diff options
Diffstat (limited to 'l10n-br/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r-- | l10n-br/mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 |
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-br/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..734aeda156 --- /dev/null +++ b/l10n-br/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Ehanet +processing=O keweriañ +notStarted=N'eo ket bet kroget +failed=C'hwitet warni +waitingForInput=O c'hortoz ur stlenn +waitingForRetry=O c'hortoz un arnod nevez +completed=Echuet +canceled=Nullet + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=O kas ar c'hemennadennoù +sendingMessage=O kas ar gemennadenn +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=O kas ar gemennadenn: %S +copyMessage=Oc'h eilañ ar gemennadenn en teuliad "Kaset" +sentMessage=Kemennadenn kaset +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Kemennadenn kaset: %S +failedToSendMessage=C'hwitadenn war kas ar gemennadenn +failedToCopyMessage=C'hwitadenn war eilañ ar gemennadenn +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=C'hwitadenn war kas ar gemennadenn: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=C'hwitadenn war eilañ ar gemennadenn: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: O pellgargañ ar gemennadenn %1$S war %2$S e %3$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=O hizivaat an teuliad %S +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=Hizivaet eo bet %S +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Kemennadennoù pellgarget: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Kemennadenn ebet bet pellgarget +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=O c'houbredañ: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: O wiriañ %2$S evit kemennadennoù nevez… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S zo hizivaet +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 gemennadenn pellgarget;#1 a gemennadennoù pellgarget +pop3EventStatusTextNoMsgs=Kemennadenn ebet da bellgargañ + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=Dilamet ez eus bet #1 gemennadenn eus #2;Dilamet ez eus bet #1 a gemennadennoù eus #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Dilec'hiet ez eus bet #1 gemennadenn adalek #2 betek #3;Dilec'hiet ez eus bet #1 a gemennadennoù adalek #2 betek #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Eilet ez eus bet #1 gemennadenn adalek #2 betek #3;Eilet ez eus bet #1 a gemennadennoù adalek #2 betek #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=adalek #1 betek #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Dilamet eo bet an teuliad #1 +emptiedTrash=Lastez goullo +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Dilec'hiet eo bet an teuliad #1 en teuliad #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Dilec'hiet eo bet an teuliad #1 el lastez +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Eilet eo bet an teuliad #1 en teuliad #2 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Adanvet eo bet an teuliad #1 da #2 +indexing=Oc'h ibiliañ ar c'hemennadennoù +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Oc'h ibiliañ ar c'hemennadennoù e #1 +indexingStatusVague=O tidermenañ peseurt kemennadennoù a vo ibiliet +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=O tidermenañ peseurt kemennadennoù a vo ibiliet e #1 +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Oc'h ibiliañ #1 gemennadenn eus #2;Oc'h ibiliañ #1 a gemennadennoù eus #2 (#3% echuet) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Oc'h ibiliañ #1 gemennadenn eus #2 e #4;Oc'h ibiliañ #1 a gemennadennoù eus #2 e #4 (#3% echuet) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Ibiliet ez eus bet #1 gemennadenn e #2;Ibiliet ez eus bet #1 a gemennadennoù e #2 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=#1 eilenn tremenet;#1 eilenn tremenet |