summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties109
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd6
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties15
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties57
-rw-r--r--l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties44
10 files changed, 381 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd93ba2799
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Error en a descarga
+downloadErrorGeneric=No se puede alzar a descarga porque s'ha produciu una error desconoixida.\n\nPor favor, torne-lo a prebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Quiere cancelar todas as descargas?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Si sale agora, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si sale agora, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si sale agora, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si sale agora, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as descargas?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si pasa agora ta o modo sin connexión, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere pasar ta o modo sin connexión?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si pasa agora ta o modo sin connexión, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere pasar ta o modo sin connexión?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as descargas?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si zarra agora todas as finestras de navegación privada, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir d'o modo de navegación privada?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si zarra agora todas as finestras de navegación privada, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir d'o modo de navegación privada?
+cancelDownloadsOKText=Cancelar una descarga
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S descargas
+dontQuitButtonWin=No salir
+dontQuitButtonMac=No salir
+dontGoOfflineButton=Remanir connectau
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Estar-me en modo de navegación privada
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Muit muit rapido
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Queda %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Quedan %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Queda bells segundos
+timeUnknown2=Tiempo desconoixiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Recurso %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=fichero local
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Ahiere
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" ye un fichero executable. Os fichers executables pueden contener virus u atros codigos maliciosos que podrían fer mal a o suyo equipo. Sía cauteloso en ubrir iste fichero. Ye seguro que quiere executar "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Quiere ubrir o fichero executable?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Descargas
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..21213d0614
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Os parametros d'a configuración pueden cambiar-se en as preferencias de &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Os parametros d'a configuración pueden cambiar-se en as opcions de &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3a8575fdd7
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Ha decidiu d'ubrir:">
+<!ENTITY from.label "dende:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Qué habría de fer o &brandShortName; con iste fichero?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Ubrir con">
+<!ENTITY openWith.accesskey "o">
+<!ENTITY other.label "Atros…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Alzar fichero">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "z">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Fer isto automaticament ta istos fichers a partir d'agora.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "e">
+
+<!ENTITY whichIs.label "que ye:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Trigar…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "T">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Examinar…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "E">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Quiere alzar iste fichero?">
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..460f207f9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Se ye ubrindo %S
+saveDialogTitle=Escriba o nombre d'o fichero ta alzar…
+defaultApp=%S (por defecto)
+chooseAppFilePickerTitle=Trigar una aplicación auxiliar
+badApp=No s'ha puesto trobar l'aplicación que ha trigau ("%S"). Comprebe o nombre d'o fichero u trigue belatra aplicación.
+badApp.title=No s'ha trobau l'aplicación
+badPermissions=No s'ha puesto alzar o fichero porque no tiene os permisos adequaus. Esleiga unatro directorio a on alzar-lo.
+badPermissions.title=Os permisos ta alzar no son validos
+unknownAccept.label=Alzar o fichero
+unknownCancel.label=Cancelar
+fileType=Fichero %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+pdfHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Imachen WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fd452c6d08
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- addon actions -->
+<!ENTITY setting.learnmore "Ta saber-ne mas…">
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8499ca0fda
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S ye incompatible con %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=No s'ha puesto verificar %1$S ta o suyo uso en %2$S y s'ha desactivau.
+notification.unsigned=No s'ha puesto verificar %1$S ta o suyo uso en %2$S. Contine con cudiau.
+notification.unsigned.link=Mas información
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=S'ha desactivau %1$S por problemas de seguranza u estabilidat.
+notification.blocked.link=Mas información
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=Se conoixe que %1$S puede causar problemas de seguranza u estabilidat.
+notification.softblocked.link=Mas información
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=I hai una actualización important ta %1$S.
+notification.outdated.link=Esviellar agora
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S se considera vulnerable y l'habría d'esviellar.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Esviellar agora
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S se considera vulnerable. Faiga-lo servir con ficacio.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Mas información
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=Se desinstalará %1$S en que zarre esta pestanya.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=S'ha produciu una error en descargar %1$S.
+notification.downloadError.retry=Torne-lo a prebar
+notification.downloadError.retry.tooltip=Mire de descargar iste complemento de nuevas
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=S'ha poduciu una error en instalar %1$S.
+notification.installError.retry=Torne-lo a prebar
+notification.installError.retry.tooltip=Mire de descargar y instalar iste complemento de nuevas
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S s'instalará en breus.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S ye incompatible con %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=No s'ha puesto verificar %1$S ta o suyo uso en %2$S y s'ha desactivau.
+details.notification.unsigned=No s'ha puesto verificar %1$S ta o suyo uso en %2$S. Contine con cudiau.
+details.notification.unsigned.link=Mas información
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=S'ha desactivau %1$S por problemas de seguranza u estabilidat.
+details.notification.blocked.link=Mas información
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=Se conoix que %1$S causa de problemas de seguranza u estabilidat.
+details.notification.softblocked.link=Mas información
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=I hai una actualización important ta %1$S.
+details.notification.outdated.link=Actualizar agora
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S se considera vulnerable y l'habría d'esviellar.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Esviellar agora
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S se considera vulnerable. Faiga-lo servir con cuenta.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Mas información
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=Se desinstalará %1$S en que zarre esta pestanya.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S S'instalará en breus.
