summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties109
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
4 files changed, 165 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd93ba2799
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Error en a descarga
+downloadErrorGeneric=No se puede alzar a descarga porque s'ha produciu una error desconoixida.\n\nPor favor, torne-lo a prebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Quiere cancelar todas as descargas?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Si sale agora, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si sale agora, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si sale agora, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si sale agora, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as descargas?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si pasa agora ta o modo sin connexión, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere pasar ta o modo sin connexión?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si pasa agora ta o modo sin connexión, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere pasar ta o modo sin connexión?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as descargas?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si zarra agora todas as finestras de navegación privada, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir d'o modo de navegación privada?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si zarra agora todas as finestras de navegación privada, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir d'o modo de navegación privada?
+cancelDownloadsOKText=Cancelar una descarga
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S descargas
+dontQuitButtonWin=No salir
+dontQuitButtonMac=No salir
+dontGoOfflineButton=Remanir connectau
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Estar-me en modo de navegación privada
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Muit muit rapido
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Queda %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Quedan %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Queda bells segundos
+timeUnknown2=Tiempo desconoixiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Recurso %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=fichero local
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Ahiere
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" ye un fichero executable. Os fichers executables pueden contener virus u atros codigos maliciosos que podrían fer mal a o suyo equipo. Sía cauteloso en ubrir iste fichero. Ye seguro que quiere executar "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Quiere ubrir o fichero executable?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Descargas
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..21213d0614
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Os parametros d'a configuración pueden cambiar-se en as preferencias de &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Os parametros d'a configuración pueden cambiar-se en as opcions de &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3a8575fdd7
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Ha decidiu d'ubrir:">
+<!ENTITY from.label "dende:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Qué habría de fer o &brandShortName; con iste fichero?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Ubrir con">
+<!ENTITY openWith.accesskey "o">
+<!ENTITY other.label "Atros…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Alzar fichero">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "z">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Fer isto automaticament ta istos fichers a partir d'agora.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "e">
+
+<!ENTITY whichIs.label "que ye:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Trigar…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "T">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Examinar…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "E">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Quiere alzar iste fichero?">
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..460f207f9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Se ye ubrindo %S
+saveDialogTitle=Escriba o nombre d'o fichero ta alzar…
+defaultApp=%S (por defecto)
+chooseAppFilePickerTitle=Trigar una aplicación auxiliar
+badApp=No s'ha puesto trobar l'aplicación que ha trigau ("%S"). Comprebe o nombre d'o fichero u trigue belatra aplicación.
+badApp.title=No s'ha trobau l'aplicación
+badPermissions=No s'ha puesto alzar o fichero porque no tiene os permisos adequaus. Esleiga unatro directorio a on alzar-lo.
+badPermissions.title=Os permisos ta alzar no son validos
+unknownAccept.label=Alzar o fichero
+unknownCancel.label=Cancelar
+fileType=Fichero %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+pdfHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Imachen WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)