diff options
Diffstat (limited to '')
128 files changed, 4003 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8da26b2147 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Наладзіць загалоўкі"> +<!ENTITY addButton.label "Дадаць"> +<!ENTITY addButton.accesskey "Д"> +<!ENTITY removeButton.label "Прыняць"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "П"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "Загаловак новага ліста:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "Н"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eaf86d421b --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Правілы сіта"> +<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 115ch;"> +<!ENTITY filterName.label "Назва сіта:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "і"> +<!ENTITY recentFolders.label "Нядаўні"> +<!ENTITY junk.label "Лухта"> +<!ENTITY notJunk.label "Не лухта"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Найніжэйшы"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Нізкі"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Звычайны"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Высокі"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Найвышэйшы"> +<!ENTITY contextDesc.label "Ужываць сіта пры:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.label "Атрыманне новай пошты:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "А"> +<!ENTITY contextManual.label "Ручным выкананні"> +<!ENTITY contextManual.accesskey "Р"> +<!ENTITY contextBeforeCls.label "Сітаваць перад вызначэннем лухты"> +<!ENTITY contextAfterCls.label "Сітаваць пасля вызначэннем лухты"> +<!ENTITY filterActionDesc.label "Выканаць гэтыя дзеянні:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "В"> +<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Заўвага: дзеянні сіта будуць выконвацца ў адрозным парадку."> +<!ENTITY filterActionOrder.label "Пабачыць парадак выканання"> +<!ENTITY moveMessage.label "Рухаць ліст у"> +<!ENTITY copyMessage.label "Капіяваць ліст у"> +<!ENTITY forwardTo.label "Накіраваць ліст да"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "Адказаць паводле ўзору"> +<!ENTITY markMessageRead.label "Пазначыць прачытаным"> +<!ENTITY markMessageUnread.label "Пазначыць непрачытаным"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "Пазначыць сцяжком"> +<!ENTITY setPriority.label "Прызначыць прыярытэт"> +<!ENTITY addTag.label "Дадаць метку да ліста"> +<!ENTITY setJunkScore.label "Усталяваць статус лухты"> +<!ENTITY deleteMessage.label "Выдаліць ліст"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "Выдаліць з паслугача POP"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "Атрымаць з паслугача POP"> +<!ENTITY ignoreThread.label "Ігнараваць нізку"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ігнараваць паднізку"> +<!ENTITY watchThread.label "Сачыць за нізкай"> +<!ENTITY stopExecution.label "Спыніць выкананне сіта"> +<!ENTITY addAction.tooltip "Дадаць новае дзеянне"> +<!ENTITY removeAction.tooltip "Выдаліць гэтае дзеянне"> +<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "2"> +<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e5df125537 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY filterListDialog.title "Сіты лістоў"> +<!ENTITY nameColumn.label "Назва сіта"> +<!ENTITY activeColumn.label "Дазволена"> +<!ENTITY newButton.label "Новае…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "Н"> +<!ENTITY editButton.label "Рэдагаваць…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "Р"> +<!ENTITY deleteButton.label "Выдаліць"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "д"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "Рухаць угору"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "г"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "Рухаць уніз"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "н"> +<!ENTITY filterHeader.label "Дазволеныя сіты выконваюцца самастойна ў наступным парадку."> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "Сіты для:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "С"> +<!ENTITY viewLogButton.label "Метрыка сіта"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "М"> +<!ENTITY runFilters.label "Выканаць зараз"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "В"> +<!ENTITY stopFilters.label "Спыніць"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "С"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Выканаць вылучаныя сіты на:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "і"> +<!ENTITY choosethis.label "выбраць гэтую папку"> +<!ENTITY choosethisnewsserver.label "выбраць гэты паслугач навінаў"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..314eb2d200 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY searchHeading.label "Шукаць лісты ў:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "ў"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "Пошук у падпапках"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "о"> +<!ENTITY searchOnHeading.label "Выконваць пошук:"> +<!ENTITY searchOnHeading.accesskey "В"> +<!ENTITY searchOnRemote.label "на адлеглым паслугачы"> +<!ENTITY searchOnLocal.label "у мясцовай сістэме"> +<!ENTITY resetButton.label "Ачысціць"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "ч"> +<!ENTITY openButton.label "Адчыніць"> +<!ENTITY openButton.accesskey "А"> +<!ENTITY deleteButton.label "Выдаліць"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "д"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "Пошук лістоў"> +<!ENTITY results.label "Вынікі"> +<!ENTITY moveHereMenu.label "Перамясціцца сюды"> +<!ENTITY moveHereMenu.accesskey "с"> +<!ENTITY moveButton.label "Перамясціць у"> +<!ENTITY moveButton.accesskey "у"> +<!ENTITY goToFolderButton.label "Адчыніць папку ліста"> +<!ENTITY goToFolderButton.accesskey "п"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "Захаваць як папку пошуку"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "а"> +<!ENTITY abSearchHeading.label "Шукаць у:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "Ш"> +<!ENTITY propertiesButton.label "Уласцівасці"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "л"> +<!ENTITY composeButton.label "Укласці"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "У"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Удасканалены пошук у адраснай кнізе"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ce8277f5c6 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY name.label "Назва адраснай кнігі:"> +<!ENTITY name.accesskey "а"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4ed394c6c8 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd @@ -0,0 +1,123 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Сувязь"> +<!ENTITY Contact.accesskey "С"> +<!ENTITY Name.box "Імя"> +<!ENTITY NameField1.id "LastName"> +<!ENTITY NameField2.id "FirstName"> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticLastName"> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticFirstName"> +<!ENTITY NameField1.label "Імя:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "І"> +<!ENTITY NameField2.label "Прозвішча:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "А"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Фанетычны:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Фанетычны:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Адлюстроўваць як:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "Я"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Заўсёды аддаваць перавагу адлюстроўнаму імя перад загалоўкам ліста"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "З"> +<!ENTITY NickName.label "Мянушка:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "М"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Э-Пошта:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Э"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Дадатковая Э-Пошта:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "ш"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Аддае перавагу атрыманню лістоў у фармаце:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "д"> +<!ENTITY PlainText.label "Просты тэкст"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Невядома"> +<!ENTITY ScreenName.label "Экраннае імя:"> +<!ENTITY ScreenName.accesskey "я"> +<!ENTITY allowRemoteContent1.label "Дазволіць адлеглае змесціва."> +<!ENTITY allowRemoteContent1.accesskey "д"> +<!ENTITY allowRemoteContent1.tooltip "Лісты ў фармаце HTML могуць змяшчаць +змесціва з адлеглых крыніцаў. Адкрыццё такіх лістоў выкліча +ўсталяванне злучэння з гэтымі вонкавымі крыніцамі. Гэта дазваляе даведацца, +што ліст быў прачытаны. Адзначэнне гэтай скрынкі дазваляе такое вонкавае +ўбудаванае змесціва ў лістах HTML з гэтага адраса."> +<!ENTITY WorkPhone.label "Працоўны:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ц"> +<!ENTITY HomePhone.label "Хатні:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "Х"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Факс:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Гартач:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "Г"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Мабільнік:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "б"> +<!ENTITY Home.tab "Асабістыя"> +<!ENTITY Home.accesskey "А"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Адрас:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "А"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Горад:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "Г"> +<!ENTITY HomeState.label "Вобласць/Край:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "В"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Паштовы індэкс:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "і"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Краіна:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "К"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Старонка Сеціва:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "С"> +<!ENTITY Birthday.label "Дзень нараджэння:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "р"> +<!ENTITY In.label ""> +<!ENTITY Year.placeholder "Год"> +<!ENTITY Or.value "ці"> +<!ENTITY Age.placeholder "Узрост"> +<!ENTITY YearsOld.label ""> +<!ENTITY Work.tab "Працоўныя"> +<!ENTITY Work.accesskey "П"> +<!ENTITY JobTitle.label "Пасада:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "П"> +<!ENTITY Department.label "Аддзел:"> +<!ENTITY Department.accesskey "д"> +<!ENTITY Company.label "Установа:"> +<!ENTITY Company.accesskey "У"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Адрас:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "А"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Горад:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "Г"> +<!ENTITY WorkState.label "Вобласць/Край:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "В"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Паштовы індэкс:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "і"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Краіна:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "К"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Старонка Сеціва:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "С"> +<!ENTITY Other.tab "Іншае"> +<!ENTITY Other.accesskey "ш"> +<!ENTITY Custom1.label "Іншае 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Іншае 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Іншае 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Іншае 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Заўвагі:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "З"> +<!ENTITY Photo.tab "Здымак"> +<!ENTITY Photo.accesskey "д"> +<!ENTITY PhotoDesc.label "Узяць адзін з наступных:"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Агульны здымак"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "А"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Змоўчны"> +<!ENTITY PhotoFile.label "На гэтым кампутары"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "к"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Агляд"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "г"> +<!ENTITY PhotoURL.label "У Сеціве"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "С"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Устаўце ці набярыце сеціўны адрас здымка"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Абнавіць"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "н"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e0ff3bf6ae --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mailListWindow.title "Адрасны спіс"> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Дадаць да:"> +<!ENTITY ListName.label "Назва спіса:"> +<!ENTITY ListNickName.label "Мянушка спіса:"> +<!ENTITY ListDescription.label "Апісанне:"> +<!ENTITY AddressTitle.label "Набярыце адрасы э-пошты, каб дадаць іх у адрасны спіс:"> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "Д"> +<!ENTITY ListName.accesskey "С"> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "М"> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "А"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6e0ff28baf --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Адрасная кніга"> +<!ENTITY newContact.label "Сувязь…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "С"> +<!ENTITY newListCmd.label "Адрасны спіс…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Адрасную кнігу…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "К"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Дырэкторыю LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newIM.label "ВМП"> +<!ENTITY printContactViewCmd.label "Друкаваць сувязь…"> +<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "Д"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Перадпрагляд друку сувязі"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "г"> +<!ENTITY printContactViewCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Надрукаваць адрасную кнігу…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "А"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Перадпрагляд адраснай кнігі"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "К"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Выдаліць адрасную кнігу"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Выдаліць сувязь"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Выдаліць вылучаныя сувязі"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Выдаліць спіс"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Выдаліць вылучаныя спісы"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Выдаліць вылучаныя адзінкі"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Абменяць імя/прозвішча"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "м"> +<!ENTITY propertiesCmd.label "Уласцівасці…"> +<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "і"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Паліца прыладаў адраснай кнігі"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "р"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Раскладка"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "Р"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Шыба дырэкторыяў"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "Ш"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Шыба сувязяў"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "Ш"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Паказваць імёны як"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "І"> +<!ENTITY firstLastCmd.label "Імя Прозвішча"> +<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "І"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Прозвішча Імя"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Адлюстроўнае імя"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY importCmd.label "Імпарт…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "І"> +<!ENTITY exportCmd.label "Экспарт…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "Э"> +<!ENTITY newContactButton.label "Новая сувязь"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "с"> +<!ENTITY newlistButton.label "Новы спіс"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "С"> +<!ENTITY editItemButton.label "Уласцівасці"> +<!ENTITY editItemButton.accesskey "У"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Укласці"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "У"> +<!ENTITY deleteItemButton.label "Выдаліць"> +<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "д"> +<!ENTITY newimButton.label "Вокамгненнае паведамленне"> +<!ENTITY newimButton.accesskey "м"> +<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Пошук імяў і э-адрасоў"> +<!ENTITY searchBox.title "Пошук"> +<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Паліца прыладаў адраснай кнігі"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Стварыць новую сувязь у адраснай кнізе"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Стварыць новы спіс"> +<!ENTITY editItemButton.tooltip "Праўка вылучанай адзінкі"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Даслаць паштовы ліст"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Даслаць вокамгненнае паведамленне ці распачаць гутарку"> +<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Выдаліць вылучаную адзінку"> +<!ENTITY throbber.tooltip "Пайсці на хатнюю старонку &vendorShortName;"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Пашыраны пошук адрасоў"> +<!ENTITY dirTreeHeader.label "Адрасныя кнігі"> +<!ENTITY contact.heading "Сувязь"> +<!ENTITY home.heading "Пачатак"> +<!ENTITY other.heading "Іншае"> +<!ENTITY phone.heading "Тэляфон"> +<!ENTITY work.heading "Працоўныя"> +<!ENTITY description.heading "Апісанне"> +<!ENTITY addresses.heading "Адрасы"> +<!ENTITY mapItButton.label "Атрымаць мапу"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Адлюстроўваць мапу гэтага адраса з Сеціва"> +<!ENTITY statusText.label ""> +<!ENTITY hideSwapFnLnUI "false"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d6e04544d --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Дадаць да:"> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "Д"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d78ef99405 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY GeneratedName.label "Імя"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "І"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Э-Пошта"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Э"> +<!ENTITY Company.label "Установа"> +<!ENTITY Company.accesskey "в"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Фанетычнае імя"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "е"> +<!ENTITY NickName.label "Мянушка"> +<!ENTITY NickName.accesskey "я"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Дадатковая э-пошта"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "ш"> +<!ENTITY Department.label "Аддзел"> +<!ENTITY Department.accesskey "д"> +<!ENTITY JobTitle.label "Пасада"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "П"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Мабільнік"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "М"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Гартач"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "Г"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Факс"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф"> +<!ENTITY HomePhone.label "Хатні тэляфон"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "Х"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Працоўны тэляфон"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "П"> +<!ENTITY ScreenName.label "Экраннае імя"> +<!ENTITY ScreenName.accesskey "Э"> +<!ENTITY sortAscending.label "Узыходны"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "У"> +<!ENTITY sortDescending.label "Сыходны"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "С"> +<!ENTITY composeEmail.label "Укласці э-ліст да"> +<!ENTITY composeEmail.accesskey "У"> +<!ENTITY copyAddress.label "Капіяваць адрас э-пошты"> +<!ENTITY copyAddress.accesskey "а"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Выдаліць"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "д"> +<!ENTITY newAddrBookCard.label "Новая картка…"> +<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "Н"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Новы адрасны спіс…"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "А"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Уласцівасці"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "У"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5df576420e --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY selectAddressWindow.title "Выбраць адрасы"> +<!ENTITY toButton.label "Да->"> +<!ENTITY toButton.accesskey "Д"> +<!ENTITY ccButton.label "Са->"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "С"> +<!ENTITY bccButton.label "Сса->"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "а"> +<!ENTITY newButton.label "Новая…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "Н"> +<!ENTITY editButton.label "Рэдагаваць…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "Р"> +<!ENTITY removeButton.label "Прыняць"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "П"> +<!ENTITY lookIn.label "Шукаць у:"> +<!ENTITY lookIn.accesskey "Ш"> +<!ENTITY for.label " "> +<!ENTITY for.accesskey " "> +<!ENTITY for.placeholder "Імя або э-пошта"> +<!ENTITY addressMessageTo.label "Адрасаваць ліст да:"> +<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Стварыць новую картку адраснай кнігі"> +<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Рэдагаваць вылучаную картку"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..20e0f47bc7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +emptyListName = Вы мусіце ўвесці назву спіса. +lastFirstFormat = %S %S +firstLastFormat = %S %S\u0020\u0020 +newContactTitle = Новая сувязь +newContactTitleWithDisplayName = Новая сувязь для %S +editContactTitle = Праўка сувязі +editContactTitleWithDisplayName = Праўка сувязі для %S +editVCardTitle = Рэдагаванне vCard +editVCardTitleWithDisplayName = Рэдагаванне vCard для %S +cardRequiredDataMissingMessage = Вы мусіце ўвесці прынамсі адну з наступных адзінак:\nЭ-паштовы адрас, імя, прозвішча, адлюстравальная назва, установа. +cardRequiredDataMissingTitle = Адсутнічаюць патрэбныя звесткі +incorrectEmailAddressFormatMessage = Асноўны э-паштовы адрас мусіць мець форму карыстальнік@трымальнік. +incorrectEmailAddressFormatTitle = Няправільны фармат э-паштовага адраса +viewListTitle = Адрасны спіс: %S +mailListNameExistsTitle = Адрасны спіс ужо існуе +mailListNameExistsMessage = Адрасны спіс с такой назвай ужо існуе. Выберыце, калі ласка, іншую назву. +confirmDeleteMailingListTitle = Выдаленне адраснага спіса +confirmDeleteAddressbookTitle = Выдаленне адраснай кнігі +confirmDeleteAddressbook = Вы сапраўды хочаце выдаліць вылучаную адрасную кнігу? +confirmDeleteCollectionAddressbook = Калі выдаліць гэтую адрасную кнігу, %S не будзе болей збіраць адрасы. Вы сапраўды хочаце выдаліць вылучаную адрасную кнігу? +confirmDeleteContact = Вы сапраўды хочаце выдаліць вылучаную сувязь? +confirmDeleteContacts = Вы сапраўды хочаце выдаліць вылучаныя сувязі? +confirmDeleteMailingList = Вы сапраўды хочаце выдаліць вылучаны адрасны спіс? +confirmDeleteListsAndContacts = Вы сапраўды хочаце выдаліць вылучаныя сувязі і паштовыя спісы? +confirmDeleteMailingLists = Вы сапраўды жадаеце выдаліць вылучаныя адрасныя спісы? +propertyPrimaryEmail = Э-Пошта +propertyListName = Назва спіса +propertySecondaryEmail = Дадатковая э-пошта +propertyScreenName = Экраннае імя +propertyNickname = Мянушка +propertyDisplayName = Адлюстроўнае імя +propertyWork = Працоўны +propertyHome = Хатні +propertyFax = Факс +propertyCellular = Мабільнік +propertyPager = Гартач +propertyBirthday = Дзень нараджэння +propertyCustom1 = Іншае 1 +propertyCustom2 = Іншае 2 +propertyCustom3 = Іншае 3 +propertyCustom4 = Іншае 4 +dateformat = %e %B +cityAndStateAndZip = %1$S, %2$S %3$S +cityAndStateNoZip = %1$S, %2$S +cityOrStateAndZip = %1$S %2$S +stateZipSeparator = +prefixTo = Да +prefixCc = Са +prefixBcc = Сса +emptyEmailAddCard = Вы не можаце дадаць картку, якая не мае асноўнага э-паштовага адрасу +emptyEmailAddCardTitle = Немагчыма дадаць картку +addressBook = Адрасная кніга +browsePhoto = Здымак сувязі +ldap_2.servers.pab.description = Асабістая адрасная кніга +ldap_2.servers.history.description = Пазбіраныя адрасы +ldap_2.servers.oe.description = Кантакты OE +ldap_2.servers.osx.description = Адрасная кніга Mac OS X +totalContactStatus = Усяго сувязяў у %1$S: %2$S +noMatchFound = Супадзенні не знойдзены +matchFound = 1 супадзенне знойдзена +matchesFound = %S супадзенняў знойдзена +contactsCopied = %1$S сувязь скапіявана;%1$S сувязі скапіяваны;%1$S сувязяў скапіявана +contactsMoved = %1$S сувязь перанесена;%1$S сувязі перанесены;%1$S сувязяў перанесена +invalidName = Увядзіце, калі ласка, дапушчальную назву. +invalidHostname = Увядзіце, калі ласка, сапраўдную назву трымальніка. +invalidPortNumber = Увядзіце, калі ласка, сапраўдны нумар порта. +invalidResults = Увядзіце, калі ласка, сапраўдны нумар у поле вынікаў. +abReplicationOfflineWarning = Вы мусіце быць у сетцы, каб выканаць адлюстраванне LDAP. +abReplicationSaveSettings = Наладжванні мусяць быць захованы перад загрузкай дырэкторыі. +ExportAddressBookTitle = Экспарт адраснай кнігі +LDIFFiles = LDIF +CSVFiles = Падзелены коскамі +TABFiles = Падзелены зрухамі +VCFFiles = vCard +failedToExportTitle = Няўдача экспарту +failedToExportMessageNoDeviceSpace = Экспарт адраснай кнігі пацярпеў няўдачу, не засталося месца на збудове. +failedToExportMessageFileAccessDenied = Экспарт адраснай кнігі пацярпеў няўдачу, доступ да файла забаронены. +AuthDlgTitle = Адлюстраванне адраснай кнігі LDAP +AuthDlgDesc = Увядзіце, калі ласка, імя карыстальніка і пароль, каб атрымаць доступ да паслугача дырэкторыяў. +joinMeInThisChat = Далучыць+мяне+да+гэтай+гутаркі. +headingHome = Хатні +headingWork = Працоўны +headingOther = Іншае +headingPhone = Тэляфон +headingDescription = Апісанне +headingAddresses = Адрасы +newAddressBookTitle = Новая адрасная кніга +renameAddressBookTitle = Уласцівасці адраснай кнігі +corruptMabFileTitle = Пашкоджаны файл адраснай кнігі +corruptMabFileAlert = Адзін з вашых файлаў адрасных кніг (файл %1$S) немагчыма прачытаць. Будзе створаны новы файл (%2$S), а стары файл будзе захованы пад назваю %3$S у той жа дырэкторыі. +lockedMabFileTitle = Немагчыма загрузіць файл адраснай кнігі +lockedMabFileAlert = Немагчыма загрузіць файл адраснай кнігі %S. Ці ён толькі для чытання, ці замкнуты іншым прыстасаваннем. Паспрабуйце, калі ласка, зноў пасля. diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c45df2707 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0 = Праблема прадвызначэння LDAP +1 = Няўдача злучэння з паслугачом LDAP +2 = Няўдача злучэння з паслугачом LDAP +3 = Праблема сувязі з паслугачом LDAP. +4 = Праблема пошуку паслугача LDAP. +errorAlertFormat = Код памылкі %1$S: %2$S\n\n %3$S +5000 = Трымальнік не знойдзены +9999 = Невядомая памылка +10003 = Паспрабуйце зноў пазней, або звяжыцеся з вашым Сістэмным Спраўнікам. +10008 = Моцнае апазнаванне зараз не падтрымліваецца. +10021 = Праверце, ці правільнае сіта для пошуку, і паспрабуйце зноў, або звяжыцеся з вашым сістэмным спраўнікам. Каб праверыць, ці сіта для пошуку правільнае, выберыце Перавагі ў меню Праўка, потым Пошта і Навінакупы, потым Адрасаванне. Пстрыкніце Рэдагаваць Дырэкторыі і выберыце паслугач LDAP, які выкарыстоўваецца. Пстрыкніце Праўка, потым Пашыраны, каб пабачыць Сіта Для Пошуку.\u0020 +10032 = Праверце, ці Базавая Адрозная Назва (Base DN) правільная, і паспрабуйце зноў, або звяжыцеся з вашым сістэмным спраўнікам. Каб праверыць, ці Базавая Адрозная Назва правільная, выберыце Перавагі ў меню Праўка, потым Пошта і Навінакупы, потым Адрасаванне. Пстрыкніце Рэдагаваць Дырэкторыі і выберыце паслугач LDAP, які выкарыстоўваецца. Пстрыкніце Праўка, каб пабачыць Базавую Адрозную Назву. +10051 = Паспрабуйце пазней, калі ласка. +10081 = Праверце, ці сапраўдныя назва трымальніка і нумар порта, і паспрабуйце зноў, або звяжыцеся з вашым сістэмным спраўнікам. Каб праверыць, ці правільныя назва трымальніка і нумар порта, выберыце Перавагі ў меню Праўка, потым Пошта і Навінакупы, потым Адрасаванне. Пстрыкніце Рэдагаваць Дырэкторыі і выберыце паслугач LDAP, які выкарыстоўваецца. Пстрыкніце Праўка, каб пабачыць назву трымальніка. Пстрыкніце Пашыраны, каб пабачыць нумар порта. +10085 = Паспрабуйце пазней, калі ласка. +10087 = Праверце, ці правільнае сіта для пошуку, і паспрабуйце зноў, або звяжыцеся з вашым сістэмным спраўнікам. Каб праверыць, ці сіта для пошуку правільнае, выберыце Перавагі ў меню Праўка, потым Пошта і Навінакупы, потым Адрасаванне. Пстрыкніце Рэдагаваць Дырэкторыі і выберыце паслугач LDAP, які выкарыстоўваецца. Пстрыкніце Праўка, потым Пашыраны, каб пабачыць Сіта Для Пошуку.