diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ast/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ast/mail/chrome/messenger/activity.properties | 93 |
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ast/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f54cf232f --- /dev/null +++ b/l10n-ast/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Posáu +processing=Procesando +notStarted=Non aniciáu +failed=Fallíu +waitingForInput=Esperando entrada +waitingForRetry=Esperando pa reintentar +completed=Completáu +canceled=Encaboxáu + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Unviando mensaxes +sendingMessage=Unviando mensaxe +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Unviando mensaxe: %S +copyMessage=Copiando'l mensaxe a la carpeta d'Unvios fechos +sentMessage=Mensaxe unviáu +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Unvióse'l mensaxe: %S +failedToSendMessage=Fallu al unviar el mensaxe +failedToCopyMessage=Fallu al copiar el mensaxe +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Fallu al unviar el mensaxe: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Fallu al copiar el mensaxe: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Poniendo al día la carpeta %S +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S ta anováu +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Númberu total de mensaxes descargaos: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Nun se descargaron mensaxes +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Sincronizando: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S ta anováu +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 mensaxe descargáu;#1 mensaxes descargaos +pop3EventStatusTextNoMsgs=Nun hai mensaxes que descargar + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=#1 mensaxe desaniciáu de #2;#1 mensaxes desaniciaos de #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=#1 mensaxe movíu de #2 a #3;#1 mensaxes movíos de #2 a #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Copiáu #1 mensaxe de #2 a #3;Copiaos #1 mensaxes de #2 a #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=de #1 a #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Carpeta #1 desaniciada +emptiedTrash=Papelera vaciada +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Carpeta #1 movida a la carpeta #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Carpeta #1 movida a la papelera +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Carpeta #1 copiada na carpeta #2 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Carpeta #1 renomada a #2 +indexing=Indexando mensaxes +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Indexando mensaxes en #1 +indexingStatusVague=Determinando qué mensaxes indexar +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Determinando qué mensaxes indexar en #1 +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Indexando #1 mensaxe de #2;Indexando #1 mensaxes de #2 (#3% completáu) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Indexando #1 mensaxe de #2 en #4;Indexando #1 mensaxes de #2 en #4 (#3% completáu) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Indexáu #1 mensaxe en #2;Indexaos #1 mensaxes en #2 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=#1 segundu trescurríu;#1 segundos trescurríos |