+
+type.extension.name=Extensions
+type.themes.name=Temas
+type.locale.name=Luengas
+type.plugin.name=Plugins
+type.dictionary.name=Diccionarios
+type.service.name=Servicios
+type.legacy.name=Extensions obsoletas
+type.unsupported.name=No soportada
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Personaliza tu %S
+listHeading.extension=Chestiona las tuyas extensions
+listHeading.shortcuts=Chestiona los tuyos alcorces
+listHeading.theme=Chestiona los tuyos temas
+listHeading.plugin=Chestiona los tuyos plugins
+listHeading.locale=Chestiona los tuyo idiomas
+listHeading.dictionary=Chestiona los tuyo diccionarios
+
+searchLabel.extension=Chestiona las tuyas extensions
+searchLabel.theme=Trobar mas temas
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bd44aceb13
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Trigar unatra aplicación">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Trigar…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "T">
+<!ENTITY accept "Ubrir lo vinclo">
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..68eff9eae0
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Executar una aplicación
+protocol.description=Iste vinclo cal ubrir-lo con una aplicación.
+protocol.choices.label=Ninviar ta:
+protocol.checkbox.label=Alcordar-se d'a mía triga pa os vinclos %S.
+protocol.checkbox.accesskey=r
+protocol.checkbox.extra=Isto se puede cambiar en as preferencias de %S.\u0020
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Desactivau en Windwos Privau
+
+choose.application.title=Unatra aplicación…
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..41b0353d03
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Zarrar %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S ya ye executando-se pero no responde. Pa emplegar %S, en primeras te cal aturar lo proceso %S existent, reiniciar lo tuyo dispositivo, u emplegar un perfil diferent.
+restartMessageUnlocker=%S ya se ye executando, pero no ye respondiendo. L'antigo proceso %S ha de zarrar-se ta ubrir una nueva finestra.
+restartMessageNoUnlockerMac=Ya se ye executando una copia de %S. Nomás puede executar-se una copia de %S a la vegada.
+restartMessageUnlockerMac=Ya se ye executando una copia de %S. Se zarrará a copia de %S en execución ta ubrir ista.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Perfil: '%S' - Camín: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Trigar un perfil
+pleaseSelect=Trigue un perfil ta encetar %S u creye un nuevo perfil.
+
+renameProfileTitle=Renombrar o perfil
+renameProfilePrompt=Renombrar o perfil "%S" a:
+
+profileNameInvalidTitle=O nombre d'o perfil no ye valido
+profileNameInvalid=No se permite o nombre de perfil "%S".
+
+chooseFolder=Trigue a carpeta d'o perfil
+profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil vuedo.
+invalidChar=No se permite o caracter "%S" en os nombres de perfil. Trigue unatro nombre diferent.
+
+deleteTitle=Eliminar o perfil
+deleteProfileConfirm=Quan elimina un perfil, o fa desapareixer d'a lista de perfils disponibles y alavez no puede tornar entazaga.\nTamién puede esleir eliminar os fichers de datos d'o perfil, incluindo-ie a suya configuración, certificaus y atros datos tocants a l'usuario. Ista opción eliminará a carpeta "%S" y no podrá desfer-se.\nQuiere eliminar os fichers de datos d'o perfil?
+deleteFiles=Eliminar os fichers
+dontDeleteFiles=No eliminar os fichers
+
+profileCreationFailed=No s'ha puesto creyar o perfil. Probablement no se podeba escribir en a carpeta trigada.
+profileCreationFailedTitle=A creyación d'o perfil ha fallau
+profileExists=Ya existe un perfil con ixe nombre. Trigue unatro nombre.
+profileFinishText=Prete o botón Rematar ta creyar o nuevo perfil.
+profileFinishTextMac=Prete Rematau ta creyar o nuevo perfil.
+profileMissing=No se puede cargar o suyo perfil %S. Puestar no i ye o no ye accesible.
+profileMissingTitle=Manca o perfil
+profileDeletionFailed=Lo perfil no s'ha puesto borrar perque puede estar en uso.
+profileDeletionFailedTitle=Ha fallau lo borrau
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=%S datos obsoletos
+
+flushFailTitle=No s'han alzau los cambios
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=Unatra copia de %1$S ha feito cambios a lo perfil. Has de reiniciar %2$S antes de fer mas cambios.
+flushFailMessage=Una error inesperada priva que los cambios sigan alzaus.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Reiniciar %S
+flushFailExitButton=Salir
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4e9dbdd40
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=No, gracias
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Reiniciar mas entabant
+restartLaterButton.accesskey=t
+restartNowButton=Reiniciar %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=L'instalación ha fallau
+
+installSuccess=L'actualización s'ha instalau con exito
+installPending=No s'ha instalau encara
+patchApplyFailure=L'actualización no s'ha puesto instalar (ha fallau en aplicar o parche)
+elevationFailure=No tien los permisos necesarios pa instalar ista actualización. Por favor, contacte con o suyo administrador de sistemas.
+
+check_error-200=O fichero XML d'actualización ye malmeso (200)
+check_error-403=S'ha denegau l'acceso (403)
+check_error-404=No s'ha trobau o fichero XML d'actualización (404)
+check_error-500=Error interna d'o servidor (500)
+check_error-2152398849=Ha fallau (razón desconoixida)
+check_error-2152398861=S'ha refusau a connexión
+check_error-2152398862=O tiempo d'aguaite d'a connexión s'ha acotolau
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=O ret ye desconectau (connectar)
+check_error-2152398867=No ye permitiu iste puerto
+check_error-2152398868=No s'ha recibiu garra dato (torne-lo a prebar)
+check_error-2152398878=No s'ha trobau o servidor d'actualizacion (compruebe a connexión a Internet)
+check_error-2152398890=No s'ha trobau o servidor intermediario (compruebe a connexión a Internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=O ret ye desconectau (connectar)
+check_error-2152398919=A transferencia de datos s'ha interrumpiu (torne-lo a prebar)
+check_error-2152398920=S'ha refusau a connexión a o servidor intermediario
+check_error-2153390069=O certificau d'o servidor ha caducado (achuste o reloch d'o sistema ta correchir a calendata y l'hora, si son incorrectas)
+check_error-verification_failed=No s'ha puesto verificar a integridat de l'actualización