\u0020 +10090 = Зачыніце, калі ласка, другія вокны і/або прыстасаванні і паспрабуйце зноў. +10091 = Праверце, ці сапраўдныя назва трымальніка і нумар порта, і паспрабуйце зноў, або звяжыцеся з вашым сістэмным спраўнікам. Каб праверыць, ці правільныя назва трымальніка і нумар порта, выберыце Перавагі ў меню Праўка, потым Пошта і Навінакупы, потым Адрасаванне. Пстрыкніце Рэдагаваць Дырэкторыі і выберыце паслугач LDAP, які выкарыстоўваецца. Пстрыкніце Праўка, каб пабачыць назву трымальніка. Пстрыкніце Пашыраны, каб пабачыць нумар порта. +15000 = Праверце, ці назва трымальніка сапраўдная, і паспрабуйце зноў, або звяжыцеся з вашым сістэмным спраўнікам. Каб праверыць, ці правільная назва трымальніка, выберыце Перавагі ў меню Праўка, потым Пошта і Навінакупы, потым Адрасаванне. Пстрыкніце Рэдагаваць Дырэкторыі і выберыце паслугач LDAP, які выкарыстоўваецца. Пстрыкніце Праўка, каб пабачыць назву трымальніка. +19999 = Звяжыцеся, калі ласка, з вашым сістэмным спраўнікам. diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee4f20cb91 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +2000 = Пошта Apple +2001 = Імпарт мясцовай пошты з Паштавіка Mac OS X Mail +2002 = Мясцовыя лісты паспяхова імпартаваня з %S +2003 = Здарылася ўнутраная памылка. Імпарт пацярпеў няўдачу. Паспрабуйце імпартаваць ізноў. +2004 = Здарылася памылка падчас імпарту лістоў з %S. Лісты не імпартаваны. diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df6be1b60b --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toAddr.label "Да:"> +<!ENTITY ccAddr.label "Са:"> +<!ENTITY bccAddr.label "Сса:"> +<!ENTITY replyAddr.label "Зваротны адрас:"> +<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Навінакупа:"> +<!ENTITY followupAddr.label "Водгук-Да:"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6ffcf42f93 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Пытанне аб HTML пошце"> +<!ENTITY recipient.label "Асобныя атрымальнікі не пералічаны як здольныя атрымліваць HTML э-пошту."> +<!ENTITY question.label "Вы жадаеце ператварыць ліст у просты тэкст ці даслаць яго як HTML усё роўна?"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Даслаць просты тэкст і HTML"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "і"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "Даслаць толькі просты тэкст"> +<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "т"> +<!ENTITY htmlOnly.label "Даслаць толькі HTML"> +<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H"> +<!ENTITY send.label "Даслаць"> +<!ENTITY send.accesskey "Д"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..61cf059d40 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes = Ваш ліст можа быць ператвораны ў просты тэкст без згубы звестак. +convertibleAltering = Ваш ліст можа быць ператвораны ў просты тэкст без згубы звестак.\nАднак выгляд простатэкставай версіі можа адрознівацца ад таго, што вы назіраеце ў укладальніку. +convertibleNo = Аднак ваша аздабленне (напрыклад: колеры) не будзе ператворана ў просты тэкст. +recommended = (раіцца) diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..22c7dda1b4 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unableToOpenFile = Немагчыма адкрыць файл %S. +unableToOpenTmpFile = Немагчыма адкрыць часовы файл %S. Праверце ваша наладжванне 'Часовая дырэкторыя'. +12502 = Ня здольны захаваць ваш ліст як узор. +12503 = Ня здольны захаваць ваш ліст як чарнавік. +12506 = Ня здольны адчыніць папку дасланай пошты. Упэўніцеся, калі ласка, што вашы перавагі Пошты правільныя. +12510 = Не прызначаны адпраўнік. Запоўніце, калі ласка, ваш адрас э-пошты ў наладжваннях рахунку Пошты і Навінакупаў. +12511 = Атрымальнікі не прызначаны. Увядзіце, калі ласка, атрымальніка ці навінакупу ў адрасным абсягу. +12512 = Памылка запісу часовага файла. +12514 = Здарылася памылка ў час дасылання пошты. Паштовы паслугач адказаў: %s. Праверце, калі ласка, ці ваш адрас э-пошты правільны ў вашых перавагах Пошты і паспрабуйце зноў. +12516 = Здарылася памылка (SMTP) ў час дасылання пошты. Паштовы паслугач адказаў: %s. +12517 = Здарылася памылка ў час дасылання пошты. Паштовы паслугач адказаў: %s. Праверце, калі ласка, ліст і паспрабуйце зноў. +12518 = Ліст не можа быць дасланы, таму што злучэнне з паслугачом навінаў пацярпела няўдачу. Паслугач ці недаступны, ці адмовіўся злучацца. Упэўніцеся, што вашы наладжванні паслугача навінаў правільныя, іначай злучыцеся з спраўнікам вашай сеткі. +12519 = Здарылася памылка ў час дастаўкі недасланых лістоў. +12520 = Няўдача дасылання ліста. +12524 = Здарылася памылка пры дасыланні пошты: памылка паслугача SMTP. Паслугач адказаў: %s\n Звяжыцеся з вашым паштовым адміністратарам для дапамогі. +12525 = Не здольны захаваць вашы ліст, каб даслаць яго пазней. +12526 = Здарылася памылка сувязі: %d. Паспрабуйце зноў, калі ласка. +12527 = ГЭТА ТОЛЬКІ МЕСЦАТРЫМАЛЬНІК. ВЫ НІКОЛІ НЕ ПАВІННЫ БАЧЫЦЬ ГЭТЫ РАДОК. +12528 = Сеткавая памылка здарылася пад час атрымання даных. (Памылка сеткі: %s) Паспрабуйце злучыцца зноў. +12529 = Здарылася памылка пры дасыланні ліста: зваротны паштовы адрас несапраўдны. Упэўніцеся, калі ласка, што ваш э-паштовы адрас правільны ў вашых перавагах Пошты і паспрабуйце зноў. +12531 = Памылка далучэння. +12532 = Ліст паспяхова дасланы, але не можа быць скапіяваны ў вашу папку Дасланыя. +12554 = Вы можаце даслаць ліст толькі да аднаго паслугача навінаў за раз. +12555 = Скасаванне… +12560 = Ваш ліст быў дасланы ў навінакупу, але не быў дасланы іншаму атрымальніку. +12563 = Памылка чытання файла. +followupToSenderMessage = Аўтар гэтага ліста запатрабаваў, каб адказы дасылаліся толькі яму. Калі вы хочаце адказаць і навінакупе, дадайце новы радок у адрасах, выберыце Навінакупа ў спісе атрымальнікаў і ўвядзіце назву навінакупы. +12570 = Здарылася памылка падчас далучэння %S. Праверце, калі ласка, ці вы маеце доступ да файла. +12572 = Здарылася памылка падчас дасылання пошты: Паштовы паслугач прыслаў памылковае прывітанне: %s. +12575 = Здарылася памылка падчас дасылання пошты: Паштовы паслугач адказаў: %1$s. Праверце, калі ласка, атрымальніка ліста %2$s і паспрабуйце зноў. +12582 = Здарылася памылка падчас дасылання пошты: немагчыма наладзіць бяспечнае злучэнне з паслугачом SMTP %S з дапамогаю STARTTLS, бо ён не выхваляе наяўнасць гэтай асаблівасці. Выключыце STARTTLS для гэтага паслугача ці звяжыцеся з дастаўшчыком службы. +12584 = Здарылася памылка падчас дасылання пошты: немагчыма атрымаць пароль для %S. Ліст не дасланы. +12586 = Памер ліста, які вы спрабавалі даслаць, перавысіў часовае абмежаванне памеру паслугача. Ліст не дасланы. Паспрабуйце паменшыць памер ліст ці пачакайце нейкі час і паспрабуйце ізноў. Адказ паслугача: %s. +12587 = Памер ліста, які вы спрабавалі даслаць, перавысіў агульнае абмежаванне памеру (%d байтаў) паслугача. Ліст не дасланы. Паменшыце памер ліст і паспрабуйце ізноў. +12588 = Памер ліста, які вы спрабавалі даслаць, перавысіў агульнае абмежаванне памеру паслугача. Ліст не дасланы. Паменшыце памер ліст і паспрабуйце ізноў. Адказ паслугача: %s. +12589 = Здарылася памылка падчас дасылання пошты: паслугач SMTP %S невядомы. Магчыма, паслугач няправільна наладжаны. Упэўніцеся, калі ласка, што наладжванні вашага паслугача SMTP правільныя і паспрабуйце ізноў. +12590 = Немагчыма даслаць ліст, бо злучэнне з паслугачом SMTP %S пацярпела няўдачу. Магчыма, паслугач не даступны або адмаўляецца злучацца па SMTP. Упэўніцеся, калі ласка, што наладжванні вашага паслугача SMTP правільныя і паспрабуйце ізноў, або звяжыцеся з спраўнікам паслугача. +12591 = Немагчыма даслаць ліст, бо злучэнне з паслугачом SMTP %S згублена пасярод транзакцыі. Паспрабуйце ізноў або звяжыцеся з спраўнікам сеткі. +12592 = Немагчыма даслаць ліст, бо злучэнне з паслугачом SMTP %S перавысіла часаспын. Паспрабуйце ізноў або звяжыцеся з спраўнікам сеткі. +12593 = Немагчыма даслаць ліст з дапамогаю паслугача SMTP %S з невядомай прычыны. Упэўніцеся, калі ласка, што наладжванні вашага паслугача SMTP правільныя і паспрабуйце ізноў, або звяжыцеся з спраўнікам сеткі. +12594 = Здаецца, што паслугач SMTP %S не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Небяспечная перадача пароля' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, гэта можа сведчыць пра тое, што супраць вас хтосьці ўжыў звычайны сцэнар, з дапамогаю якога спрабуе скрасці ваш пароль. +12595 = Здаецца, што паслугач SMTP %S не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Звычайны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, паведамце, калі ласка, пра гэта спраўніку э-пошты або дастаўшчыку э-пошты. +12596 = Паслугач SMTP %S не дазваляе карыстацца простатэкставымі паролямі. Паспрабуйце, калі ласка, выставіць 'Тайнапісны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. +12597 = Немагчыма правесці апазнаванне на паслугачы SMTP %S. Праверце, калі ласка, пароль і 'Метад апазнавання' ў 'Наладжваннях рахунку | Выходны паслугач (SMTP)'. +12598 = Паслугач SMTP %S не прызнаў білет Kerberos/GSSAPI. Упэўніцеся, калі ласка, што вы ўвайшлі ў Kerberos/GSSAPI. +12599 = Паслугач SMTP %S не падтрымлівае прызначаны метад апазнавання. Паспрабуйце, калі ласка, змяніць 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Выходны паслугача (SMTP)'. +12600 = Немагчыма правесці апазнаванне на паслугачы SMTP %S. Вы загадалі ўжываць апазнаванне (SMTP-AUTH), але яно не падтрымліваецца паслугачом. Выстаўце, калі ласка, 'Няма' у 'Метадзе апазнавання' ў 'Наладжваннях рахунку | Выходны паслугач (SMTP)' ці звяжыцеся з вашым дастаўшчыком э-пошты, каб атрымаць прадпісанні. +errorIllegalLocalPart = Выяўлены не-ASCII знакі ў мясцовай частцы адраса атрымальніка %s. Пакуль не падтрымліваюцца. Змяніце, калі ласка, гэты адрас і паспрабуйце зноў. +saveDlogTitle = Захаванне ліста +saveDlogMessages = Ліст не дасланы. Вы хочаце захаваць гэты ліст у вашай папцы чарнавікоў (%1$S)? +defaultSubject = (без тэмы) +chooseFileToAttach = Далучыць файл(ы) +windowTitlePrefix = Укладанне: +sendMsgTitle = Дасыланне ліста +subjectDlogMessage = Вы не прызначылі тэму гэтага ліста. Калі вы хочаце прызначыць тэму, набярыце яе зараз. +recipientDlogMessage = Гэты рахунак падтрымлівае толькі э-паштовых атрымальнікаў. Працяг праігнаруе навінакупы. +addressInvalid = %1$S не з'яўляецца дапушчальным э-паштовым адрасам, таму што не адпавядае ўзору карыстальнік@трымальнік. Вы мусіце выправіць яго перад дасыланнем э-ліста. +genericFailureExplanation = Праверце, калі ласка, што наладжванні рахунку пошты і навінакупаў правільныя, і паспрабуйце зноў. +undisclosedRecipients = нераскрытыя-атрымальнікі +messageAttachmentSafeName = Далучаны ліст +partAttachmentSafeName = Далучаная частка ліста +initErrorDlogTitle = Укладанне ліста +initErrorDlgMessage = Здарылася памылка падчас стварэння акна ўкладкі ліста. Паспрабуйце, калі ласка, зноў. +errorFileAttachTitle = Далучэнне файла +errorFileAttachMessage = Файл %1$S не існуе і таму не можа быць далучаны да ліста. +SaveDialogTitle = Захаваць ліст +SaveDialogMsg = Ваш ліст захованы ў папцы %1$S на %2$S. +CheckMsg = Не паказваць мне гэты дыялог зноў. +quitComposeWindowTitle = Дасыланне ліста +quitComposeWindowMessage2 = %1$S зараз дасылае ліст.\nВы пачакаеце, пакуль ліст будзе дасланы, або хочаце выйсці зараз? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2 = &Выйсці +quitComposeWindowWaitButtonLabel2 = &Пачакаць +sendMessageCheckWindowTitle = Даслаць ліст +sendMessageCheckLabel = Вы сапраўды хочаце даслаць гэты ліст? +sendMessageCheckSendButtonLabel = Даслаць +assemblingMessageDone = Збіранне ліста…Гатова +assemblingMessage = Збіранне ліста… +smtpDeliveringMail = Дастаўка ліста… +smtpMailSent = Ліст дасланы паспяхова +assemblingMailInformation = Зборка звестак ліста… +gatheringAttachment = Далучэнне %S… +creatingMailMessage = Стварэнне паштовага ліста… +copyMessageStart = Падвой ліста ў папку %S… +copyMessageComplete = Падвой завершаны. +copyMessageFailed = Няўдача падвоя. +sendLargeMessageWarning = Увага! Вы збіраецеся даслаць ліст памерам %d байтаў. Вы сапраўды хочаце зрабіць гэта? +sendingMessage = Дасыланне ліста… +sendMessageErrorTitle = Памылка дасылання ліста +postingMessage = Дасыланне ліста… +sendLaterErrorTitle = Памылка адкладу дасылання +saveDraftErrorTitle = Памылка захавання чарнавіка +saveTemplateErrorTitle = Памылка захавання ўзору +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving = Здарылася праблема падчас уключэння файла %.200S ў діст. Вы хочаце працягнуць захаванне ліста без гэтага файла? +failureOnObjectEmbeddingWhileSending = Здарылася праблема падчас уключэння файла %.200S ў діст. Вы хочаце працягнуць дасыланне ліста без гэтага файла? +returnToComposeWindowQuestion = Вы хочаце вярнуцца ў акно ўкладання? +mailnews.reply_header_authorwrotesingle = #1 напісаў: +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote = #2 у #3 #1 напісаў: +mailnews.reply_header_authorwroteondate = #1 напісаў #2 у #3: +mailnews.reply_header_originalmessage = -------- Зыходны ліст -------- +mailnews.forward_header_originalmessage = -------- Накіраваны ліст -------- +renameAttachmentTitle = Змяніць назву далучэння +renameAttachmentMessage = Новая назва далучэння: +smtpEnterPasswordPrompt = Увядзіце ваш пароль для %S: +smtpEnterPasswordPromptWithUsername = Увядзіце ваш пароль для %2$S на %1$S: +smtpEnterPasswordPromptTitle = Патрабуецца пароль для паслугача SMTP +errorSavingMsg = Памылка захавання файла ў %S. Паспрабаваць зноў? diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f9a55bc8e --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Далучыць гэтую выяву да ліста"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "Д"> +<!ENTITY attachLinkSource.label "Далучыць зыходнік спасылкі да ліста"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "л"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71ca07d938 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,106 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Укладанне: (без тэмы)"> +<!ENTITY fromAddr.label "Ад:"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "А"> +<!ENTITY subject.label "Тэма:"> +<!ENTITY subject.accesskey "Т"> +<!ENTITY attachments.label "Далучэнні:"> +<!ENTITY attachments.accesskey "ч"> +<!ENTITY saveCmd.label "Захаваць"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "З"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Захаваць як"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "Я"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Файл…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "Ф"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Чарнавік"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "Ч"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Узор"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "У"> +<!ENTITY attachMenu.label "Далучыць"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "л"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "Файл(ы)…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "Ф"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Старонку Сеціва…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "Асабістую картку (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Даслаць зараз"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "Д"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Даслаць пазней"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Перазагінаць"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "г"> +<!ENTITY accountManagerCmd.label "Наладжванні рахунку Пошты і Навінакупаў…"> +<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Паліца прылад пошты"> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "о"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Паліца прыладаў фарматавання"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "Ф"> +<!ENTITY formatMenu.label "Фармат"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "р"> +<!ENTITY optionsMenu.label "Наладжванні"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "Н"> +<!ENTITY quoteCmd.label "Працытаваць ліст"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "ц"> +<!ENTITY selectAddressCmd.label "Адрасаты…"> +<!ENTITY selectAddressCmd.key ""> +<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY priorityMenu.label "Прыярытэт"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "П"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Найніжэйшы"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "й"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Нізкі"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "Н"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Звычайны"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "З"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Высокі"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "с"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Найвышэйшы"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "в"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Квіток атрымання"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "т"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Пацвярджэнне дастаўкі"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "П"> +<!ENTITY outputFormatMenu.label "Фармат"> +<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "Ф"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "Сама-вызначэнне"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Толькі просты тэкст"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Толькі аздоблены тэкст (HTML)"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "з"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "Просты і аздоблены (HTML) тэкст"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "і"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Змясціць копію ў"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "ь"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Пакласці тут"> +<!ENTITY sendButton.label "Даслаць"> +<!ENTITY addressButton.label "Адрас"> +<!ENTITY attachButton.label "Далучыць"> +<!ENTITY spellingButton.label "Праверка правапісу"> +<!ENTITY saveButton.label "Захаваць"> +<!ENTITY stopButton.label "Спыніць"> +<!ENTITY addressBar.tooltip "Адрасная паліца"> +<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Паліца прылад фарматавання"> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Даслаць гэты ліст зараз"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Даслаць гэты ліст пазней"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Выбраць атрымальніка з адраснай кнігі"> +<!ENTITY attachButton.tooltip "Уключыць далучэнне"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Захаваць гэты ліст"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Спыніць цяперашні перанос"> +<!ENTITY openAttachment.label "Адчыніць"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "А"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Змяніць назву…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "З"> +<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "д"> +<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "у"> +<!ENTITY attachFile.label "Далучыць файл(ы)…"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "Ф"> +<!ENTITY attachPage.label "Далучыць старонку Сеціва…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "с"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ec8ccb57b --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendDialog.title "Апрацоўка ліста"> +<!ENTITY status.label "Статус:"> +<!ENTITY progress.label "Развіццё:"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..409dc2010f --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +titleSendMsgSubject = Дасыланне ліста - %S +titleSendMsg = Дасыланне ліста +titleSaveMsgSubject = Захаванне ліста - %S +titleSaveMsg = Захаванне ліста +percentMsg = %S%% +messageSent = Ваш ліст дасланы. +messageSaved = Ваш ліст захаваны. diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/custom.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc4b6472f8 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName = Загаловак, які вы ўвялі, змяшчае недапушчальны знак, такі як ':', ці знак, які не друкуецца, ці не знак ascii, ці 8-бітавы знак ascii. Выдаліце, калі ласка, недапушчальны знак і паспрабуйце зноў. diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..085082ed8a --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "Загрузіць ўсе загалоўкі"> +<!ENTITY all.accesskey "з"> +<!ENTITY download.label "Загрузіць"> +<!ENTITY download.accesskey "р"> +<!ENTITY headers.label "загалоўкаў"> +<!ENTITY headers.accesskey "г"> +<!ENTITY mark.label "Пазначыць астатнія загалоўкі як прачытаныя"> +<!ENTITY mark.accesskey "ч"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f79a0b85f8 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.title "Імпарт адраснай кнігі"> +<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 47em; height: 35em;"> +<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Імпартаваныя даныя запісу:"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Наступнае"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "Н"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Папярэдняе"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "П"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "Скарыстайце Рухаць Угору і Рухаць Уніз, каб даныя для імпарту справа адпавядалі палям адраснай кнігі злева. Прыміце адзнакі з адзінак, якія вы не жадаеце імпартаваць."> +<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Рухаць угору"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "г"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Рухаць Уніз"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "н"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Палі адраснай кнігі"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Даныя запісаў для імпартавання"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Першы запіс змяшчае назвы палёў"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "П"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/filter.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..41d12a6020 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/filter.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder = Вы павінны вылучыць папку прызначэння. +enterValidEmailAddress = Увядзіце сапраўдны э-паштовы адрас для накіравання. +pickTemplateToReplyWith = Выберыце ўзор для адказу. +mustEnterName = Вы павінны надаць назву гэтаму сіту. +cannotHaveDuplicateFilterTitle = Падвойная назва сіта +cannotHaveDuplicateFilterMessage = Назва сіта, якую вы ўвялі, ужо існуе. Увядзіце, калі ласка, іншую назву сіта. +mustHaveFilterTypeTitle = Падзея сіта не вылучана +mustHaveFilterTypeMessage = Вы мусіце выбраць прынамсі адну падзею, каб сіта ўжывалася. Калі вы хочаце, каб сіта часова не выконвалася ні пры якай падзеі, прыміце адзнаку з Дазволена ў дыялогу Сіты Лістоў. +deleteFilterConfirmation = Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтае сіта(-ы)? +untitledFilterName = Сіта без загалоўка +matchAllFilterName = Адпавядае ўсім лістам +filterListBackUpMsg = Вашы сіты не працуюць, таму што файл msgFilterRules.dat, які змяшчае вашы сіты, немагчыма прачытаць. Будзе створаны новы файл msgFilterRules.dat, адноўка старога файла пад назваю rulesbackup.dat, будзе створана ў той жа дырэкторыі. +customHeaderOverflow = Вы перасягнулі абмежаванне ў 50 дадатковых загалоўкаў. Прыміце, калі ласка, адзін ці некалькі загалоўкаў і паспрабуйце зноў. +filterCustomHeaderOverflow = Вашы сіты перасягнулі абмежаванне ў 50 дадатковых загалоўкаў. Выпраўце, калі ласка, файл msgFilterRules.dat, каб паменшыць колькасць загалоўкаў. +invalidCustomHeader = Адно з вашых сітаў мае загаловак з недапушчальным знакам, такім як ':', ці знак, які не друкуецца, ці 8-бітавы знак ascii. Выпраўце, калі ласка, файл msgFilterRules.dat, які змяшчае вашы сіты, каб выдаліць недапушчальныя знакі з вашых загалоўкаў. +continueFilterExecution = Няўдача выкарыстання сіта %S. Вы хочаце працягваць ужыванне сітаў? +promptTitle = Ужыванне сітаў +promptMsg = Зараз выконваецца працэс сітавання лістоў.\nВы хочаце працягваць ужыванне сітаў? +stopButtonLabel = Спыніць +continueButtonLabel = Працяг +cannotEnableFilter = Гэтае сіта створана, напэўна, будучай версіяй гэтай праграмы. Вы не можаце дазволіць гэтае сіта, таму што мы не ведаем, як яго ўжыць. +searchTermsInvalidTitle = Няспраўныя тэрміны пошуку +searchTermsInvalidRule = Гэтая сіта немагчыма захаваць, бо тэрміны пошуку "%1$S %2$S" няспраўныя ў цяперашнім кантэксце. +filterActionOrderExplanation = Калі ліст адпавядае гэтаму сіту, дзеянні будуць выконвацца ў гэтым парадку:\n\n +filterActionOrderTitle = Сапраўдны парадак дзеянняў +filterActionItem = %1$S. %2$S %3$S\n +junkLogDetectStr = Выяўлены ліст-лухта з %1$S - %2$S на %3$S +logMoveStr = перамешчаны ліст вызн. = %1$S у %2$S +logCopyStr = скапіяваны вызначальнік ліста = %1$S у %2$S +filterLogDetectStr = Ужыта сіта "%1$S" на лісце з %2$S - %3$S на %4$S +filterMissingCustomAction = Адсутнічае выбарачнае дзеянне +filterAction2 = зменены прыярытэт +filterAction3 = выдалены +filterAction4 = пазначаны прачытаным +filterAction5 = нізка забіта +filterAction6 = нізка адсочваецца +filterAction7 = даданы сцяжок +filterAction8 = дададзена метка +filterAction9 = адказаны +filterAction10 = накіраваны +filterAction11 = выкананне спынена +filterAction12 = выдалены з паслугача POP3 +filterAction13 = пакінуты на паслугачы POP3 +filterAction14 = пазначаны як лухта +filterAction15 = цела атрымана з паслугача POP3 +filterAction16 = скапіяваны ў папку +filterAction17 = з мецінамі +filterAction18 = ігнараваць паднізку +filterAction19 = пазначаны непрачытаным +filterAutoNameStr = %1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ebae6f2e9 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,61 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Уласцівасці"> +<!ENTITY generalInfo.label "Агульныя звесткі"> +<!ENTITY folderCharsetFallback.label "Запасная кадоўка знакаў:"> +<!ENTITY folderCharsetFallback.accesskey "З"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce.label "Ужыць кадоўку для ўсіх лістоў у гэтай папцы (наладжванні кадоўкі знакаў асобных лістоў і самавызначэнне будуць ігнаравацца)"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce.accesskey "У"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Перабудова паказальніка зводкавага файла"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Выправіць папку"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "В"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Часам паказальнік папкі (.msf) псуецца і адсутныя або выдаленыя лісты працягваюцца паказвацца; выпраўленне папкі можа пазбавіцца такіх заганаў."> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Уключыць лісты з гэтай папкі ў вынікі ўсеагульнага пошуку"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "У"> +<!ENTITY retention.label "Палітыка ўтрымлівання"> +<!ENTITY retentionUseAccount.label "Ужываць наладжванні майго рахунку"> +<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "У"> +<!ENTITY daysOld.label "дзён"> +<!ENTITY message.label "апошніх лістоў"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Трымаць лісты:"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Захоўваць лісты, разам мясцовыя копіі і іх першакрыніцы на паслугачы:"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Захоўваць лісты, уключаючы іх першакрыніцы на паслугачы:"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Выдаліць лісты, якім больш за"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "В"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Усе лісты"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "У"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Самыя новыя"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "н"> +<!ENTITY retentionKeepUnreadHidden.label "Заўсёды выдаляць прачытаныя лісты (пераважвае наладжванні ўзросту)"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Заўсёды захоўваць лісты з сцяжкамі"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "ў"> +<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Сінхранізацыя"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Калі атрымліваюцца лісты для гэтага рахунку, заўсёды правяраць гэтую папку"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "К"> +<!ENTITY offlineFolder.check.label "Вылучыць гэтую папку для карыстання па-за сеткай"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "в"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "Загрузіць зараз"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "з"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Вылучыць гэтую навінакупу для карыстання па-за сеткай"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "е"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Загрузіць зараз"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "з"> +<!ENTITY folderProps.name.label "Назва:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "Н"> +<!ENTITY folderProps.location.label "Месцазнаходжанне:"> +<!ENTITY folderProps.location.accesskey "М"> +<!ENTITY folderSharingTab.label "Падзел"> +<!ENTITY privileges.button.label "Прывілеі…"> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "П"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "Вы маеце наступныя дазволы:"> +<!ENTITY folderType.label "Тып папкі:"> +<!ENTITY folderQuotaTab.label "Доля"> +<!ENTITY folderQuotaRoot.label "Корань доляў:"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Выкарыстоўванне:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Статус:"> +<!ENTITY numberOfMessages.label "Колькасць лістоў:"> +<!ENTITY numberUnknown.label "невядомы"> +<!ENTITY sizeOnDisk.label "Памер на дыску:"> +<!ENTITY sizeUnknown.label "невядомы"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..782d42e19f --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +globalInbox = Агульныя атрыманыя (%S) +verboseFolderFormat = %1$S на %2$S +chooseFolder = Выбраць папку… +noFolders = Няма даступнык папак diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67a9e7bd70 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY nameColumn.label "Назва"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Непрачытаных"> +<!ENTITY totalColumn.label "Усяго"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Памер"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Месцазнаходжанне папкі"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Праявы пошты"> +<!ENTITY searchToolbarItem.title "Пошук"> +<!ENTITY searchSubjectOrAddress.placeholder "Пошук тэмы або адрасу"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/gloda.