summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-an/mobile
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-an/mobile')
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties11
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd31
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd7
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd9
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties31
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/browser.properties476
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties20
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/defines.inc14
-rw-r--r--l10n-an/mobile/android/mobile-l10n.js6
-rw-r--r--l10n-an/mobile/chrome/region.properties27
-rw-r--r--l10n-an/mobile/overrides/appstrings.properties41
-rw-r--r--l10n-an/mobile/overrides/netError.dtd121
26 files changed, 1086 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1c4d93492b
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "Quant a &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; ye experimental y podría estar instable.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Mira actualizacions »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Se ye mirando si i hai actualizacions…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "No i hai garra actualización">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Baixar l'actualización">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Se ye baixando l'actualización...">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Instalar l'actualización">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "PMF">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Asistencia">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Politica de privacidat">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Conoixca os suyos dreitos">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Notas d'a versión">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Creditos">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Información d'a licencia">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox y os logos de Firefox son marcas rechistradas d'a Fundación Mozilla">
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8dcc017353
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Cuentas de Firefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Ye connectau como">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Toque aquí ta comprebar os achustes de sincronización">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "No i hai connexión a Internet">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Torne-lo a intentar">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Restrinchiu">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "No puetz chestionar as Cuentas de Firefox dende iste perfil.">
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e897d8211
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Ya ha iniciau sesión en Sync.
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PREFS
+
+relinkVerify.title = Ye seguro que quiere encetar una sesión en Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Ya heba encetau una sesión en Sync con una adreza de correu diferent. Si torna a iniciar sesión achuntará os marcapachinas, claus y atros achustes d'o navegador con %S
+relinkVerify.continue = Continar
+relinkVerify.cancel = Cancelar
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..445a6df633
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Complementos">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Os suyos complementos">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Activar">
+<!ENTITY addonAction.disable "Desactivar">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Desinstalar">
+<!ENTITY addonAction.undo "Desfer">
+<!ENTITY addonAction.update "Esviellar">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "Iste complemento no puede verificar-se con &brandShortName;.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Saber mas">
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87cf595bf4
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S se desinstalará dimpués de reiniciar.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Explorar totz os complementos de Firefox\u0020
+addons.browseRecommended=Navega per las extensions recomendadas de Firefox
+
+addon.options=Opcions
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ce9856cd0
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Connexión no pas verificada">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ista connexión no ye pas verificada">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Ha pediu a o &brandShortName; que se connecte de traza segura a <b>#1</b>, pero no podemos confirmar que a connexión sía segura.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Qué habría de fer?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Si por un regular accedeixe ta iste puesto sin problemas, ista error puede estar ocurrindo porque belún ye intentando suplantar a o puesto, y no habría de continar.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Saca-me d'aquí!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Entiendo os risgos">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Si sabe o que ye fendo, puede obligar a o &brandShortName; a confiar en a identificación d'iste puesto. <b>Mesmo si confía en iste puesto, ista error puede significar que belún sía interferindo en a suya connexión.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "No adhiba garra excepción de no estar que sepa que i hai una razón seria por a qual iste puesto no faiga servir una identificación confiable.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Visitar o puesto">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Adhibir una excepción permanent">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Detalles tecnicos">
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d79734b495
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Descargas">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "As suyas descargas">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Garra descarga">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Ubrir">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Eliminar">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Eliminar todas">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pausar">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Continar">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Cancelar">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Reintentar">
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe6a24db6f
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Eliminar ista descarga?;Eliminar #1 descargas?
