summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bg/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-bg/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties139
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties126
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties30
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties44
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/findbar.properties22
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd15
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd39
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties109
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties18
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd5
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties12
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties44
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties68
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/places/places.properties33
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd31
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/search/search.properties19
58 files changed, 1687 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d6ccb98ae3
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Затваряне на това известие">
+<!ENTITY settings.label "Настройки">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b622f2be93
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Затваряне
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Изключване на известията от %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=от %1$S
+webActions.settings.label = Настройки на известията
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Спиране на известията до рестарт на %S
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..850a89c8b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Грешка в настройките
+readConfigMsg = Получи се грешка при прочитане на файла с настройките. Моля, свържете се с вашия системен администратор.
+
+autoConfigTitle = Тревога от AutoConfig
+autoConfigMsg = Грешка в Netscape.cfg/AutoConfig. Моля, свържете се с вашия системен администратор. \n Грешка: %S:
+
+emailPromptTitle = Адрес на ел. поща
+emailPromptMsg = Въведете адреса на своята ел. поща
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1ce2fd906
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28e77ecaa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d0dd84b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..14e8bfeb5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Зареждане…
+aboutReader.loadError=Отварянето на статията е неуспешно
+
+aboutReader.colorScheme.light=Светла
+aboutReader.colorScheme.dark=Тъмна
+aboutReader.colorScheme.sepia=Сепия
+aboutReader.colorScheme.auto=Автоматично
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 минута;#1 минути
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1 – #2 минута;#1 – #2 минути
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Серифен
+aboutReader.fontType.sans-serif=Несерифен
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Аа
+
+aboutReader.toolbar.close=Затваря изгледа за четене
+aboutReader.toolbar.typeControls=Управление на шрифта
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Запазване в %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Готово
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Отваря изгледа за четене
+readerView.enter.accesskey=О
+readerView.close=Затваря изгледа за четене
+readerView.close.accesskey=З
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Намалява размера на текста
+aboutReader.toolbar.plus = Увеличава размера на текста
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Намалява ширината на съдържанието
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Увеличава ширината на съдържанието
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Намалява междуредията
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Увеличава междуредията
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Светла тема
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Тъмна тема
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Тема сепия
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e515f8b48c
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Изследвания Shield
+removeButton = Премахване
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Текущи изследвания
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Завършени изследвания
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Текущо
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Завършило
+
+updateButtonWin = Промяна на настройките
+updateButtonUnix = Промяна на настройките
+learnMore = Научете повече
+noStudies = Не сте участвали в изследвания.
+disabledList = Това е списъкът с изследвания, в които сте участвали. Нови изследвания няма да бъдат извършвани.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Какво е това? %S може, от време на време, да инсталира и извършва изследвания.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Изследването променя %1$S на %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..55d37d6d19
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC
+cannot_retrieve_log = Не може да се извлече журнал на WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = страницата е запазена в: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = запазване на about:webrtc като
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = журналът на дебъгването може да бъде намерен в: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = активиран режим на дебъгване, журнал на дебъгването в: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Журнал на AEC
+aec_logging_off_state_label = Активиране журнал на AEC
+aec_logging_on_state_label = Спиране журнал на AEC
+aec_logging_on_state_msg = Активен журнал на AEC (разговор с обаждащия се за няколко минути и след това спиране на журнала)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = журналните файлове могат да бъдат намерени в: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Локален SDP
+remote_sdp_heading = Отдалечен SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Предложение
+answer = Отговор
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Статистика на RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Състояние на ICE
+ice_stats_heading = Статистика на ICE
+ice_restart_count_label = Рестарта на ICE
+ice_rollback_count_label = Откази на ICE
+ice_pair_bytes_sent = Байта изпратени
