diff options
Diffstat (limited to 'l10n-br/chat/irc.properties')
-rw-r--r-- | l10n-br/chat/irc.properties | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/chat/irc.properties b/l10n-br/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..fafe0c18a2 --- /dev/null +++ b/l10n-br/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=lesanv + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Kollet eo bet ar c'hennask ouzh an dafariad +connection.error.timeOut=Diamzeret eo ar c'hennask +connection.error.invalidUsername=N'eo ket %S un anv arveriad aotreet +connection.error.invalidPassword=Ger-tremen an dafariad didalvoudek +connection.error.passwordRequired=Ger-tremen azgoulennet + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Sanell +joinChat.password=_Ger-tremen + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Dafariad +options.port=Porzh +options.ssl=Arverañ SSL +options.encoding=Spletad arouezennoù +options.quitMessage=Kemennadenn dispartiañ +options.partMessage=Kemennadenn dispartiañ diouzh ar saloñs +options.showServerTab=Diskouez kemennadennoù an dafariad +options.alternateNicks=Lesanvioù all + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S a arver "%2$S" +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Emañ %2$S an eur evit %1$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <gwezh da arloañ> : Arloañ ur gwezh +command.ban=%S <nick!user@host>: Forbannañ an arveriaded a glot gant ar goustur roet. +command.ctcp=%S <lesanv> <kemennadenn> : Kas ur gemennadenn CTCP d'al lesanv. +command.chanserv=%S <arc'had> : Kas un arc'had da ChanServ. +command.deop=%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Lemel ar stad "oberataer" digant unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se. +command.devoice=%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Lemel ar stad "mouezh ar sanell" digant unan bennak, ar pezh a vir anezhañ ouzh prezeg ma'z eo habaskaet ar sanell. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se. +command.invite2=%S <lesanv>[ <lesanv>]* [<sanell>] : Pediñ unan pe veur a lesanv da vont davet ac'hanoc'h e-barzh ar sanell-mañ pe da vont d'ar sanell erspizet. +command.join=%S <saloñs1>[,<saloñs2>]* [<alc'hwez1>[,<alc'hwez2>]*] : Dont e-barzh un pe veur a sanell, en ur bourchas un alc'hwez sanell evit pep hini (diret). +command.kick=%S <lesanv> [<kemennadenn>] : Dilemel unan bennak diouzh ur sanell. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se. +command.list=%S : Diskouez roll saloñs ar rouedad. Diwallit, dafariadoù a c'hell digennask ac'hanoc'h mar grit an dra-se. +command.memoserv=%S <arc'had> : Kas un arc'had da vMemoServ. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Tapout, lakaat pe lemel mod un arveriad. +command.modeChannel2=%S [<sanell>] [(+|-)<mod nevez> [<arventenn>][,<arventenn>]*]: Lenn, lakaat pe dilemel ur mod sanell. +command.msg=%S <lesanv> <kemennadenn> : Kas ur gemennadenn brevez d'un arveriad (tu-ouzh-tu ur sanell). +command.nick=%S <lesanv nevez> : Kemmañ ho lesanv. +command.nickserv=%S <arc'had> : Kas un arc'had da NickServ. +command.notice=%S <bukenn> <kemennadenn> : Kas un evezhiadenn d'un arveriad pe ur sanell +command.op=%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Reiñ ar stad "oberataer sanell" d'unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se. +command.operserv=%S <arc'had> : Kas un arc'had da OperServ. +command.part=%S [kemennadenn] : Kuitaat ar sanell vremanel gant ur gemennadenn diret. +command.ping=%S [<lesanv>] : Goulenn pet dislank ez eus gant un arveriad (pe an dafariad ma n'eus ket bet erspizet un arveriad) +command.quit=%S <kemennadenn> : Digennaskañ diouzh an dafariad, gant ur gemennadenn diret. +command.quote=%S <arc'had> : Kas un arc'had diaoz d'an dafariad. +command.time=%S : Diskouez eur vremanel an dafariad IRC. +command.topic=%S [<danvez nevez>] : Gwelout pe gemmañ danvez ar sanell. +command.umode=%S (+|-)<mod nevez> : Ouzhpennañ pe lemel ur mod digant un arveriad. +command.version=%S <lesanv> : Goulenn handelv eus arval un arveriad. +command.voice=%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Reiñ ar stad "mouezh ar sanell" d'unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se. +command.whois2=%S [<lesanv>] : Kaout titouroù a-zivout un arveriad. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=Emañ %1$S [%2$S] er saloñs bremañ. +message.rejoined=Emaoc'h er saloñs bremañ. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Argaset oc'h bet gant %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=Argaset eo bet %1$S gant %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Ouzhpennet eo bet ar mod %1$S da %2$S gant %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Ouzhpennet eo bet ar mod %1$S d'ar sanell gant %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Ho mod zo %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=N'haller ket arverañ al lesanv erspizet. Ho lesanv a chom %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Kuitaet hoc'h eus ar saloñs (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=Kuitaet en deus %1$S ar saloñs (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=Kuitaet en deus %1$S ar saloñs (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=Pedet en deus %1$S ac'hanoc'h d'ar gaozeadenn %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=Pedet eo bet %1$S da %2$S gant berzh. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=Emañ %1$S e %2$S endeo. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=Engalvet eo bet %S. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Titouroù WHOIS diwar-benn %S : +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=Ezlinenn emañ %1$S. Titouroù WHOWAS diwar-benn %1$S : +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=a0a0%1$S : %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=Ul lesanv dianav eo %S. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=Kemmet en deus %1$S ger-tremen ar sanell da %2$S. +message.channelKeyRemoved=Lamet en deus %S ger-tremen ar sanell. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Forbannet eo an arveriaded kennasket diouzh al lec'hiadurioù da heul eus %S : +message.noBanMasks=N'eus lec'hiadur forbannet ebet evit %S. +message.banMaskAdded=%2$S en deus forbannet an arveriaded kennasket diouzh lec'hiadurioù o kenglotañ gant %1$S. +message.banMaskRemoved=An arveriaded kennasket diouzh lec'hiadurioù o kenglotañ gant %1$S n'int ket mui forbannet gant %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 vilieilenn.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 vilieilenn.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 milieilenn.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 a vilieilennoù.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 milieilenn. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=N'eus sanell ebet : %S. +error.tooManyChannels=N'hall ket kevreañ ouzh %S; kevreet hoc'h eus ouzh re a sanelloù. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Arveret eo al lesanv endeo, o kemmañ al lesanv da %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=N'eo ket %S ul lesanv aotreet. +error.banned=Forbannet oc'h eus an dafariad-mañ. +error.bannedSoon=Forbannet e viot eus an dafariad-mañ bremaik. +error.mode.wrongUser=N'hallit ket kemmañ modoù an arveriad all. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=N'emañ ket %S enlinenn. +error.wasNoSuchNick=N'eus ket eus al lesanv-mañ : %S +error.noSuchChannel=N'eus ket eus ar sanell-mañ : %S. +error.unavailable=Dihegerz eo %S evit poent. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Forbannet oc'h bet eus %S. +error.cannotSendToChannel=N'hallit ket kas kemennadennoù da %S. +error.channelFull=Leun eo ar sanell %S. +error.inviteOnly=Ret eo deoc'h bezañ pedet evit kevreañ ouzh %S. +error.nonUniqueTarget=%S n'eo ket un naoudi unel arveriad@ostiz pe ur veradenn pe hoc'h eus klasket kevreañ ouzh re a sanelloù. +error.notChannelOp=N'oc'h ket un oberataer sanell war %S. +error.notChannelOwner=N'oc'h ket perc'henn ar sanell %S. +error.wrongKey=N'hallit ket kevreañ ouzh %S rak didalvoudek eo ger-tremen ar sanell. +error.sendMessageFailed=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad kas ho kemennadenn diwezhañ. Klaskit en-dro pa vo adsavet ar c'hennask. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=N'eus ket tu deoc'h kevreañ ouzh %1$S hag adheñchet oc'h bet ent emgefreek war-zu %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' n'eo ket ur mod arveriad talvoudek war an dafariad-mañ. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Anv +tooltip.server=Kennasket ouzh +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Kennasket diouzh +tooltip.registered=Marilhet +tooltip.registeredAs=Marilhet evel +tooltip.secure=Oc'h arverañ ur c'hennask diogel +# The away message of the user +tooltip.away=Ezvezant +tooltip.ircOp=Oberataer IRC +tooltip.bot=Robot +tooltip.lastActivity=Oberiantiz diwezhañ +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S zo +tooltip.channels=Bremañ war + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ya +no=Ket |