diff options
Diffstat (limited to 'l10n-bg/mobile/android')
22 files changed, 895 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-bg/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e3159ce98 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Относно &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "Това е изпитателно издание на &brandShortName; и може да е нестабилно."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Проверка за обновяване »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Проверяване…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Няма налични обновявания"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Изтегляне на обновяване"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Изтегляне на обновяването…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Инсталиране на обновяване"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "Въпроси и отговори"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Поддръжка"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Политика на поверителност"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Познавайте своите права"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Бележки към изданието"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Заслуги"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Лицензна информация"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox и логотипа на Firefox са търговски марки на Mozilla Foundation."> diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e45bdd5e1e --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox Accounts"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Вие сте свързани като"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Докоснете тук, за да проверите настройките на Sync"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Няма връзка с Интернет"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Повторен опит"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Ограничена"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Не може да управлявате сметки на Firefox Accounts от този профил."> diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb8b503eb5 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Вече сте вписани в Sync! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = НАСТРОЙКИ + +relinkVerify.title = Сигурни ли сте, че искате да се впишете в Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = До скоро сте били вписани в Sync с друг имейл адрес. Вписването ще слее отметките, паролите и другите настройки на този браузър с тези от %S +relinkVerify.continue = Продължаване +relinkVerify.cancel = Отказ diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b443dacc2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Добавки"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Вашите добавки"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Включване"> +<!ENTITY addonAction.disable "Изключване"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Премахване"> +<!ENTITY addonAction.undo "Отмяна"> +<!ENTITY addonAction.update "Обновяване"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Тази добавка не може да бъде проверена от &brandShortName;."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Научете повече"> diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..098761edae --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%1$S ще бъде премахната след рестарт. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Всички добавки за Firefox +addons.browseRecommended=Препоръчителни разширения за Firefox + +addon.options=Настройки diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca768b248e --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Недоверена връзка"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Връзката е недоверена"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "Поискали сте от &brandShortName; да направи защитена връзка с <b>#1</b>, но няма потвърждение за защита на връзката."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Какво да направя?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ако обикновено се свързвате с тази страница без проблем тази грешка означава, че някой се опитва да представи този сайт за друг и не трябва да продължавате."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Махнете ме от тук!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Разбирам риска"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Ако разбирате, какво се случва, може да укажете на &brandShortName; да се доверява на идентификацията на този сайт . +<b>Дори и да се доверявате на сайта, тази грешка може да означава, че някой подправя вашата връзка.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Не добавяйте изключение, освен ако не знаете основателна причина +този сайт не използва надеждна идентификация."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Посещаване на сайта"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Добавяне на постоянно изключение"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Технически подробности"> diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..59c65b4cb8 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Изтегляния"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Изтеглени файлове"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Няма изтегляния"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Отваряне"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Изтриване"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Премахване на всички"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Пауза"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Продължаване"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Прекъсване"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Повторен опит"> diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..de473d0e9e --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Изтриване на изтеглянето?;Изтриване на #1 изтегляния? + +downloadAction.deleteAll=Премахване на всички + +downloadState.downloading=Изтегляне… +downloadState.canceled=Прекъснато +downloadState.failed=Неуспешно +downloadState.paused=На пауза +downloadState.starting=Започване… +downloadState.unknownSize=Неизвестен размер diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e7e08990e4 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> +<!ENTITY abouthome.title "Начална страница на &brandShortName;"> diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b6578ff1ce --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Регистрации"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Обновяване"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Пазете вашите регистрации"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Входните и идентификационни данни, запазени от &brandShortName; ще бъдат показани тук."> diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..48ad71e63f --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Показване на паролата +loginsMenu.copyPassword=Копиране на паролата +loginsMenu.copyUsername=Копиране на потребителското име +loginsMenu.editLogin=Редактиране на регистрацията +loginsMenu.delete=Изтриване + +loginsMenu.deleteAll=Премахване на всички + +loginsDialog.confirmDelete=Изтриване на тази регистрация? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Премахване на регистрацията?\n\nМоже да окаже влияние върху синхронизираните регистрации. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Премахване на всички регистрации? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Премахване на всички регистрации?\n\nМоже да окаже влияние върху синхронизираните регистрации. +loginsDialog.copy=Копиране +loginsDialog.confirm=Добре +loginsDialog.cancel=Отказ + +editLogin.fallbackTitle=Редактиране на регистрацията +editLogin.saved1=Запазени регистрации +editLogin.couldNotSave=Промените не можаха да бъдат запазени + +loginsDetails.copyFailed=Грешка при копиране +loginsDetails.passwordCopied=Паролата е копирана +loginsDetails.usernameCopied=Потребителското име е копирано +loginsDetails.deleted=Запазената регистрация е изтрита + +loginsDetails.deletedAll=Всички регистрации са премахнати + +password-btn.show=Показване +password-btn.hide=Скриване diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..029abc5788 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Поверително разглеждане"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Защита от проследяване"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Не сте в Поверително разглеждане"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; блокира части от страницата, които биха могли да ви следят докато разглеждате в Мрежата."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "История няма да бъде съхранена, но изтеглените файлове и отметките ще бъдат запазени на вашето устройство."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Докато сте в режим на поверително разглеждане историята и бисквитките няма да бъдат запазвани. Отметките и изтеглените файлове ще бъдат запазени на вашето устройство."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Искате ли да научите повече?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Отваряне на поверителен раздел"> diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-bg/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..e553357c9f --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,477 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Инсталиране на добавка +addonsConfirmInstall.install=Инсталиране + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Непроверена добавка +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Страницата иска да инсталира непроверена добавка. Продължете на своя отговорност. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Изтегляне на добавка +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Инсталирането завърши + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ДОБАВКИ + +alertDownloadsStart2=Изтеглянето започва +alertDownloadsDone2=Готово +alertDownloadsToast=Изтеглянето започна… +alertDownloadsPause=Пауза +alertDownloadsResume=Продължаване +alertDownloadsCancel=Отказ +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S е изтеглен +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Изтеглянията са изключени в сесиите на гости + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast=Търсещата машина „%S“ е добавена +alertSearchEngineErrorToast=Търсещата машина „%S“ не може да бъде добавена +alertSearchEngineDuplicateToast=Вече има търсеща машина „%S“ + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Изчистване на лични данни… + +alertPrintjobToast=Отпечатване… + +download.blocked=Файлът не може да бъде изтеглен + +addonError.titleError=Грешка +addonError.titleBlocked=Блокирани добавки +addonError.learnMore=Научете повече + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Непроверени добавки +unsignedAddonsDisabled.message=Една или повече добавки са непроверени и бяха изключени. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Прекратяване +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Преглед на добавките + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Добавката не може да бъде изтеглена, заради неизправност във връзката с #2. +addonError-2=Добавката от #2 не може да бъде инсталирана, понеже не отговаря на очакваната добавка #3. +addonError-3=Добавката, изтеглена от #2 не може да бъде инсталирана, изглежда че е повредена. +addonError-4=Добавката #1 не може да бъде инсталирана, понеже #3 не може да промени необходимия файл. +addonError-5=#3 предотврати опит на #2 да инсталира непроверена добавка. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Добавката не може да бъде инсталирана поради грешка във файловата система. +addonLocalError-2=Добавката не може да бъде инсталирана, защото не е тази, която #3 очаква. +addonLocalError-3=Добавката не може да бъде инсталирана, защото изглежда е повредена. +addonLocalError-4=Добавката #1 не може да бъде инсталирана, понеже #3 не може да промени необходимия файл. +addonLocalError-5=Добавката не може да бъде инсталирана, защото не е проверена. +addonErrorIncompatible=Добавката #1 не може да бъде инсталирана, понеже не е съвместима с #3 #4. +addonErrorBlocklisted=Добавката #1 не може да бъде инсталирана, защото носи висок риск от причиняване на проблеми със стабилността или сигурността. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Рестартиране за завършване на промените. +notificationRestart.blocked=Инсталирани са опасни добавки. Рестартирайте, за да бъдат изключени. +notificationRestart.button=Рестартиране +doorhanger.learnMore=Научете повече + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 попречи на този сайт да отвори изскачащ прозорец. Желаете ли да бъде показан?;#1 попречи на този сайт да отвори #2 изскачащи прозореца. Желаете ли те да бъдат показани? +popup.dontAskAgain=Спиране на въпроса за този сайт +popup.show=Показване +popup.dontShow=Скриване + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Тази страница е докладвана като съдържаща зловреден код или измамническа. Внимавайте! + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Изскачащи прозорци + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S попречи на сайта (%S) да поиска разрешение да инсталира софтуер на устройството. +xpinstallPromptWarningLocal=%S попречи добавката (%S) да бъде инсталирана на устройството. +xpinstallPromptWarningDirect=%S попречи на тази добавка да бъде инсталирана на устройството. +xpinstallPromptAllowButton=Разрешаване +xpinstallDisabledMessageLocked=Инсталирането на софтуер е изключено от вашия системен администратор. +xpinstallDisabledMessage2=Инсталирането на софтуер в момента е изключено. Натиснете Включване и опитайте отново. +xpinstallDisabledButton=Включване + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Добавяне на „%S“? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Добавката иска следните права: +webextPerms.add.label=Добавяне +webextPerms.cancel.label=Отказ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=Добавката „%S“ е обновена. Трябва да одобрите новите ѝ права преди инсталиране на новото издание. Ако изберете „Отказ“ ще запазите старото издание на добавката. + +webextPerms.updateAccept.label=Обновяване + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=Добавката „%S“ иска допълнителни права. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Иска права за: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Разрешаване +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Забраняване + +webextPerms.description.bookmarks=Четене и промяна на отметки +webextPerms.description.browserSettings=Четене и промяна на настройки на четеца +webextPerms.description.browsingData=Изчистване на история, бисквитки и свързани данни +webextPerms.description.clipboardRead=Взимане данни от системния буфер +webextPerms.description.clipboardWrite=Поставяне на данни в системния буфер +webextPerms.description.devtools=Разширяване на развойните инструменти да имат достъп до данните ви от отворените раздели +webextPerms.description.downloads=Изтегляне на файлове, четене и промяна историята на изтеглянията +webextPerms.description.downloads.open=Отваряне на изтеглените на компютъра файлове +webextPerms.description.find=Достъп до текста от всички отворени раздели +webextPerms.description.geolocation=Достъп до местоположението +webextPerms.description.history=Достъп до историята на разглеждане +webextPerms.description.management=Следене използването на разширения и управлението на теми +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Обменяне на съобщения с приложения различни от %S +webextPerms.description.notifications=Показване на известия +webextPerms.description.privacy=Четене и промяна на настройките за поверителност +webextPerms.description.proxy=Управление на настройките на мрежовия посредник +webextPerms.description.sessions=Достъп до наскоро затворените раздели +webextPerms.description.tabs=Достъп до разделите +webextPerms.description.topSites=Достъп до историята на разглеждане +webextPerms.description.webNavigation=Достъп до действията на четеца по време на разглеждане + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Достъп до вашите данни от всички страници + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Достъп до данните ви за страниците от домейна %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Достъп до данните ви за #1 друг домейн;Достъп до данните ви за #1 други домейна + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Достъп до данните ви за %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Достъп до данните ви за #1 друга страница;Достъп до данните ви за #1 други страници + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Проверено от: %S +identity.identified.verified_by_you=Добавихте изключение в защитата на тази страница +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Споделяне +geolocation.dontAllow=Без споделяне +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Местоположение + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Винаги +desktopNotification2.dontAllow=Никога +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Известия + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Изображението е разрешено +imageblocking.showAllImages=Показване на всички + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Отворен раздел; #1 отворени раздели +newprivatetabpopup.opened=Отворен поверителен раздел; #1 отворени поверителни раздела + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=ОТВАРЯНЕ + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Затворихте %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Напуснахте поверително разглеждане + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Затворихте раздел + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=ОТМЕНЯНЕ + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Разрешавате ли на %S да съхранява данни на устройството за използване извън мрежа? +offlineApps.dontAskAgain=Спиране на въпроса за този сайт +offlineApps.allow=Разрешаване +offlineApps.dontAllow2=Забраняване + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Данни за работа извън мрежата + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Регистрации +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Запазване +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Без запазване + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Текстът е копиран в системния буфер + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Изпращане към устройство + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Отваряне в раздел +contextmenu.openInPrivateTab=Отваряне в поверителен раздел +contextmenu.share=Споделяне +contextmenu.copyLink=Копиране на препратката +contextmenu.shareLink=Споделяне на препратка +contextmenu.bookmarkLink=Отмятане на препратката +contextmenu.copyEmailAddress=Копиране на електронния адрес +contextmenu.shareEmailAddress=Споделяне на пощенския адрес +contextmenu.copyPhoneNumber=Копиране на номера +contextmenu.sharePhoneNumber=Споделяне на номера +contextmenu.fullScreen=Цял екран +contextmenu.viewImage=Преглед на изображението +contextmenu.copyImageLocation=Копиране адреса на изображението +contextmenu.shareImage=Споделяне на изображението +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Търсене с %S +contextmenu.saveImage=Запазване на изображението +contextmenu.showImage=Показване на изображението +contextmenu.setImageAs=Задаване на изображението като +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Добавяне