+
+downloadAction.deleteAll=Eliminar-las todas
+
+downloadState.downloading=Se ye descargando…
+downloadState.canceled=Cancelau
+downloadState.failed=Ha fallau
+downloadState.paused=Pausau
+downloadState.starting=Se ye encetando…
+downloadState.unknownSize=Mida desconoixida
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4724f893cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "Pachina d'inicio de &brandShortName;">
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bf4dd7affb
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Inicios de sesión">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Esviellar">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Mantiene seguros os tuyos accesos">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Os nombres d'usuario y credencials que alzas con &brandShortName; amaneixerán aquí.">
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b1a1f8bcfa
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Amostrar a clau
+loginsMenu.copyPassword=Copiar a clau
+loginsMenu.copyUsername=Copiar o nombre d'usuario
+loginsMenu.editLogin=Editar o inicio de sesión
+loginsMenu.delete=Eliminar
+loginsMenu.deleteAll=Borrar-los totz
+
+loginsDialog.confirmDelete=Quiere eliminar iste inicio de sesión?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Borrar este inicio de sesión?\n\nEsto puede afectar a los inicios de sesión sincronizaus.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Borrar totz los inicios de sesión?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Borrar totz los inicios de sesión?\n\nEsto puede afectar a los inicios de sesión sincronizaus.
+loginsDialog.copy=Copiar
+loginsDialog.confirm=D'alcuerdo
+loginsDialog.cancel=Cancelar
+
+editLogin.fallbackTitle=Editar o inicio de sesión
+editLogin.saved1=Inicio de sesión alzau
+editLogin.couldNotSave=No s'han puesto alzar os cambios
+
+loginsDetails.copyFailed=A copia ha fallau
+loginsDetails.passwordCopied=A clau s'ha copiau
+loginsDetails.usernameCopied=O nombre d'usuario s'ha copiau
+loginsDetails.deleted=Inicio borrau
+loginsDetails.deletedAll=S'han borrau totz los inicios de sesión
+
+password-btn.show=Amostrar
+password-btn.hide=Amagar
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b01040ea26
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Navegación privada">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Protección debant d'o seguimiento">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "No ye en Navegación Privada">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; bloca partes de pachinas que pueden fer seguimiento d'a suya actividat de navegación.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "No se remerará garra historial, pero os fichers baixaus y os nuevos marcapachinas encara s'alzarán en o dispositivo.">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "En a Navegación Privada, no mantenemos garra historial de navegación ni cookies. Os marcapachinas que anyadas y os fichers que descargues encara se pueden alzar en o tuyo dispositivo.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Deseya saber-ne mas?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Ubrir una nueva pestanya privada">
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63fec41699
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Se ye instalando o complemento
+addonsConfirmInstall.install=Instalar
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Complemento no verificau
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Iste puesto querria instalar un complemento no verificau. Contina por a tuya cuenta.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Descargando o complemento
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=A instalación ha rematau
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS
+
+alertDownloadsStart2=Empecipiando a descarga
+alertDownloadsDone2=Descarga completa
+alertDownloadsToast=S'ha iniciau a descarga…
+alertDownloadsPause=Pausar
+alertDownloadsResume=Continar
+alertDownloadsCancel=Cancelar
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S descargau
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=No se permiten as descargas en as sesions convidadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast=S'ha adhibiu '%S' como motor de busca
+alertSearchEngineErrorToast=No s'ha puesto adhibir '%S' como motor de busca
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' ya ye un d'os suyos motors de busca
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Borrando datos privaus…
+
+alertPrintjobToast=Imprentando…
+
+download.blocked=No s'ha puesto descargar lo fichero
+
+addonError.titleError=Error
+addonError.titleBlocked=Complemento bloqueau
+addonError.learnMore=Saber-ne mas
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Complementos no verificaus
+unsignedAddonsDisabled.message=Uno u mas complementos instalaus no se pueden verificar y s'han desactivau.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Descartar
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Veyer complementos
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=No s'ha puesto baixar o complemento por un problema en a connexión con #2.
+addonError-2=No s'ha puesto instalar o complemento de #2 porque no ye conforme con o complemento asperau por #3.
+addonError-3=No s'ha puesto instalar o complemento baixau dende #2 porque pareix que ye corrompiu.
+addonError-4=No s'ha puesto instalar #1 porque #3 no ha puesto modificar o fichero necesario.
+addonError-5=#3 has privau que #2 instalase un complemento no verificau.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=No s'ha puesto instalar iste complemento por una error de sistema de fichers.
+addonLocalError-2=No s'ha puesto instalar iste complemento porque no concuerda con o complemento asperau por #3.