+ice_pair_bytes_received = Байта получени
+
+ice_component_id = Идентификатор на компонент
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Среден битрейт
+avg_framerate_label = Среден фреймрейт
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Локален
+typeRemote = Отдалечен
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Номинирано
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Избрано
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Забавилите се кандидати (дошли след отговора) за оцветени в %S
+trickle_highlight_color_name2 = синьо
+
+save_page_label = Запазване на страницата
+debug_mode_msg_label = Режим на дебъгване
+debug_mode_off_state_label = Активиране режим на дебъгване
+debug_mode_on_state_label = Спиране режим на дебъгване
+stats_heading = Статистика за сесията
+stats_clear = Изчистване на историята
+log_heading = Журнал на свързването
+log_clear = Изчистване на журнала
+log_show_msg = показване на журнал
+log_hide_msg = скриване на журнал
+connection_closed = затворена
+local_candidate = Локален кандидат
+remote_candidate = Отдалечен кандидат
+raw_candidates_heading = Всички сурови кандидати
+raw_local_candidate = Сурови местни кандидати
+raw_remote_candidate = Сурови отдалечени кандидати
+raw_cand_show_msg = показване сурови кандидати
+raw_cand_hide_msg = скриване сурови кандидати
+priority = Приоритет
+fold_show_msg = подробности
+fold_show_hint = щракнете, за да разширите раздела
+fold_hide_msg = без подробности
+fold_hide_hint = щракнете, за да свиете раздела
+dropped_frames_label = Изпуснати фреймове
+discarded_packets_label = Отхвърлени пакети
+decoder_label = Декодер
+encoder_label = Кодер
+received_label = Получени
+packets = пакети
+lost_label = Загубени
+jitter_label = колебания
+sent_label = Изпратени
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dcfae29701
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Не са намерени приложения за този вид файл.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Разглеждане…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Изпращане на този елемент към:">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e4e0b301f
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Търсене с %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Търсене с %S в поверителен прозорец
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Търсене в поверителен прозорец
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Превключване към раздел
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Посещаване
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52a7c08d0a
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Предупреждение относно сигурността
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Въведената на тази страница от вас информация ще бъде изпратена по незащитена връзка и може да бъде прочетена от трета страна.\n\nСигурни ли сте, че желаете да изпратите тази информация?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Продължаване
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..34c4768920
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Кодиране на текста">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..90e32b4c7b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Кодиране на знаците
+charsetMenuAutodet = Автоматично разпознаване
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = А
+charsetMenuAutodet.off = (изключено)
+charsetMenuAutodet.off.key = и
+charsetMenuAutodet.ru = Руски
+charsetMenuAutodet.ru.key = Р
+charsetMenuAutodet.uk = Украински
+charsetMenuAutodet.uk.key = У
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = У
+UTF-8 = Уникод
+windows-1252.key = З
+windows-1252 = Западно
+
+# Arabic
+windows-1256.key = А
+windows-1256 = Арабски (Windows)
+ISO-8859-6 = Арабски (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = Б
+windows-1257 = Балтийски (Windows)
+ISO-8859-4 = Балтийски (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = W
+windows-1250 = Централноевропейско (Windows)
+ISO-8859-2.key = i
+ISO-8859-2 = Централноевропейско (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = о
+gbk.bis = Китайски, опростен
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = т
+Big5 = Китайски, традиционен
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = К
+windows-1251 = Кирилица (Windows)
+ISO-8859-5 = Кирилица (ISO)
+KOI8-R = Кирилица (KOI8-R)
+KOI8-U = Кирилица (KOI8-U)
+IBM866 = Кирилица (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = к
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Кирилица
+
+# Greek
+windows-1253.key = Г
+windows-1253 = Гръцки (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = Гръцки (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = Е
+windows-1255 = Иврит
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Иврит, визуално
+
+# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = я
+Japanese = Японски
+
+# Korean
+EUC-KR.key = К
+EUC-KR = Корейски
+
+# Thai
+windows-874.key = й
+windows-874 = Тайландски
+
+# Turkish
+windows-1254.key = к
+windows-1254 = Турски
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = В
+windows-1258 = Виетнамски
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3bd65b14fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Потребителско име:">
+<!ENTITY editfield1.label "Парола:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Копиране">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Избиране на всичко">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "в">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3ed11c761
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Предупреждение
+Confirm=Потвърждение
+ConfirmCheck=Потвърждение
+Prompt=Подкана
+Select=Избиране
+OK=Добре
+Cancel=Отказ
+Yes=&Да
+No=&Не
+Save=&Запазване
+Revert=&Връщане
+DontSave=&Без запазване
+ScriptDlgGenericHeading=[Приложение на JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Страницата в %S казва:
+ScriptDialogLabel=Забраняване на страницата да създава нови диалогови прозорци
+ScriptDialogPreventTitle=Потвърждаване на настройката за диалози
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S пита за вашето потребителско име и парола. Сайтът казва: „%1$S“
+EnterLoginForProxy3=Мрежовият посредник %2$S иска вашето потребителско име и парола. Страницата казва: „%1$S“
+EnterUserPasswordFor2=%1$S пита за вашето потребителско име и парола.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S пита за вашето потребителско име и парола. ВНИМАНИЕ: Вашата парола няма да бъде изпратена към страницата, в която сте в момента!