на търсачка +contextmenu.playMedia=Изпълняване +contextmenu.pauseMedia=Пауза +contextmenu.showControls2=Показване на копчетата +contextmenu.mute=Без звук +contextmenu.unmute=Със звук +contextmenu.saveVideo=Запазване на видеозаписа +contextmenu.saveAudio=Запазване на аудиото +contextmenu.addToContacts=Добавяне в Контакти +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Изпращане към устройство + +contextmenu.copy=Копиране +contextmenu.cut=Изрязване +contextmenu.selectAll=Избиране на всичко +contextmenu.paste=Поставяне + +contextmenu.call=Обаждане + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Избор на дата +inputWidgetHelper.datetime-local=Избор на дата и час +inputWidgetHelper.time=Избор на час +inputWidgetHelper.week=Избор на седмица +inputWidgetHelper.month=Избор на месец +inputWidgetHelper.cancel=Отказ +inputWidgetHelper.set=Задаване +inputWidgetHelper.clear=Изчистване + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<анонимна> +stacktrace.outputMessage=Следа на стека в %S, функция %S, ред %S. +timer.start=%S: хронометър пуснат + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$S мс + +# Click to play plugins +clickToPlayPlugins.activate=Включване +clickToPlayPlugins.dontActivate=Без включване +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Приставки + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Неправилна парола + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Входяща връзка +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Разрешавате ли връзка по USB за отстраняване на дефекти? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Разрешавате ли отдалечена връзка за отстраняване на дефекти от %1$S:%2$S? Тези връзки изисква сканиране на QR код за удостоверяване на сертификата на отдалеченото устройство. Ако изберете устройството да бъде запомнено, в бъдеще ще избегнете повторно сканиране. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Забраняване +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Разрешаване +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Сканиране +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Сканиране и запомняне +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Неуспешно сканиране на QR +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=QR кодът за отдалечено отстраняване на дефекти не може да бъде сканиран. Проверете дали имате инсталирано приложение за сканиране на QR кодове и опитайте отново. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Добре + +# Helper apps +helperapps.open=Отваряне +helperapps.openWithApp2=Отваряне с приложението %S +helperapps.openWithList2=Отваряне с приложение +helperapps.always=Винаги +helperapps.never=Никога +helperapps.pick=Извършване на действието от +helperapps.saveToDisk=Изтегляне +helperapps.alwaysUse=Винаги +helperapps.useJustOnce=Еднократно + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Бихте ли желали да споделите камерата си с %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Бихте ли желали да споделите микрофона си с %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Бихте ли желали да споделите камерата и микрофона си с %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Без споделяне +getUserMedia.shareRequest.label = Споделяне +getUserMedia.videoSource.default = Камера %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Предна камера +getUserMedia.videoSource.backCamera = Задна камера +getUserMedia.videoSource.none = Няма видео +getUserMedia.videoSource.tabShare = Изберете раздел, който да изпращате като поточно видео +getUserMedia.videoSource.prompt = Източник на видеото +getUserMedia.audioDevice.default = Микрофон %S +getUserMedia.audioDevice.none = Няма аудио +getUserMedia.audioDevice.prompt = Използване на микрофон +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Камерата работи +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Микрофонът работи +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Камерата и микрофонът работят +getUserMedia.blockedCameraAccess = Камерата е изключена. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Микрофонът е изключен. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Камерата и микрофонът са изключени. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Личен +userContextWork.label = Служебен +userContextBanking.label = Банкиране +userContextShopping.label = Пазаруване + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Докоснете екрана за настройки + +#Open in App +openInApp.pageAction = Отваряне в приложение +openInApp.ok = Добре +openInApp.cancel = Отказ + +#Tab sharing +tabshare.title = „Изберете раздел, който да изпращате като поточно видео“ +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Препратка +browser.menu.context.img = Изображение +browser.menu.context.video = Видео +browser.menu.context.audio = Аудио +browser.menu.context.tel = Телефон +browser.menu.context.mailto = Поща + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Избор на емисия +feedHandler.subscribeWith=Абониране чрез + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S е остаряло. Моля, вместо него използвайте %2$S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Разрешавате ли на този сайт да кара устройството ви да вибрира? +vibrationRequest.denyButton = Забраняване +vibrationRequest.allowButton = Разрешаване diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-bg/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05838ff8f1 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Търсене"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Име"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Булева"> +<!ENTITY newPref.valueString "Низ"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Целочислен"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Въведете низ"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Въведете число"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Превключване"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Отказ"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Копиране на името"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Копиране на стойността"> diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-bg/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..108d839673 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Създаване +newPref.changeButton=Промяна + +pref.toggleButton=Превключване +pref.resetButton=Нулиране diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-bg/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..55257adeb7 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Устройства наблизо diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-bg/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..903cc492be --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Бихте ли желали %S да запомни тази регистрация? +rememberButton=Запазване +neverButton=Никога + +# String is the login's hostname +updatePassword=Обновяване на запазената парола за %S? +updatePasswordNoUser=Обновяване на запазената парола за тази регистрация? +updateButton=Обновяване +dontUpdateButton=Отказ + +userSelectText2=Изберете коя регистрация да бъде обновена: +passwordChangeTitle=Потвърждение на смяна на парола + +username=Потребителско име +password=Парола diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-bg/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ea6749e12b --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Махнете ме от тук!