+addonLocalError-3=No s'ha puesto instalar iste complemento porque pareix que ye corrompiu.
+addonLocalError-4=No s'ha puesto instalar #1 porque #3 no puet modificar o fichero necesario.
+addonLocalError-5=No s'ha puesto instalar iste complemento porque no s'ha verificau.
+addonErrorIncompatible=No s'ha puesto instalar #1 porque no ye compatible con o #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=No s'ha puesto instalar #1 porque i hai un gran risgo de que pueda causar problemas d'estabilidat u seguranza.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Reinicie ta completar os cambeos.
+notificationRestart.blocked=S'ha instalau os complementos inseguros. Reinicie ta desactivar-los.
+notificationRestart.button=Reiniciar
+doorhanger.learnMore=Saber-ne mas
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 empachó que iste puesto ubriese una finestra emerchent.;#1 empachó que iste puesto ubriese #2 finestras emerchents. Quiere veyer-las?
+popup.dontAskAgain=No me tornes a preguntar por iste puesto
+popup.show=Amostrar-la
+popup.dontShow=No amostrar
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=S'ha identificau a iste puesto como un puesto que contiene codigo endino o que ha feito un intento de pesca. Meta ficacio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Emerchents
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S ha privau que iste puesto web (%S) le solicite instalar software en o suyo dispositivo.
+xpinstallPromptWarningLocal=O %S ha privau que s'instale iste complemento (%S) en o dispositivo.
+xpinstallPromptWarningDirect=O %S ha privau que s'instale un complemento en o dispositivo.
+xpinstallPromptAllowButton=Permitir
+xpinstallDisabledMessageLocked=L'administrador d'o sistema ha desactivau a instalación de software.
+xpinstallDisabledMessage2=A instalación de software ye agora desactivada. Prete Activar-la y torne-lo a probar.
+xpinstallDisabledButton=Activar-la
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Anyader %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Requiere d'o tuyo permiso pa:
+webextPerms.add.label=Anyader
+webextPerms.cancel.label=Cancelar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=S'ha esviellau %S. Has d'aprebar los nuevos permisos antes que no s'instale la nueva versión. Si trigas "Cancelar" se mantendrá la versión actual d'o complemento.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Esviellar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S demanda permisos adicionals.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Quiere:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Refusar
+
+webextPerms.description.bookmarks=Leyer y modificar los marcapachinas
+webextPerms.description.browserSettings=Leyer y modificar los achustes d'o navegador
+webextPerms.description.browsingData=Borrar l'historial de navegación recient, cookies y atros datos relacionaus
+webextPerms.description.clipboardRead=Obtener dato d'o portapapers
+webextPerms.description.clipboardWrite=Escribir datos en o portapapers
+webextPerms.description.devtools=Extender las ferrmientas de desenvolvedor pa acceden a los tuyos datos en as pestanyas ubiertas
+webextPerms.description.downloads=Descargar fichers y leyer y modificar l'hitorial de descargas d'o navegador
+webextPerms.description.downloads.open=Ubrir fichers descargaus a lo tuyo ordinador
+webextPerms.description.find=Leyer lo texto de totas las pestanyas ubiertas
+webextPerms.description.geolocation=Acceder a la tuya localización
+webextPerms.description.history=Acceder a l'historial de navegación
+webextPerms.description.management=Monitorizar l'uso d'as extensions y chestionar los temas
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Excambiar mensaches con atros programas, amás de %S
+webextPerms.description.notifications=Amostrar notificacions pa tu
+webextPerms.description.privacy=Leyer y modificar achustes de privacidat
+webextPerms.description.proxy=Controlar los parametros proxy d'o navegador
+webextPerms.description.sessions=Acceder ta las pestanyas zarradas recientment
+webextPerms.description.tabs=Acceder a las pestanyas d'o navegador
+webextPerms.description.topSites=Acceder a l'historial de navegación
+webextPerms.description.webNavigation=Acceder a l'actividat de navegación mestranto la navegación
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a los tuyos datos en totas las webs
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a los tuyos datos en puestos d'o dominio %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a los tuyos datos en #1 atro dominio;Acceder a los tuyos datos en #1 atros dominios
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a los tuyos datos en %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a los tuyos datos en #1 atro puesto;Acceder a los tuyos datos en #1 atros puestos
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Verificau por: %S
+identity.identified.verified_by_you=Ha adhibiu una excepción de seguranza ta iste puesto
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Compartir
+geolocation.dontAllow=No compartir
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Ubicación
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Siempre
+desktopNotification2.dontAllow=Nunca
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Notificacions
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Imachen desblocada
+imageblocking.showAllImages=Amostrar-las totas
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=S'ha ubierto una pestanya nueva;S'ha ubierto #1 pestanyas nuevas
+newprivatetabpopup.opened=S'ha ubierto una nueva pestanya de navegación privada. S'ha ubierto #1 pestanyas nuevas
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=CAMBIAR
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message="%S" s'ha zarrau
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Navegación privada zarrada
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Pestanya zarrada
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=DESFER
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Permitir a %S almagazenar datos en o suyo dispositivo ta usar-los fuera de linia?