+EnterPasswordFor=Въведете парола за %1$S на %2$S
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54bd1193f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Запазване на изображението
+SaveMediaTitle=Запазване на медията
+SaveVideoTitle=Запазване на видеозаписа
+SaveAudioTitle=Запазване на аудиото
+SaveLinkTitle=Запазване като
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Уебстраница, всичко
+WebPageHTMLOnlyFilter=Уебстраница, само HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Уебстраница, само XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Уебстраница, само SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Уебстраница, само XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e10740a831
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Час">
+<!ENTITY time.minute.label "Минути">
+<!ENTITY time.second.label "Секунди">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Милисекунди">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "пр.об./сл.об.">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "гггг">
+<!ENTITY date.month.placeholder "мм">
+<!ENTITY date.day.placeholder "дд">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Година">
+<!ENTITY date.month.label "Месец">
+<!ENTITY date.day.label "Ден">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Изчистване">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2a4b600e6c
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Добре
+button-cancel=Отказ
+button-help=Помощ
+button-disclosure=Подробности
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=щ
+accesskey-disclosure=П
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..64fad6f658
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "Добре">
+<!ENTITY cancelButton.label "Прекъсване">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..33aa6ad1b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Търсене">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Търсене отново">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ъ">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0bc45252c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Липсва задължителна директива „%S“ в политиката.
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = Директивата „%1$S“ съдържа забранена ключова дума %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = Директивата „%1$S“ съдържа забранен протокол на източника %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: протоколът изисква хост в директивата „%1$S“
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = „%1$S“ трябва да включва източника %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: заместващите знаци в директивата „%1$S“ трябва да включва поне един некоренов домейн (напр. *.example.com вместо само *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Премахване на %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Има заявка за премахване на разширението „%S“. Какво бихте желали да направите с него?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Премахване
+uninstall.confirmation.button-1.label = Оставяне инсталирано
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Запазване като
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Разширението „%S“ смени страницата, която виждате при отваряне на нов раздел.
+newTabControlled.learnMore = Научете повече
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Разширението „%S“ промени какво виждате при отваряне на началната страница или нов прозорец.
+homepageControlled.learnMore = Научете повече
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Разширението „%1$S“ крие някои от разделите. Имате достъп до всички раздели от %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Научете повече
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5050109715
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Изход
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1727d66a8c
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Всички файлове
+htmlTitle=Файлове на HTML
+textTitle=Текстови файлове
+imageTitle=Изображения
+xmlTitle=Файлове на XML
+xulTitle=Файлове на XUL
+appsTitle=Приложения
+audioTitle=Аудио файлове
+videoTitle=Видео файлове
+
+formatLabel=Формат:
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dd70bd938e
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Фразата не е намерена
+WrappedToTop=Край на страницата, продължаване от началото
+WrappedToBottom=Достигнато е началото на страницата, продължаване открая
+NormalFind=Търсене в страницата
+FastFind=Бързо търсене
+FastFindLinks=Бързо търсене (препратки)
+CaseSensitive=(Съвпадение на регистъра)
+EntireWord=(Само цели думи)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 от #2 съвпадение;#1 от #2 съвпадения
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Повече от #1 съвпадение;Повече от #1 съвпадения
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..20d9d16637
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Стандартна
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Тема с цветовата схема на операционната система.