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7356d293b --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/gloda.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +gloda.message.attr.folder.facetLabel = Паштовая папка +gloda.message.attr.fromMe.facetLabel = Ад мяне +gloda.message.attr.toMe.facetLabel = Да мяне +gloda.message.attr.involves.facetLabel = Людзі +gloda.message.attr.involves.includeLabel = уцягвае: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel = не ўцягвае: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel = іншых удзельнікаў: +gloda.message.attr.date.facetLabel = Дата +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel = Далучэнні +gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel = Уцягнуты паштовы спіс +gloda.message.attr.tag.facetLabel = Меціны +gloda.message.attr.star.facetLabel = З сцяжком +gloda.message.attr.read.facetLabel = Прачытаны +gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel = Адказаны +gloda.message.attr.forwarded.facetLabel = Накіраваны +gloda.mimetype.category.archives.label = Архівы +gloda.mimetype.category.documents.label = Дакументы +gloda.mimetype.category.images.label = Выявы +gloda.mimetype.category.media.label = Медыя (Гук, Відэя) +gloda.mimetype.category.pdf.label = Файлы PDF +gloda.mimetype.category.other.label = Іншае diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad6adaf85b --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +imapAlertDialogTitle = Папярэджанне для рахунку %S +imapStatusSelectingMailbox = Адкрыццё папкі %S… +imapStatusCreatingMailbox = Стварэнне папкі… +imapStatusDeletingMailbox = Выдаленне папкі %S… +imapStatusRenamingMailbox = Перайменаванне папкі %S… +imapStatusLookingForMailbox = Пошук папак… +imapStatusSubscribeToMailbox = Падпіска на папку %S… +imapStatusUnsubscribeMailbox = Адпіска ад папкі %S… +imapStatusSearchMailbox = Пошук папкі… +imapStatusCloseMailbox = Закрыцё папкі… +imapStatusExpungingMailbox = Ушчыльненне папкі… +imapStatusLoggingOut = Выхад… +imapStatusCheckCompat = Выяўленне здольнасцяў паштовага паслугача… +imapStatusSendingLogin = Дасыланне ўваходных звестак… +imapStatusSendingAuthLogin = Дасыланне ўваходных звестак… +imapDownloadingMessage = Сцягванне ліста… +imapGettingACLForFolder = Атрыманне ACL папкі… +imapGettingServerInfo = Атрыманне звестак пра наладжванні паслугача… +imapGettingMailboxInfo = Атрыманне звестак пра наладжванні паштовай скрынкі… +imapEmptyMimePart = Гэтая частка цела будзе сцягвацца пасля запатрабавання. +imapReceivingMessageHeaders = %S: сцягванне загалоўка %lu з %lu існых у лісце +imapReceivingMessageFlags = %S: сцягванне сцяжка %lu з %lu існых у лісце +imapDeletingMessages = Выдаленне лістоў… +imapDeletingMessage = Выдаленне ліста… +imapMovingMessages = Перамяшчэнне лістоў у %S… +imapMovingMessage = Перамяшчэнне ліста ў %S… +imapCopyingMessages = Падвой лістоў у %S… +imapCopyingMessage = Падвой ліста ў %S… +imapFolderReceivingMessageOf = %S - Сцягванне ліста %lu з %lu +imapDiscoveringMailbox = Знойдзена папка: %S +imapEnterPasswordPrompt = Увядзіце ваш пароль для %S: +imapServerNotImap4 = Паштовы паслугач %S не з'яўляецца паслугачом IMAP4. +imapDone = +imapEnterPasswordPromptTitle = Паштовы паслугач патрабуе пароль +imapUnknownHostError = Злучэння з паслугачом %S пацярпела няўдачу. +imapConnectionRefusedError = Немагчыма злучыцца з паслугачом %S; адмоўлена ў злучэнні. +imapNetTimeoutError = Злучэнне з паслугачом %S па-за часам. +imapNoNewMessages = Няма новых лістоў на паслугачы. +imapDefaultAccountName = Пошта для %S +imapSpecialChar = Знак %c засцярожаны на гэтым паслугачы imap. Выберыце, калі ласка, іншую назву.\u0020 +imapPersonalSharedFolderTypeName = Асабістая папка +imapPublicFolderTypeName = Прылюдная папка +imapOtherUsersFolderTypeName = Папка іншага карыстальніка +imapPersonalFolderTypeDescription = Гэта асабістая паштовая папка. Яна не падзяляецца. +imapPersonalSharedFolderTypeDescription = Гэта асабістая паштовая папка. Яна падзяляецца. +imapPublicFolderTypeDescription = Гэта прылюдная папка. +imapOtherUsersFolderTypeDescription = Гэтай паштовай папкай дзеліцца карыстальнік '%S'. +imapAclFullRights = Поўнае кіраванне +imapAclLookupRight = Пошук +imapAclReadRight = Чытанне +imapAclSeenRight = Прызначыць стан Чытаць/Не чытаць +imapAclWriteRight = Укласці +imapAclInsertRight = Устаўляць (Капіяваць) +imapAclPostRight = Дасылаць +imapAclCreateRight = Ствараць падпапкі +imapAclDeleteRight = Выдаляць лісты +imapAclAdministerRight = Кіраваць папкай +imapServerDoesntSupportAcl = Паслугач не падтрымлівае папкі для падзелу. +imapAclExpungeRight = Выкрэсліванне +imapServerDisconnected = Паслугач %S разлучыўся. Магчыма, праз тое, што ён быў выключаны, ці праз сеткавую праблему. +imapSubscribePrompt = Вы хочаце падпісацца на %1$S? +imapServerDroppedConnection = Немагчыма злучыцца з паслугачом IMAP. Магчыма, вы перавысілі найбольшую колькасць \\nзлучэнняў з гэтым паслугачом. Калі так, скарыстайцеся дыялогам пашыранных наладжванняў \\nпаслугача IMAP, каб зменшыць колькасць назапашаных злучэнняў. +imapQuotaStatusFolderNotOpen = Звесткі пра долю недаступная, бо яны недаступная, калі папка не адкрытая. +imapQuotaStatusNotSupported = Гэты паслугач не падтрымлівае долі. +imapQuotaStatusNoQuota = Не прызначаны долі захавання для гэтай папкі. +imapOutOfMemory = Прыстасаванне па-за памяццю. +imapCopyingMessageOf = Падвой ліста %1$S з %2$S у %3$S +imapMoveFolderToTrash = Вы сапраўды хочаце выдаліць папку '%S'? +imapDeleteNoTrash = Выдаленне гэтай папкі немагчыма адмяніць, у выніку выдаляцца ўсе лісты і падпапкі, якія яна змяшчае. Вы сапраўды хочаце выдаліць папку '%S'? +imapDeleteFolderDialogTitle = Выдаленне папкі +imapDeleteFolderButtonLabel = &Выдаліць папку +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL = Здаецца, што паслугач IMAP %S не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Звычайны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, паведамце, калі ласка, пра гэта спраўніку э-пошты або дастаўшчыку э-пошты. +imapAuthChangePlainToEncrypt = Паслугач IMAP %S не дазваляе карыстацца простатэкставымі паролямі. Паспрабуйце, калі ласка, выставіць 'Тайнапісны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL = Здаецца, што паслугач IMAP %S не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Небяспечная перадача пароля' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, гэта можа сведчыць пра тое, што супраць вас хтосьці ўжыў звычайны сцэнар, з дапамогаю якога спрабуе скрасці ваш пароль. +imapAuthMechNotSupported = Паслугач IMAP %S не падтрымлівае прызначаны метад апазнавання. Паспрабуйце, калі ласка, змяніць 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. +imapAuthGssapiFailed = Паслугач IMAP %S не прызнаў білет Kerberos/GSSAPI. Упэўніцеся, калі ласка, што вы ўвайшлі ў Kerberos/GSSAPI. +imapServerCommandFailed = Апошні загад не ўдаўся. Паштовы паслугач рахунку %1$S адказаў: %2$S\u0020 +imapFolderCommandFailed = Апошні загад на '%2$S' не ўдаўся. Паштовы паслугач рахунку %1$S адказаў: %3$S +imapServerAlert = Папярэджанне для рахунку %1$S: %2$S diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9beaeb364a --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "Імпарт"> +<!ENTITY importAll.label "Імпартаваць усё"> +<!ENTITY importAll.accesskey "ё"> +<!ENTITY importMail.label "Пошту"> +<!ENTITY importMail.accesskey "П"> +<!ENTITY importFeeds.label "Падпіскі на жывільнікі"> +<!ENTITY importFeeds.accesskey "ж"> +<!ENTITY importAddressbook.label "Адрасныя кнігі"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "А"> +<!ENTITY importSettings.label "Наладжванні"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "Н"> +<!ENTITY importFilters.label "Сіты"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "С"> +<!ENTITY window.width "45em"> +<!ENTITY window.macWidth "50em"> +<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName;: Чарадзей Імпарту"> +<!ENTITY importShortDesc.label "Імпарт пошты, адрасных кнігаў, наладжванняў і сітаў з іншых праграмаў"> +<!ENTITY importDescription1.label "Гэты чарадзей імпартуе лісты пошты, запісы адраснай кнігі, падпіскі на жывільнікі, перавагі і/ці сіты з іншых паштовых праграмаў і агульных фарматаў адрасных кніг у &brandShortName;."> +<!ENTITY importDescription2.label "Як толькі яны будуць імпартаваны, вы будзеце здольны зварочвацца да іх у Пошце і/ці Адраснай Кнізе &brandShortName;."> +<!ENTITY selectDescription.label "Выберыце, калі ласка, тып файла, з якой вы жадаеце імпартаваць:"> +<!ENTITY selectDescriptionB.label "Вылучыце, калі ласка, існы рахунак або стварыце новы:"> +<!ENTITY selectDescription.accesskey "В"> +<!ENTITY acctName.label "Назва:"> +<!ENTITY acctName.accesskey "Н"> +<!ENTITY back.label "< Назад"> +<!ENTITY forward.label "Наперад >"> +<!ENTITY finish.label "Скончыць"> +<!ENTITY cancel.label "Скасаваць"> +<!ENTITY select.label "ці выберыце тып даных для імпарту:"> +<!ENTITY title.label "Загаловак"> +<!ENTITY processing.label "Імпартаванне…"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6a90577f5 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +2000 = Не знойдзены адрасныя кнігі для імпарту. +2001 = Ня здольны імпартаваць адрасныя кнігі: памылка прадвызначэння. +2002 = Ня здольны імпартаваць адрасныя кнігі, немагчыма стварыць нітку імпарту. +2003 = Памылка імпартавання %S: ня здольны стварыць адрасную кнігу. +2004 = Не знойдзены паштовыя скрынкі для імпарту +2005 = Ня здольны імпартаваць паштовыя скрынкі, памылка прадвызначэння +2006 = Ня здольны імпартаваць паштовыя скрынкі, немагчыма стварыць нітку імпарту +2007 = Ня здольны імпартаваць паштовыя скрынкі, немагчыма стварыць упаўнаважаны аб'ект для цэлявых паштовых скрынак +2008 = Памылка стварэння цэлявых паштовых скрынак, немагчыма знайсці паштовую скрынку %S +2009 = Памылка імпарту паштовай скрынкі %S, ня здольны стварыць цэлявую паштовую скрынку +2010 = Ня здольны стварыць папку для імпарту пошты +2100 = Імя +2101 = Прозвішча +2102 = Адлюстроўнае імя +2103 = Мянушка +2104 = Асноўная э-пошта +2105 = Дадатковая э-пошта +2106 = Працоўны тэляфон +2107 = Хатні тэляфон +2108 = Нумар факса +2109 = Нумар гартача +2110 = Нумар мабільніка +2111 = Хатні адрас +2112 = Хатні адрас 2 +2113 = Хатні горад +2114 = Хатні штат +2115 = Хатні індэкс +2116 = Хатняя краіна +2117 = Працоўны адрас +2118 = Працоўны адрас 2 +2119 = Працоўны горад +2120 = Працоўны штат +2121 = Працоўны індэкс +2122 = Працоўная краіна +2123 = Пасада +2124 = Аддзел +2125 = Установа +2126 = Старонка Сеціва 1 +2127 = Старонка Сеціва 2 +2128 = Год нараджэння +2129 = Месяц нараджэння +2130 = Дзень нараджэння +2131 = Іншае 1 +2132 = Іншае 2 +2133 = Іншае 3 +2134 = Іншае 4 +2135 = Заўвагі +2136 = Экраннае імя +ImportAlreadyInProgress = Зараз выконваецца імпарт. Паспрабуйце зноў, калі цяперашні імпарт скончыцца. +ImportSettingsBadModule = Ня здольны загрузіць модуль наладжванняў +ImportSettingsNotFound = Ня здольны знайсці наладжванні. Упэўніцеся, што прыстасаванне ўсталявана на гэтай машыне. +ImportSettingsFailed = Здарылася памылка ў час імпарту наладжванняў. Нейкія, ці ўсе, з наладжванняў магчыма не імпартаваны. +ImportSettingsSuccess = Наладжванні імпартаваны з %S +ImportMailBadModule = Ня здольны загрузіць модуль імпарту пошты +ImportMailNotFound = Ня здольны знайсці пошту для імпартавання. Упэўніцеся, што паштовае прыстасаванне правільна ўсталявана на гэтай машыне. +ImportMailFailed = Здарылася памылка падчас імпарту пошты з %S +ImportMailSuccess = Пошта паспяхова імпартавана з %S +ImportAddressBadModule = Ня здольны загрузіць модуль імпартавання адраснай кнігі. +ImportAddressNotFound = Ня здольны знайсці якую-небудзь кнігу для імпартавання. Упэўніцеся, што вылучанае прыстасаванне або фармат правільна ўсталяваны на гэтай машыне. +ImportEmptyAddressBook = Немагчыма імпартаваць пустую адрасную кнігу %S. +ImportAddressFailed = Здарылася памылка ў час імпарту адрасоў з %S. +ImportAddressSuccess = Адрасы паспяхова імпартаваны з %S. +ImportFiltersBadModule = Немагчыма загрузіць модуль імпарту сітаў. +ImportFiltersFailed = Здарылася памылка падчас імпарту сітаў з %S. +ImportFiltersSuccess = Паспяхова імпартаваны сіты з %S. +ImportFiltersPartial = Сіты з %S імпартаваны часткова. Папярэджанні ніжэй: +MailProgressMeterText = Ператварэнне паштовых скрынак з %S +AddrProgressMeterText = Ператварэнне адрасных кнігаў з %S +ImportSelectSettings = Вылучыце файл наладжванняў +ImportSelectMailDir = Вылучыце дырэкторыю пошты +ImportSelectAddrDir = Вылучыце дырэкторыю адраснай кнігі +ImportSelectAddrFile = Вылучыце файл адраснай кнігі +DefaultFolderName = Імпартаваная пошта +ImportModuleFolderName = Імпарт %S diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..365b40c12e --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Метрыка прыстасоўных сітаў пошты-лухты"> +<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Метрыка дзейнасці прыстасоўных сітаў пошты-лухты"> +<!ENTITY clearLog.label "Ачысціць метрыку"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "ч"> +<!ENTITY closeLog.label "Зачыніць"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "ы"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fcb7b07515 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Пра паштовую лухту"> +<!ENTITY window.width "452"> +<!ENTITY info1a.label "Паштавік самастойна выяўляе ўваходныя лісты, якія падобны па паштовую лухту (таксама вядомую як спам). Лісты, якія на думку Паштавіка – лухта, пазначаюцца адпаведным значком"> +<!ENTITY info1b.label "."> +<!ENTITY info2.label "Спачатку вы павінны натрэнаваць Поштавік вызначаць пошту-лухту. Ужывайце кнопку Лухта на паліцы прыладаў для пазначэння лістоў лухтою ці не."> +<!ENTITY info3.label "Калі Паштавік правільна вызначае паштовую лухту, вы можаце скарыстаць Кіроўцы паштоваю лухтою для перамяшчэння ўваходнай пошты-лухты ў папку Лухта."> +<!ENTITY info4.label "Каб атрымаць болей падрабязныя звесткі, пстрыкніце Даведка."> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d83a92e1ac --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pop3ErrorDialogTitle = Памылка ў рахунку %S +pop3EnterPasswordPromptTitle = Увядзіце ваш пароль +pop3EnterPasswordPrompt = Увядзіце ваш пароль для %1$S на %2$S: +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt = Увядзіце, калі ласка, новы пароль для карыстальніка %1$S на %2$S: +receivingMessages = Сцягванне ліста %1$S з %2$S… +hostContact = Злучэнне з трымальнікам, дасыланне ўваходных звестак… +noNewMessages = Няма новых лістоў. +receivedMsgs = Атрымана %1$S з %2$S лістоў +pop3OutOfDiskSpace = Не хапае дыскавай прасторы для сцягвання новых лістоў. Выдаліце старую пошту, ачысціце сметніцу і ўшчыльніце паштовые папкі, і паспрабуйце зноў. +buildingSummary = Пабудова зводкавага файла для %S… +localStatusDocumentDone = Гатова +pop3ServerError = Здарылася памылка падчас працы з паслугачом POP3. +pop3UsernameFailure = Няўдача дасылання імя карыстальніка. +pop3PasswordFailed = Дасыланне пароля карыстальніка %1$S не мела поспеху. +pop3MessageWriteError = Немагчыма захаваць пошту ў паштовай скрынцы. Упэўніцеся, што вы маеце правы запісу файлавай сістэмы і што хапае дыскавай прасторы для капіявання паштовай скрынкі. +pop3ServerBusy = Рахунак %S апрацоўваецца. Пачакайце, калі ласка, пакуль апрацоўка скончыцца, каб атрымаць лісты. +pop3RetrFailure = Няўдача загаду RETR. Памылка атрымання ліста. +pop3PasswordUndefined = Памылка атрымання пароля пошты. +pop3UsernameUndefined = Вы не задалі імя карыстаніка гэтага паслугача. Задайце імя ў наладжваннях рахунку і паспрабуйце зноў. +pop3ListFailure = Няўдача загаду LIST. Памылка атрымання вызначальніка і памеру ліста. +pop3DeleFailure = Няўдача загаду DELE. Памылка пазначэння ліста выдаленым. +pop3StatFail = Няўдача загаду STAT. Памылка атрымання колькасці лістоў і іх памераў. +pop3ServerSaid = Паштовы паслугач %S адказаў:\u0020 +copyingMessagesStatus = Капіяванне %S з %S лістоў у %S +movingMessagesStatus = Перамяшчэнне %S з %S лістоў у %S +movemailCantOpenSpoolFile = Нямагчыма адчыніць файл паштовай каморы %S. +movemailCantCreateLock = Нямагчыма стварыць замковы файл %S. Для працы movemail неабходна стварыць замковы файл ў дырэкторыі паштовай каморы. На шматлікіх сістэмах гэта дасягаецца прызначэннех рэжыму 01777 дырэкторыі паштовай каморы (spool). +movemailCantDeleteLock = Нямагчыма выдаліць замковы файл %S. +movemailCantTruncateSpoolFile = Нямагчыма ўсячы файл паштовай каморы %S. +movemailSpoolFileNotFound = Нямагчыма знайсці файл паштовай каморы. +movemailCantParseSpool = Нямагчыма разабраць файл паштовай каморы %S. Файл ці пашкоджаны, ці крывы. +pop3TmpDownloadError = Здарылася памылка падчас сцягвання наступнага ліста: \Ад: %S\n Тэма: %S\n Ці гэты ліст змяшчае вірус, ці не хапае дыскавай прасторы. Прапусціць гэты ліст? +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc = Паштовы паслугач POP3 (%S) не падтрымлівае загады UIDL або XTND XLST, якія патрабуюцца для здзяйснення наладжванняў ``Пакінуць на паслугачы'', ``Найбольшы памер ліста'' ці ``Атрымаць толькі загалоўкі''. Каб сцягнуць вашу пошту, выключыце іх у наладжваннях вашага паслугача пошты ў акне наладжванняў вашага рахунку. +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand = Паштовы паслугач POP3 (%S) не падтрымлівае загад TOP, які патрабуецца для здзяйснення перавагі ``Найбольшы памер ліста'' ці ``Атрымаць толькі загалоўкі''. Гэтая перавага будзе забаронена і лісты будуць сцягвацца незалежна ад іх памеру. +nsErrorCouldNotConnectViaTls = Немагчыма наладзіць злучэнне TLS з паслугачом POP3. Ці паслугач не працуе, ці няправільна наладжаны. Праверце наладжванні вашага паслугача пошты ў акне наладжванняў вашага рахунку і паспрабуце зноў. +pop3MoveFolderToTrash = Вы сапраўды хочаце выдаліць папку '%S'? +pop3DeleteFolderDialogTitle = Выдаліць папку +pop3DeleteFolderButtonLabel = &Выдаліць папку +pop3AuthInternalError = Памылка ўнутранага стану падчас апазнавання на паслугачы POP3. Гэта ўнутраная нечаканая хіба прыстасавання, паведамце, калі ласка, пра яе. +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL = Здаецца, што паслугач POP3 не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Небяспечная перадача пароля' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, гэта можа сведчыць пра тое, што супраць вас хтосьці ўжыў звычайны сцэнар, з дапамогаю якога спрабуе скрасці ваш пароль. +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL = Здаецца, што паслугач POP3 не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Звычайны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, паведамце, калі ласка, пра гэта спраўніку э-пошты або дастаўшчыку э-пошты. +pop3AuthChangePlainToEncrypt = Паслугач POP3 не дазваляе карыстацца простатэкставымі паролямі. Паспрабуйце, калі ласка, выставіць 'Тайнапісны пароль' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. +pop3AuthMechNotSupported = Паслугач не падтрымлівае прызначаны метад апазнавання. Паспрабуйце, калі ласка, змяніць 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. +pop3GssapiFailure = Паслугач POP не прызнаў білет Kerberos/GSSAPI. Упэўніцеся, калі ласка, што вы ўвайшлі ў Kerberos/GSSAPI. diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ab654ece28 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendPage.label "Даслаць старонку…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "ц"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d67564c48 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY markAsReadCmd.label "Прачытанымі"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "ч"> +<!ENTITY markAsReadCmd.key "m"> +<!ENTITY markFlaggedCmd.label "Сцяжок"> +<!ENTITY markFlaggedCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY markFlaggedCmd.key "i"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Адчыніць ліст"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b48879c4c --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Ліст"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "Л"> +<!ENTITY newContactCmd.label "Сувязь…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY printButton.label "Друкаваць"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Надрукаваць гэты ліст"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..208f2ea2cf --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messengerCmd.label "Пошта і Навінакупы"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "2"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Адрасная кніга"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "К"> +<!ENTITY addressBookCmd.commandkey "5"> +<!ENTITY taskMessenger.tooltip "Пошта і Навінакупы"> +<!ENTITY taskAddressBook.tooltip "Адрасная кніга"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Пошук адрасоў…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "Пошук лістоў…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..81bed5012e --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "Наладзіць віды лістоў"> +<!ENTITY viewName.label "Назва віду"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46e6cdefed --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Уладкаванне віду лістоў"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "Назва віду лістоў:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "в"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "Калі гэты від вылучаны, адлюстроўваць толькі лісты, якія:"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..98ab34a4bf --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mailViewPeopleIKnow = Людзі, якіх я ведаю +mailViewRecentMail = Нядаўняя пошта +mailViewLastFiveDays = У апошнія 5 дзён +mailViewNotJunk = Не лухта +mailViewHasAttachments = З далучэннямі diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..1420957f51 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginText = Увядзіце, калі ласка, ваш пароль для %S: +loginTextwithName = Увядзіце, калі ласка, вашы імя карыстальніка і пароль +loginTitle = Пошта %S +PasswordTitle = Пошта %S +mapiBlindSendWarning = Іншае прыстасаванне спрабуе дасылаць пошту выкарыстоўваючы ваш профіль карыстальніка. Вы сапраўды хочаце даслаць пошту? +mapiBlindSendDontShowAgain = Папярэджваць мяне, калі іншыя прыстасаванні паспрабуюць дасылаць пошту ад мяне diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..afc74f25d8 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "Пазначыць лісты прачытанымі паводле даты"> +<!ENTITY markByDateLower.label "Пазначыць прачытанымі лісты з:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "з"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "п"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "Па:"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..14f516c42b --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd @@ -0,0 +1,488 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messengerWindow.title "Пошта і Навінакупы"> +<!ENTITY titleModifier.label "&brandShortName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> +<!ENTITY tabmailClose.label "Закрыць устаўку"> +<!ENTITY tabmailClose.tooltip "Закрыць устаўку"> +<!ENTITY tabmailNewButton.tooltip "Падвоіць цяперашнюю устаўку"> +<!ENTITY tabmailCloseButton.tooltip "Закрыць цяперашнюю устаўку"> +<!ENTITY tabmailAllTabs.tooltip "Пералічыць усе ўстаўкі"> +<!ENTITY newMessage.label "Новы ліст"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "Н"> +<!ENTITY newFolderCmd.label "Папка…"> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Захаваны пошук…"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "п"> +<!ENTITY newTabCmd.label "Падвоіць устаўку"> +<!ENTITY newTabCmd.accesskey "д"> +<!ENTITY newTabCmd.key "t"> +<!ENTITY closeTabCmd.label "Закрыць устаўку"> +<!ENTITY closeTabCmd.accesskey "к"> +<!ENTITY newAccountCmd.label "Рахунак…"> +<!ENTITY newAccountCmd.accesskey "Р"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Адчыніць файл…"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Далучэнні"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "Д"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "Захаваць як"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "Я"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Файл"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "Ф"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Узор"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "У"> +<!ENTITY getNewMsgCmd.label "Атрымаць новыя лісты"> +<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY getNewMsgCmd2.key "d"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Атрымаць новыя лісты для"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "я"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Усе рахункі"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "У"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Атрымаць усе новыя лісты"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd2.key "d"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Атрымаць наступныя 500 лістоў навінаў"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "т"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Даслаць неадпраўленыя лісты"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "ь"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "Падпісацца…"> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "п"> +<!ENTITY renameFolder.label "Перайменаваць папку…"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "й"> +<!ENTITY compactFolders.label "Ушчыльніць папкі"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "п"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Выкінуць смецце"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "ь"> +<!ENTITY offlineMenu.label "Па-за сеткай"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "з"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Загрузіць/Сінхранізаваць зараз…"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "Наладжванні працы па-за сеткай…"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "л"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Атрымаць вылучаныя лісты"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "л"> +<!ENTITY downloadFlaggedCmd.label "Атрымаць лісты з сцяжкамі"> +<!ENTITY downloadFlaggedCmd.accesskey "ц"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Выдаліць ліст"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "д"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Адмяніць выдаленне ліста"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "ы"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Скасаваць ліст"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "к"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Выдаліць вылучаныя