+offlineApps.dontAskAgain=No me tornes a preguntar por iste puesto
+offlineApps.allow=Permitir
+offlineApps.dontAllow2=No permitir
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Datos d'o modo sin connexión
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Inicios de sesión
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Alzar
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=No alzar-la
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Texto copiau a o portafuellas
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Ninviar t'o Dispositivo
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Ubrir o vinclo en una pestanya nueva
+contextmenu.openInPrivateTab=Ubrir o vinclo en una pestanya de navegación privada
+contextmenu.share=Compartir
+contextmenu.copyLink=Copiar o vinclo
+contextmenu.shareLink=Compartir un vinclo
+contextmenu.bookmarkLink=Meter en os marcapachinas
+contextmenu.copyEmailAddress=Copiar l'adreza de correu
+contextmenu.shareEmailAddress=Compartir l'adreza de correu
+contextmenu.copyPhoneNumber=Copiar o numero de telefono
+contextmenu.sharePhoneNumber=Compartir o numero de telefono
+contextmenu.fullScreen=Pantalla completa
+contextmenu.viewImage=Veyer imachen
+contextmenu.copyImageLocation=Copiar a localización d'a imachen
+contextmenu.shareImage=Compartir a imachen
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Mirar-lo fendo servir %S
+contextmenu.saveImage=Alza la imachen
+contextmenu.showImage=Amostrar Imachen
+contextmenu.setImageAs=Definir a imachen como
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Anyader como buscador
+contextmenu.playMedia=Reproducir
+contextmenu.pauseMedia=Pausar
+contextmenu.showControls2=Amostrar os controls
+contextmenu.mute=Desactivar l'audio
+contextmenu.unmute=Activar l'audio
+contextmenu.saveVideo=Alzar o video
+contextmenu.saveAudio=Alzar l'audio
+contextmenu.addToContacts=Adhibir t'os contactos
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Ninviar ta Dispositivo
+
+contextmenu.copy=Copiar
+contextmenu.cut=Retallar
+contextmenu.selectAll=Seleccionar-lo tot
+contextmenu.paste=Apegar
+
+contextmenu.call=Gritar
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Trigar una calendata
+inputWidgetHelper.datetime-local=Trigar una calendata y una hora
+inputWidgetHelper.time=Trigar una hora
+inputWidgetHelper.week=Trigar una semana
+inputWidgetHelper.month=Trigar un mes
+inputWidgetHelper.cancel=Cancelar
+inputWidgetHelper.set=Establir
+inputWidgetHelper.clear=Escoscar
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonimo>
+stacktrace.outputMessage=Trazas d'a pila de %S, función %S, linia %S.