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..137f9791a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=bg, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-cyrillic
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fdd077347
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=стрелка нагоре
+VK_DOWN=стрелка надолу
+VK_LEFT=стрелка наляво
+VK_RIGHT=стрелка надясно
+VK_PAGE_UP=страница нагоре
+VK_PAGE_DOWN=страница надолу
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Табулатор
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Начало
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..092f11f22d
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Книга на Мозила, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Звярът прие <em>нова одежда</em> и изучи пътя на <em>Времето</em> и <em>Пространството</em>,
+и <em>Светлината</em>, и <em>Потока</em> на енергия през Вселената. От своите проучвания
+Звярът изкова нови структури от <em>окислен метал</em> и провъзгласи славата им.
+И последователите на Звяра празнуваха, намерили нов смисъл в тези <em>учения</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'из <strong>Книга на Mozilla,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..944df407a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Прослушване
+back = Назад
+start = Начало
+stop = Спиране
+forward = Напред
+speed = Скорост
+selectvoicelabel = Глас:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Стандартен
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e786ee9aa4
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Затваряне на съобщението">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Проверка за обновяване…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Научете повече">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "Добре">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "Д">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Повече действия">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4bbf18dfe1
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Отпечатване
+optionsTabLabelGTK=Настройки
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Настройки:
+appearanceTitleMac=Изглед:
+pageHeadersTitleMac=Горни колонтитули:
+pageFootersTitleMac=Долни колонтитули:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Настройки
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Пренебрегване на мащабирането и _смаляване до ширината на страницата
+selectionOnly=Отпечатване само на _избраното
+printBGOptions=Отпечатване на фоновете
+printBGColors=Отпечатване на цветовете на фона
+printBGImages=Отпечатване на фоновите _изображения
+headerFooter=Горен и долен колонтитул
+left=Ляв
+center=Центрирано
+right=Десен
+headerFooterBlank=--празно--
+headerFooterTitle=Заглавие
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Дата/час
+headerFooterPage=Страница #
+headerFooterPageTotal=Страница # от #
+headerFooterCustom=Персонализиране…
+customHeaderFooterPrompt=Моля въведете вашия текст за горен/долен колонтитул
+
+summarySelectionOnlyTitle=Отпечатване на избраното
+summaryShrinkToFitTitle=Смаляване до прилягане
+summaryPrintBGColorsTitle=Отпечатване цветовете на фона
+summaryPrintBGImagesTitle=Отпечатване на фоновите изображения
+summaryHeaderTitle=Горен колонтитул
+summaryFooterTitle=Долен колонтитул
+summaryNAValue=липсва
+summaryOnValue=Включено
+summaryOffValue=Изключено
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8eebe88143
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Освежаване на &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Почти е готово…">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e873ee5ad7
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Изглежда от известно време не сте пускали %S. Искате ли да започнете напълно начисто? И между другото, добре дошли отново!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Изглежда сте преинсталирали %S. Искате ли да започнете напълно начисто?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Освежаване на %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=е
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..068c445472
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Добавяне към речника">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "р">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Отмяна на добавянето към речник">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "О">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Проверка на правописа">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "П">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Няма предложения за правопис)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Езици">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "Е">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Изчистване">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Запълване на регистрирано име">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "р">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Запълване на парола">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "п">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Запълване на потребителско име">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "п">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Няма предложения за регистрирано име)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Преглед на запазените регистрирани имена">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4333cf8ef6
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Стандартен набор колони">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..97e54d4b68
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Изпълняване">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Пауза">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Без звук">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Със звук">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Цял екран">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Излизане от цял екран">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Пускане на екрана">
+<!ENTITY closedCaption.off "Изключено">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Регулатор на звука">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Картина в картината">
+
+<!ENTITY error.aborted "Зареждането на видео спря.">
+<!ENTITY error.network "Зареждането на видео е прекъснато поради мрежова грешка.">
+<!ENTITY error.decode "Видеото не може да бъде възпроизведено, защото файлът е развален.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Видеоформатът или този вид MIME не се поддържа.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Не е намерен поддържан видео формат и вид MIME.">
+<!ENTITY error.generic "Възпроизвеждането на видео прекъсна поради неизвестна грешка.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Видеоклипът се възпроизвежда в режим картина в картината.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e6be633972
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Към ред
+goToLineText = Въведете номер на ред
+invalidInputTitle = Невалидни входни данни
+invalidInputText = Въведеният номер на ред е невалиден.