лісты"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "д"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Адмяніць выдаленне вылучаных лістоў"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "ц"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Выдаліць папку"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "д"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Адпісацца"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "д"> +<!ENTITY selectMenu.label "Вылучыць"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "В"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "Нізка"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "Н"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Лісты з сцяжкамі"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "ц"> +<!ENTITY folderPropsCmd.label "Уласцівасці…"> +<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Уласцівасці папкі…"> +<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Уласцівасці навінакупы…"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "ц"> +<!ENTITY accountManagerCmd.label "Наладжванні рахунку Пошты і Навінакупаў…"> +<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Адмяніць выдаленне ліста"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Вярнуць выдаленне ліста"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Адмяніць перамяшчэнне ліста"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Вярнуць рух ліста"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Адмяніць капіяванне ліста"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Паўтарыць капіяванне ліста"> +<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Адмяніць пазначэнне ўсіх прачытанымі"> +<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Вярнуць пазначэнне ўсіх прачытанымі"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Адмяніць"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Вярнуць"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Паліца прыладаў пошты"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "л"> +<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label "Паліца пошуку"> +<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey "о"> +<!ENTITY showTabsToolbarCmd.label "Прыладапаліца уставак"> +<!ENTITY showTabsToolbarCmd.accesskey "у"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Раскладка"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "Р"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "Класічны від"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "К"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "Шырокі від"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "Ш"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "Вертыкальны від"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "В"> +<!ENTITY showMessagePaneCmd.label "Шыба ліста"> +<!ENTITY showMessagePaneCmd.accesskey "ш"> +<!ENTITY showThreadPaneCmd.label "Шыба нізак"> +<!ENTITY showThreadPaneCmd.accesskey "н"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Шыба папак"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "п"> +<!ENTITY sortMenu.label "Размеркаваць па"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "м"> +<!ENTITY sortByDateCmd.label "Дата"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "Д"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Атрыманне"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "ы"> +<!ENTITY sortByFlagCmd.label "Сцяжок"> +<!ENTITY sortByFlagCmd.accesskey "ц"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Прыярытэт"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Памер"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "р"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Статус"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "у"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Меткі"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "М"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Статус лухты"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "х"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Тэма"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "Т"> +<!ENTITY sortByFromCmd.label "Ад"> +<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Атрымальнік"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "т"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Прачытаны"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "ч"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "У парадку атрымання"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Далучэнні"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "Д"> +<!ENTITY sortAscending.label "Узыходны"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "У"> +<!ENTITY sortDescending.label "Сыходны"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "С"> +<!ENTITY sortThreaded.label "Нізкаваны"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "Н"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "Ненізкаваны"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "е"> +<!ENTITY groupBySort.label "Згрупаваныя размеркаваннем"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "г"> +<!ENTITY msgsMenu.label "Лісты"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "Л"> +<!ENTITY threads.label "Нізкі"> +<!ENTITY threads.accesskey "з"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "Усе"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "У"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Разгарнуць усе нізкі"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "Р"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Згарнуць усе нізкі"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "З"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Непрачытаныя"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "Н"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Нізкі з непрачытанымі"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "е"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Нізкі пад наглядам з непрачытанымі"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "г"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ігнараваныя нізкі"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "І"> +<!ENTITY headersMenu.label "Загалоўкі"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "З"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "Усе"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "У"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "Звычайныя"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "З"> +<!ENTITY bodyMenu.label "Цела ліста як"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "Ц"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Першапачатковы HTML"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "Просты HTML"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "П"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Просты тэкст"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "Т"> +<!ENTITY bodyAllParts.label "Усе часткі цела"> +<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "У"> +<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Жывіць цела ліста як"> +<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "я"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Старонку Сеціва"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "С"> +<!ENTITY viewFeedSummary.label "Зводку"> +<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "З"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Змоўчны фармат"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "ф"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Адлюстроўваць далучэнні ўсярэдзіне"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "ў"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Абнавіць"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "а"> +<!ENTITY stopCmd.label "Спыніць"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Зыходнік ліста"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "ы"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> +<!ENTITY findCmd.label "Знайсці ў гэтым лісце…"> +<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "K"> +<!ENTITY goMenu.label "Рух"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "р"> +<!ENTITY nextMenu.label "Наступны"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "Н"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "Ліст"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "Л"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Непрачытаны ліст"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "Н"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.label "Пазначаны сцяжком ліст"> +<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.accesskey "ц"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "Непрачытаная нізка"> +<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "н"> +<!ENTITY nextUnreadThread.key "t"> +<!ENTITY prevMenu.label "Папярэдні"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "П"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "Ліст"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "Л"> +<!ENTITY prevMsgCmd.key "b"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Непрачытаны ліст"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "Н"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Назад"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "з"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Наперад"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "п"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.label "Ліст з сцяжком"> +<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.accesskey "с"> +<!ENTITY startPageCmd.label "Пачатковая старонка Пошты"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY msgMenu.label "Ліст"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "Л"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "Новы ліст"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "Н"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Ліст"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "Л"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "Адказаць"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyListCmd.label "Адказаць спісу"> +<!ENTITY replyListCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "Адказаць навінакупе"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "ь"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "Адказаць толькі адпраўніку"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Адказаць усім"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "з"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.label "Адказаць адпраўніку і навінакупе"> +<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.accesskey "д"> +<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.label "Адказаць усім атрымальнікам"> +<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.accesskey "у"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Накіраваць"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "к"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "Накіраваць як"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "к"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "Убудаванне"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "б"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Далучэнне"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "Д"> +<!ENTITY editMsgAsNewCmd.label "Рэдагаваць ліст як новы"> +<!ENTITY editMsgAsNewCmd.accesskey "Р"> +<!ENTITY editMsgAsNewCmd.key "e"> +<!ENTITY createFilter.label "Стварыць сіта з ліста…"> +<!ENTITY createFilter.accesskey "р"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Архіў"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "х"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Перамясціць у"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "м"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "Капіяваць месцазнаходжанне ліста"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "м"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Капіяваць у"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "К"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Нядаўнія"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "Н"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "Ігнараваць нізку"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "І"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ігнараваць паднізку"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "п"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "Сачыць за нізкай"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "С"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Пакласці тут"> +<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "П"> +<!ENTITY copyHereMenu.label "Капіяваць сюды"> +<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "К"> +<!ENTITY tagMenu.label "Метка"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "т"> +<!ENTITY tagCustomize.label "Наладзіць…"> +<!ENTITY tagCustomize.accesskey "Н"> +<!ENTITY markMenu.label "Пазначыць"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "ь"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Нізку як прачытаную"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "Н"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Як прачытаныя паводле даты…"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "Д"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "Усе прачытаныя"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "У"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Як лухту"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "х"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Як не лухту"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "Н"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Выканаць кіроўцы поштай-лухтой"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "К"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.label "Паказаць адлеглае змесціва"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.accesskey "л"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.key "r"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.label "Як не ашуку"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.accesskey "а"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.key "p"> +<!ENTITY openFeedMessage.label "Адкрыць ліст з жывільніка"> +<!ENTITY openFeedMessage.accesskey "ж"> +<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.label "Старонку Сеціва ў новым акне"> +<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.accesskey "а"> +<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "Зводку ў новым акне"> +<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.accesskey "ў"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Пераключэнне шыбы ліста: старонка Сеціва, зводка"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "к"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "Пошук лістоў…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "s"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Пошук адрасоў…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "ш"> +<!ENTITY filtersCmd.label "Сіты лістоў…"> +<!ENTITY filtersCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY filtersApply.label "Ужыць сіты на папцы"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "У"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Выканаць сіты на вылучаных лістах"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "В"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Выканаць сіты на лісце"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "В"> +<!ENTITY runJunkControls.label "Ужыць кіроўцаў паштовай лухтой у папцы "> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "х"> +<!ENTITY deleteJunk.label "Выдаліць пошту, пазначаную як лухта, з папкі "> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "д"> +<!ENTITY importCmd.label "Імпарт…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "І"> +<!ENTITY nameColumn.label "Назва"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Непрачытаны"> +<!ENTITY totalColumn.label "Усяго"> +<!ENTITY getMsgButton.label "Атрымаць"> +<!ENTITY newMsgButton.label "Укласці"> +<!ENTITY newHTMLMessageCmd.label "Укладваць як HTML"> +<!ENTITY newHTMLMessageCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.label "Укладваць як просты тэкст"> +<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.accesskey "п"> +<!ENTITY replyButton.label "Адказаць"> +<!ENTITY replyAllButton.label "Адк. усім"> +<!ENTITY forwardButton.label "Накіраваць"> +<!ENTITY fileButton.label "Файл"> +<!ENTITY nextButton.label "Наступны"> +<!ENTITY goBackButton.label "Назад"> +<!ENTITY goForwardButton.label "Наперад"> +<!ENTITY deleteButton.label "Выдаліць"> +<!ENTITY undeleteButton.label "Адмяніць выдаленне"> +<!ENTITY markButton.label "Пазначыць"> +<!ENTITY stopButton.label "Спыніць"> +<!ENTITY junkButton.label "Лухта"> +<!ENTITY notJunkButton.label "Не лухта"> +<!ENTITY searchButton.title "Пашыраны пошук"> +<!ENTITY menuBar.tooltip "Паліца меню"> +<!ENTITY mailToolbar.tooltip "Паліца прыладаў пошты"> +<!ENTITY searchToolbar.tooltip "Паліца пошуку"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Пашыраны пошук лістоў"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Атрымаць новыя лісты"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Стварыць новы ліст"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "Адказаць на ліст"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Адказаць адпраўніку і ўсім атрымальнікам"> +<!ENTITY replyAllButtonNews.tooltip "Адказаць адпраўніку і навінакупе"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Накіраваць вылучаны ліст"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "Перамясціць вылучаны ліст"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "Перамясціцца да наступнага непрачытанага ліста"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "Вярнуцца да папярэдняга ліста"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Перайсці да наступнага ліста"> +<!ENTITY deleteButton.tooltip "Выдаліць вылучаны ліст ці папку"> +<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Адмяніць выдаленне вылучанага ліста"> +<!ENTITY markButton.tooltip "Пазначыць лісты"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Прыпыніць цяперашні перанос"> +<!ENTITY throbber.tooltip "Пайсці на хатнюю старонку &vendorShortName;"> +<!ENTITY junkButton.tooltip "Пазначыць вылучаныя лісты як лухту"> +<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Пазначыць вылучаныя лісты як не лухту"> +<!ENTITY statusText.label "Гатова"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Адчыніць ліст у новым акне"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "А"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Адкрыць ліст у новай устаўцы"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "у"> +<!ENTITY contextEditAsNew.label "Рэдагаваць як новы…"> +<!ENTITY contextEditAsNew.accesskey "Р"> +<!ENTITY contextReplySender.label "Адказаць толькі адпраўніку"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "т"> +<!ENTITY contextReplyList.label "Адказаць спісу"> +<!ENTITY contextReplyList.accesskey "А"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "Адказаць навінакупе"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "ь"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "Адказаць усім"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "У"> +<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.label "Адказаць адпраўніку і навінакупе"> +<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.accesskey "і"> +<!ENTITY contextForward.label "Накіраваць"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "к"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "Накіраваць як далучэнні"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "Д"> +<!ENTITY contextArchive.label "Архіў"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "х"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Перамясціць у"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "м"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Капіяваць у"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "К"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Нядаўнія"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "Н"> +<!ENTITY contextSaveAs.label "Захаваць як…"> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "Я"> +<!ENTITY contextPrint.label "Друкаваць…"> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "Д"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "Перадпрагляд друку"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "г"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Атрымаць лісты для рахунку"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "А"> +<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "Адчыніць у новым акне Пошты"> +<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "А"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Адкрыць у новай устаўцы"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "у"> +<!ENTITY folderContextRename.label "Перайменаваць"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "й"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "Выдаліць"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "д"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "Ушчыльніць гэтую папку"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "П"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Выкінуць смецце"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "ь"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Выкінуць лухту"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "л"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Даслаць неадпраўленыя лісты"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "ь"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Адпісацца"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "А"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Пазначыць навінакупу як прачытаную"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "ь"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Пазначыць папку прачытанай"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "ь"> +<!ENTITY folderContextNew.label "Новая падпапка…"> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "Н"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Падпісацца…"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "п"> +<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "Пошук лістоў…"> +<!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "ш"> +<!ENTITY folderContextProperties.label "Уласцівасці…"> +<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "ц"> +<!ENTITY folderContextSettings.label "Наладжванні…"> +<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "Н"> +<!ENTITY focusSearchInput.key "k"> +<!ENTITY advancedButton.label "Пашыраны…"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "П"> +<!ENTITY searchButton.label "Пошук лістоў…"> +<!ENTITY searchButton.accesskey "П"> +<!ENTITY all.label "Усе"> +<!ENTITY all.accesskey "У"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..717bab2eec --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/messenger.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +statusMessage = %1$S: %2$S +renameFolder = Перайменаваць папку… +compactFolder = Ушчыльніць гэтую папку +removeAccount = Выдаліць рахунак… +removeFolder = Выдаліць папку +newFolderMenuItem = Папку… +newSubfolderMenuItem = Падпапку… +newFolder = Новая папка… +newSubfolder = Новая падпапка… +folderProperties = Уласцівасці папкі +getMessages = Атрымаць лісты +getMessagesFor = Атрымаць лісты для рахунку +getNextNewsMessages = Атрымаць наступную #1 навіну;Атрымаць наступныя #1 навіны;Атрымаць наступныя #1 навінаў +advanceNextPrompt = Перамясціцца да наступнага непрачытанага ліста ў %S? +titleNewsPreHost = на +titleMailPreHost = для +replyToSender = Адказаць адпраўніку +reply = Адказаць +EMLFiles = Паштовыя файлы +OpenEMLFiles = Адчыніць ліст +defaultSaveMessageAsFileName = ліст.eml +SaveMailAs = Захаваць ліст як +SaveAttachment = Захаваць далучэнне +SaveAllAttachments = Захаваць усе далучэнні +ChooseFolder = Выбраць папку +LoadingMessageToPrint = Загрузка ліста для друку… +MessageLoaded = Ліст загружаны… +PrintingMessage = Друкаванне ліста… +PrintPreviewMessage = Перадпрагляд друку ліста… +PrintingContact = Друкаванне сувязі… +PrintPreviewContact = Друкаваць сувязь, якая праглядаецца… +PrintingAddrBook = Друкаванне адраснай кнігі… +PrintPreviewAddrBook = Перадпрагляд друку адраснай кнігі… +PrintingComplete = Зроблена. +PreviewTitle = %S - %S +LoadingMailMsgForPrint = (Загрузка змесціва для друкавання) +LoadingMailMsgForPrintPreview = (Загрузка змесціва для перадпрагляду) +saveAttachmentFailed = Немагчыма захаваць далучэнне. Праверце, калі ласка, назву вашага файла і паспрабуйце зноў пазней. +saveMessageFailed = Немагчыма захаваць ліст. Праверце, калі ласка, назву вашага файла і паспрабуйце зноў пазней. +fileExists = %S ужо існуе. Вы хочаце замяніць яго? +downloadingNewsgroups = Загрузка навінакупаў для па-за сеткавага карыстання +downloadingMail = Загрузка пошты для карыстання па-за сеткай +sendingUnsent = Дасыланне недасланых лістоў +folderExists = Папка з такой назвай ужо існуе. Увядзіце, калі ласка, адрозную назву. +confirmDuplicateFolderRename = Падпапка з назвай '%1$S' ужо існуе ў папцы '%2$S'. Вы хочаце перамясціць гэтую папку, ужыўшы новую назву '%3$S'? +folderCreationFailed = Немагчыма стварыць папку таму што прызначаная вамі назва папкі змяшчае неапазнаны знак. Увядзіце, калі ласка, адрозную назву і паспрабуйце зноў. +compactingFolder = Ушчыльненне папкі %S… +doneCompacting = Ушчыльненне выканана +autoCompactAllFoldersTitle = Ушчыльніць папкі +autoCompactAllFolders = Вы хочаце ўшчыльніць усе мясцовыя і па-за сеткавыя папкі, каб уратаваць месца на дыску? +autoCompactAlwaysAskCheckbox = Заўсёды пытаць мяне перад самастойным ушчыльненнем папак +compactNowButton = Ушчыльніць &зараз +confirmFolderDeletionForFilter = У выніку выдалення папкі '%S' спалучаныя сіты будуць забаронены. Вы сапраўды жадаеце выдаліць папку? +alertFilterChanged = Спалучаныя з гэтай папкай сіты будуць абноўлены. +filterDisabled = Немагчыма знайсці папку '%S', таму сіта(ы), спалучаныя з гэтай папкай, будуць забаронены. Праверце, што папка існуе і сіты паказваюць на дакладную папку.\u0020\u0020 +filterFolderDeniedLocked = Немагчыма прасеяць лісты ў папку '%S', таму што адбываецца іншае дзеянне. +parsingFolderFailed = Немагчыма адчыніць папку %S, таму што яна выкарыстоўваецца ў іншым дзеянні. Пачакайце, калі ласка, пакуль дзеянне скончыцца і тады вылучыце папку зноў.\u0020 +deletingMsgsFailed = Немагчыма выдаліць лісты з папкі %S, таму што яна выкарыстоўваецца ў іншым дзеянні. Пачакайце, калі ласка, пакуль дзеянне скончыцца і тады паспрабуйце зноў.\u0020 +alertFilterCheckbox = Не папярэджваць мяне зноў. +compactFolderDeniedLock = Папка '%S' не можа быць ушчыльнена, таму што выконваецца іншае дзеянне. Паспрабуйце, калі ласка, пазней. +compactFolderWriteFailed = Немагчыма ўшчыльніць папку '%S' таму што запіс у папку пацярпеў няўдачу. Праверце, ці маеце вы досыць месца на дыску, і таксама, ці маеце вы прывілеі запісу файлавай сістэмы, і тады паспрабуйце зноў. +filterFolderWriteFailed = Немагчыма прасеяць лісты ў папку '%S', таму што запіс у папку пацярпеў няўдачу. Праверце, што вы маеце досыць месца на дыску, а таксама прывілеі запісу файлавай сістэмы, і тады паспрабуйце зноў. +copyMsgWriteFailed = Немагчыма перамясціць ці скапіяваць лісты ў папку '%S', таму што запіс у папку пацярпеў няўдачу. Каб атрымаць месца на дыску, спярша выберыце Выкінуць Смецце ў меню Файл, затым выберыце Ушчыльніць Папкі, і тады паспрабуйце зноў.