+timer.start=%S: s'ha iniciau o temporizador
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Activar
+clickToPlayPlugins.dontActivate=No activar
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Plugins
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Clau incorrecta
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Connexión dentrant
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Permitir una connexión de depuración USB?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Permitir una connexión de depuración remota dende %1$S:%2$S? Ista connexión requiere escaniar un codigo QR pa autenticar o certificado de dispositivo remoto. Puetz privar scaneyos futuros fendo remerar o dispositivo.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Refusar
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Permitir
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Escaniar
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Escaniar y alcordar-se-ne
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=No s'ha puesto escaniar lo codigo QR
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=No s'ha puesto escaniar lo codigo QR pa depuración remota. Comprebe que l'aplicación «Barcode Scanner» siga instalada y torne a prebar la connexión.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Acceptar
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Ubrir
+helperapps.openWithApp2=Ubrir con l'aplicación %S
+helperapps.openWithList2=Obrir con una aplicación
+helperapps.always=Siempre
+helperapps.never=Nunca
+helperapps.pick=Completar l'acción con
+helperapps.saveToDisk=Descargar
+helperapps.alwaysUse=Siempre
+helperapps.useJustOnce=Una sola vegada
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Quiere compartir a suya camara con %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Quiere compartir o microfono con %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Quiere compartir a camara y o microfono con %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = No compartir
+getUserMedia.shareRequest.label = Compartir
+getUserMedia.videoSource.default = Camara %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Camara frontal
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Camara posterior
+getUserMedia.videoSource.none = Sin video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Trigue una pestanya ta transmeter
+getUserMedia.videoSource.prompt = Fuent d'o video
+getUserMedia.audioDevice.default = Microfono %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Sin audio
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Microfono que s'emplegará
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = A camara ye activa
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = O microfono ye activo
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = A camara y o microfono son activos
+getUserMedia.blockedCameraAccess = La camera s'ha blocau.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Lo microfono s'ha blocau.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = La camera y lo microfono s'han blocau.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personal
+userContextWork.label = Treballo
+userContextBanking.label = Bancos
+userContextShopping.label = Crompas
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Toca a pantalla pa amostrar opcions a os clients.
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Ubrir en l'aplicación
+openInApp.ok = Acceptar
+openInApp.cancel = Cancelar
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = «Trigue una pestanya ta transmeter»
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Vinclo
+browser.menu.context.img = Imachen
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Audio
+browser.menu.context.tel = Telefono
+browser.menu.context.mailto = Correu
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Trigue a canal
+feedHandler.subscribeWith=Conducir-se con
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S ye antiquau. Faiga servir %2$S en cuenta
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Quiere permitir que iste puesto faga vibrar lo suyo dispositivo?
+vibrationRequest.denyButton = No permitir
+vibrationRequest.allowButton = Permitir
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..93d10eefa4
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Mirar">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nombre">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Booleán">
+<!ENTITY newPref.valueString "Cadena">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Entero">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Introducir una cadena">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Introducir un numero">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Alternar">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Cancelar">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Copiar o nombre">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Copiar a valura">
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b8f572ed62
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Creyar
+newPref.changeButton=Cambiar
+
+pref.toggleButton=Commutar
+pref.resetButton=Limpiar
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..29f2666aec
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Dispositivos cercanos
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7339dda390
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Quiere que o %S remere iste inicio de sesión?
+rememberButton=Remera-la
+neverButton=Nunca
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Esviellar a clau que ye almagazenada ta %S?
+updatePasswordNoUser=Esviellar a clau que ye almagazenada ta iste servicio?
