diff options
Diffstat (limited to '')
10 files changed, 381 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd93ba2799 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Error en a descarga +downloadErrorGeneric=No se puede alzar a descarga porque s'ha produciu una error desconoixida.\n\nPor favor, torne-lo a prebar. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Quiere cancelar todas as descargas? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Si sale agora, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si sale agora, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si sale agora, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si sale agora, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as descargas? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si pasa agora ta o modo sin connexión, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere pasar ta o modo sin connexión? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si pasa agora ta o modo sin connexión, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere pasar ta o modo sin connexión? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as descargas? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si zarra agora todas as finestras de navegación privada, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir d'o modo de navegación privada? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si zarra agora todas as finestras de navegación privada, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir d'o modo de navegación privada? +cancelDownloadsOKText=Cancelar una descarga +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S descargas +dontQuitButtonWin=No salir +dontQuitButtonMac=No salir +dontGoOfflineButton=Remanir connectau +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Estar-me en modo de navegación privada + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Muit muit rapido + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Queda %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Quedan %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Queda bells segundos +timeUnknown2=Tiempo desconoixiu + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Recurso %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=fichero local + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Ahiere + +fileExecutableSecurityWarning="%S" ye un fichero executable. Os fichers executables pueden contener virus u atros codigos maliciosos que podrían fer mal a o suyo equipo. Sía cauteloso en ubrir iste fichero. Ye seguro que quiere executar "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Quiere ubrir o fichero executable? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Descargas diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..21213d0614 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Os parametros d'a configuración pueden cambiar-se en as preferencias de &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Os parametros d'a configuración pueden cambiar-se en as opcions de &brandShortName;."> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3a8575fdd7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Ha decidiu d'ubrir:"> +<!ENTITY from.label "dende:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Qué habría de fer o &brandShortName; con iste fichero?"> + +<!ENTITY openWith.label "Ubrir con"> +<!ENTITY openWith.accesskey "o"> +<!ENTITY other.label "Atros…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Alzar fichero"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "z"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Fer isto automaticament ta istos fichers a partir d'agora."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "e"> + +<!ENTITY whichIs.label "que ye:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Trigar…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "T"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Examinar…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "E"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Quiere alzar iste fichero?"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..460f207f9a --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Se ye ubrindo %S +saveDialogTitle=Escriba o nombre d'o fichero ta alzar… +defaultApp=%S (por defecto) +chooseAppFilePickerTitle=Trigar una aplicación auxiliar +badApp=No s'ha puesto trobar l'aplicación que ha trigau ("%S"). Comprebe o nombre d'o fichero u trigue belatra aplicación. +badApp.title=No s'ha trobau l'aplicación +badPermissions=No s'ha puesto alzar o fichero porque no tiene os permisos adequaus. Esleiga unatro directorio a on alzar-lo. +badPermissions.title=Os permisos ta alzar no son validos +unknownAccept.label=Alzar o fichero +unknownCancel.label=Cancelar +fileType=Fichero %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imachen WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fd452c6d08 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- addon actions --> +<!ENTITY setting.learnmore "Ta saber-ne mas…"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..8499ca0fda --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S ye incompatible con %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=No s'ha puesto verificar %1$S ta o suyo uso en %2$S y s'ha desactivau. +notification.unsigned=No s'ha puesto verificar %1$S ta o suyo uso en %2$S. Contine con cudiau. +notification.unsigned.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=S'ha desactivau %1$S por problemas de seguranza u estabilidat. +notification.blocked.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=Se conoixe que %1$S puede causar problemas de seguranza u estabilidat. +notification.softblocked.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=I hai una actualización important ta %1$S. +notification.outdated.link=Esviellar agora +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S se considera vulnerable y l'habría d'esviellar. +notification.vulnerableUpdatable.link=Esviellar agora +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S se considera vulnerable. Faiga-lo servir con ficacio. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=Se desinstalará %1$S en que zarre esta pestanya. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=S'ha produciu una error en descargar %1$S. +notification.downloadError.retry=Torne-lo a prebar +notification.downloadError.retry.tooltip=Mire de descargar iste complemento de nuevas +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=S'ha poduciu una error en instalar %1$S. +notification.installError.retry=Torne-lo a prebar +notification.installError.retry.tooltip=Mire de descargar y instalar iste complemento de nuevas +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S s'instalará en breus. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S ye incompatible con %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=No s'ha puesto verificar %1$S ta o suyo uso en %2$S y s'ha desactivau. +details.notification.unsigned=No s'ha puesto verificar %1$S ta o suyo uso en %2$S. Contine con cudiau. +details.notification.unsigned.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=S'ha desactivau %1$S por problemas de seguranza u estabilidat. +details.notification.blocked.