\u0020 +cantMoveMsgWOBodyOffline = Калі вы працуеце па-за сеткай, вы не можаце перамяшчаць ці капіяваць лісты, якія не былі загружаны для карыстання па-за сеткай. Адчыніце ў вакне Пошты меню Файл, выберыце Па-за Сеткай, затым выберыце Праца Ў Сетцы, і тады паспрабуйце зноў. +operationFailedFolderBusy = Дзеянне пацярпела няўдачу, таму што іншае дзеянне выкарыстоўвае папку. Пачакайце, калі ласка, да сканчэння дзеяння і тады паспрабуйце зноў. +folderRenameFailed = Немагчыма перайменаваць папку. Мажліва папка разбіраецца, ці новая назва недапушчальная як назва папкі. +verboseFolderFormat = %1$S на %2$S +filterFolderTruncateFailed = Здарылася памылка ўсячэння папкі Атрыманыя пасля прасейвання лістоў у папку '%1$S'. Вы мусіце закрыць %2$S і выдаліць INBOX.msf. +mailboxTooLarge = Папка %S запоўнена і не зможа ўтрымаць ніякага іншага ліста. Каб вызваліць месца для лістоў, выдаліце якія-небудзь старыя або непатрэбныя і ўшчыльніце папку. +errorGettingDB = Ня здольны адкрыць зводкавы файл для '%S'. Магчыма, існуе памылка на дыску або поўны шлях занадта доўгі. +defaultServerTag = (Змоўчны) +messageUnread = Непрачытаных +messageHasFlag = З сцяжком +messageHasAttachment = З далучэннямі +messageJunk = Лухта +messageExpanded = Разгорнуты +messageCollapsed = Згорнуты +smtpServerList-NotSpecified = <не прызначаны> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0 = Няма +smtpServer-ConnectionSecurityType-1 = STARTTLS, калі даступна +smtpServer-ConnectionSecurityType-2 = STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3 = SSL/TLS +smtpServer-SecureAuthentication-Type-false = Не +smtpServer-SecureAuthentication-Type-true = Так +smtpServers-confirmServerDeletionTitle = Выдаленне паслугача +smtpServers-confirmServerDeletion = Вы сапраўды хочаце выдаліць паслугач: \n %S? +authNo = Без апазнавання +authOld = Пароль, першапачатковы метад (небяспечны) +authPasswordCleartextInsecurely = Небяспечная перадача пароля +authPasswordCleartextViaSSL = Звычайны пароль +authPasswordEncrypted = Тайнапісны пароль +authKerberos = Kerberos / GSSAPI +authExternal = Пасведчанне TLS +authNTLM = NTLM +authAnySecure = Усякі бяспечны метад (асуджана) +authAny = Любы метад (небяспечна) +serverType-nntp = Паслугач навінаў (NNTP) +serverType-pop3 = Паштовы паслугач POP +serverType-imap = Паштовы паслугач IMAP +serverType-none = Мясцовае паштовае сховішча +serverType-movemail = Unix Movemail +sizeColumnTooltip = Пстрыкніце, каб размеркаваць паводле памеру +sizeColumnHeader = Памер +linesColumnTooltip = Пстрыкніце, каб размеркаваць паводле радкоў +linesColumnHeader = Радкі +documentDone = +documentLoading = Загрузка ліста… +unreadMsgStatus = Непрачытаных: %S +selectedMsgStatus = Вылучана: %S +totalMsgStatus = Усяго: %S +localFolders = Мясцовыя папкі +inboxFolderName = Атрыманыя +trashFolderName = Смецце +sentFolderName = Дасланыя +draftsFolderName = Чарнавікі +templatesFolderName = Узоры +outboxFolderName = Выходная скрынка +junkFolderName = Лухта +archivesFolderName = Архівы +priorityLowest = Найніжэйшы +priorityLow = Нізкі +priorityNormal = Звычайны +priorityHigh = Высокі +priorityHighest = Найвышэйшы +today = Сёння +yesterday = Учора +lastWeek = Апошнім тыднем +twoWeeksAgo = Два тыдні назад +older = Стары ліст +untaggedMessages = Лісты без метак +messagesWithNoStatus = Без статуса +noPriority = Без прыярытэту +noAttachments = Няма далучэнняў +attachments = Далучэнні +notFlagged = Без сцяжка +groupFlagged = З сцяжком +mailnews.tags.remove = Прыняць усе меткі +mailnews.labels.description.1 = Важны +mailnews.labels.description.2 = Праца +mailnews.labels.description.3 = Асабісты +mailnews.labels.description.4 = Для выканання +mailnews.labels.description.5 = Пазней +mailnews.tags.format = %1$S %2$S +replied = Адказаны +forwarded = Накіраваны +new = Новы +read = Прачытаны +flagged = З сцяжком +junk = Лухта +junkScoreOriginPlugin = Убудова +junkScoreOriginFilter = Сіта +junkScoreOriginWhitelist = Белы спіс +junkScoreOriginUser = Карыстальнік +junkScoreOriginImapFlag = Сцяжок IMAP +hasAttachments = З далучэннямі +tag = Метка +mailnews.send_default_charset = UTF-8 +mailnews.view_default_charset = windows-1251 +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst = true +mail.addr_book.quicksearchquery.format = ?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V)) +mail.addr_book.show_phonetic_fields = false +mailnews.search_date_format = 0 +mailnews.search_date_separator = +mailnews.search_date_leading_zeros = true +nocachedbodybody = Цела гэтага ліста не было загружана з паслугача для чытання па-за сеткай. Каб прачытаць гэты ліст, вы мусіце злучыцца з сеткай, выбраць Па-за Сеткай у меню Файл, затым зняць адзнаку з Праца па-за Сеткай. У будучыні, вы можаце вылучыць лісты ці папкі для чытання па-за сеткай. Дзеля гэтага выберыце Па-за Сеткай у меню Файл і тады вылучце Сінхранізаваць. Вы можаце ўдакладніць перавагу Месца на Дыску, каб прадухіліць загрузку вялікіх лістоў. +mailnews.account_central_page.url = chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul +acctCentralTitleFormat = %2$S %1$S - %3$S +mailAcctType = Пошта +newsAcctType = Навіны +feedsAcctType = Жывільнікі +nocachedbodytitle = <TITLE>Увайдзіце ў сетку, каб праглядзець гэты ліст</TITLE>\n +confirmUnsubscribeTitle = Сцвердзіце адпіску +confirmUnsubscribeText = Вы сапраўды хочаце адпісацца ад %S? +deleteAttachments = Наступныя далучэнні будуць назаўсёды выдалены з гэтага ліста:\n%S\nГэтае дзеянне немагчыма адмяніць. Вы хочаце працягнуць? +detachAttachments = Наступныя далучэнні паспяхова захованы і будуць назаўсёды выдалены з гэтага ліста:\n%S\nГэтае дзеянне немагчыма адмяніць. Вы хочаце працягнуць? +deleteAttachmentFailure = Няўдача выдалення вылучаных далучэнняў. +attachmentDisplayNameFormat = %S %S +attachmentsPrintHeader = Далучэнні: +101 = Невядомая памылка +102 = Злучэння з паслугачом %S пацярпела няўдачу. +103 = Немагчыма злучыцца з паслугачом %S; адмоўлена ў злучэнні. +104 = Злучэнне з паслугачом %S па-за часам. +biffNotification_message = мае %1$S новы ліст +biffNotification_messages = мае %1$S новых лістоў +macBiffNotification_message = %1$S новы ліст ад %2$S. +macBiffNotification_messages = %1$S новых лістоў ад %2$S. +macBiffNotification_messages_extra = %1$S новых лістоў ад %2$S, %3$S і іншых. +macBiffNotification_separator = , +newMailNotification_message = %1$S атрымаў %2$S новы ліст +newMailNotification_messages = %1$S атрымаў %2$S новых лістоў +quotaUsedFree = %S ад %S КБ выкарыстоўваецца +quotaPercentUsed = Поўны на %S%% +confirmViewDeleteTitle = Сцвердзіць +confirmViewDeleteMessage = Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую праяву? +confirmSavedSearchDeleteTitle = Выдаліць захаваны пошук +confirmSavedSearchDeleteMessage = Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты захаваны пошук? +confirmSavedSearchDeleteButton = &Выдаліць захаваны пошук +passwordPrompt = Увядзіце ваш пароль для %1$S на %2$S: +passwordTitle = Паштовы паслугач патрабуе пароль +openWindowWarningTitle = Сцвярджэнне +openWindowWarningConfirmation = Адкрыццё #1 ліста можа быць марудным. Працягнуць?;Адкрыццё #1 лістоў можа быць марудным. Працягнуць?;Адкрыццё #1 лістоў можа быць марудным. Працягнуць? +tagExists = Метка з такою назваю ўжо існуе! +confirmResetJunkTrainingTitle = Сцвярджэнне +confirmResetJunkTrainingText = Вы сапраўды хочаце скінуць прыстасоўныя сітавыя навучальныя даныя? +editVirtualFolderPropertiesTitle = Правіць захаваныя ўласцівасці пошуку %S +alertNoSearchFoldersSelected = Вы мусіце вылучыць, прынамсі, адну папку, каб шукаць з дапамогаю захаванай папкі пошуку. +byteAbbreviation2 = %.*f байтаў +kiloByteAbbreviation2 = %.*f КБ +megaByteAbbreviation2 = %.*f МБ +gigaByteAbbreviation2 = %.*f ГБ +errorOpenMessageForMessageIdTitle = Памылка адкрыцця вызначальніка-ліста +errorOpenMessageForMessageIdMessage = Ліст з вызначальнікам-ліста %S не знойдзены +confirmPhishingTitle = Папярэджанне: ашуканская э-пошта +confirmPhishingUrl1 = %1$S лічыць гэтую пляцоўку падазронаю! Магчыма, яна спрабуе выдаць сябе за старонку сеціва, якую вы хочаце наведаць. Бальшыня сапраўдных пляцовак ужываюць назвы, а не нумары. Вы ўпэўнены, што хочаце наведаць %2$S? +confirmPhishingUrl2 = %1$S лічыць гэтую пляцоўку падазронаю! Магчыма, яна спрабуе выдаць сябе за старонку сеціва, якую вы хочаце наведаць. Вы ўпэўнены, што хочаце наведаць %2$S? +alwaysLoadRemoteContentForSender = Пстрыкніце тут, каб заўсёды загружаць адлеглае змесціва з %1$S. +mdnBarMessageNormal = %1$S просіць паведаміць яму, што вы прачыталі гэты ліст. +mdnBarMessageAddressDiffers = %1$S просіць паведаміць яму на %2$S, што вы прачыталі гэты ліст. +emptyJunkTitle = Сцвярджэнне +emptyJunkMessage = Вы сапраўды хочаце назаўсёды выдаліць усе лісты і падпапкі з папкі Лухта? +emptyJunkDontAsk = Не запытваць мяне зноў. +emptyTrashTitle = Сцвярджэнне +emptyTrashMessage = Вы сапраўды хочаце назаўжды выдаліць усе лісты і падпапкі з папкі Смецце? +emptyTrashDontAsk = Не запытваць мяне зноў. +junkAnalysisPercentComplete = Выканана %S аналізу на лухту +processingJunkMessages = Апрацоўка лухтовых лістоў +tabs.closeWarningTitle = Пацвярджэнне закрыцця +tabs.closeWarning = Гэтае акно паштавіка мае %S адкрытых уставак. Вы сапраўды хочаце закрыць яго і ўсе ўстаўкі? +tabs.closeButton = Закрыць усе ўстаўкі +tabs.closeWarningPromptMe = Папярэджваць пра зачыненне шматлікіх уставак паштавіка. +fileNotFoundTitle = Файл не знойдзены +fileNotFoundMsg = Файл %S не існуе. +confirmMsgDelete.title = Сцвярджэнне выдалення +confirmMsgDelete.collapsed.desc = У выніку выдаляцца лісты ў згорнутых нізках. Вы сапраўды хочаце працягнуць? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc = Лісты будуць выдалены непасрэдна, без захавання копіі ў сметніцы. Вы сапраўды хочаце працягнуць? +confirmMsgDelete.dontAsk.label = Не запытваць мяне зноў. +confirmMsgDelete.delete.label = Выдаліць +mailServerLoginFailedTitle = Няўдача ўваходу +mailServerLoginFailed = Уваход на паслугач %S пацярпеў няўдачу. +mailServerLoginFailedRetryButton = &Паўтор +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton = &Увод новага пароля +junkBarMessage = %S лічыць гэты ліст лухтой. +junkBarButton = Не лухта +junkBarButtonKey = Н +junkBarInfoButton = ? +junkBarInfoButtonKey = ? +remoteContentBarMessage = Каб захаваць ваша адасабленне, %S блакаваў адлеглае змесціва ў гэтым лісце. +remoteContentBarButton = Паказаць адлеглае змесціва +remoteContentBarButtonKey = П +phishingBarMessage = %S лічыць гэты ліст э-паштовай ашукай. +phishingBarIgnoreButton = Ігнараваць папярэджанне +phishingBarIgnoreButtonKey = І +mdnBarMessage = Адпраўнік гэтага ліста запытаў апавяшчэнне пра прачытанне гэтага ліста вамі. Вы хочаце апасвясціць адпраўніка? +mdnBarIgnoreButton = Ігнараваць запыт +mdnBarIgnoreButtonKey = І +mdnBarSendReqButton = Даслаць квіток +mdnBarSendReqButtonKey = Д +saveAsType = файл %S diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mime.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ba885c5fa --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mime.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1000 = Тэма +1001 = Каментары-Перасылкі +1002 = Дата-Перасылкі +1003 = Адпраўнік-Перасылкі +1004 = Перасланы-З +1005 = Перасланы-Да +1006 = СА-Перасылкі +1007 = Дата +1008 = Адпраўнік +1009 = Ад +1010 = Зваротны-Адрас +1011 = Установа +1012 = Да +1013 = СА +1014 = Навінакупы +1015 = Водгук-Да +1016 = Спасылкі +1021 = Вызначальнік-Ліста +1023 = ССА +1026 = Злучыць з дакументам +1027 = <B>Звесткі пра дакумент:</B> +1028 = Далучэнне +1040 = Частка %s +1041 = -------- Зыходны ліст -------- +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED = Усечаны! +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION = Гэты ліст перасяг найбольшы памер, прызначаны ў наладжваннях рахунку, таму толькі першыя некалькі радкоў сцягнуты з паштовага паслугача.\u0020 +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED = Не сцягнуты +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION = Толькі загалоўкі ліста сцягнутыя з паштовага паслугача. +MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST = Сцягнуць рэштку ліста. diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..acb8b74745 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +TO = Да +BCC = ССА +CC = СА +DATE = Дата +DISTRIBUTION = Распаўсюджванне +FCC = FCC +FOLLOWUP-TO = Водгук-Да +FROM = Ад +STATUS = Статус +LINES = Радкі +MESSAGE-ID = Вызначальнік-Ліста +MIME-VERSION = Версія-MIME +NEWSGROUPS = Навінакупы +ORGANIZATION = Установа +REFERENCES = Спасылкі +REPLY-TO = Адказ-Да +RESENT-COMMENTS = Каментары-Перасылкі +RESENT-DATE = Дата-Перасылкі +RESENT-FROM = Перасланы-З +RESENT-MESSAGE-ID = Вызначальнік-Перасланага-Ліста +RESENT-SENDER = Адпраўнік-Перасылкі +RESENT-TO = Перасланы-Да +RESENT-CC = СА-Перасылкі +SENDER = Адпраўнік +SUBJECT = Тэма +APPROVED-BY = Ухвалены +USER-AGENT = Карыстальніцкі-Пасярэднік +FILENAME = Назва-Файла diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66fdbf59fe --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "Э-пошта"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "Чытанне лістоў"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "Стварыць новы ліст"> +<!ENTITY newsSectionHdr.label "Навінакупы"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Кіраваць падпіскамі на навінакупы"> +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Рахункі"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Кіраваць падпіскамі на папкі"> +<!ENTITY settingsLink.label "Праглядзець наладжванні гэтага рахунку"> +<!ENTITY newAcctLink.label "Стварыць новы рахунак"> +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Пашыраныя ўласцівасці"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "Пошук лістоў"> +<!ENTITY filtersLink.label "Кіраваць сітамі лістоў"> +<!ENTITY junkSettings.label "Наладжванні пошты-лухты"> +<!ENTITY offlineLink.label "Па-за сеткавыя наладжванні"> +<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Жывільнікі"> +<!ENTITY subscribeFeeds.label "Кіраваць падпіскамі"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..126ef7875d --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newfolderchoosethis.label "выбраць для продка"> +<!ENTITY filemessageschoosethis.label "выбраць гэтую папку"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a7f2cef829 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toField.label "Да:"> +<!ENTITY fromField.label "Ад:"> +<!ENTITY senderField.label "Адпраўнік:"> +<!ENTITY organizationField.label "Установа:"> +<!ENTITY replyToField.label "Зваротны адрас:"> +<!ENTITY subjectField.label "Тэма:"> +<!ENTITY ccField.label "Са:"> +<!ENTITY bccField.label "Сса:"> +<!ENTITY newsgroupsField.label "Навінакупы:"> +<!ENTITY followupToField.label "Водгук-Да: "> +<!ENTITY tagsHdr.label "Меткі:"> +<!ENTITY dateField.label "Дата:"> +<!ENTITY userAgentField.label "Дзеяч-Карыстальніка:"> +<!ENTITY referencesField.label "Спасылкі:"> +<!ENTITY messageIdField.label "Вызначальнік-Ліста:"> +<!ENTITY inReplyToField.label "У-Адказ-На:"> +<!ENTITY originalWebsite.label "Пляцоўка сеціва:"> +<!ENTITY editMessage.label "Правіць чарнавік…"> +<!ENTITY editMessage.accesskey "ч"> +<!ENTITY attachmentsTree.label "Далучэнні:"> +<!ENTITY attachmentsTree.accesskey "Д"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Адчыніць"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY viewAttachmentCmd.label "Праглядзець зыходнік"> +<!ENTITY viewAttachmentCmd.accesskey "з"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Захаваць як…"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "Я"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Адлучыць…"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "у"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Выдаліць"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "ы"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Захаваць усе…"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "З"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Адлучыць усе…"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Выдаліць усе…"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "В"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..12212c3a91 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AddToAddressBook.label "Дадаць у адрасную кнігу…"> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "к"> +<!ENTITY EditContact.label "Правіць сувязь…"> +<!ENTITY EditContact.accesskey "П"> +<!ENTITY ViewContact.label "Прагляд сувязі"> +<!ENTITY ViewContact.accesskey "г"> +<!ENTITY SendMailTo.label "Укласці ліст да…"> +<!ENTITY SendMailTo.accesskey "у"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Капіяваць адрас э-пошты"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "к"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Стварыць сіта з…"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "с"> +<!ENTITY openInBrowser.label "Адкрыць у азіральніку"> +<!ENTITY openInBrowser.accesskey "к"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Закласці гэтую спасылку…"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "З"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Капіяваць месцазнаходжанне спасылкі"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "К"> +<!ENTITY CopyMessageId.label "Капіяваць Вызначальнік-Ліста"> +<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "К"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Адкрыць ліст з вызначальнікам"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "А"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Адкрыць азіральнік з Вызначальнікам-Ліста"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "В"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0f0b07204 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "Загрузка і сінхранізацыя лістоў"> +<!ENTITY MsgSelect.label "Адзінкі для карыстання па-за сеткай"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Калі вы ўжо маеце вылучаныя паштовыя папкі ці навінакупы для карыстання па-за сеткай, вы можаце загрузіць/сінхранізаваць іх зараз. Іначай скарыстайце кнопку "Вылучыць", каб выбраць паштовыя папкі і навінакупы для ўжывання па-за сеткай."> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Загрузіць і/або сінхранізаваць наступныя:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "Паштовыя лісты"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "П"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "Лісты навінакупы"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "н"> +<!ENTITY sendMessage.label "Адправіць недасланыя лісты"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "А"> +<!ENTITY workOffline.label "Працаваць па-за сеткай, калі загрузка/сінхранізацыя здзейсніцца"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "з"> +<!ENTITY selectButton.label "Вылучыць…"> +<!ENTITY selectButton.accesskey "л"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Выберыце паштовыя папкі і навінакупы для карыстання па-за сеткай."> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "Загрузка"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "Папкі і навінакупы"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8829063ebc --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewPicker.label "Праява:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "я"> +<!ENTITY viewAll.label "Усе"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "У"> +<!ENTITY viewUnread.label "Непрачытаныя"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "Н"> +<!ENTITY viewNotDeleted.label "Не выдаленыя"> +<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "д"> +<!ENTITY viewTags.label "Меткі"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "М"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "Карыстальніцкія праявы"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "п"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Захаваць праяву як папку…"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "З"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "Наладзіць…"> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "Н"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..496bd5ebbf --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings + +MsgMdnDisplayed = Заўвага: гэты квіток атрымання – толькі прызнанне, што ліст адлюстраваны на кампутары атрымальніка. Няма ніякай гарантыі, што атрымальнік прачытаў ці зразумеў змест ліста.\u0020 +MsgMdnDispatched = Ліст быў надрукаваны, адасланы факсам, ці перанакіраваны без адлюстравання атрымальніку. Няма ніякай гарантыі, што атрымальнік прачытае гэты ліст пазней. +MsgMdnProcessed = Ліст быў апрацаваны паштовым спажыўцом атрымальніка без адлюстравання. Няма ніякай гарантыі, што атрымальнік прачытае гэты ліст пазней. +MsgMdnDeleted = Ліст быў выдалены. Асоба, якой вы даслалі яго, магла ўбачыць яго ці не. Яна можа скасаваць выдаленне пазней і прачытаць ліст. +MsgMdnDenied = Атрымальнік ліста не жадае дасылаць квіток атрымання назад да вас. +MsgMdnFailed = Няўдача. Належны квіток атрымання не можа быць створаны ці дасланы да вас. +MsgMdnMsgSentTo = Гэта квіток атрымання да ліста, які вы адаслалі да %S. +MdnDisplayedReceipt = Квіток атрымання (адлюстраваны) +MdnDispatchedReceipt = Квіток атрымання (адасланы) +MdnProcessedReceipt = Квіток атрымання (апрацованы) +MdnDeletedReceipt = Квіток атрымання (выдалены) +MdnDeniedReceipt = Квіток атрымання (забаронены) +MdnFailedReceipt = Квіток атрымання (няўдача) diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c3345e4d4 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newFolderDialog.title "Новая папка"> +<!ENTITY name.label "Назва:"> +<!ENTITY name.accesskey "Н"> +<!ENTITY description.label "Стварыць як падпапку:"> +<!ENTITY description.accesskey "С"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "Гэты паслугач абмяжоўвае папкі двума адмысловымі тыпамі."> +<!ENTITY folderRestriction2.label "Дазволіць вашай новай папцы змяшчаць:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "Толькі папкі"> +<!ENTITY messagesOnly.label "Толькі лісты"> +<!ENTITY accept.label "Стварыць папку"> +<!ENTITY accept.accesskey "т"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/news.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a91f3cb90 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/news.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +downloadHeadersTitlePrefix = Загрузка загалоўкаў +downloadHeadersInfoText = Існуе %S загалоўкаў новых лістоў, якія можна загрузіць з гэтай навінакупы. +htmlNewsErrorTitle = Памылка! +htmlNewsError = <H1>Памылка!</H1>паслугач навінакупы адказвае:\u0020 +articleExpired = <B><P>Магчыма артыкул састарэў</P></B> +removeExpiredArtLinkText = Пстрыкніце тут, каб выдаліць усе састарэлыя артыкулы +cancelDisallowed = Гэты ліст, здаецца, не ад вас. Вы можаце скасаваць толькі вашы асабістыя лісты, а не чужыя. +cancelConfirm = Вы сапраўды хочаце скасаваць гэты ліст? +messageCancelled = Ліст скасаваны. +enterUserPassTitle = Патрабуюцца імя карыстальніка і пароль дл паслугача навінаў\u0020 +enterUserPassServer = Увядзіце, калі ласка, імя карыстальніка і пароль для %S: +enterUserPassGroup = Увядзіце, калі ласка, імя карыстальніка і пароль для %1$S на %2$S: +okButtonText = Загрузіць +noNewMessages = Няма новых лістоў на паслугачы. +newNewsgroupHeaders = Сцягванне %1$S з %2$S загалоўкаў для %3$S +newNewsgroupFilteringHeaders = Атрыманне загалоўкаў для сітаў: %1$S (%2$S/%3$S) на %4$S +downloadingArticles = Загрузка артыкулаў %S-%S +bytesReceived = Загрузка навінакупаў: атрымана %S (прачытана %SКБ з хуткасцю %SКБ/сек) +downloadingArticlesForOffline = Загрузка артыкулаў %S-%S у %S +autoUnsubscribeText = Здаецца, навінакупа %1$S не існуе на трымальніку %2$S. Хочаце адпісацца ад яе? +autoSubscribeText = Вы хочаце падпісацца на %1$S? +-304 = Здарылася памылка навінаў (NNTP):\u0020\u0020 +-305 = Здарылася памылка навінаў. Разгляд усіх навінакупаў няпоўны. Паспрабуйце зрабіць Прагляд Усіх Навінакупаў зноў. +-260 = Здарылася памылка апазнавання. Паспрабуйце, калі ласка, увесці ваша імя і/ці пароль зноў. +-206 = Здарылася памылка сувязі. Паспрабуйце злучыцца зноў. Памылка TCP: diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc6ca017c3 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY biffStart.label "Правяраць, ці існуюць новыя артыкулы, кожныя"> +<!ENTITY biffStart.accesskey "я"> +<!ENTITY biffEnd.label "хвілінаў"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "Правяраць, ці існуюць новыя артыкулы, падчас запуску"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "П"> +<!ENTITY useQuickMode.label "Змоўчна паказваць зводку артыкула, а не загружаць старонку сеціва"> +<!ENTITY useQuickMode.accesskey "з"> +<!ENTITY manageSubscriptions.label "Кіраваць падпіскамі…"> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "К"> +<!ENTITY feeds.accountName "Жывільнікі дзённікаў і навінаў"> +<!ENTITY feeds.wizardShortName "Жывільнікі"> +<!ENTITY feeds.wizardLongName "Жывільнікі дзённікаў і навінаў"> +<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "Ж"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..141317310d --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY feedSubscriptions.label "Падпіскі на жывільнік"> +<!ENTITY subscriptionDesc.label "Заўвага: выдаленне або змяненне папкі для жывільніка не закране папярэдне загружаныя артыкулы."> +<!ENTITY feedTitle.label "Загаловак:"> +<!ENTITY feedTitle.accesskey "З"> +<!ENTITY feedLocation.label "URL жывільніка:"> +<!ENTITY feedLocation.accesskey "U"> +<!ENTITY feedLocation.placeholder "Увядзіце спраўны URL жывільніка для дадання"> +<!ENTITY feedFolder.label "Захоўваць артыкулы ў:"> +<!ENTITY feedFolder.accesskey "ў"> +<!ENTITY quickMode.label "Паказваць зводку артыкула замест сцягвання сеціўнай старонкі"> +<!ENTITY quickMode.accesskey "к"> +<!ENTITY autotagEnable.label "Самастварэнне мецінаў з назваў <category> жывільніка"> +<!ENTITY autotagEnable.accesskey "С"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Прыстаўка мецінаў:"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "П"> +<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Увядзіце прыстаўку для мецінаў"> +<!ENTITY locationValidate.label "Праверыць"> +<!ENTITY validateText.label "Правяраць і атрымліваць спраўны URL."> +<!ENTITY button.addFeed.label "Дадаць"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "Д"> +<!ENTITY button.editFeed.label "Абнавіць"> +<!ENTITY button.editFeed.accesskey "А"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "Выдаліць"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "В"> +<!ENTITY button.importOPML.label "Імпартаваць"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "І"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "Экспартаваць"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "Э"> +<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Экспарт жывільнікаў у папках; ctrl-пстрык або ctrl-увод экспартуюць жывільнікі як спіс"> +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> +<!ENTITY button.close.label "Зачыніць"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..a77c3f1b93 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed = Праверка жывільніка… +subscribe-cancelSubscription = Вы сапраўды жадаеце скасаваць падпіску на гэты жывільнік? +subscribe-cancelSubscriptionTitle = Падпіска на жывільнік… +subscribe-feedAlreadySubscribed = Вы ўжо маеце падпіску на гэты жывільнік. +subscribe-errorOpeningFile = Немагчыма адчыніць файл. +subscribe-feedAdded = Дададзены жывільнік. +subscribe-feedUpdated = Жывільнік абноўлены. +subscribe-feedMoved = Падпіска жывільніка перамешчана. +subscribe-feedCopied = Падпіска на жыівльнік скапіявана. +subscribe-feedRemoved = Адпісана ад жывільніка. +subscribe-feedNotValid = Няспраўны URL жывільніка. +subscribe-networkError = Немагчыма адшукаць URL жывільніка. Праверце, калі ласка, назву і паспрабуйце зноў. +subscribe-loading = Загрузка, пачакайце, калі ласка… +subscribe-OPMLImportTitle = Выбар файла OPML для імпарту +subscribe-OPMLExportTitleList = Экспарт %S як файла OPML file - Спіс жывільнікаў +subscribe-OPMLExportTitleStruct = Экспарт %S як файла OPML file - Спіс жывільнікаў у папках +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle = %1$S: Экспарт OPML - %2$S +subscribe-OPMLExportDefaultFileName = МаеЖывільнікі%1$S-%2$S.opml +subscribe-OPMLImportInvalidFile = Файл %S не падаецца сапраўдным файлам OPML. +subscribe-OPMLImportFeedCount = Імпартаваны #1 новы жывільнік.;Імпартаваны #1 новыя жывільнікі.;Імпартаваны #1 новых жывільнікаў. +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds = Імпартаваны #1 новы жывільнік, на які вы яшчэ не падпісаны;Імпартаваны #1 новых жывільнікв, на якія вы яшчэ не падпісаны;Імпартаваны #1 новых жывільнікаў, на якія вы яшчэ не падпісаны +subscribe-OPMLImportFoundFeeds = (з #1 знойдзенага запісу);(з #1 знойдзеных запісаў);(з #1 знойдзеных запісаў); +subscribe-OPMLImportStatus = %1$S %2$S. +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText = Файлы OPML +subscribe-OPMLExportDone = Жывільнікі гэтага рахунку экспартаваны ў %S. +subscribe-confirmFeedDeletionTitle = Выдаленне жывільніка +subscribe-confirmFeedDeletion = Вы сапраўды хочаце адпісацца ад жывільніка: \n %S? +subscribe-gettingFeedItems = Загрузка артыкулаў з жывільніка (%S з %S)… +newsblog-noNewArticlesForFeed = Няма артыкулаў на гэтым жывільніку. +newsblog-networkError = Немагчыма знайсці %S. Праверце, калі ласка, назву і паспрабуйце зноў. +newsblog-feedNotValid = Жывільнік %S несапраўдны. +newsblog-getNewMsgsCheck = Праверка жывільнікаў на існаванне новых адзінак… +feeds-accountname = Жывільнікі дзённікаў і навінаў +ImportFeedsCreateNewListItem = * Новы рахунак * +ImportFeedsNewAccount = Стварыць і імпартаваць у новы рахунак жывільнікаў +ImportFeedsExistingAccount = Імпартаваць у існы рахунак жывільнікаў +ImportFeedsNew = новы +ImportFeedsExisting = існы +ImportFeedsDone = Скончаны імпарт падпісак жывлільнікаў з файла %1$S у рахунак %2$S ('%3$S'). diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..f99a7a65eb --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +2000 = Outlook Express +2011 = Пошта, адрасныя кнігі і наладжванні Outlook Express +2002 = Паштовая скрынка %S, імпартавана %d лістоў +2003 = Перададзены дрэнны параметр пры імпарту паштовай скрынкі. +2004 = Памылка доступу да файла паштовай скрынкі %S. +2005 = Памылка імпартавання паштовай скрынкі %S. Магчыма не ўсе лісты імпартаваны з гэтай скрынкі. +2006 = Адрасная кніга Outlook Express +2007 = Адрасная кніга Outlook Express (адрасная кніга windows) +2008 = Імпартаваная адрасная кніга %S +2009 = Памылка імпартавання адраснай кнігі %S. Магчыма, што не ўсе адрасы былі імпартаваны. +2010 = Перададзены дрэнны параметр пры імпарту адраснай кнігі. diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..9276b8b8df --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/offline.