diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ast/toolkit/crashreporter')
-rw-r--r-- | l10n-ast/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ast/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 |
2 files changed, 91 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ast/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-ast/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e46a93251 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Informes de casques + +submit-all-button-label = Unviar too +delete-button-label = Llimpiar too +delete-confirm-title = ¿De xuru? +delete-unsubmitted-description = Esto va desaniciar tolos informes de casques ensin unviar y nun pue desfacese. +delete-submitted-description = Esto va desaniciar la llista d'informes de casques unviaos pero nun va desaniciar los datos unviaos. Esto nun pue desfacese. + +crashes-unsubmitted-label = Informes de casques ensin unviar +id-heading = ID del informe +date-crashed-heading = Data del casque +submit-crash-button-label = Unviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Falló + +crashes-submitted-label = Informes de casques unviaos +date-submitted-heading = Data d'unviu +view-crash-button-label = Ver + +no-reports-label = Nun s'unvió nengún informe de casques. +no-config-label = Esta aplicación nun se configuró p'amosar los informes de casques. Ha afitase la preferencia <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-ast/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-ast/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..fc8ec14742 --- /dev/null +++ b/l10n-ast/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Informador de casques +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Informador de casques de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=L'aplicación tuvo un probelma y cascó.\n\nDesafortunadamente, l'informador de casques nun ye a unviar un informe d'esti casque.\n\nDetalles: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s tuvo un problema y cascó.\n\nDesafortunadamente, l'informador de casques nun ye a unviar un informe del casque.\n\nDetalles: %s +CrashReporterSorry=Sentímoslo +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s tuvo un problema y cascó.\n\nP'ayudanos a diagnosticar ya iguar el problema, pues unvianos un informe del casque. +CrashReporterDefault=Esta aplicación execútase dempués d'un fallu pa informar del problema al vendedor de l'aplicación. Nun debería executase direutamente. +Details=Detalles… +ViewReportTitle=Conteníu del informe +CommentGrayText=Amiesta un comentariu (los comentarios son públicos) +ExtraReportInfo=Esti informe tamién contien la información téunica del estáu de l'aplicación cuando cascó. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Fala-y a %s d'esti casque pa que lu puea iguar +CheckIncludeURL=Incluyir la direición de la páxina na que taba +CheckAllowEmail=Permitir que %s contaute conmigo tocante a esti informe +EmailGrayText=Introduz la direición de corréu equí +ReportPreSubmit2=L'informe del casque va unviase enantes de que coles o reanicies. +ReportDuringSubmit2=Unviando l'informe… +ReportSubmitSuccess=¡L'informe unvióse con éxitu! +ReportSubmitFailed=Hebo un problema al unviar l'informe. +ReportResubmit=Reunviando los informes que nun pudieron unviase anteriormente… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Colar de %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reaniciar %s +Ok=Aceutar +Close=Zarrar + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID del casque: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Pues ver los detalles d'esti casque en %s +ErrorBadArguments=L'aplicación apurrió un argumentu que nun ye válidu. +ErrorExtraFileExists=L'aplicación nun dexó un ficheru de datos de l'aplicación. +ErrorExtraFileRead=Nun pudo lleese'l ficheru de datos de l'aplicación. +ErrorExtraFileMove=Nun pudo movese'l ficheru de datos de l'aplicación. +ErrorDumpFileExists=L'aplicación nun dexó un ficheru de volcáu del casque. +ErrorDumpFileMove=Nun pudo movese'l volcáu del casque. +ErrorNoProductName=L'aplicación nun s'identificó a sigo mesma. +ErrorNoServerURL=L'aplicación nun especificó un sirvidor pa informar de casques. +ErrorNoSettingsPath=Nun pudieron alcontrase los axustes del informador de fallos. +ErrorCreateDumpDir=Nun pudo crease'l direutoriu pa volcaos pendientes. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Yá nun se sofita la versión de %s que tas usando nin s'aceuten los informes de casques que s'unvien tocante a ella. Considera anovar a una versión sofitada, por favor. + |