+outOfRangeTitle = Не намерен ред
+outOfRangeText = Указаният ред не е открит.
+viewSelectionSourceTitle = Изходен код на DOM на избраната област
+
+context_goToLine_label = Отиване на ред…
+context_goToLine_accesskey = р
+context_wrapLongLines_label = Пренасяне на дългите редове
+context_highlightSyntax_label = Синтактично открояване
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..569eff5ad4
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Добре дошли в %S
+default-last-title=Завършване на %S
+default-first-title-mac=Въведение
+default-last-title-mac=Завършване
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4757e4fa8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=сек.;сек.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=мин.;мин.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=ч.;ч.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=д.;д.
+
+downloadErrorAlertTitle=Грешка при изтегляне
+downloadErrorGeneric=Изтеглянето не може да бъде запазено поради грешка.\n\nМоля, опитайте отново.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Отмяна на всички изтегляния?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Ако излезете сега, 1 изтегляне ще бъде отменено. Искате ли да го направите?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако излезете сега, %S изтегляния ще бъдат отменени. Искате ли да го направите?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ако напуснете сега, 1 изтегляне ще бъде отменено. Искате ли да го направите?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ако напуснете сега, %S изтегляния ще бъдат отменени. Искате ли да го направите?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Отмяна на всички изтегляния?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ако излезете извън мрежата, 1 изтегляне ще бъде отменено. Искате ли да го направите?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако излезете извън мрежата, %S изтегляния ще бъдат отменени. Искате ли да го направите?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Отмяна на всички изтегляния?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ако затворите всички поверителни прозорци, 1 изтегляне ще бъде отказано. Сигурни ли сте, че искате да напуснете поверителното разглеждане?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ако затворите всички поверителни прозорци, %S изтегляния ще бъдат отказани. Сигурни ли сте, че искате да напуснете поверителното разглеждане?
+cancelDownloadsOKText=Отмяна на 1 изтегляне
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Отмяна на %S изтегляния
+dontQuitButtonWin=Без излизане
+dontQuitButtonMac=Без напускане
+dontGoOfflineButton=Оставане в Мрежата
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Оставане в поверително разглеждане
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Наистина бързо
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S – %1$S (%2$S %3$S/сек.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S – %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S – %1$S
+
+bytes=байта
+kilobyte=КБ
+megabyte=МБ
+gigabyte=ГБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S от %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S от %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Остават %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Остават %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Остават няколко секунди
+timeUnknown2=Неизвестно оставащо време
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=ресурс #%1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=местен файл
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=вчера
+
+fileExecutableSecurityWarning=Файлът „%S“ е изпълним. Възможно е такъв файл да съдържа вируси или друг зловреден код. Бъдете внимателни при отваряне на файлове от такъв вид. Сигурни ли сте, че искате „%S“ да бъде изпълнен?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Отваряне на изпълним файл?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Изтегляния
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8134022c8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Настройките могат да бъдат променени в меню Настройки на &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Настройките могат да бъдат променени в менюто Настройки на &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0a65e649ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Избрахте да отворите:">
+<!ENTITY from.label "от:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Какво да направи &brandShortName; с този файл?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Отваряне с">
+<!ENTITY openWith.accesskey "О">
+<!ENTITY other.label "Друго…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Запазване на файла">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "З">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Запомняне на действието за този вид файлове.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "З">
+
+<!ENTITY whichIs.label "който е:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Избиране…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "И">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Разглеждане…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "Р">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Бихте ли желали този файл да бъде запазен?">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..398330f4f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Отваряне на %S
+saveDialogTitle=Въведете име или файл за запазване…
+defaultApp=%S (по подразбиране)
+chooseAppFilePickerTitle=Избор на помощно приложение
+badApp=Приложението, което избрахте („%S“), не може да бъде намерено. Проверете името на файла или изберете друго приложение.
+badApp.title=Приложението не е намерено
+badPermissions=Файлът не може да бъде запазен, защото нямате достатъчно права. Изберете друга папка.