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +downloadMessagesWindowTitle = Праца па-за сеткай +downloadMessagesLabel = Вы хочаце загрузіць лісты для \nкарыстання па-за сеткай перад выхадам з сеткі?\n\n +downloadMessagesCheckboxLabel = Заўсёды пытацца мяне, калі я пачынаю працу па-за сеткай +downloadMessagesDownloadButtonLabel = Загружаць +downloadMessagesNoDownloadButtonLabel = Не загружаць +downloadMessagesCancelButtonLabel = Скасаваць +sendMessagesWindowTitle = Праца ў сетцы +sendMessagesLabel2 = Хочаце даслаць вашы недасланыя лісты зараз? +sendMessagesCheckboxLabel = Заўсёды пытацца мяне, калі я пачынаю працу ў сетцы +sendMessagesSendButtonLabel = Даслаць +sendMessagesNoSendButtonLabel = Не дасылаць +sendMessagesCancelButtonLabel = Скасаваць +getMessagesOfflineWindowTitle = Атрыманне лістоў +getMessagesOfflineLabel = Зараз вы па-за сеткай. Вы жадаеце\nпачаць працу ў сетцы, каб атрымаць\nвашы новыя лісты? +getMessagesOfflineGoButtonLabel = Пачаць працу ў сетцы +sendMessagesOfflineWindowTitle = Дасылка лістоў +sendMessagesOfflineLabel = Зараз вы па-за сеткай. Вы жадаеце пачаць\nпрацу ў сетцы, каб адправіць недасланыя лісты? +sendMessagesOfflineGoButtonLabel = Пачаць працу ў сетцы diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..49a0546fdb --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title = Праца ў сетцы +desc = Вы хочаце ўвайсці ў сетку зараз?\n\n(Калі вы выбераце працу па-за сеткаю, вы можаце ўвайсці ў сетку пазней - выберыце 'Па-за сеткаю' у меню 'Файл' і здыміце адзнаку з 'Праца па-за сеткаю'.) +workOnline = Праца ў сетцы +workOffline = Праца па-за сеткаю diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b27e00717 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +2000 = Outlook +2010 = Пошта, адрасныя кнігі і наладжванні Outlook +2002 = Паштовая скрынка %S, імпартавана %d лістоў +2003 = Перададзены дрэнны параметр пры імпарту паштовай скрынкі. +2004 = Памылка імпартавання паштовай скрынкі %S. Магчыма не ўсе лісты імпартаваны з гэтай скрынкі. +2005 = Адрасныя кнігі Outlook +2006 = Імпартавана адрасная кніга %S +2007 = Перададзены дрэнны параметр пры імпарту адраснай кнігі. +2008 = Памылка доступу да файла адраснай кнігі %S. +2009 = Памылка імпартавання адраснай кнігі %S. Магчыма, што не ўсе адрасы былі імпартаваны. diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties new file mode 100644 index 0000000000..53798b3b9a --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pgpMimeNeedsAddon = Гэты ліст зашыфраваны OpenPGP.<br>Каб расшыфраваць яго, вы мусіце ўсталяваць <a href="%S">дадатак OpenPGP</a>. diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..461a20a8f3 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "Наладжванні рахунку Пошты і Навінакупаў"> +<!ENTITY addAccountButton.label "Дадаць рахунак…"> +<!ENTITY addAccountButton.accesskey "Р"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Змоўчны рахунак"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "З"> +<!ENTITY removeButton.label "Выдаліць рахунак"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "д"> +<!ENTITY accountManager.size "width: 130ch; height: 55em;"> +<!ENTITY accountTree.width "width: 35ch;"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c8e404c0d7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Чараўнік Рахункаў"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 45em; height: 42em;"> +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Перад тым, як атрымліваць лісты, вы мусіце наладзіць рахунак."> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "Наладжванне новага рахунку"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Гэты чараўнік збярэ звесткі, неабходныя для наладжвання рахунку. Калі вы не ведаеце патрэбных звестак, звяжыцеся, калі ласка, з сістэмным спраўнікам або дастаўшчыком паслугаў Інтэрнэту. "> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "Выберыце тып рахунку, які вы жадаеце ўсталяваць:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "Рахунак э-пошты"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "э"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "Рахунак навінакупы"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "в"> +<!ENTITY identityTitle.label "Адмета"> +<!ENTITY identityDesc.label "Кожны рахунак мае адмету або звесткі, якія вызначаюць вас для іншых, калі яны атрымліваюць вашы лісты."> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Увядзіце імя, якое вы хочаце бачыць у поле "Ад" вашых выходных лістоў"> +<!ENTITY fullnameExample.label "(напрыклад: "Юрась Братчык")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Ваша імя:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "В"> +<!ENTITY emailLabel.label "Адрас э-пошты:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "Э"> +<!ENTITY incomingTitle.label "Уваходны паслугач"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Вылучыце тып уваходнага паслугача, якім вы карыстаецеся."> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY portNum.label "Порт:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "о"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "Змоўчны:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!ENTITY incomingServer.description "Увядзіце назву ўваходнага паслугача (напрыклад: "mail.example.net")."> +<!ENTITY incomingServer.label "Уваходны паслугач:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "У"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Пакідаць лісты на паслугачы"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "п"> +<!ENTITY incomingUsername.description "Увядзіце імя ўваходнага карыстальніка, дадзенае вам вашым дастаўшчыком э-пошты (напрыклад: "skovaly")."> +<!ENTITY incomingUsername.label "Імя карыстальніка:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "к"> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Увядзіце назву вашага паслугача навінаў (NNTP) (напрыклад: "news.example.net")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Паслугач навінакупы:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "н"> +<!ENTITY outgoingTitle.label "Выходны паслугач"> +<!ENTITY outgoingServer.description "Увядзіце назву вашага выходнага паслугача (SMTP) (напрыклад: "smtp.example.net")."> +<!ENTITY outgoingServer.label "Выходны паслугач:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "В"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "Увядзіце імя выходнага карыстальніка, дадзенае вам вашым дастаўшчыком э-пошты (звычайна аднолькавае з уваходным імем карыстальніка)."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "Імя выходнага карыстальніка:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "к"> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Вы можаце змяніць выходны паслугач у наладжваннях рахунку Пошты і Навінакупаў."> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Ваш існы выходны паслугач (SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "", будзе ўжывацца."> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Ваша існае выходнае (SMTP) імя карыстальніка, ""> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "", будзе ўжывацца."> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Ваш выходны паслугач (SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "", аднолькавы з вашым уваходным паслугачом, імя вашага зваходнага карыстальніка будзе ўжывацца для доступу да яго."> +<!ENTITY accnameTitle.label "Назва рахунку"> +<!ENTITY accnameDesc.label "Увядзіце пажаданую назву для спасылання на гэты рахунак (напрыклад: "Праца", "Хатні Рахунак" ці "Навіны")."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Назва рахунку:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "Р"> +<!ENTITY completionTitle.label "Віншаванні!"> +<!ENTITY completionText.label "Упэўніцеся, калі ласка, ці звесткі ўнізе правільныя."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "Тып уваходнага паслугача:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "Назва ўваходнага паслугача:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Назва выходнага паслугача (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Назва паслугача навінаў (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "Загрузіць лісты зараз"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "З"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "Пазначце гэтую скрынку, каб захоўваць лісты гэтага рахунку ў папцы Агульныя Атрыманыя Мясцовых Папак. Інакш рахунак з'явіцца як рахунак вышэйшага ўзроўню і яго лісты будуць захоўвацца у яго асабістай дырэкторыі."> +<!ENTITY deferStorage.label "Ужываць папку Агульныя Атрыманыя (захоўваць пошту ў Мясцовых Папках)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "г"> +<!ENTITY clickFinish.label "Пстрыкніце Скончыць, каб захаваць вашы наладжванні і выйсці з Чараўніка Рахункаў."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Пстрыкніце Гатова, каб захаваць вашы наладжванні і выйсці з Чараўніка Рахункаў."> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..43ce62e02a --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressing.label "Укладанне і адрасаванне"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Адрасаванне"> +<!ENTITY autocompleteToMyDomain.label "Самастойна дадаваць мой дамен у адрасы"> +<!ENTITY autocompleteToMyDomain.accesskey "д"> +<!ENTITY addressingText.label "Калі шукаюцца адрасы:"> +<!ENTITY useGlobal.label "Ужываць мае агульныя перавагі паслугача LDAP для гэтага рахунку"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "У"> +<!ENTITY editDirectories.label "Рэдагаваць дырэкторыі…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "Р"> +<!ENTITY directories.label "Карыстацца іншым паслугачом LDAP:"> +<!ENTITY directories.accesskey "і"> +<!ENTITY directoriesNone.label "Няма"> +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Укладанне"> +<!ENTITY useHtml.label "Укладаць лісты ў фармаце HTML"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "У"> +<!ENTITY autoQuote.label "Самастойна цытаваць першапачатковы ліст у адказе"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "С"> +<!ENTITY then.label "Тады"> +<!ENTITY then.accesskey "Т"> +<!ENTITY aboveQuote.label "пачаць мой адказ над вытрымкаю"> +<!ENTITY belowQuote.label "пачаць мой адказ пад вытрымкаю"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "вылучыць вытрымку"> +<!ENTITY place.label "і памясціць мой подпіс"> +<!ENTITY place.accesskey "м"> +<!ENTITY belowText.label "пад вытрымкаю (раіцца)"> +<!ENTITY aboveText.label "пад маім адказам (над вытрымкаю)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "Уключаць подпіс у адказы"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "а"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "Уключаць подпіс у перанакіраванні"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "к"> +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Агульныя перавагі ўкладання…"> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "ў"> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Агульныя перавагі адрасавання…"> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "а"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c45c406589 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY smtpServer.label "Наладжванні выходнага паслугача (SMTP)"> +<!ENTITY smtpDescription.label "Падчас кіравання вашымі адметамі, вы можаце ўжыць паслугач з спіса, выбраць яго як Выходны Паслугач (SMTP), або скарыстацца змоўчным паслугачом з гэтага спісу, вылучыўшы "Ужыць змоўчны паслугач"."> +<!ENTITY smtpListAdd.label "Дадаць…"> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "д"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "Правіць…"> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "П"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "Выдаліць"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "В"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Усталяваць як змоўчны"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "з"> +<!ENTITY serverDescription.label "Апісанне:"> +<!ENTITY serverName.label "Назва паслугача:"> +<!ENTITY serverPort.label "Порт:"> +<!ENTITY userName.label "Імя карыстальніка:"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Бяспека злучэння:"> +<!ENTITY authMethod.label "Метад апазнавання:"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bd1dd3dbab --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialogTitle.label "Наладжванні архівацыі"> +<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Пасля архівацыі змяшчаць лісты ў:"> +<!ENTITY archiveFlat.label "асобную папку"> +<!ENTITY archiveFlat.accesskey "а"> +<!ENTITY archiveYearly.label "гадавыя архіўныя папкі"> +<!ENTITY archiveYearly.accesskey "г"> +<!ENTITY archiveMonthly.label "месяцовыя архіўныя папкі"> +<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "м"> +<!ENTITY keepFolderStructure.label "захоўваць структуру існых папак заархіваваных лістоў "> +<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "і"> +<!ENTITY archiveExample.label "Прыклад"> +<!ENTITY archiveFolderName.label "Архівы"> +<!ENTITY inboxFolderName.label "Атрыманыя"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6e64a75d1f --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Копіі і папкі"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "Калі дасылаюцца лісты:"> +<!ENTITY fccMailFolder.label "Самастойна змясціць копію ў:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "з"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Змяшчаць адказы ў папку ліста, на які даецца адказ"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "а"> +<!ENTITY ccAddress.label "Даслаць таксама на гэтыя адрасы (СА):"> +<!ENTITY ccAddress.accesskey "к"> +<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Аддзяляць адрасы коскамі"> +<!ENTITY bccAddress.label "Дасылаць схаваныя копіі на гэтыя адрасы э-пошты:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "С"> +<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Аддзяляць адрасы коскамі"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "Паказваць дыялог пацвярджэння пасля захавання ліста"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "П"> +<!ENTITY sentFolderOn.label "Папку "Дасланыя" ў:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "Д"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Іншай:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "І"> +<!ENTITY archivesTitle.label "Архівы лістоў"> +<!ENTITY keepArchives.label "Трымаць архівы лістоў у:"> +<!ENTITY keepArchives.accesskey "Т"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Наладжванні архівацыі…"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "А"> +<!ENTITY archivesFolderOn.label "Папцы "Архівы" у:"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "А"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Іншай:"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "І"> +<!ENTITY specialFolders.label "Чарнавікі і Ўзоры"> +<!ENTITY keepDrafts.label "Трымаць чарнавікі лістоў у:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.label "Папцы "Чарнавікі" ў:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "Ч"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Іншай:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "І"> +<!ENTITY keepTemplates.label "Трымаць узоры лістоў у:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.label "Папцы "Узоры" ў:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "У"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Іншай:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "І"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7844ba740c --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Кіраваць адметамі гэтага рахунку. Змоўчна ўжываецца першая адмета."> +<!ENTITY identitiesListAdd.label "Дадаць…"> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "Д"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "Правіць…"> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "П"> +<!ENTITY identitiesListDefault.label "Усталяваць як змоўчны"> +<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "з"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "Выдаліць"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "В"> +<!ENTITY identitiesListClose.label "Зачыніць"> +<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "ч"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..603a855e6e --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identityDialog.style "width: 85ch;"> +<!ENTITY identityTitle.label "Наладжванні адметы"> +<!ENTITY identityListDesc.label "Наладжванні гэтай адметы:"> +<!ENTITY settingsTab.label "Наладжванні"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Копіі і папкі"> +<!ENTITY addressingTab.label "Укладанне і адрасаванне"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba9de33bc8 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "Наладжванні лухты"> +<!ENTITY trainingDescription.label "Калі дазволіце, вы спачатку мусіце натрэнаваць &brandShortName; вызначаць пошту-лухту з дапамогаю кнопкі Лухта на паліцы прыладаў для пазначэння лістоў лухтою ці не. Вы мусіце пазначаць і лісты-лухту, і не. Пасля гэтага &brandShortName; будзе здольны вызначаць лухту самастойна."> +<!ENTITY level.label "Дазволіць прыстасоўныя кіроўцы поштай-лухтой для гэтага рахунку"> +<!ENTITY level.accesskey "Д"> +<!ENTITY move.label "Перамяшчаць новыя лісты-лухту ў:"> +<!ENTITY move.accesskey "П"> +<!ENTITY junkFolderOn.label "папку "Лухта" у:"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "у"> +<!ENTITY otherFolder.label "Іншую:"> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "І"> +<!ENTITY purge1.label "Самастойна выдаляць лісты-лухту, старэйшыя чым"> +<!ENTITY purge1.accesskey "С"> +<!ENTITY purge2.label "дзён"> +<!ENTITY whitelistHeader.label "Не пазначаць самастойна пошту лухтою, калі дасылальнік у:"> +<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "Н"> +<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Калі дазволена, &brandShortName; пачне самастойна лічыць лісты, пазначаныя гэтым вонкавым класіфікатарам, лухтою."> +<!ENTITY ispHeaders.label "Давяраць загалоўкам, якія вызначаюць ліст як лухту, усталяваным:"> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "в"> +<!ENTITY junkClassification.label "Вылучэнне"> +<!ENTITY junkActions.label "Прызначэнне і ўтрыманне"> +<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Агульныя перавагі вызначэння лухты…"> +<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "л"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1fe8101b50 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountTitle.label "Наладжванні рахунку"> +<!ENTITY accountName.label "Назва рахунку:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "Н"> +<!ENTITY identityTitle.label "Змоўчная адмета"> +<!ENTITY identityDesc.label "Кожны рахунак мае адмету, або звесткі, якія іншыя людзі бачаць, калі чытаюць вашы лісты."> +<!ENTITY name.label "Ваша імя:"> +<!ENTITY name.accesskey "І"> +<!ENTITY email.label "Адрас э-пошты:"> +<!ENTITY email.accesskey "Э"> +<!ENTITY replyTo.label "Зваротны адрас:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "З"> +<!ENTITY replyTo.placeholder "Атрымальнікі будуць адказваць на гэты адрас"> +<!ENTITY organization.label "Установа:"> +<!ENTITY organization.accesskey "У"> +<!ENTITY signatureText.label "Тэкст подпісу:"> +<!ENTITY signatureText.accesskey "п"> +<!ENTITY signatureHtml.label "Ужываць HTML"> +<!ENTITY signatureHtml.accesskey "ж"> +<!ENTITY signatureFile.label "Ужываць замест подпіс з файла (тэкст, HTML або выява):"> +<!ENTITY signatureFile.accesskey "ф"> +<!ENTITY choose.label "Выбраць…"> +<!ENTITY choose.accesskey "В"> +<!ENTITY editVCard.label "Рэдагаваць картку…"> +<!ENTITY editVCard.accesskey "К"> +<!ENTITY attachVCard.label "Далучаць маю vCard да лістоў"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> +<!ENTITY manageIdentities.label "Кіраваць адметамі…"> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "а"> +<!ENTITY smtpName.label "Выходны паслугач (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "В"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Ужываць змоўчны паслугач:"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe5fa8a3d3 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "Квіткі атрымання"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Карыстацца маімі агульнымі перавагамі квіткоў атрымання для гэтага рахунку"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "г"> +<!ENTITY globalReceipts.label "Агульныя перавагі…"> +<!ENTITY globalReceipts.accesskey "А"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "Наладжванне квіткоў атрымання для гэтага рахунку"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "л"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Калі дасылаюцца лісты, заўсёды патрабаваць квіток атрымання "> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "К"> +<!ENTITY receiptArrive.label "Калі прыбывае квіток:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Пакінуць яго ў маёй папцы Атрыманыя"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "і"> +<!ENTITY moveToSent.label "Змясціць яго ў маю папку "Дасланыя""> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "м"> +<!ENTITY requestMDN.label "Калі я атрымліваю патрабаванне квітка атрымання:"> +<!ENTITY returnSome.label "Дазволіць квіткі атрымання для асобных лістоў"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "а"> +<!ENTITY never.label "Ніколі не дасылаць квіток атрымання"> +<!ENTITY never.accesskey "Н"> +<!ENTITY notInToCc.label "Калі я не ў Да ці Са ліста:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "С"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Калі адпраўнік па-за маім даменам:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "д"> +<!ENTITY otherCases.label "У іншых выпадках:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "ш"> +<!ENTITY askMe.label "Пытацца мяне"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Заўсёды дасылаць"> +<!ENTITY neverSend.label "Ніколі не дасылаць"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..08ce0416a7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +prefPanel-mdn = Квіткі атрымання diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a8c9eb8df3 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Каб захаваць дыскавую прастору, не загружаць:"> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Каб захаваць дыскавую прастору, не загружаць для карыстання па-за сеткаю:"> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Каб захаваць дыскавую прастору, сцягванне лістоў з паслугача і ўтрымліванне мясцовых падвояў для пазасеткавага карыстання можа быць абмежавана па ўзросту або памеру."> +<!ENTITY allFoldersOffline.label "Захоўваць лісты з гэтага рахунку на гэтым кампутары"> +<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "З"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "Лісты, большыя чым"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "б"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Не сцягваць лісты, большыя чым"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "л"> +<!ENTITY kb.label "КБ"> +<!ENTITY daysOld.label "дзён"> +<!ENTITY message.label "апошніх лістоў"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Прачытаныя лісты"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "ч"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Лісты, якім болей, чым"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "і"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Каб вызваліць месца на дыску, старыя лісты можна выдаліць назаўсёды."> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Каб вызваліць месца на дыску, старыя лісты можна выдаліць назаўсёды, разам мясцовыя копіі і іх першакрыніцы на адлеглым паслугачы."> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Каб вызваліць месца на дыску, старыя лісты можна выдаліць назаўсёды, разам з іх першакрыніцамі на адлеглым паслугачы."> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Выдаліць лісты, якім больш за"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "з"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Не выдаляць ніякіх лістоў"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "н"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Выдаліць усе, акрамя самых апошніх"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "у"> +<!ENTITY retentionKeepUnreadHidden.label "Заўсёды выдаляць прачытаныя лісты (пераважвае наладжванні ўзросту)"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Заўсёды захоўваць лісты з сцяжкамі"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "ў"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Выдаліць целы лістоў, якім болей, чым "> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "ц"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Вылучыць навінакупы для карыстання па-за сеткаю…"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "с"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Пашыраны…"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "П"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "Сінхранізацыя лістоў"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Дыскавая прастора"> +<!ENTITY allAutosync.label "Сінхранізаваць усе лісты незалежна ад узросту"> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "с"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Сінхранізаваць найбольш новыя"> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "й"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "Дзён"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "Тыдняў"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "Месяцаў"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "Гадоў"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..adce73100a --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "Пашыраныя наладжванні рахунку"> +<!ENTITY serverDirectory.label "Дырэкторыя паслугача IMAP:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "Д"> +<!ENTITY usingSubscription.label "Паказваць толькі падпісаныя папкі"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "ц"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "Паслугач падтрымлівае папкі, якія змяшчаюць падпапкі і лісты"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "п"> +<!ENTITY useIdle.label "Ужываць загад IDLE (бяздзейнасць), калі паслугач падтрымлівае яго"> +<!ENTITY useIdle.accesskey "I"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Найбольшы лік злучэнняў паслугача з запаснікам"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "а"> +<!ENTITY namespaceDesc.label "Гэтыя перавагі вызначаюць назвапрасторы на вашым паслугачы IMAP"> +<!ENTITY personalNamespace.label "Асабістая назвапрастора:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "А"> +<!ENTITY publicNamespace.label "Публічныя (супольныя):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "у"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Іншыя карыстальнікі:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "І"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "Дазволіць паслугачу адхіляць гэтыя назвапрасторы"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "Д"> +<!ENTITY pop3Desc.label "Калі пошта загружаецца з гэтага pop-паслугача, карыстацца наступнаю папкаю для новай пошты:"> +<!ENTITY accountDirectory.label "Папка Атрыманыя для рахунку гэтага паслугача"> +<!ENTITY accountDirectory.accesskey "п"> +<!ENTITY deferToServer.label "Папка Атрыманыя