summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-br/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-br/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-br/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties77
1 files changed, 77 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-br/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72eb728afd
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Posteloù, karned chomlec'hioù hag arventennoù Outlook
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Boestad lizheroù %S, %d a gemennadennoù bet enporzhiet
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Arventenn fall tremenet evit enporzhiañ ar voestad lizheroù.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Fazi en ur enporzhiañ boestad lizheroù %S, marteze ne vo ket enporzhiet an holl bosteloù diouzh ar voestad-mañ.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Karned chomlec'hioù Outlook
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Enporzhiet eo bet karned-chomlec'hioù %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Arventenn fall tremenet evit enporzhiañ ar c'harned chomlec'hioù.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Fazi en ur haeziñ ar restr evit karned chomlec'hioù %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Fazi en ur enporzhiañ karned chomlec'hioù %S, marteze ne vo ket enporzhiet an holl chomlec'hioù.