+updateButton=Esviellar
+dontUpdateButton=No esviellar
+
+userSelectText2=Trigar qué login esviellar:
+passwordChangeTitle=Confirmar o cambeo de clau
+
+username=Nombre d'usuario
+password=Clau
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ddb7a1e851
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Quita-me d'aquí!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorar ista alvertencia">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Por qué s'ha blocau ista pachina?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Consello de <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "S'ha informau que iste puesto ye enrestindo!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "S'ha reportau que o puesto web en <span id='malware_sitename'/> sería enrestindo, y ye estau bloquiau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Os puestos enrestidors miran d'instalar programas que rapan información privada, fan servir o suyo ordinador ta enrestir atros u fer mal a o suyo sistema.</p><p>Qualques puestos enrestidors distribuyen intencionalment software maligno, pero muitos son compromesos sin a conoixencia u permiso d'os suyos propietarios.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Puesto malicioso!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "S'ha reportau que o puesto web en <span id='phishing_sitename'/> sería malicioso, y s'ha blocau seguntes las suyas preferencias de seguranza.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Los puestos web maliciosos son disenyaus pa enganyar-le y que faiga bella acción periglosa, como instalar software u revelar la suya información personal, ya contrasenyas, numeros de telefono u tarchetas de credito.</p><p>Introducir-ie qualsequier mena d'información puet resultar en una suplantación d'identidat u atra mena de fraus.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "S'ha reportau como puesto de Software no demandau.">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "S'ha reportau que o puesto web <span id='unwanted_sitename'/> sería enrestindo, y s'ha bloquiau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Bellas pachinas de software no deseyadas pueden mirar d'instalar software enganyoso y afectar a o suyo sistema en formas no asperadas.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Este puesto puede contener software perchudicial">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; ha blocau esta pachina perque podría instalar aplicacions periglosas que pueden rapar u borrar la tuya información (per eixemplo, fotos, claus, mensaches y tarchetas de credito)."> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c19cf568a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Cancelar
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Descargando certificau
+downloadCert.message1=Se l'ha demandau que confíe en una nueva Autoridat Certificadera (CA).
+downloadCert.viewCert.label=Veyer
+downloadCert.trustSSL=Confiar en ista CA ta identificar puestos web.
+downloadCert.trustEmail=Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu.
+pkcs12.getpassword.title=Dialogo ta introducir a clau
+pkcs12.getpassword.message=Introduzca a clau que s'emplegó ta zifrar ista copia de seguranza d'o certificau
+clientAuthAsk.title=Solicitut d'identificación de l'usuario
+clientAuthAsk.message1=Iste puesto ha solicitau que s'identifique con un certificau:
+clientAuthAsk.message2=Trigue un certificau ta presentar-lo como identificación:
+clientAuthAsk.message3=Detalles d'o certificau trigau:
+clientAuthAsk.remember.label=Remerar ista decisión
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Organización : "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Emitiu por: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Emetiu pa: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Numero de serie: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Valido dende %1$S dica %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Usos d'a clau: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Adrezas electronicas: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Emetiu por: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Almagazenau en: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Veyer
+
+certmgr.title=Detalles d'o certificau
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Emeso ta
+certmgr.issuerinfo.label=Emeso por
+certmgr.periodofvalidity.label=Periodo de valideza
+certmgr.fingerprints.label=Ditaladas dichitals
+certdetail.cn=Nombre común (CN): %1$S
+certdetail.o=Organización (O): %1$S
+certdetail.ou=Unidat organizativa (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Numero de serie: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=Ditalada dichital SHA-256: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=Ditalada dichital SHA-256: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Data d'inicio: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=D'ata de vencimiento: %1$S
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e258d7b11c
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Zaguera sincronización: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Cuenta: %S
+
diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..148468725d
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Reportar d'un problema con o puesto
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Reportar un problema con o puesto?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Reportar
diff --git a/l10n-an/mobile/android/defines.inc b/l10n-an/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..24b27dfc20
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.org / Softaragonés
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Softaragones</em:contributor><em:contributor>Juan Pablo Martínez Cortés</em:contributor><em:contributor>Chesús Daniel Trigo</em:contributor><em:contributor>Daniel Martínez Cucalón</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-an/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-an/mobile/android/mobile-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/android/mobile-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-an/mobile/chrome/region.properties b/l10n-an/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c405e56f71
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/chrome/region.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# For all locales: please do not commit any changes to this file without a
+# review from the l10n-drivers team. In order to get one, please file a bug,
+# add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
diff --git a/l10n-an/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-an/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9e62d2667d
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE:
+# These strings are only here to support shipping Fennec ESR.
+# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes.
+
+malformedURI2=La URL no ye valida y no s'ha puesto cargar.
+fileNotFound=Firefox no ha puesto trobar o fichero en %S.
+fileAccessDenied=Lo fichero de %S no ye leyible.
+dnsNotFound2=Firefox no ha puesto trobar lo servidor en %S.
+unknownProtocolFound=Firefox no sabe cómo ubrir ista adreza, porque uno d'os protocolos siguients (%S) no ye asociau ta garra programa u no ye permitiu en iste contexto.
