diff options
Diffstat (limited to 'l10n-be/mail/chrome/messenger-smime')
8 files changed, 130 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1ceb9682d4 --- /dev/null +++ b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "Загрузка пасведчанняў"> +<!ENTITY info.message "Пошук пасведчанняў атрымальнікаў у дырэкторыі. Магчыма, патрабуецца некалькі хвілінаў."> +<!ENTITY stop.label "Спыніць пошук"> diff --git a/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..127c91f88d --- /dev/null +++ b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "ш"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "Лічбава падпісаць гэты ліст"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "л"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Праглядзець звесткі пра бяспеку"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "З"> + +<!ENTITY securityButton.label "Бяспека"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "Праглядзець ці змяніць наладжванні бяспекі"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Звесткі пра бяспеку ліста"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "З"> diff --git a/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..92b791eb92 --- /dev/null +++ b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "Бяспека ліста"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Заўважце, калі ласка: Радкі тэмы э-паштовых лістоў ніколі не шыфруюцца."> +<!ENTITY status.heading "Змесціва вашага ліста будзе даслана ў наступным выглядзе:"> +<!ENTITY status.signed "Лічбава падпісаны:"> +<!ENTITY status.encrypted "Зашыфрованы:"> +<!ENTITY status.certificates "Пасведчанні:"> +<!ENTITY view.label "Прагляд"> +<!ENTITY view.accesskey "г"> +<!ENTITY tree.recipient "Атрымальнік"> +<!ENTITY tree.status "Статус"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Выдадзена"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Высільваецца"> diff --git a/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f2db976fb --- /dev/null +++ b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound = Не знойдзены +StatusValid = Сапраўдны +StatusExpired = Састарэлы +StatusUntrusted = Не надзейны +StatusRevoked = Адкліканы +StatusInvalid = Не сапраўдны +StatusYes = Так +StatusNo = Не +StatusNotPossible = Немагчыма diff --git a/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6e914a49b8 --- /dev/null +++ b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Звесткі пра бяспеку ліста"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "З"> diff --git a/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..669ef85e10 --- /dev/null +++ b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand = Адлюстрованы ліст лічбава падпісаны, але яшчэ не ўсе яго далучэнні загружаны. Таму подпіс не можа быць правераны. Пстрыкніце Добра, каб загрузіць ліст цалкам і праверыць подпіс. +CantDecryptTitle = %brand% не можа расшыфраваць гэты ліст +CantDecryptBody = Адпраўнік зашыфраваў гэты ліст адным з вашых лічбавых пасведчанняў, аднак %brand% не здольны знайсці гэтае пасведчанне і адпаведны прыватны ключ. <br> Магчымыя рашэнні: <br><ul><li>Калі вы маеце кемную картку, устаўце яе, калі ласка, зараз. <li>Калі вы карыстаецеся новай машынай або, калі вы ўжываеце новы профіль %brand%, вы мусіце аднавіць ваша пасведчанне з адноўкі. Адноўкі пасведчанняў звычайна маюць канчатак ".p12".