+badPermissions.title=Невалидни права за запазване
+unknownAccept.label=Запазване на файла
+unknownCancel.label=Отказ
+fileType=файл %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..81e3754f4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Научете повече…">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62fb5ce0e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=Добавката %1$S е несъвместима с %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=Добавката %1$S не може да бъде проверена, за да бъде използвана от %2$S, и беше изключена.
+notification.unsigned=Добавката %1$S не може да бъде проверена, за да бъде използвана от %2$S. Бъдете внимателни.
+notification.unsigned.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=Добавката %1$S беше изключена поради съображения за сигурност или стабилност.
+notification.blocked.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=Добавката %1$S може да причини проблеми със сигурността или стабилността.
+notification.softblocked.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Има важно обновяване на %1$S.
+notification.outdated.link=Обновяване
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=Добавката %1$S е квалифицирана като уязвима и трябва да бъде обновена.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Обновяване
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=Добавката %1$S е квалифицирана като уязвима. Използвайте я внимателно.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=Добавката %1$S ще бъде премахната след затваряне на раздела.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Грешка при изтеглянето на %1$S.
+notification.downloadError.retry=Повторен опит
+notification.downloadError.retry.tooltip=Повторен опит за изтегляне на добавката
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Грешка при изтегляне на %1$S.
+notification.installError.retry=Повторен опит
+notification.installError.retry.tooltip=Повторен опит за изтегляне и инсталиране на добавката
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=Добавката %1$S ще бъде инсталирана след малко.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=Добавката %1$S е несъвместима с %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=Добавката %1$S не може да бъде проверена, за да бъде използвана от %2$S, и беше изключена.
+details.notification.unsigned=Добавката %1$S не може да бъде проверена, за да бъде използвана от %2$S. Бъдете внимателни.
+details.notification.unsigned.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=Добавката %1$S беше изключена поради съображения за сигурност или стабилност.
+details.notification.blocked.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=Добавката %1$S може да причини проблеми със сигурността или стабилността.
+details.notification.softblocked.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Има важно обновяване на %1$S.
+details.notification.outdated.link=Обновяване
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=Добавката %1$S е квалифицирана като уязвима и трябва да бъде обновена.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Обновяване
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=Добавката %1$S е квалифицирана като уязвима. Използвайте я внимателно.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=Добавката %1$S ще бъде премахната след затваряне на раздела.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=Добавката %1$S ще бъде инсталирана след малко.
+
+type.extension.name=Разширения
+type.themes.name=Теми
+type.locale.name=Езици
+type.plugin.name=Приставки
+type.dictionary.name=Речници
+type.service.name=Услуги
+type.legacy.name=Остарели добавки
+type.unsupported.name=Неподдържано
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Персонализирайте вашия %S
+listHeading.extension=Управление на добавките
+listHeading.shortcuts=Управление на клавишните комбинации на разширението
+listHeading.theme=Управление на теми
+listHeading.plugin=Управление на приставки
+listHeading.locale=Управление на езици
+listHeading.dictionary=Управление на речници
+
+searchLabel.extension=Още разширения
+searchLabel.theme=Още теми
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1ec02d0ca8
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Избиране на друго приложение">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Избиране…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "И">
+<!ENTITY accept "Отваряне">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3941ede02c
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Отваряне на приложение
+protocol.description=Препратката трябва да бъде отворена от приложение.
+protocol.choices.label=Изпращане до:
+protocol.checkbox.label=Запомняне на избора ми за връзките %S.
+protocol.checkbox.accesskey=З
+protocol.checkbox.extra=Това може да се промени в настройките на %S.
+
+choose.application.title=Избиране на приложение…
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..721d057afe
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Затваряне на %S
+restartMessageUnlocker=%S вече е пуснат, но не отговаря. Старият процес на %S трябва да бъде затворен, за да бъде отворен нов прозорец.
+restartMessageNoUnlockerMac=Вече е отворено копие на %S. Само едно копие на %S може да бъде отворено в някой момент от време.
+restartMessageUnlockerMac=Екземпляр на %S е вече отворен. Работещият екземпляр на %S ще бъде затворен, за да бъде отворен този.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Профил: „%S“ – Път: „%S“
+
+pleaseSelectTitle=Избиране на профил
+pleaseSelect=Моля, изберете профил, за да започне %S, или създайте нов.