+connectionFailure=Firefox no ha puesto establir una connexión con o servidor en %S.
+netInterrupt=S'ha interrumpiu a connexión con %S entre a carga d'a pachina.
+netTimeout=O servidor en %S ye tardando masiau en responder.
+redirectLoop=Firefox ha detectau que o servidor ye reendrezando a solicitut d'ista adreza d'una traza que nunca no se rematará.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Ta amostrar ista pachina, %S ha de ninviar información que repetirá qualsiquier acción (como una busca u una confirmación de compra) que s'haiga feito antes.
+resendButton.label=Torna a ninviar
+unknownSocketType=Firefox no ha sabiu cómo comunicar-se con o servidor.
+netReset=S'ha reiniciau a connexión con o servidor mientres a pachina se yera cargando.
+notCached=Iste documento ya no ye disponible.
+netOffline=Firefox ye actualment en modo sin connexión y no se puede navegar.
+isprinting=O documento no se puede cambiar mientres a imprentación u mientres s'amostre l'anvista preliminar.
+deniedPortAccess=Ista adreza fa servir un puerto de ret que normalment s'emplega con fins distintas a la navegación web. Firefox ha cancelau a solicitut t'a suya protección.
+proxyResolveFailure=Firefox ye configurau ta fer servir un servidor proxy que no se puede trobar.
+proxyConnectFailure=Firefox ye configurau ta fer servir un servidor proxy que ye refusando as connexions.
+contentEncodingError=No s'ha puesto amostrar a pachina que ye mirando de veyer porque fa servir una forma de compresión no valida u no admitida.
+unsafeContentType=No s'ha puesto amostrar a pachina que ye mirando de veyer porque se tracta d'un tipo de fichero que podría no estar seguro ubrir-lo. Meta-se en contacto con os proprietarios d'o puesto web ta informar-les d'o problema.
+malwareBlocked=S'ha reportau que %S ye un puesto enrestidor y s'ha bloquiau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza.
+harmfulBlocked=Lo puesto en %S ha estau reportau como un puesto potencialment perchudicial y s'ha blocau seguntes las tuyas preferencias de seguranza.
+deceptiveBlocked=S'ha informau que %S ye un puesto atacant y s'ha bloqueyau seguntes las suyas preferencias de seguranza.
+unwantedBlocked=S'ha reportau que %S ye un puesto que sirve software no deseyau y s'ha bloquiau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza.
+cspBlocked=Ista pachina tiene una politica de seguranza de contenius que impide que se cargue d'ista traza.
+corruptedContentErrorv2=Lo puesto %S ha experimentau una violación de protocolo de ret que no se puede reparar.
+remoteXUL=Ista pachina fa servir una tecnolochía sin guarancias y que no se troba ya disponible por defecto en Firefox.
+sslv3Used=O Firefox no puede guaranciar a seguranza d'os tuyos datos en %S ya que fa servir SSLv3, un protocolo de seguranza trencau.
+weakCryptoUsed=Lo propietario de %S ha configurau lo puesto web incorrectament. Pa protecher la suya información contra robos, lo Firefox no s'ha connectau ta iste puesto web.
+inadequateSecurityError=Lo puesto web ha mirau de negociar en un libel de seguranza inadequau.
+networkProtocolError=Firefox ha experimentau una violación de protocolo de ret que no se puede reparar.