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=Se conoix que %1$S causa de problemas de seguranza u estabilidat. +details.notification.softblocked.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=I hai una actualización important ta %1$S. +details.notification.outdated.link=Actualizar agora +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S se considera vulnerable y l'habría d'esviellar. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Esviellar agora +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S se considera vulnerable. Faiga-lo servir con cuenta. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=Se desinstalará %1$S en que zarre esta pestanya. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S S'instalará en breus. + +type.extension.name=Extensions +type.themes.name=Temas +type.locale.name=Luengas +type.plugin.name=Plugins +type.dictionary.name=Diccionarios +type.service.name=Servicios +type.legacy.name=Extensions obsoletas +type.unsupported.name=No soportada + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Personaliza tu %S +listHeading.extension=Chestiona las tuyas extensions +listHeading.shortcuts=Chestiona los tuyos alcorces +listHeading.theme=Chestiona los tuyos temas +listHeading.plugin=Chestiona los tuyos plugins +listHeading.locale=Chestiona los tuyo idiomas +listHeading.dictionary=Chestiona los tuyo diccionarios + +searchLabel.extension=Chestiona las tuyas extensions +searchLabel.theme=Trobar mas temas diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bd44aceb13 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Trigar unatra aplicación"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Trigar…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "T"> +<!ENTITY accept "Ubrir lo vinclo"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..68eff9eae0 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Executar una aplicación +protocol.description=Iste vinclo cal ubrir-lo con una aplicación. +protocol.choices.label=Ninviar ta: +protocol.checkbox.label=Alcordar-se d'a mía triga pa os vinclos %S. +protocol.checkbox.accesskey=r +protocol.checkbox.extra=Isto se puede cambiar en as preferencias de %S.\u0020 + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Desactivau en Windwos Privau + +choose.application.title=Unatra aplicación… diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..41b0353d03 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Zarrar %S +restartMessageNoUnlocker2=%S ya ye executando-se pero no responde. Pa emplegar %S, en primeras te cal aturar lo proceso %S existent, reiniciar lo tuyo dispositivo, u emplegar un perfil diferent. +restartMessageUnlocker=%S ya se ye executando, pero no ye respondiendo. L'antigo proceso %S ha de zarrar-se ta ubrir una nueva finestra. +restartMessageNoUnlockerMac=Ya se ye executando una copia de %S. Nomás puede executar-se una copia de %S a la vegada. +restartMessageUnlockerMac=Ya se ye executando una copia de %S. Se zarrará a copia de %S en execución ta ubrir ista. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil: '%S' - Camín: '%S' + +pleaseSelectTitle=Trigar un perfil +pleaseSelect=Trigue un perfil ta encetar %S u creye un nuevo perfil. + +renameProfileTitle=Renombrar o perfil +renameProfilePrompt=Renombrar o perfil "%S" a: + +profileNameInvalidTitle=O nombre d'o perfil no ye valido +profileNameInvalid=No se permite o nombre de perfil "%S". + +chooseFolder=Trigue a carpeta d'o perfil +profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil vuedo. +invalidChar=No se permite o caracter "%S" en os nombres de perfil. Trigue unatro nombre diferent. + +deleteTitle=Eliminar o perfil +deleteProfileConfirm=Quan elimina un perfil, o fa desapareixer d'a lista de perfils disponibles y alavez no puede tornar entazaga.\nTamién puede esleir eliminar os fichers de datos d'o perfil, incluindo-ie a suya configuración, certificaus y atros datos tocants a l'usuario. Ista opción eliminará a carpeta "%S" y no podrá desfer-se.\nQuiere eliminar os fichers de datos d'o perfil? +deleteFiles=Eliminar os fichers +dontDeleteFiles=No eliminar os fichers + +profileCreationFailed=No s'ha puesto creyar o perfil. Probablement no se podeba escribir en a carpeta trigada. +profileCreationFailedTitle=A creyación d'o perfil ha fallau +profileExists=Ya existe un perfil con ixe nombre. Trigue unatro nombre. +profileFinishText=Prete o botón Rematar ta creyar o nuevo perfil. +profileFinishTextMac=Prete Rematau ta creyar o nuevo perfil. +profileMissing=No se puede cargar o suyo perfil %S. Puestar no i ye o no ye accesible. +profileMissingTitle=Manca o perfil +profileDeletionFailed=Lo perfil no s'ha puesto borrar perque puede estar en uso. +profileDeletionFailedTitle=Ha fallau lo borrau + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%S datos obsoletos + +flushFailTitle=No s'han alzau los cambios +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Unatra copia de %1$S ha feito cambios a lo perfil. Has de reiniciar %2$S antes de fer mas cambios. +flushFailMessage=Una error inesperada priva que los cambios sigan alzaus. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar %S +flushFailExitButton=Salir diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4e9dbdd40 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=No, gracias +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Reiniciar mas entabant +restartLaterButton.accesskey=t +restartNowButton=Reiniciar %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=L'instalación ha fallau + +installSuccess=L'actualización s'ha instalau con exito +installPending=No s'ha instalau encara +patchApplyFailure=L'actualización no s'ha puesto instalar (ha fallau en aplicar o parche) +elevationFailure=No tien los permisos necesarios pa instalar ista actualización. Por favor, contacte con o suyo administrador de sistemas. + +check_error-200=O fichero XML d'actualización ye malmeso (200) +check_error-403=S'ha denegau l'acceso (403) +check_error-404=No s'ha trobau o fichero XML d'actualización (404) +check_error-500=Error interna d'o servidor (500) +check_error-2152398849=Ha fallau (razón desconoixida) +check_error-2152398861=S'ha refusau a connexión +check_error-2152398862=O tiempo d'aguaite d'a connexión s'ha acotolau +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=O ret ye desconectau (connectar) +check_error-2152398867=No ye permitiu iste puerto +check_error-2152398868=No s'ha recibiu garra dato (torne-lo a prebar) +check_error-2152398878=No s'ha trobau o servidor d'actualizacion (compruebe a connexión a Internet) +check_error-2152398890=No s'ha trobau o servidor intermediario (compruebe a connexión a Internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=O ret ye desconectau (connectar) +check_error-2152398919=A transferencia de datos s'ha interrumpiu (torne-lo a prebar) +check_error-2152398920=S'ha refusau a connexión a o servidor intermediario +check_error-2153390069=O certificau d'o servidor ha caducado (achuste o reloch d'o sistema ta correchir a calendata y l'hora, si son incorrectas) +check_error-verification_failed=No s'ha puesto verificar a integridat de l'actualización |