іншага рахунку"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "і"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "Уключаць гэты паслугач падчас атрымання новай пошты"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "У"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ad7253deb4 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageStorage.label "Сховішча лістоў"> +<!ENTITY securitySettings.label "Наладжванні бяспекі"> +<!ENTITY serverSettings.label "Наладжванні паслугача"> +<!ENTITY serverType.label "Тып паслугача:"> +<!ENTITY serverName.label "Назва паслугача:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "Н"> +<!ENTITY userName.label "Імя карыстальніка:"> +<!ENTITY userName.accesskey "і"> +<!ENTITY port.label "Порт:"> +<!ENTITY port.accesskey "П"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Змоўчны:"> +<!ENTITY biffStart.label "Правяраць, ці існуюць новыя лісты, кожныя"> +<!ENTITY biffStart.accesskey "а"> +<!ENTITY biffEnd.label "хвілінаў"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Бяспека злучэння:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "Б"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Няма"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, калі даступна"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY authMethod.label "Метад апазнавання:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "з"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "Пакідаць лісты на паслугачы"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "п"> +<!ENTITY headersOnly.label "Атрымліваць толькі загалоўкі"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "т"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Не болей чым на"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "ч"> +<!ENTITY daysEnd.label "дзён"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "Пакуль я не выдалю іх"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "д"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "Самастойна загружаць новыя лісты"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "С"> +<!ENTITY username.label "Ваша ўваходнае імя"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Калі я выдаляю ліст:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Перамясціць яго ў гэтую папку:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "ў"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Пазначыць яго выдаленым"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "д"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Выдаліць яго неадкладна"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "н"> +<!ENTITY expungeOnExit.label "Прыбраць ("Знішчыць") папку Атрыманыя перад выхадам"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "П"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Выкідаць смецце перад выхадам"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "ы"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "Правяраць, ці ёсць новыя лісты, пасля запуску"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "у"> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "Пытацца мяне перад загрузкай больш чым"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "а"> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "лістоў"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Заўсёды патрабаваць апазнаванне ў час злучэння з гэтым паслугачом"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "ў"> +<!ENTITY newsrcFilePath.label "файл newsrc:"> +<!ENTITY newsrcPicker.label "Выбраць файл newsrc"> +<!ENTITY abbreviate.label "Паказваць назвы навінакупаў у шыбе паштовай папкі як:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "Цэлыя назвы (Напрыклад, 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "Скарочаныя назвы (Напрыклад, 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "Пашыраны…"> +<!ENTITY serverDefaultCharset.label "Змоўчная кадоўка знакаў:"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "ш"> +<!ENTITY localPath.label "Мясцовая дырэкторыя:"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "Вылучыць мясцовую дырэкторыю"> +<!ENTITY browseFolder.label "Агляд…"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "г"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "Агляд…"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "г"> +<!ENTITY accountTitle.label "Наладжванні рахунку"> +<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Гэта адмысловы рахунак. Няма адметаў, злучаных з ім."> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7aee4b3a5 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "Назва рахунку:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "Н"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d1f2d1de0 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.label "Пошта і Навінакупы"> +<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.accesskey "о"> +<!ENTITY mail.label "Пошта і Навінакупы"> +<!ENTITY mail.accesskey "П"> +<!ENTITY addressbook.label "Адрасная кніга"> +<!ENTITY addressbook.accesskey "А"> +<!ENTITY viewingMessages.label "Адлюстраванне лістоў"> +<!ENTITY notifications.label "Апавяшчэнне"> +<!ENTITY address.label "Адрасаванне"> +<!ENTITY composingMessages.label "Укладанне"> +<!ENTITY format.label "Фармат дасылання"> +<!ENTITY return.label "Квіткі атрымання"> +<!ENTITY junk.label "Лухта і падазроная пошта"> +<!ENTITY tags.label "Меткі"> +<!ENTITY characterEncoding.label "Кадоўка знакаў"> +<!ENTITY networkStorage.label "Сетка і захоўванне"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb6d3b972b --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.addressing.title "Адрасаванне"> +<!ENTITY emailCollectiontitle.label "Збіранне адрасоў э-пошты"> +<!ENTITY emailCollectionPicker.label "Дадаваць адрасы э-пошты ў маю:"> +<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "Д"> +<!ENTITY emailCollectiontext.label "Адрасы э-пошты з выходных лістоў могуць самастойна дадавацца ў мясцовую адрасную кнігу."> +<!ENTITY addressingTitle.label "Самазавяршэнне адрасоў"> +<!ENTITY highlightNonMatches.label "Падфарбоўваць адрасы, якія нельга самазавяршыць"> +<!ENTITY highlightNonMatches.accesskey "ф"> +<!ENTITY addressingEnable.label "Мясцовых адрасных кнігах"> +<!ENTITY addressingEnable.accesskey "А"> +<!ENTITY autocompleteText.label "Калі адрасуюцца лісты, шукаць адпаведныя запісы ў:"> +<!ENTITY directories.label "Паслугачы дырэкторыяў:"> +<!ENTITY directories.accesskey "Д"> +<!ENTITY directoriesNone.label "Няма"> +<!ENTITY editDirectories.label "Рэдагаваць дырэкторыі…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "Р"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd new file mode 100644 index 0000000000..318a1a2368 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.character.encoding.title "Кадоўка знакаў"> +<!ENTITY messageDisplay.caption "Адлюстраванне лістоў"> +<!ENTITY viewFallbackCharset.label "Запасная кадоўка знакаў:"> +<!ENTITY viewFallbackCharset.accesskey "З"> +<!ENTITY viewFallbackCharset.desc "(Ужываецца для састарэлага змесціва, якое не вызначае сваю кадоўку)"> +<!ENTITY composingMessages.caption "Укладанне лістоў"> +<!ENTITY useMIME.label "Ужываць MIME кадоўку 'quoted printable' для лістоў, якія змяшчаюць 8-бітавыя знакі. Пакіньце неадзначанай, каб дасылаць лісты як ёсць."> +<!ENTITY useMIME.accesskey "У"> +<!ENTITY sendDefaultCharset.label "Змоўчная кадоўка знакаў:"> +<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey "д"> +<!ENTITY replyInDefaultCharset2.label "Ужываць, калі магчыма, змоўчную кадоўку знакаў у адказах. (Калі неадзначана, выкарыстоўваць яе будуць толькі новыя лісты.)"> +<!ENTITY replyInDefaultCharset2.accesskey "ж"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..451c41a3e5 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.composing.messages.title "Укладанне"> +<!ENTITY generalComposing.label "Агульныя"> +<!ENTITY forwardMsg.label "Накіроўваць лісты:"> +<!ENTITY inline.label "Усярэдзіне"> +<!ENTITY inline.accesskey "У"> +<!ENTITY asAttachment.label "Як далучэнне"> +<!ENTITY asAttachment.accesskey "Д"> +<!ENTITY replyQuoteInline.label "Зрабіць вытрымку з бачных унутры далучэнняў у адказах"> +<!ENTITY replyQuoteInline.accesskey "в"> +<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "Сцвердзіць дасыланне ліста, калі яно выклікана клавіятурным выклічнікам "> +<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "С"> +<!ENTITY autoSave.label "Самастойна захоўваць ліст кожныя"> +<!ENTITY autoSave.accesskey "а"> +<!ENTITY autoSaveEnd.label "хвілінаў"> +<!ENTITY wrapOutMsg.label "Загінаць радкі простатэкставых лістоў пасля"> +<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey "г"> +<!ENTITY char.label "знакаў"> +<!ENTITY defaultMessagesHeader.label "Змоўчкі для HTML лістоў"> +<!ENTITY font.label "Шрыфт:"> +<!ENTITY font.accesskey "Ш"> +<!ENTITY size.label "Памер:"> +<!ENTITY size.accesskey "П"> +<!ENTITY fontColor.label "Тэкст:"> +<!ENTITY fontColor.accesskey "Т"> +<!ENTITY bgColor.label "Фон:"> +<!ENTITY bgColor.accesskey "Ф"> +<!ENTITY selectHeaderType.label "Выберыце тып загалоўка адказу:"> +<!ENTITY selectHeaderType.accesskey "б"> +<!ENTITY noReplyOption.label "Без загалоўка адказу"> +<!ENTITY authorWroteOption.label "[Аўтар] напісаў:"> +<!ENTITY onDateAuthorWroteOption.label "[дата] [аўтар] напісаў:"> +<!ENTITY authorWroteOnDateOption.label "[Аўтар] напісаў [дата]:"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc67942e4d --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newDirectoryTitle.label "Уласцівасці паслугача дырэкторыяў"> +<!ENTITY directoryName.label "Назва:"> +<!ENTITY directoryName.accesskey "Н"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Назва трымальніка:"> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "а"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Базавая адрозная назва:"> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "А"> +<!ENTITY findButton.label "Знайсці"> +<!ENTITY findButton.accesskey "З"> +<!ENTITY directorySecure.label "Ужываць бяспечнае злучэнне (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "ж"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Адрозная назва прывязкі:"> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "р"> +<!ENTITY General.tab "Агульныя"> +<!ENTITY Offline.tab "Па-за сеткаю"> +<!ENTITY Advanced.tab "Пашыраны"> +<!ENTITY portNumber.label "Нумар порта:"> +<!ENTITY portNumber.accesskey "п"> +<!ENTITY searchFilter.label "Сіта пошуку:"> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "С"> +<!ENTITY scope.label "Ахоп: "> +<!ENTITY scope.accesskey "А"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Адзін узровень"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "У"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Паддрэва"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "д"> +<!ENTITY return.label "Не вяртаць болей чым"> +<!ENTITY return.accesskey "в"> +<!ENTITY results.label "вынікаў"> +<!ENTITY offlineText.label "Вы можаце загрузіць мясцовую копію гэтай дырэкторыі, таму яна будзе даступнаю для ўжывання пад час працы па-за сеткаю."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Метад уваходу:"> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "М"> +<!ENTITY saslOff.label "Просты"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "П"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> +<!ENTITY newDirectoryWidth "42em"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96779eacda --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Паслугачы дырэкторыяў LDAP"> +<!ENTITY directories.label "Паслугач дырэкторыяў LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.label "Выбраць паслугач дырэкторыяў LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "В"> +<!ENTITY addDirectory.label "Дадаць"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "а"> +<!ENTITY editDirectory.label "Праўка"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "П"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Выдаліць"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "д"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b8548dd67 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.formatting.title "Фармат дасылання"> +<!ENTITY sendMaildesc.label "Калі дасылаюцца фарматаваныя лісты (HTML) і адзін ці болей атрымальнікаў не пералічаны як здольныя атрымліваць HTML:"> +<!ENTITY askMe.label "Спытаць мяне, што зрабіць (Пошта прапануе вам выбраць фармат)"> +<!ENTITY askMe.accesskey "п"> +<!ENTITY convertPlain.label "Ператварыць ліст у просты тэкст (нейкія фарматаванні могуць згубіцца)"> +<!ENTITY convertPlain.accesskey "т"> +<!ENTITY sendHTML.label "Усё роўна дасылаць ліст як фарматаваны тэкст (HTML). (Асобныя паштовыя праграмы магчыма не змогуць адлюстраваць яго)."> +<!ENTITY sendHTML.accesskey "д"> +<!ENTITY sendBoth.label "Дасылаць ліст як просты тэкст і як HTML (павялічвае памер ліста)"> +<!ENTITY sendBoth.accesskey "а"> +<!ENTITY override.label "Вы можаце адмяніць гэтыя наладжванні для асобных лістоў, калі скарыстаеце меню Наладжванні ў час укладання ліста."> +<!ENTITY domain.title "Дамены HTML і простага тэксту"> +<!ENTITY domaindesc.label "Калі вы дасылаеце ліст на адрас з аднаго з даменаў, пералічаных ніжэй, Пошта самастойна дасылае ліст у пажаданым фармаце (фарматаваны або просты тэкст)."> +<!ENTITY HTMLdomaintitle.label "HTML дамены"> +<!ENTITY HTMLdomaintitle.accesskey "M"> +<!ENTITY PlainTexttitle.label "Дамены простага тэксту"> +<!ENTITY PlainTexttitle.accesskey "п"> +<!ENTITY AddButton.label "Дадаць…"> +<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "Д"> +<!ENTITY AddPlainText.accesskey "а"> +<!ENTITY DeleteButton.label "Выдаліць"> +<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "ы"> +<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "л"> +<!ENTITY add.htmltitle "Дадаць назву HTML дамену"> +<!ENTITY add.htmldomain "Назва HTML дамену:"> +<!ENTITY add.plaintexttitle "Дадаць назву дамену простага тэксту"> +<!ENTITY add.plaintextdomain "Назва дамену простага тэксту:"> +<!ENTITY domainnameError.title "Памылка назвы дамену"> +<!ENTITY invalidEntryError.label "Назва дамену @string@ няспраўная і будзе ігнаравацца. Спраўныя назвы даменаў павінны ўключаць прынамсі адну '.' і знакі з таго ці іншага яе боку."> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0bdd4d36a --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.junk.title "Лухта і падазроная пошта"> +<!ENTITY junkSettings.caption "Агульныя наладжванні пошты-лухты"> +<!ENTITY junkMail.intro "Перайдзіце ў наладжванні рахунку, каб зрабіць асаблівыя наладжванні паштовай лухты."> +<!ENTITY manualMark.label "Калі я пазначаю лісты як лухту:"> +<!ENTITY manualMark.accesskey "К"> +<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Перамясціць іх у папку "Лухта" рахунку"> +<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "П"> +<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Выдаліць іх"> +<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "д"> +<!ENTITY markAsRead.intro "Пазначыць лісты прачытанымі:"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Калі &brandShortName; выяўляе, што яны лухта"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "а"> +<!ENTITY manualMarkAsRead.label "Калі я ўручную пазначаю іх лухтою"> +<!ENTITY manualMarkAsRead.accesskey "р"> +<!ENTITY enableJunkLogging.label "Дазволіць метрыку сіта лухты"> +<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "м"> +<!ENTITY openJunkLog.label "Паказаць метрыку"> +<!ENTITY openJunkLog.accesskey "е"> +<!ENTITY resetTrainingData.label "Скінуць вывучаныя даныя"> +<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "С"> +<!ENTITY pref.suspectMail.caption "Падазроная пошта"> +<!ENTITY pref.phishing.caption "Э-паштовыя ашукі"> +<!ENTITY enablePhishingDetector.label "Папярэджваць мяне, калі ліст, які я чытаю, падазраецца як э-паштовая ашука"> +<!ENTITY enablePhishingDetector.accesskey "я"> +<!ENTITY pref.antivirus.caption "Антывірус"> +<!ENTITY antiVirus.label "Дазволіць антывірусам правяраць уваходныя лісты больш проста"> +<!ENTITY antiVirus.accesskey "Д"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd new file mode 100644 index 0000000000..12220bb9e9 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.mailnews.title "Пошта і Навінакупы"> +<!ENTITY generalSettings.caption "Агульныя наладжванні"> +<!ENTITY confirmMove.label "Пацвярджаць перамяшчэнне папак у Смецце"> +<!ENTITY confirmMove.accesskey "с"> +<!ENTITY preserveThreading.label "Не парушаць нізкі падчас размеркавання лістоў"> +<!ENTITY preserveThreading.accesskey "н"> +<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.label "Правяраць, ці існуе новая пошта, толькі пасля адкрыцця Пошты і Навінакупаў"> +<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.accesskey "т"> +<!ENTITY defaultMailSettings.description "Зрабіць &brandShortName; змоўчным прыстасаваннем для:"> +<!ENTITY setDefaultMail.label "Пошты"> +<!ENTITY setDefaultMail.accesskey "П"> +<!ENTITY setDefaultNews.label "Навінаў"> +<!ENTITY setDefaultNews.accesskey "Н"> +<!ENTITY setDefaultFeed.label "Жывільнікаў"> +<!ENTITY setDefaultFeed.accesskey "Ж"> +<!ENTITY messengerStartPage.caption "Пачатковая старонка пошты"> +<!ENTITY enableStartPage.label "Паказваць пачатковую старонку ў абсягу ліста, калі Пошта запускаецца"> +<!ENTITY enableStartPage.accesskey "к"> +<!ENTITY location.label "Месцазнаходжанне:"> +<!ENTITY location.accesskey "М"> +<!ENTITY useDefault.label "Аднавіць змоўчную"> +<!ENTITY useDefault.accesskey "А"> +<!ENTITY rememberLastMsg.label "Памятаць апошні вылучаны ліст"> +<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey "П"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd new file mode 100644 index 0000000000..39e047af23 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.notifications.title "Апавяшчэнні"> +<!ENTITY notifications.caption "Апавяшчэнні"> +<!ENTITY newMessagesArrive.label "Калі прыбываюць новыя лісты:"> +<!ENTITY showAlertFor.label "Паказаць папярэджанне для"> +<!ENTITY showAlertFor.accesskey "П"> +<!ENTITY showAlertTimeEnd.label "секундаў"> +<!ENTITY showAlertPreviewText.label "Паказваць перадпрагляд тэксту ліста"> +<!ENTITY showAlertPreviewText.accesskey "л"> +<!ENTITY showAlertSubject.label "Паказваць тэму"> +<!ENTITY showAlertSubject.accesskey "т"> +<!ENTITY showAlertSender.label "Паказваць адпраўніка"> +<!ENTITY showAlertSender.accesskey "а"> +<!ENTITY showTrayIcon.label "Паказаць значок у латку"> +<!ENTITY showTrayIcon.accesskey "л"> +<!ENTITY showBalloon.label "Паказваць капшук папярэджання"> +<!ENTITY showBalloon.accesskey "к"> +<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "Ажывіць значок"> +<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "А"> +<!ENTITY playSound.label "Прайграць гук"> +<!ENTITY playSound.accesskey "г"> +<!ENTITY playButton.label "Граць"> +<!ENTITY playButton.accesskey "Г"> +<!ENTITY systemsound.label "Сістэмны гук новай пошты"> +<!ENTITY systemsound.accesskey "П"> +<!ENTITY customsound.label "Выбарачны файл .wav"> +<!ENTITY customsound.accesskey "В"> +<!ENTITY browse.label "Агляд…"> +<!ENTITY browse.accesskey "А"> +<!ENTITY browse.title "Выбраць файл"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66efc8d880 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.network.title "Сетка і захоўванне"> +<!ENTITY pref.offline.caption "Па-за сеткай"> +<!ENTITY textStartUp "Пры запуску:"> +<!ENTITY textStartUp.accesskey "П"> +<!ENTITY menuitemRememberPrevState "Памятаць папярэдні сеткавы статус"> +<!ENTITY menuitemAskMe "Пры запуску спытаць мяне, ці ўваходзіць у сетку"> +<!ENTITY menuitemAlwaysOnline "Заўсёды ўваходзіць у сетку пры запуску"> +<!ENTITY menuitemAlwaysOffline "Ніколі не ўваходзіць у сетку пры запуску"> +<!ENTITY menuitemAutomatic "Вызначаць самастойна (калі даступна)"> +<!ENTITY textGoingOnline "Адаслаць неадпраўленыя лісты пасля ўвахода ў сетку?"> +<!ENTITY radioAutoSend "Так"> +<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "Т"> +<!ENTITY radioNotSend "Не"> +<!ENTITY radioNotSend.accesskey "Н"> +<!ENTITY radioAskUnsent "Спытаць мяне"> +<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "ы"> +<!ENTITY textGoingOffline "Загружаць лісты для карыстання па-за сеткаю перад адлучэннем ад сеткі?"> +<!ENTITY radioAutoDownload "Так"> +<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "а"> +<!ENTITY radioNotDownload "Не"> +<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "е"> +<!ENTITY radioAskDownload "Спытаць мяне"> +<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "С"> +<!ENTITY mailConnections.caption "Паштовыя злучэнні"> +<!ENTITY mailnewsTimeout.label "Часаспын злучэння:"> +<!ENTITY mailnewsTimeout.accesskey "Ч"> +<!ENTITY mailnewsTimeoutSeconds.label "секундаў"> +<!ENTITY Diskspace "Дыскавая прастора"> +<!ENTITY offlineCompactFolders.label "Ушчыльняць усе папкі, калі я захоўваю больш"> +<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "У"> +<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label "МБ"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..320278292b --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.receipts.title "Квіткі атрымання"> +<!ENTITY prefReceipts.caption "Квіткі атрымання"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Заўсёды патрабаваць квіток атрымання, калі дасылаецца ліст"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "З"> +<!ENTITY receiptArrive.label "Калі прыбывае квіток:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Пакінуць яго ў маёй папцы Атрыманыя"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "п"> +<!ENTITY moveToSent.label "Перамясціць яго ў маю папку "Дасланыя""> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "м"> +<!ENTITY requestMDN.label "Калі я атрымліваю патрабаванне квітка атрымання:"> +<!ENTITY returnSome.label "Дазволіць квіток атрымання для асобных лістоў"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "Д"> +<!ENTITY never.label "Ніколі не дасылаць квіток атрымання"> +<!ENTITY never.accesskey "Н"> +<!ENTITY notInToCc.label "Калі я не ў Да ці Са ліста:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "н"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Калі адпраўнік па-за маім даменам:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "д"> +<!ENTITY otherCases.label "Ва ўсіх іншых выпадках:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "і"> +<!ENTITY askMe.label "Спытаць мяне"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Заўсёды дасылаць"> +<!ENTITY neverSend.label "Ніколі не дасылаць"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0febad832a --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.tags.title "Меткі"> +<!ENTITY pref.tags.caption "Наладжванне метак"> +<!ENTITY pref.tags.description "Меціны могуць ужывацца для размеркавання вашых лістоў па катэгорыям і надання ім прыярытэтаў. Змяняйце выгляд і важнасць мецінаў з дапамогаю наладжванняў унізе. Меціны ўгары важнейшыя за меціны ўнізе."> +<!ENTITY tagColumn.label "Метка"> +<!ENTITY colorColumn.label "Колер"> +<!ENTITY defaultTagName.label "Метка без загалоўка"> +<!ENTITY addTagButton.label "Дадаць"> +<!ENTITY addTagButton.accesskey "Д"> +<!ENTITY deleteTagButton.label "Выдаліць"> +<!ENTITY deleteTagButton.accesskey "ы"> +<!ENTITY raiseTagButton.label "Павялічыць важнасць"> +<!ENTITY raiseTagButton.accesskey "в"> +<!ENTITY lowerTagButton.label "Паменшыць важнасць"> +<!ENTITY lowerTagButton.accesskey "м"> +<!ENTITY restoreButton.label "Аднавіць змоўчныя"> +<!ENTITY restoreButton.accesskey "А"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cd1fbd657f --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.viewing.messages.title "Адлюстраванне лістоў"> +<!ENTITY style.label "Стыль:"> +<!ENTITY style.accesskey "С"> +<!ENTITY regular.label "Звычайны"> +<!ENTITY bold.label "Выразны"> +<!ENTITY italic.label "Рукапісны"> +<!ENTITY boldItalic.label "Выразны рукапісны"> +<!ENTITY size.label "Памер:"> +<!ENTITY size.accesskey "П"> +<!ENTITY bigger.label "Большы"> +<!ENTITY smaller.label "Меншы"> +<!ENTITY color.label "Колер:"> +<!ENTITY color.accesskey "К"> +<!ENTITY displayPlainText.caption "Простатэкставыя лісты"> +<!ENTITY fontPlainText.label "Шрыфт:"> +<!ENTITY fontPlainText.accesskey "Ш"> +<!ENTITY displayQuoted.label "Наладжванні лістоў-вытрымак:"> +<!ENTITY wrapInMsg.label "Загінаць тэкст, каб змяшчаўся ў шырыні акна"> +<!ENTITY wrapInMsg.accesskey "г"> +<!ENTITY convertEmoticons.label "Адлюстроўваць пачуццезнакі графічна"> +<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "ч"> +<!ENTITY generalMessageDisplay.caption "Агульныя"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Самастойна пазначаць лісты прачытанымі"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "ч"> +<!ENTITY markAsReadAfter.label "Толькі пасля адлюстравання на працягу"> +<!ENTITY markAsReadAfter.accesskey "п"> +<!ENTITY secondsLabel.label "секундаў"> +<!ENTITY openingMessages.label "Калі лісты адчыняюцца, адлюстроўваць іх у:"> +<!ENTITY newWindowRadio.label "Новым акне лістоў"> +<!ENTITY newWindowRadio.accesskey "н"> +<!ENTITY existingWindowRadio.label "Існым акне лістоў"> +<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey "І"> +<!ENTITY disableContent.label "Затрымліваць выявы і іншае змесціва з адлеглых крыніцаў"> +<!ENTITY disableContent.accesskey "З"> +<!ENTITY showCondensedAddresses.label "Паказваць толькі адлюстроўнае імя для людзей з маёй адраснай кнігі"> +<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "П"> +<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.label "Закрываць акно ліста пасля выдалення ліста"> +<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.accesskey "к"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..49648c9401 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterValidEmail = Увядзіце, калі ласка, сапраўдны адрас э-пошты. +accountNameExists = Рахунак з такою назваю ўжо існуе. Увядзіце, калі ласка, іншую назву. +accountNameEmpty = Імя карыстальніка не можа быць пустым. +modifiedAccountExists = Рахунак з гэтымі імем карыстальніка і назвай паслугача ўжо існуе. Увядзіце, калі ласка, адрознае імя карыстальніка і/ці назву паслугача. +userNameChanged = Ваша імя карыстальніка было абноўлена. Магчыма, вы маеце патрэбу ў абнаўленні вашага адрасу э-пошты і/ці імя карыстальніка, спалучанага з гэтым рахункам. +serverNameChanged = Наладжванне назвы паслугача зменена. Упэўніцеся, калі ласка, што ўсе папкі, якія выкарыстоўваюцца сітамі, існуюць на новым паслугачы. +junkSettingsBroken = TНаладжванні выўялення лухты рахунку "%1$S" маюць магчымую загану. Не хочаце перагледзець іх у наладжваннях рахунку? +localDirectoryChanged = Патрэбны перазапуск %1$S, каб ужыць змяненне мясцовай дырэкторыі. +localDirectoryRestart = Перазапуск +userNameEmpty = Імя карыстальніка не можа быць пустым. +localDirectoryInvalid = Шлях мясцовай дырэкторыі "%1$S" няспраўны. Выберыце іншую дырэкторыю. +localDirectoryNotAllowed = Шлях мясцовай дырэкторыі "%1$S" не прыдатны для захавання лістоў. Выберыце іншую дырэкторыю. +cancelWizard = Вы сапраўды хочаце выйсці з Чараўніка Рахункаў?\n\nКалі вы выйдзеце, любыя звесткі, якія вы ўвялі, будуць згублены і рахунак не будзе створаны. +accountWizard = Чараўнік Рахункаў +WizardExit = Выйсці +WizardContinue = Скасаваць +enterValidServerName = Увядіце, калі ласка, сапраўдную назву паслугача. +failedRemoveAccount = Няўдача выдалення гэтага рахунку. +confirmRemoveAccount = Вы сапраўды жадаеце выдаліць рахунак "%S"? +confirmRemoveAccountTitle = Выдаліць рахунак +accountName = %1$S - %2$S +confirmDeferAccountWarning = Калі вы пачнеце захоўваць новую пошту для гэтага рахунку ў уваходнай скрынцы іншага рахунку, вы згубіце доступ да ўжо сцягнутай пошты рахунку. Спачатку скапіруйце такую пошту ў іншы рахунак, калі вы маеце такую.\n\nКалі вы маеце сіты, праз якія пошта пападае ў гэты рахунак, забараніце іх або змяніце паку прызначэння. Калі іншыя рахункі маюць адмысловыя папкі ў гэтым рахунку (Дасланыя, Чарнавікі, Узоры, Архівы, Лухта), вы мусіце перанесці іх у другі рахунак.\n\nВы дагэтуль хочаце захоўваць пошту гэтага рахунку ў іншым? +confirmDeferAccountTitle = Адкласці рахунак? +directoryAlreadyUsedByOtherAccount = Дырэкторыя, прызначаная ў наладжванні Мясцовая Дырэкторыя, ужо ўжываецца рахункам "%S". Выберыце іншую дырэкторыю. +directoryParentUsedByOtherAccount = Бацькоўская дырэкторыя дырэкторыі, прызначаная ў наладжванні Мясцовая Дырэкторыя, ужо ўжываецца рахункам "%S". Выберыце іншую дырэкторыю. +directoryChildUsedByOtherAccount = Паддырэкторыя дырэкторыі, прызначаная ў наладжванні Мясцовая Дырэкторыя, ужо ўжываецца рахункам "%S". Выберыце іншую дырэкторыю. +exampleEmailUserName = карыстальнік +exampleEmailDomain = example.net +emailFieldText = Адрас э-пошты: +defaultEmailText = Увядзіце ваш адрас э-пошты. Гэта адрас, на які іншыя будуць дасылаць лісты да вас (напрыклад: "%1$S@%2$S").