diff --git a/l10n-an/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-an/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9667235fb8
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "S'ha produciu un problema en cargar a pachina">
+<!ENTITY retry.label "Torna-lo a probar">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "No s'ha puesto connectar">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "L'adreza ye restrinchida">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "No s'ha trobau o servidor">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>Comprebe que l'adreza no tien errors como <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Buscar</button> </div> <li>Si no puet cargar garra pachina, comprebe a connexión de datos u Wi-Fi d'o suyo dispositivo. <button id='wifi'>Activar Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "No s'ha trobau o fichero">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Comprebe a sintaxi d'o nombre d'o fichero, incluindo-ie l'uso de mayusclas y minusclas.</li> <li>Comprebe que o fichero no siga estau moviu, renombrau u eliminau.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "S'ha denegau l'acceso a lo fichero">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Talment s'haiga borrau, moviu u l'acceso ye vedau por los permisos d'o fichero.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Ups.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; no puet cargar la pachina por bella razón.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "L'adreza no ye valida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>As adrezas web gosan escribir-se asinas: <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Buscar</button> </div> <li>Compreba que no has usau barras enta debant (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "S'ha interrumpiu a connexión">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "O documento ha caducau">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>O documento solicitau ya no ye disponible en a caché de &brandShortName;.</p><ul><li>Por precaución, &brandShortName; no tornará a solicitar automaticament os documentos sensibles.</li><li>Faiga clic en Prebar-lo de nuevas ta tornar a solicitar o documento a o puesto web.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Modo sin connexión">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Error de codificación d'o conteniu">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo de fichero inseguro">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "S'ha reiniciau a connexión">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "S'ha acotolau o tiempo d'aspera d'a connexión">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "No s'ha entendiu l'adreza">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Podría estar que calese instalar unatro software ta ubrir l'adreza.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "O servidor proxy ye refusando as connexions">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Comprebe a configuración d'o servidor proxy ta asegurar-se de que ye correcta.</li> <li>Meta-se en contacto con l'administrador d'o ret ta asegurar-se de que o servidor proxy ye funcionando.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "No s'ha puesto trobar o servidor proxy">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>Comprebe os achustes d'o proxy ta asegurar-se que son correctos.</li> <li>Comprebe que o suyo dispositivo tien una connexión de datos u Wi-Fi que funciona. <button id='wifi'>Activar a Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "A pachina no ye reendrezando adequadament">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Ixo podría pasar en haber desactivau u refusau l'acceptación de cookies.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Respuesta inasperada d'o servidor">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Asegure-se de que o suyo sistema tiene un chestor de seguranza personal instalau.</li> <li>Puestar se tracte de una configuración no estandar en o servidor.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Ha fallau a connexión segura">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>A pachina que ye mirando de veyer no puet amostrar-se porque no ye posible verificar l’autenticidat d'os datos recibius.</li> <li>Meta-se en contacto con o responsable d'o puesto web ta informar-le-ne.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "A connexión segura ha fallau">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Isto podría estar un problema con a configuración d'o servidor, u bien podría estar belún que ye mirando de fer-se pasar por o servidor.</li> <li>Si se i ha connectau sin garra problema bella atra vegada, a error podría estar temporal, y puede tornar-lo a prebar mas entabant.</li> </ul>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>Talment o puesto siga temporalment no disponible u masiau ocupau. Torne a intentar-lo en bells momentos.</li> <li>Si no puet cargar garra pachina, comprebe a connexión de datos u Wi-Fi d'o suyo dispoisitivo mobil. <button id='wifi'>Activar a Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "S'ha bloquiau por a politica de seguranza de conteniu">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha privau que a pachina se cargue d'ista traza porque tiene una politica de seguranza de conteniu que no lo permite.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Error en o conteniu d'a pachina">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>A pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque s'ha produciu una error en a transmisión d'os datos.</p><ul><li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "U puede adhibir-ie una excepción…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Quita-me d'aquí!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Adhibir una excepción…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>No habría d'adhibir una excepción si ye emplegando una connexión d'Internet que no i confía plenament u si no gosaba veyer una alvertencia en iste servidor.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL remoto">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "No s'ha puesto connectar de traza segura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Información abanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "La suya connexión no ye segura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Información Abanzada: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "La suya connexión no ye segura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> fa servir technolochía de seguranza que ye obsoleta y vulnerable debant d'un ataque. Un atacant podría revelar información que vusté creyeba segura. L'administrador d'o puesto web habrá de fixar lo servidor antes que vusté pueda vesitar lo puesto.</p><p>Codigo d'error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Error de protocolo de ret">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque s'ha detectau una error en o protocolo de ret.</p><ul><li>Per favor, contacte con os propietarios d'o puesto web pa informar-les d'este problema.</li></ul>">