+
+renameProfileTitle=Преименуване на профил
+renameProfilePrompt=Преименуване на профила „%S“ на:
+
+profileNameInvalidTitle=Неправилно име на профил
+profileNameInvalid=„%S“ не може да бъде използвано за име на профил.
+
+chooseFolder=Избор на папка за профила
+profileNameEmpty=Трябва да напишете име на профила.
+invalidChar=Знакът „%S“ не може да бъде използван в име на профил. Моля, изберете друго име.
+
+deleteTitle=Изтриване на профил
+deleteProfileConfirm=При изтриване профилът ще бъде необратимо премахнат от списъка с налични профили.\nМоже да изберете дали и файловете с данни на профила като настройки, сертификати и други потребителски данни също да бъдат премахнати. По този начин и папката „%S“ ще бъде необратимо премахната.\nБихте ли желали файловете с данни на профила да бъдат премахнати?
+deleteFiles=Премахване на файлове
+dontDeleteFiles=Без премахване на файлове
+
+profileCreationFailed=Профилът не може да бъде създаден. Вероятната причина е, че избраната папка е само за четене.
+profileCreationFailedTitle=Неуспешно създаване на профил
+profileExists=Профил с това име вече съществува. Моля, изберете друго.
+profileFinishText=Изберете „Завършване“ за създаване на нов профил.
+profileFinishTextMac=Изберете „Завършване“ за създаване на нов профил.
+profileMissing=Профилът на %S не може да бъде зареден. Може да липсва или да е недостъпен.
+profileMissingTitle=Липсва профил
+profileDeletionFailed=Профилът не може да бъде изтрит докато се използва.
+profileDeletionFailedTitle=Грешка при изтриване
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Стари данни от „%S“
+
+flushFailTitle=Промените не са запазени
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+flushFailMessage=Грешка попречи промените да бъдат запазени.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Рестартиране на %S
+flushFailExitButton=Изход
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c0ea8c519b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Не, благодаря
+noThanksButton.accesskey=Н
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Рестартиране по-късно
+restartLaterButton.accesskey=к
+restartNowButton=Рестартиране на %S
+restartNowButton.accesskey=Р
+
+statusFailed=Грешка при инсталиране
+
+installSuccess=Обновяването беше инсталирано успешно
+installPending=Инсталиране на чакащите
+patchApplyFailure=Обновяването не може да бъде инсталирано (грешка при прилагането на кръпката)
+elevationFailure=Нямате нужните права, за да инсталирате това обновяване. Моля, свържете се с вашия системен администратор.
+
+check_error-200=XML-файлът с обновяване е неправилно оформен (200)
+check_error-403=Отказан достъп (403)
+check_error-404=Не е намерен XML-файлът с обновяване (404)
+check_error-500=Вътрешна грешка в сървъра (500)
+check_error-2152398849=Грешка (неизвестна причина)
+check_error-2152398861=Отказано е свързване
+check_error-2152398862=Просрочено време на връзката
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Работите извън мрежата (възстановете връзката)
+check_error-2152398867=Портът не е позволен
+check_error-2152398868=Не бяха получени данни (моля, опитайте отново)
+check_error-2152398878=Сървърът с обновявания не е намерен (проверете връзката с Интернет)
+check_error-2152398890=Мрежовият посрединк не е намерен (проверете връзката си с интернет)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Работите извън мрежата (възстановете връзката)
+check_error-2152398919=Прехвърлянето на данни бе прекъснато (моля, опитайте отново)
+check_error-2152398920=Мрежовият посредник отказа свързване
+check_error-2153390069=Сертификатът на сървъра е с изтекъл срок (моля, ако е необходимо, настройте часовника на компютъра си или се обадете на администратора си)
+check_error-verification_failed=Целостта на обновяването не може да бъде проверена
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2bed0c5cc9
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Запомняне на тази парола от Управлението на пароли.