\u0020 +customizedEmailText = Увядзіце ваша імя %2$S на %1$S (напрыклад, калі ваш э-паштовы адрас на %1$S – "%3$S", ваша імя %2$S – "%4$S").\u0020 +prefPanel-server = Наладжванні паслугача +prefPanel-copies = Копіі і папкі +prefPanel-synchronization = Сінхранізацыя і захаванне +prefPanel-diskspace = Дыскавая прастора +prefPanel-addressing = Укладанне і адрасаванне +prefPanel-junk = Наладжванні лухты +prefPanel-smtp = Выходны паслугач (SMTP) +identity-list-title = Адметы %1$S +identity-edit-req = Вы мусіце прызначыць сапраўдны э-паштовы адрас для гэтай адметы. +identity-edit-req-title = Памылка стварэння адметы +identity-delete-confirm = Вы сапраўды хочаце выдаліць адмету\n%S? +identity-delete-confirm-title = Выдаленне адметы %S +identity-delete-confirm-button = Выдаліць +choosefile = Выбраць файл +forAccount = Для рахунку "%S" diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f8c8f5869 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +replicationStarted = Адлюстраванне пачалося… +changesStarted = Пачаўся пошук змяненняў для адлюстравання… +replicationSucceeded = Адлюстраванне выканана +replicationFailed = Няўдача адлюстравання +replicationCancelled = Адлюстраванне скасавана +currentCount = Адлюстраванне запісу дырэкторыі: %S +downloadButton = Загрузіць зараз +downloadButton.accesskey = З +cancelDownloadButton = Скасаваць загрузку +cancelDownloadButton.accesskey = С diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05788bcf5d --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "Наладжванні"> +<!ENTITY security.caption "Бяспека і апазнаванне"> +<!ENTITY serverName.label "Назва паслугача:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "Н"> +<!ENTITY serverDescription.label "Апісанне:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "А"> +<!ENTITY serverPort.label "Порт:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "П"> +<!ENTITY userName.label "Імя карыстальніка:"> +<!ENTITY userName.accesskey "К"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Бяспека злучэння:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "Б"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Няма"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, калі даступна"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "Паслугач SMTP"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Змоўчны:"> +<!ENTITY authMethod.label "Метад апазнавання:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "з"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/region.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..be9eebaa6a --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/region.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mailnews.start_page.url = chrome://messenger/content/start.xhtml +messenger.throbber.url = http://www.seamonkey-project.org/ +compose.throbber.url = http://www.seamonkey-project.org/ +addressbook.throbber.url = http://www.seamonkey-project.org/ +mail.addr_book.mapit_url.format = http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +mailnews.messageid_browser.url = http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid +mailnews.localizedRe = Адказ diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fdec8f4083 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "Перайменаваць папку"> +<!ENTITY rename.label "Увядзіце новую назву для вашай папкі:"> +<!ENTITY rename.accesskey "у"> +<!ENTITY accept.label "Перайменаваць"> +<!ENTITY accept.accesskey "П"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties new file mode 100644 index 0000000000..720637abad --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Subject = Тэма +From = Ад +Body = Цела +Date = Дата +Priority = Прыярытэт +Status = Статус +To = Да +Cc = СА +ToOrCc = Да ці СА +AgeInDays = Узрост у днях +SizeKB = Памер (КБ) +Tags = Меціны +AnyName = Усякае імя +DisplayName = Адлюстроўнае імя +Nickname = Мянушка +ScreenName = Экраннае імя +Email = Э-пошта +AdditionalEmail = Дадатковая э-пошта +AnyNumber = Усякі нумар +WorkPhone = Працоўны тэляфон +HomePhone = Хатні тэляфон +Fax = Факс +Pager = Гартач +Mobile = Мабільнік +City = Горад +Street = Вуліца +Title = Пасада +Organization = Установа +Department = Аддзел +FromToCcOrBcc = Ад, Да, СА ці ССА +JunkScoreOrigin = Вызначэнне лухты +JunkPercent = Адсотак лухты +AttachmentStatus = Статус далучэння +JunkStatus = Статус лухты +Label = Метка +Customize = Уладкаваць… +MissingCustomTerm = Адсутнічае выбарачны тэрмін diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..c41e384062 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0 = змяшчае +1 = не змяшчае +2 = тоесны +3 = не +4 = пусты +5 = перад +6 = пасля +7 = большы чым +8 = меншы чым +9 = пачынаецца з +10 = канчаецца на +11 = гучыць як +12 = LdapDwim +13 = большы чым +14 = меншы чым +15 = ЗавяршэннеНазвы +16 = у маёй адраснай кнізе +17 = не ў маёй адраснай кнізе +18 = не пусты +19 = адпавядае +20 = не адпавядае diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..d5a99c563c --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/search.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchingMessage = Пошук… +matchesFound = знойдзены #1 супадзенне;знойдзены #1 супадзенні;знойдзена #1 супадзенняў +noMatchesFound = Супаденні не знойдзены +labelForStopButton = Спыніць +labelForSearchButton = Пошук +labelForStopButton.accesskey = С +labelForSearchButton.accesskey = ш +moreButtonTooltipText = Дадаць новае правіла +lessButtonTooltipText = Выдаліць гэтае правіла diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..10b0d04dc3 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "Адпавядаюць усім з наступных"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "у"> +<!ENTITY matchAny.label "Адпавядаюць якому-небудзь з наступных"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "я"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "Адпавядаюць усім лістам"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "А"> +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "6"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "6"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "6"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2199178f6 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shutdownDialogTitle = Развіццё закрыцця +taskProgress = Апрацоўка %1$S з %2$S задачаў\u0020 diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ad03cc03d --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1000 = Гэта <B>ТАЙНАПІСНЫ</B> ці <B>ПАДПІСАНЫ</B> ліст.<br> Гэта прыстасаванне Пошты не падтрымлівае тайнапісную ці падпісаную пошту. diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d90adcf83c --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY securityTitle.label "Бяспека"> +<!ENTITY securityTab.label "Бяспека"> +<!ENTITY securityHeading.label "Каб дасылаць і атрымліваць падпісаныя ці тайнапісныя лісты, вы мусіце вызначыць разам пасведчанне лічбавага падпісання і пасведчанне шыфравання. "> +<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Шыфраванне"> +<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Змоўчнае наладжванне шыфравання для лістоў, якія дасылаюцца:"> +<!ENTITY neverEncrypt.label "Ніколі (не ўжываць шыфраванне)"> +<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "Н"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Патрэбны (немагчыма даслаць ліст, калі не ўсе атрымальнікі маюць пасведчанні)"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "э"> +<!ENTITY encryptionCert.message "Ужываць гэтае пасведчанне, каб шыфраваць і расшыфроўваць лісты, што дасылаюцца да вас:"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Вылучыць…"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "ы"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Ачысціць"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "ч"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "Вылучыць…"> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "в"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Ачысціць"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "ч"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "Лічбавае падпісанне"> +<!ENTITY signMessage.label "Лічбава падпісваць лісты (змоўчна)"> +<!ENTITY signMessage.accesskey "Л"> +<!ENTITY signingCert.message "Ужываць гэтае пасведчанне, каб лічбава падпісваць лісты, што вы адсылаеце:"> +<!ENTITY certificates.label "Пасведчанні"> +<!ENTITY manageCerts.label "Кіраваць пасведчаннямі…"> +<!ENTITY manageCerts.accesskey "К"> +<!ENTITY manageDevices.label "Кіраваць збудовамі бяспекі…"> +<!ENTITY manageDevices.accesskey "б"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..9be84e0558 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +NoSenderSigningCert = Вы прызначылі, што ліст мусіць быць лічбава падпісаны, але прыстасаванне ці не змагло знайсці пасведчанне падпісання, вызначанае ў наладжваннях вашага рахунку Пошты і Навінакупаў, ці пасведчанне састарэла. +NoSenderEncryptionCert = Вы прызначылі шыфраванне гэтага ліста, але прыстасаванне ці не знайшло пасведчанне шыфравання, вызначанае ў наладжваннях вашага рахунку Пошты і Навінакупаў, ці пасведчанне састарэла. +MissingRecipientEncryptionCert = Вы прызначылі шыфраванне гэтага ліста, але прыстасаванне не змагло знайсці пасведчанне шыфравання для %S. +ErrorEncryptMail = Немагчыма зашыфраваць ліст. Праверце, калі ласка, шты вы маеце сапраўдныя пасведчанні э-пошты для кожнага атрымальніка. Праверце, калі ласка, што пасведчанні, прызначаныя ў наладжваннях гэтага рахунку пошты і навінакупаў сапраўдныя і даверныя для пошты. +ErrorCanNotSignMail = Немагчыма падпісаць ліст. Праверце, калі ласка, што пасведчанні, прызначаныя ў наладжваннях гэтага рахунку пошты і навінакупаў сапраўдныя і даверныя для пошты. +prefPanel-smime = Бяспека +NoSigningCert = Кіраўнік пасведчанняў не можа адшукаць сапраўднае пасведчанне, якое можна выкарыстаць для лічбавага падпісання вашых лістоў. +NoEncryptionCert = Кіраўнік пасведчанняў не можа адшукаць сапраўднае пасведчанне, якое іншыя людзі могуць выкарыстаць, каб дасылаць да вас зашыфраваныя лісты э-пошты. +encryption_needCertWantSame = Вы мусіце таксама вызначыць пасведчанне для іншых людзей, якім яны будуць карыстацца, каб дасылаць да вас тайнапісныя лісты. Вы жадаеце ўжываць тое ж пасведчанне для шыфравання і расшыфравання лістоў, якія дасылаюцца да вас? +encryption_wantSame = Вы жадаеце ўжываць тое ж пасведчанне для шыфравання і расшыфравання лістоў, якія дасылаюцца да вас? +encryption_needCertWantToSelect = Вы мусіце таксама вызначыць пасведчанне для іншых людзей, якім яны будуць карыстацца, каб дасылаць да вас тайнапісныя лісты. Вы жадаеце наладзіць пасведчанне шыфравання зараз? +signing_needCertWantSame = Вы мусіце таксама вызначыць пасведчанне для лічбавага падпісвання вашых лістоў. Вы жадаеце ўжыць тое ж пасведчанне, каб лічбава падпісваць вашы лісты? +signing_wantSame = Вы жадаеце ўжыць тое ж пасведчанне, каб лічбава падпісваць вашы лісты? +signing_needCertWantToSelect = Вы мусіце таксама вызначыць пасведчанне для лічбавага падпісання вашых лістоў. Вы жадаеце наладзіць пасведчанне для лічбавага падпісання лістоў зараз? +mime_smimeEncryptedContentDesc = Тайнапісны ліст S/MIME +mime_smimeSignatureContentDesc = Тайнапісны подпіс S/MIME diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89e63b1440 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY title.label "Загрузка пасведчанняў"> +<!ENTITY info.message "Пошук пасведчанняў атрымальнікаў у дырэкторыі. Магчыма, ён зойме некалькі хвілінаў."> +<!ENTITY stop.label "Спыніць пошук"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..895b13f34e --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Зашыфраваць гэты ліст"> +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "ш"> +<!ENTITY menu_securitySign.label "Лічбава падпісаць гэты ліст"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "П"> +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Праглядзець звесткі пра бяспеку"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "З"> +<!ENTITY securityButton.label "Бяспека"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "Праглядзець ці змяніць наладжванні бяспекі"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Звесткі пра бяспеку ліста"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "З"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..87c32862d1 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +NeedSetup = Вы мусіце ўсталяваць адно ці некалькі асабістых пасведчанняў перад ужываннем гэтай асаблівасці бяспекі. Хочаце даведацца, як зрабіць гэта зараз? diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6363a0f727 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY title.label "Бяспека ліста"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Заўважце, калі ласка: Радкі тэмы э-паштовых лістоў ніколі не шыфруюцца."> +<!ENTITY status.heading "Змесціва вашага ліста будзе даслана ў наступным выглядзе:"> +<!ENTITY status.signed "Лічбава падпісаны:"> +<!ENTITY status.encrypted "Зашыфрованы:"> +<!ENTITY status.certificates "Пасведчанні:"> +<!ENTITY view.label "Прагляд"> +<!ENTITY view.accesskey "г"> +<!ENTITY tree.recipient "Атрымальнік"> +<!ENTITY tree.status "Статус"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Выдадзена"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Высільваецца"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f2db976fb --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound = Не знойдзены +StatusValid = Сапраўдны +StatusExpired = Састарэлы +StatusUntrusted = Не надзейны +StatusRevoked = Адкліканы +StatusInvalid = Не сапраўдны +StatusYes = Так +StatusNo = Не +StatusNotPossible = Немагчыма diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d2a0b11e8c --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Звесткі пра бяспеку ліста"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "З"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..669ef85e10 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand = Адлюстрованы ліст лічбава падпісаны, але яшчэ не ўсе яго далучэнні загружаны. Таму подпіс не можа быць правераны. Пстрыкніце Добра, каб загрузіць ліст цалкам і праверыць подпіс. +CantDecryptTitle = %brand% не можа расшыфраваць гэты ліст +CantDecryptBody = Адпраўнік зашыфраваў гэты ліст адным з вашых лічбавых пасведчанняў, аднак %brand% не здольны знайсці гэтае пасведчанне і адпаведны прыватны ключ. <br> Магчымыя рашэнні: <br><ul><li>Калі вы маеце кемную картку, устаўце яе, калі ласка, зараз. <li>Калі вы карыстаецеся новай машынай або, калі вы ўжываеце новы профіль %brand%, вы мусіце аднавіць ваша пасведчанне з адноўкі. Адноўкі пасведчанняў звычайна маюць канчатак ".p12".</ul>\u0020 diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71090d0ee3 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY status.label "Бяспека ліста"> +<!ENTITY signatureCert.label "Праглядзець пасведчанне подпісу"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Праглядзець пасведчанне шыфравання"> +<!ENTITY signer.name "Падпісана:"> +<!ENTITY recipient.name "Зашыфравана для:"> +<!ENTITY email.address "Адрас э-пошты:"> +<!ENTITY issuer.name "Пасведчанне выдадзена:"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..affea1ec2e --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SINoneLabel = Ліст не мае лічбавага подпісу +SINone = Гэты ліст не ўключае лічбавага подпісу адпраўніка. Адсутнасць лічбавага подпісу азначае, што ліст мог даслаць хтосьці іншы, хто прытвараецца ўладальнікам гэтага э-паштовага адрасу. Таксама магчыма, што ліст быў зменены падчас перасылкі скрозь сетку. Зрэшты, малаімаверна, што гэта здарылася. +SIValidLabel = Ліст падпісаны +SIValid = Гэты ліст ўключае сапраўдны лічбавы подпіс. Ліст не быў зменены пасля яго адпраўкі. +SIInvalidLabel = Лічбавы подпіс не сапраўдны +SIInvalidHeader = Гэты ліст ўключае лічбавы подпіс, але ён не сапраўдны. +SIContentAltered = Подпіс не адпавядае змесціву ліста. Здаецца, што ліст зменены пасля яго падпісання адпраўніком. Вы павінны не давяраць гэтаму лісту, пакуль адпраўнік не пацвердзіць яго змесціва. +SIExpired = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, ужо састарэла. Упэўніцеся, што гадзіннік вашага кампутара працуе правільна. +SIRevoked = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, адклікана. Вы павінны не давяраць гэтаму лісту, пакуль адпраўнік не пацвердзіць яго змесціва. +SINotYetValid = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, яшчэ не сапраўднае. Упэўніцеся, што гадзіннік вашага кампутара працуе правільна. +SIUnknownCA = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, выдана невядомай крыніцай пасведчанняў. +SIUntrustedCA = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, выдана крыніцай пасведчанняў, чыім пасведчанням гэтага тыпу вы не давяраеце. +SIExpiredCA = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, выдана крыніцай пасведчанняў, ўласнае пасведчанне якой састарэла. Упэўніцеся, што гадзіннік вашага кампутара працуе правільна. +SIRevokedCA = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, выдана крыніцай пасведчанняў, пасведчанне якой адклікана. Вы павінны не давяраць гэтаму лісту, пакуль адпраўнік не пацвердзіць яго змесціва. +SINotYetValidCA = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, выдана крыніцай пасведчанняў, пасведчанне якой пакуль не сапраўднае. Упэўніцеся, што гадзіннік вашага кампутара працуе правільна. +SIInvalidCipher = Ліст падпісаны з дапамогаю шыфравання, моц якога не падтрымліваецца гэтай версіяй праграмнага забеспячэння. +SIClueless = Існуюць невядомыя праблемы, якія датычацца гэтага лічбавага подпісу. Вы павінны не давяраць гэтаму лісту, пакуль адпраўнік не пацвердзіць яго змесціва. +SIPartiallyValidLabel = Ліст падпісаны +SIPartiallyValidHeader = Хоць лічбавы подпіс і сапраўдны, але невядома, ці адпраўнік і падпісальнік адна і тая ж асоба. +SIHeaderMismatch = Эпаштовы адрас, запісаны ў пасведчанні падпісальніка, адрозніваецца ад адраса, які быў ужыты для дасылання гэтага ліста. Паглядзіце, калі ласка, падрабязнасці пасведчання подпісу, каб даведацца, хто падпісаў гэты ліст. +SICertWithoutAddress = Пасведчанне, ужытае для падпісання ліста, не змяшчае эпаштовага адрасу. Паглядзіце, калі ласка, падрабязнасці пасведчання подпісу, каб даведацца, хто падпісаў гэты ліст. +EINoneLabel = Ліст не зашыфраваны +EINone = Гэты ліст не зашыфравалі перад яго дасыланнем. Звесткі, якія перасылаюцца праз Інтэрнэт незашыфраванымі, могуць быць прагледжаны іншымі людзьмі падчас перасылкі. +EIValidLabel = Ліст зашыфраваны +EIValid = Гэты ліст зашыфравалі перад яго дасыланнем вам. Шыфраванне робіць вельмі цяжкім прагляд іншымі людзьмі звестак у час перасылкі праз сетку. +EIInvalidLabel = Немагчыма расшыфраваць ліст +EIInvalidHeader = Гэты ліст зашыфравалі перад яго дасыланнем вам, але яго немагчыма расшыфраваць. +EIContentAltered = Змесціва ліста, здаецца, было зменена падчас перадачы. +EIClueless = Існуюць невядомыя праблемы, якія датычацца гэтага зашыфраванага ліста. diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/start.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/start.dtd new file mode 100644 index 0000000000..27db20cca7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/start.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY startpage.title "Калі ласка Пошты і Навінакупаў &brandShortName;"> +<!ENTITY headline.label 'Калі ласка да Пошты і Навінакупаў <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a>!'> +<!ENTITY description.label "Пошта і Навінакупы &brandShortName; – магутны спажывец пошты і навінаў з адкрытымі +зыходнікамі, які падтрымлівае ўдасканаленае выяўленне пошты-лухты і іншыя карысныя асаблівасці."> +<!ENTITY features.title "Асаблівасці"> +<!ENTITY feat_multiacc.label "Падтрымка шматлікіх рахункаў"> +<!ENTITY feat_junk.label "Выяўленне пошты-лухты"> +<!ENTITY feat_feeds.label "Чытач жывільніка"> +<!ENTITY feat_filters.label "Сіты лістоў"> +<!ENTITY feat_htmlmsg.label "Падтрымка HTML лістоў"> +<!ENTITY feat_abook.label "Адрасная кніга"> +<!ENTITY feat_tags.label "Уладкавальные меціны і праявы пошты"> +<!ENTITY feat_integration.label "Шчыльнае ўзаемадзеянне з наборам прыстасаванняў &brandShortName;"> +<!ENTITY dict.title "Слоўнікі"> +<!ENTITY dict_intro.label "Слоўнікі, якія ўжываюцца для праверкі правапісу вашых лістоў."> +<!ENTITY dict_info.label 'Шмат якія дадатковыя мовы могуць быць усталяваны з раздзелу +<a id="dictURL" href="">Слоўнікі</a> +<a href="https://addons.mozilla.org/seamonkey/">Дадаткаў Mozilla</a>.'> +<!ENTITY info.title "Падрабязней"> +<!ENTITY info_bugs.label '<a href="http://www.mozilla.org/mailnews/">Мы</a> вітаем паведамленні аб хібах і запыты +асаблівасцяў, але спачатку пачытайце <a id="releaseNotesURL" href="">заўвагі аб выданнях</a> і +запытайце <a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Багзіла</a>.'> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b78a1a116 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "Падпіска"> +<!ENTITY subscribeButton.label "Падпісацца"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "П"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "Адпісацца"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "А"> +<!ENTITY newGroupsTab.label "Новыя купы"> +<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "Н"> +<!ENTITY refreshButton.label "Абнавіць"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "в"> +<!ENTITY stopButton.label "Спыніць"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "С"> +<!ENTITY server.label "Рахунак:"> +<!ENTITY server.accesskey "Р"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "Падпіска"> +<!ENTITY namefield.label "Паказваць адзінкі, якія змяшчаюць:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "к"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..92ac5788c9 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +columnHeader-nntp = Назва навінакупы +columnHeader-imap = Назва папкі +currentListTab-nntp.label = Цяперашні спіс купаў +currentListTab-nntp.accesskey = С +currentListTab-imap.label = Спіс папак +currentListTab-imap.accesskey = С +pleaseWaitString = Пачакайце, калі ласка… diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..31bd5a8788 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +2000 = Тэкставы файл (LDIF, .tab, .csv, .txt) +2001 = Імпарт адраснай кнігі з тэкставага файла, у тым ліку: LDIF (.ldif, .ldi), tab-падзеленых (.tab, .txt) ці коска-падзеленых (.csv) фарматаў. +2002 = Тэкставая адрасная кніга +2003 = Імпартаваная адрасная кніга %S +2004 = Перададзены дрэнны параметр пры імпарту адраснай кнігі. +2005 = Памылка доступу да файла адраснай кнігі %S. +2006 = Памылка імпартавання адраснай кнігі %S, магчыма не ўсе адрасы былі імпартаваны. diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..156e01dfd3 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY threadColumn.label "Нізка"> +<!ENTITY fromColumn.label "Ад"> +<!ENTITY recipientColumn.label "Атрымальнік"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "Далучэнні"> +<!ENTITY subjectColumn.label "Тэма"> +<!ENTITY dateColumn.label "Дата"> +<!ENTITY priorityColumn.label "Прыярытэт"> +<!ENTITY tagsColumn.label "Меткі"> +<!ENTITY accountColumn.label "Рахунак"> +<!ENTITY statusColumn.label "Статус"> +<!ENTITY sizeColumn.label "Памер"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "Статус лухты"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Непрачытаных у нізцы"> +<!ENTITY totalColumn.label "Усяго ў нізцы"> +<!ENTITY readColumn.label "Чытанне"> +<!ENTITY receivedColumn.label "Атрыманне"> +<!ENTITY flagColumn.label "Сцяжок"> +<!ENTITY locationColumn.label "Месцазнаходжанне"> +<!ENTITY idColumn.label "У парадку атрымання"> +<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Вылучыць слупкі для адлюстравання"> +<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Паказваць нізкі лістоў"> +<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Размеркаваць па адпраўнікам"> +<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Размеркаваць па атрымальнікам"> +<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Размеркаваць па далучэнням"> +<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Размеркаваць па тэмам"> +<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Размеркаваць па датам"> +<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Размеркаваць па прыярытэтам"> +<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Размеркаваць па мецінам"> +<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Размеркаваць па рахункам"> +<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Размеркаваць па статусам"> +<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Размеркаваць па памерам"> +<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Размеркаваць па статусу лухты"> +<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Колькасць непрачытаных лістоў у нізцы"> +<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Агульная колькасць лістоў у нізцы"> +<!ENTITY readColumn2.tooltip "Размеркаваць па статусу чытання"> +<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Размеркаваць па даце атрымання"> +<!ENTITY flagColumn2.tooltip "Размеркаваць па сцяжкам"> +<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Размеркаваць па месцазнаходжанню"> +<!ENTITY idColumn2.tooltip "Размеркаваць па парадку атрымання"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b45c68d1b --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +vCardImportName = файл vCard (.vcf) +vCardImportDescription = Імпарт адраснай кнігі з фармату vCard +vCardImportAddressName = Адрасная кніга vCard +vCardImportAddressSuccess = Імпартаваная адрасная кніга %S +vCardImportAddressBadSourceFile = Памылка доступу да файла адраснай кнігі %S. +vCardImportAddressConvertError = Памылка імпарту адраснай кнігі %S, магчыма, не ўсе адрасы імпартаваныя. diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d173e392d7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "Метрыка сітаў"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "Метрыка сітаў збірае звесткі аб дзейнасці сітаў ў гэтым рахунку. Скарыстайце скрынку адзнакі ўнізе, каб дазволіць метрыку."> +<!ENTITY clearLog.label "Ачысціць метрыку"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "ч"> +<!ENTITY enableLog.label "Дазволіць метрыку сітаў"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "Д"> +<!ENTITY closeLog.label "Зачыніць"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "ы"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eb1243581c --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY server.label "Рахунак:"> +<!ENTITY server.accesskey "Р"> +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Выбар папкі(ак)"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Выберыце папкі для пошуку:"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e4d29173dd --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Новая папка захованага пошуку"> +<!ENTITY name.label "Назва:"> +<!ENTITY name.accesskey "н"> +<!ENTITY description.label "Стварыць як падпапку:"> +<!ENTITY description.accesskey "а"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "Наладзіць меркі пошуку, якія ўжываюцца для гэтага захованага пошуку:"> +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Вылучыце папкі для пошуку:"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Выбраць…"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "В"> +<!ENTITY searchOnline.label "Сеткавы пошук (дае найноўшыя вынікі IMAP папак і папак навінаў, аднак павялічвае час адкрыцця папкі)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "С"> +<!ENTITY newFolderButton.label "Стварыць"> +<!ENTITY newFolderButton.accesskey "т"> +<!ENTITY editFolderButton.label "Абнавіць"> +<!ENTITY editFolderButton.accesskey "А"> diff --git a/l10n-be/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0bdfe12a2 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +2000 = Жывая пошта Windows +2001 = Наладжванні жывой пошты Windows +2002 = Паштовая скрынка %1$S, імпартавана %2$d лістоў +2003 = Ужыты дрэнны параметар падчас імпарту паштовай скрынкі. +2004 = Памылка доступу да файла паштовай скрынкі %S. +2005 = Памылка імпарту паштовай скрынкі %S, магчыма не ўсе лісты імпартаваныя з гэтай паштовай скрынкі. +2006 = Адрасная кніга жывой пошты Windows +2007 = Адрасная кніга жывой пошты Windows (адрасная кніга Windows) +2008 = Імпартавана адрасная кніга %S +2009 = Памылка імпарту адраснай кнігі %S, магчыма, не ўсе адрасы імпартаваныя. +2010 = Ужыты дрэнны параметар падчас імпарту адраснай кнігі. |