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Пренебрегване на предупреждението"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Защо е блокирана тази страница?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Източник <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Страница докладвана като враждебна!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Сайтът <span id='malware_sitename'/> е докладван като враждебен и е блокиран спрямо вашите настройки за безопасност."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Атакуващите страници се опитват да инсталират програми, които крадат лична информация, повреждат компютъра ви или го използват за атака на други компютри.</p><p>Някои от тези страници го правят съзнателно, но много са просто жертва и собствениците им не знаят нищо за това.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Измамническа страница!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Сайтът <span id='phishing_sitename'/> е докладван като измамнически и е блокиран спрямо вашите настройки за безопасност."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Измамническите страници са направени да ви подмамят да направите нещо опасно, например инсталиране на софтуер или да разкриете лична информация като пароли, телефонни номера или номера кредитни карти.</p><p>Въвеждането на каквато и да е информация в такава страница може да доведе на кражба на идентичността или друга измама.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Докладвана страница с нежелан софтуер!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Сайтът <span id='unwanted_sitename'/> е докладван за сервиране на нежелан софтуер и е блокиран спрямо вашите настройки за безопасност."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Страниците с нежелан софтуер се опитват да инсталират софтуер, който подвежда и влияе по неочакван начин на вашия компютър."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Страницата може да съдържа зловреден код"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; спря страницата, защото може да направи опит да инсталира опасни приложения, които е възможно да откраднат или изтрият ваша информация (например снимки, пароли, съобщения или банкови карти).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-bg/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c2896ba1d --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=Добре +nssdialogs.cancel.label=Отказ + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Изтегляне на сертификат +downloadCert.message1=Поискано е да се доверите на нов удостоверител на сертификати (CA). +downloadCert.viewCert.label=Преглед +downloadCert.trustSSL=Доверяване при идентифициране на уеб сайтове. +downloadCert.trustEmail=Доверяване при идентифициране на потребители на е-поща. +pkcs12.getpassword.title=Диалог за въвеждане на парола +pkcs12.getpassword.message=Моля, въведете паролата, с която е шифровано това резервно копие. +clientAuthAsk.title=Заявка за идентификация на потребител +clientAuthAsk.message1=Този сайт изисква да се идентифицирате със сертификат: +clientAuthAsk.message2=Избор на сертификат, който да се представи за идентификация: +clientAuthAsk.message3=Подробности за избрания сертификат: +clientAuthAsk.remember.label=Запомняне на решението +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Организация: „%S“ +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Издаден под: „%S“ +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Издаден на: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Сериен номер: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Валиден от %1$S до %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Използване на ключа за: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Електронни адреси: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Издаден от: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Съхранен на: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Преглед + +certmgr.title=Подробности на сертификата +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Издаден на +certmgr.issuerinfo.label=Издаден от +certmgr.periodofvalidity.label=Период на валидност +certmgr.fingerprints.label=Отпечатъци +certdetail.cn=Име (CN): %1$S +certdetail.o=Организация (О): %1$S +certdetail.ou=Организационно подразделение (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Сериен номер: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Отпечатък SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Отпечатък SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Започва от: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Изтича на: %1$S diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-bg/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e88f05abd --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Последна синхронизация: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Сметка: %S + diff --git a/l10n-bg/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-bg/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..9fe5b96a60 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Несъвместимост със сайта + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Искате да докладвате за проблем със сайта? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Докладване diff --git a/l10n-bg/mobile/android/defines.inc b/l10n-bg/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..2c636b9931 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Огнян Кулев</em:contributor> <em:contributor>Стоян Димитров</em:contributor> + +#unfilter emptyLines |