summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-br/mail/chrome/messenger/activity.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-br/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r--l10n-br/mail/chrome/messenger/activity.properties99
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-br/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..734aeda156
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Ehanet
+processing=O keweriañ
+notStarted=N'eo ket bet kroget
+failed=C'hwitet warni
+waitingForInput=O c'hortoz ur stlenn
+waitingForRetry=O c'hortoz un arnod nevez
+completed=Echuet
+canceled=Nullet
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=O kas ar c'hemennadennoù
+sendingMessage=O kas ar gemennadenn
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=O kas ar gemennadenn: %S
+copyMessage=Oc'h eilañ ar gemennadenn en teuliad "Kaset"
+sentMessage=Kemennadenn kaset
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Kemennadenn kaset: %S
+failedToSendMessage=C'hwitadenn war kas ar gemennadenn
+failedToCopyMessage=C'hwitadenn war eilañ ar gemennadenn
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=C'hwitadenn war kas ar gemennadenn: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=C'hwitadenn war eilañ ar gemennadenn: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: O pellgargañ ar gemennadenn %1$S war %2$S e %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=O hizivaat an teuliad %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=Hizivaet eo bet %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Kemennadennoù pellgarget: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Kemennadenn ebet bet pellgarget
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=O c'houbredañ: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: O wiriañ %2$S evit kemennadennoù nevez…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S zo hizivaet
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 gemennadenn pellgarget;#1 a gemennadennoù pellgarget
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Kemennadenn ebet da bellgargañ
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Dilamet ez eus bet #1 gemennadenn eus #2;Dilamet ez eus bet #1 a gemennadennoù eus #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Dilec'hiet ez eus bet #1 gemennadenn adalek #2 betek #3;Dilec'hiet ez eus bet #1 a gemennadennoù adalek #2 betek #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Eilet ez eus bet #1 gemennadenn adalek #2 betek #3;Eilet ez eus bet #1 a gemennadennoù adalek #2 betek #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=adalek #1 betek #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Dilamet eo bet an teuliad #1
+emptiedTrash=Lastez goullo
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Dilec'hiet eo bet an teuliad #1 en teuliad #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Dilec'hiet eo bet an teuliad #1 el lastez
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Eilet eo bet an teuliad #1 en teuliad #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Adanvet eo bet an teuliad #1 da #2
+indexing=Oc'h ibiliañ ar c'hemennadennoù
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Oc'h ibiliañ ar c'hemennadennoù e #1
+indexingStatusVague=O tidermenañ peseurt kemennadennoù a vo ibiliet
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=O tidermenañ peseurt kemennadennoù a vo ibiliet e #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Oc'h ibiliañ #1 gemennadenn eus #2;Oc'h ibiliañ #1 a gemennadennoù eus #2 (#3% echuet)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Oc'h ibiliañ #1 gemennadenn eus #2 e #4;Oc'h ibiliañ #1 a gemennadennoù eus #2 e #4 (#3% echuet)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Ibiliet ez eus bet #1 gemennadenn e #2;Ibiliet ez eus bet #1 a gemennadennoù e #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 eilenn tremenet;#1 eilenn tremenet