</ul>\u0020 diff --git a/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f7c08b7c3b --- /dev/null +++ b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Бяспека ліста"> +<!ENTITY signatureCert.label "Праглядзець пасведчанне подпісу"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Праглядзець пасведчанне шыфру"> + +<!ENTITY signer.name "Падпісана:"> +<!ENTITY recipient.name "Зашыфравана для:"> +<!ENTITY email.address "Адрас э-пошты:"> +<!ENTITY issuer.name "Пасведчанне выдадзена:"> + diff --git a/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..69d37fdf06 --- /dev/null +++ b/l10n-be/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Ліст не мае лічбавага подпісу +SINone=Гэты ліст не ўключае лічбавага подпісу адпраўніка. Адсутнасць лічбавага подпісу азначае, што ліст мог даслаць хтосьці іншы, хто прытвараецца ўладальнікам гэтага э-паштовага адрасу. Таксама магчыма, што ліст быў зменены падчас перасылкі скрозь сетку. Зрэшты, малаімаверна, што гэта здарылася. +SIValidLabel=Ліст падпісаны +SIValid=Гэты ліст уключае сапраўдны лічбавы подпіс. Ліст не быў зменены пасля яго адпраўкі. +SIInvalidLabel=Лічбавы подпіс не сапраўдны +SIInvalidHeader=Гэты ліст уключае лічбавы подпіс, але ён не сапраўдны. +SIContentAltered=Подпіс не адпавядае змесціву ліста. Здаецца, што ліст зменены пасля яго падпісання адпраўніком. Не давярайце гэтаму лісту, пакуль адпраўнік не пацвердзіць яго змесціва. +SIExpired=Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, ужо састарэла. Упэўніцеся, што гадзіннік вашага кампутара працуе правільна. +SIRevoked=Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, адклікана. Вы павінны не давяраць гэтаму лісту, пакуль адпраўнік не пацвердзіць яго змесціва. +SINotYetValid=Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, яшчэ не сапраўднае. Упэўніцеся, што гадзіннік вашага кампутара працуе правільна. +SIUnknownCA=Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, выдадзена невядомай крыніцай пасведчанняў. +SIUntrustedCA=Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, выдадзена крыніцай пасведчанняў, чыім пасведчанням гэтага тыпу вы не давяраеце. +SIExpiredCA=Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, выдадзена крыніцай пасведчанняў, ўласнае пасведчанне якой састарэла. Упэўніцеся, што гадзіннік вашага кампутара працуе правільна. +SIRevokedCA=Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, выдадзена крыніцай пасведчанняў, пасведчанне якой адклікана. Вы павінны не давяраць гэтаму лісту, пакуль адпраўнік не пацвердзіць яго змесціва. +SINotYetValidCA=Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, выдадзена крыніцай пасведчанняў, пасведчанне якой пакуль не сапраўднае. Упэўніцеся, што гадзіннік вашага кампутара працуе правільна. +SIInvalidCipher=Ліст падпісаны з дапамогаю шыфравання, моц якога не падтрымліваецца гэтай версіяй праграмнага забеспячэння. +SIClueless=Існуюць невядомыя праблемы, якія датычацца гэтага лічбавага подпісу. Вы павінны не давяраць гэтаму лісту, пакуль адпраўнік не пацвердзіць яго змесціва. +SIPartiallyValidLabel=Ліст падпісаны +SIPartiallyValidHeader=Хоць лічбавы подпіс і сапраўдны, але невядома, ці адпраўнік і падпісальнік адна і тая ж асоба. +SIHeaderMismatch=Эпаштовы адрас, запісаны ў пасведчанні падпісальніка, адрозніваецца ад адраса, які быў ужыты для дасылання гэтага ліста. Паглядзіце, калі ласка, падрабязнасці пасведчання подпісу, каб даведацца, хто падпісаў гэты ліст. +SICertWithoutAddress=Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, не змяшчае эпаштовага адрасу. Паглядзіце, калі ласка, падрабязнасці пасведчання подпісу, каб даведацца, хто падпісаў гэты ліст. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Ліст не зашыфраваны +EINone=Гэты ліст не зашыфравалі перад яго дасыланнем. Звесткі, якія перасылаюцца праз Інтэрнэт незашыфраванымі, могуць быць прагледжаны іншымі людзьмі падчас перасылкі. +EIValidLabel=Ліст зашыфраваны +EIValid=Гэты ліст зашыфравалі перад яго дасыланнем вам. Шыфраванне робіць вельмі цяжкім прагляд іншымі людзьмі звестак у час перасылкі праз сетку. +EIInvalidLabel=Немагчыма расшыфраваць ліст +EIInvalidHeader=Гэты ліст зашыфравалі перад яго дасыланнем вам, але яго немагчыма расшыфраваць. +EIContentAltered=Змесціва ліста, здаецца, было зменена падчас перадачы. +EIClueless=Існуюць невядомыя праблемы, якія датычацца гэтага зашыфраванага ліста. |