+savePasswordTitle = Потвърждение
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Бихте ли желали %1$S да запази тази регистрацията на %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = Бихте ли желали %1$S да запази тази парола за %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Запазване
+saveLoginButtonAllow.accesskey = а
+saveLoginButtonDeny.label = Отказ
+saveLoginButtonDeny.accesskey = з
+saveLoginButtonNever.label = Без запазване
+updateLoginMsg = Бихте ли желали регистрацията да бъде обновена?
+updateLoginMsgNoUser = Бихте ли желали паролата да бъде обновена?
+updateLoginButtonText = Обновяване
+updateLoginButtonAccessKey = О
+updateLoginButtonDeny.label = Отказ
+updateLoginButtonDeny.accesskey = з
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Бихте ли желали паролата ви за „%1$S“ в %2$S да бъде запазена?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Бихте ли желали паролата ви за %S да бъде запазена?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Няма потребителско име
+togglePasswordLabel=Показване на паролата
+togglePasswordAccessKey2=р
+notNowButtonText = &Не сега
+neverForSiteButtonText = Ни&кога за тази страница
+rememberButtonText = &Запазване
+passwordChangeTitle = Потвърждение на смяна на парола
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Бихте ли желали паролата ви за „%S“ да бъде обновена?
+updatePasswordMsgNoUser = Бихте ли желали запазената парола да бъде обновена?
+userSelectText2 = Изберете коя регистрация да бъде обновена:
+loginsDescriptionAll2=В компютъра са запазени регистрациите в следните сайтове
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Използвайте сигурно генерирана парола
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Няма потребителско име
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=От този уебсайт
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Връзката е незащитена. Въведените тук данни за вход могат да бъдат компрометирани. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Научете повече
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Показване на запазените регистрации
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fdbb8e08de
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Меню с отметки
+BookmarksToolbarFolderTitle=Лента с отметки
+OtherBookmarksFolderTitle=Други отметки
+TagsFolderTitle=Етикети
+MobileBookmarksFolderTitle=Мобилни отметки
+
+OrganizerQueryHistory=История
+OrganizerQueryDownloads=Изтегляния
+OrganizerQueryAllBookmarks=Всички отметки
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Днес
+finduri-AgeInDays-is-1=Вчера
+finduri-AgeInDays-is=Преди %S дена
+finduri-AgeInDays-last-is=Последните %S дена
+finduri-AgeInDays-isgreater=По-стари от %S дена
+finduri-AgeInMonths-is-0=Този месец
+finduri-AgeInMonths-isgreater=По-стари от %S месеца
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(местни файлове)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..71a7ce7775
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "Натиснете тук за активиране на приставка.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "Активиране на приставка.">
+<!ENTITY checkForUpdates "Проверка за обновяване…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "Приставката беше блокирана от съображения за сигурност.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "Скриване на приставка">
+<!ENTITY managePlugins "Управление на приставки…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "Презареждане на страницата">
+<!ENTITY reloadPlugin.post " за повторен опит.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "Изпращане на доклад за срив">
+<!ENTITY report.submitting "Изпращане на доклад…">
+<!ENTITY report.submitted "Изпратен доклад за срив.">
+<!ENTITY report.disabled "Докладването на сривове е изключено.">
+<!ENTITY report.failed "Изпращането се провали.">
+<!ENTITY report.unavailable "Няма наличен доклад.">
+<!ENTITY report.comment "Добавяне на коментар (коментарите са общодостъпни)">
+<!ENTITY report.pageURL "Включване URL адреса на страницата">
+
+<!ENTITY plugin.file "Файл">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME типове">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Включване на защитен режим за Adobe Flash">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Блокиране на опасно и натрапчиво съдържание на Flash">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..245daff0ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Добавяне на търсеща машина
+addEngineConfirmation=Искате ли да добавите „%S“ в списъка с търсещи машини?\n\nОт: %S
+addEngineAsCurrentText=Задаване като &текуща търсеща машина
+addEngineAddButtonLabel=Добавяне
+
+error_loading_engine_title=Грешка при изтегляне
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S не може да изтегли приставка за търсене от:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S не може да инсталира приставка за търсене от „%S“, защото приставка със същото име вече съществува.
+
+error_invalid_engine_title=Грешка при инсталиране
+error_invalid_format_title=Грешен формат
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S не може да инсталира търсеща машина от %2$S
+