que se cargue d'ista traza. +corruptedContentErrorv2=Lo puesto %S ha experimentau una violación de protocolo de ret que no se puede reparar. +remoteXUL=Ista pachina fa servir una tecnolochía sin guarancias y que no se troba ya disponible por defecto en Firefox. +sslv3Used=O Firefox no puede guaranciar a seguranza d'os tuyos datos en %S ya que fa servir SSLv3, un protocolo de seguranza trencau. +weakCryptoUsed=Lo propietario de %S ha configurau lo puesto web incorrectament. Pa protecher la suya información contra robos, lo Firefox no s'ha connectau ta iste puesto web. +inadequateSecurityError=Lo puesto web ha mirau de negociar en un libel de seguranza inadequau. +networkProtocolError=Firefox ha experimentau una violación de protocolo de ret que no se puede reparar. diff --git a/l10n-an/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-an/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9667235fb8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,121 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "S'ha produciu un problema en cargar a pachina"> +<!ENTITY retry.label "Torna-lo a probar"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "No s'ha puesto connectar"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "L'adreza ye restrinchida"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "No s'ha trobau o servidor"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>Comprebe que l'adreza no tien errors como <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Buscar</button> </div> <li>Si no puet cargar garra pachina, comprebe a connexión de datos u Wi-Fi d'o suyo dispositivo. <button id='wifi'>Activar Wi-Fi</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "No s'ha trobau o fichero"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Comprebe a sintaxi d'o nombre d'o fichero, incluindo-ie l'uso de mayusclas y minusclas.</li> <li>Comprebe que o fichero no siga estau moviu, renombrau u eliminau.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "S'ha denegau l'acceso a lo fichero"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Talment s'haiga borrau, moviu u l'acceso ye vedau por los permisos d'o fichero.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Ups."> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; no puet cargar la pachina por bella razón.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "L'adreza no ye valida"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>As adrezas web gosan escribir-se asinas: <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Buscar</button> </div> <li>Compreba que no has usau barras enta debant (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "S'ha interrumpiu a connexión"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "O documento ha caducau"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>O documento solicitau ya no ye disponible en a caché de &brandShortName;.</p><ul><li>Por precaución, &brandShortName; no tornará a solicitar automaticament os documentos sensibles.</li><li>Faiga clic en Prebar-lo de nuevas ta tornar a solicitar o documento a o puesto web.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Modo sin connexión"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Error de codificación d'o conteniu"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo de fichero inseguro"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "S'ha reiniciau a connexión"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "S'ha acotolau o tiempo d'aspera d'a connexión"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "No s'ha entendiu l'adreza"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Podría estar que calese instalar unatro software ta ubrir l'adreza.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "O servidor proxy ye refusando as connexions"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Comprebe a configuración d'o servidor proxy ta asegurar-se de que ye correcta.</li> <li>Meta-se en contacto con l'administrador d'o ret ta asegurar-se de que o servidor proxy ye funcionando.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "No s'ha puesto trobar o servidor proxy"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>Comprebe os achustes d'o proxy ta asegurar-se que son correctos.</li> <li>Comprebe que o suyo dispositivo tien una connexión de datos u Wi-Fi que funciona. <button id='wifi'>Activar a Wi-Fi</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "A pachina no ye reendrezando adequadament"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Ixo podría pasar en haber desactivau u refusau l'acceptación de cookies.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Respuesta inasperada d'o servidor"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Asegure-se de que o suyo sistema tiene un chestor de seguranza personal instalau.</li> <li>Puestar se tracte de una configuración no estandar en o servidor.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Ha fallau a connexión segura"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>A pachina que ye mirando de veyer no puet amostrar-se porque no ye posible verificar l’autenticidat d'os datos recibius.</li> <li>Meta-se en contacto con o responsable d'o puesto web ta informar-le-ne.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "A connexión segura ha fallau"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Isto podría estar un problema con a configuración d'o servidor, u bien podría estar belún que ye mirando de fer-se pasar por o servidor.</li> <li>Si se i ha connectau sin garra problema bella atra vegada, a error podría estar temporal, y puede tornar-lo a prebar mas entabant.</li> </ul>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>Talment o puesto siga temporalment no disponible u masiau ocupau. Torne a intentar-lo en bells momentos.</li> <li>Si no puet cargar garra pachina, comprebe a connexión de datos u Wi-Fi d'o suyo dispoisitivo mobil. <button id='wifi'>Activar a Wi-Fi</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "S'ha bloquiau por a politica de seguranza de conteniu"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha privau que a pachina se cargue d'ista traza porque tiene una politica de seguranza de conteniu que no lo permite.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Error en o conteniu d'a pachina"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>A pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque s'ha produciu una error en a transmisión d'os datos.</p><ul><li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "U puede adhibir-ie una excepción…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Quita-me d'aquí!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Adhibir una excepción…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>No habría d'adhibir una excepción si ye emplegando una connexión d'Internet que no i confía plenament u si no gosaba veyer una alvertencia en iste servidor.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "XUL remoto"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "No s'ha puesto connectar de traza segura"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Información abanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "La suya connexión no ye segura"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Información Abanzada: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "La suya connexión no ye segura"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> fa servir technolochía de seguranza que ye obsoleta y vulnerable debant d'un ataque. Un atacant podría revelar información que vusté creyeba segura. L'administrador d'o puesto web habrá de fixar lo servidor antes que vusté pueda vesitar lo puesto.</p><p>Codigo d'error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Error de protocolo de ret"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque s'ha detectau una error en o protocolo de ret.</p><ul><li>Per favor, contacte con os propietarios d'o puesto web pa informar-les d'este problema.</li></ul>"> |