diff options
Diffstat (limited to 'l10n-br/toolkit/chrome')
58 files changed, 1713 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f53160669c --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Serriñ ar rebuziñ-mañ"> +<!ENTITY settings.label "&Arventennoù"> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..40527f261c --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Serriñ +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Diweredekaat ar rebuziñ o tont eus %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=dre %1$S +webActions.settings.label = Arventennoù rebuziñ + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Ehanañ ar rebuzadurioù betek ma vefe adloc'het %S diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..b063704173 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Fazi kefluniañ +readConfigMsg = C'hwitadenn war lenn ar restr kefluniañ. Kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad. + +autoConfigTitle = Galv Diwall an Emgefluniañ +autoConfigMsg = C'hwitadenn war Netscape.cfg/AutoConfig. Kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad. \n Fazi: c'hwitadenn war %S: + +emailPromptTitle = Chomlec'h postel +emailPromptMsg = Roit ho chomlec'h postel diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e87d9638f --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Distro + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ca099c324 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Penlizh. + +# The Command key +VK_META=Gour + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Erl + +# The Control key +VK_CONTROL=Reol + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enankañ + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..8eaf4c396b --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Pennlizh. + +# The Command key +VK_META=Gour + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Erl + +# The Control key +VK_CONTROL=Reol + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enankañ + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d021539f9 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=O kargañ... +aboutReader.loadError=C'hwitadenn war kargadur ar pennad adalek ar bajenn + +aboutReader.colorScheme.light=Sklaer +aboutReader.colorScheme.dark=Teñval +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Emgefreek + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 vunutenn;#1 vunutenn;#1 munutenn;#1 a vunutennoù;#1 munutenn + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 vunutenn;#1-#2 vunutenn;#1-#2 munutenn;#1-#2 a vunutennoù;#1-#2 munutenn + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Hep-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Serriñ ar mod lenn +aboutReader.toolbar.typeControls=Reoliñ ar skritur + +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Mont er mod lenn +readerView.enter.accesskey=L +readerView.close=Serriñ ar mod lenn +readerView.close.accesskey=L + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Bihanaat ment an nodrezh +aboutReader.toolbar.plus = Brasaat ment an nodrezh +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Bihanaat ledander an endalc'had +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Brasaat ledander an endalc'had +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Bihanaat uhelder al linenn +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Brasaat uhelder al linenn +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Livioù sklaer +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Livioù teñval +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Livioù sepia diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..45c84c1e5d --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studioù Shield +removeButton = Dilemel + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Studiadennoù oberiant +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Studiadennoù echuet +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Oberiant + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Peurechu + +updateButtonWin = Hizivaat an dibarzhioù +updateButtonUnix = Hizivaat ar Gwellvezioù +learnMore = Gouzout hiroc'h +noStudies = N'ho peus ket kemeret-perzh e studiadenn ebet. +disabledList = An dra-se a zo ur roll eus an holl studiadennoù ho peus kemeret perzh enno. Ne vo lañset studiadenn ebet all. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Petra eo an dra-se? %S a stalio hag a loc'ho studiadennoù bep a vare. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Ar studiadenn-mañ a lak %1$S da vezañ %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d170d489a --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,169 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Diabarzhiadoù WebRTC +cannot_retrieve_log = N'haller ket atoriñ roadennoù kerzhlevr WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = pajenn enrollet e: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = enrollañ about:webrtc evel + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = Kerzhlevr ar roudoù a c'hall bezañ kavet e: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = mod diveugañ gweredekaet, kerzhlevr ar roudoù e: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Kerzhlevr AEC +aec_logging_off_state_label = Gweredekaat kerzhlevr AEC +aec_logging_on_state_label = Diweredekaat kerzhlevr AEC +aec_logging_on_state_msg = Enrolladur kerzhlevr AEC gweredekaet (komzit gant ar galver e-pad un nebeud munutennoù ha paouezit an enrolladenn) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = Restroù kerzhlevr euvret a c'hall bezañ kavet e-barzh: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = Naoudi PeerConnection + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = SDP Lec'hel +remote_sdp_heading = SDP a-bell + +sdp_history_heading = Roll istor SDP +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Kinnig +answer = Respont + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Stadegoù SDP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Stad ICE +ice_stats_heading = Stadegoù ICE +ice_restart_count_label = Adloc'hadennoù ICE +ice_rollback_count_label = Atoradur ICE +ice_pair_bytes_sent = Eizhbitoù kaset +ice_pair_bytes_received = Eizhbitoù degemeret +ice_component_id = Naoudi ar parzh + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = feur bit keidennek +avg_framerate_label = feur skeudenn keidennek + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Lec'hel +typeRemote = A-bell + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Rakdibabet + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Diuzet + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = An emstriverien gorrek (a zegouezh goude ar respont) a zo usskedet e %S +trickle_highlight_color_name2 = glas + +save_page_label = Enrollañ ar bajenn +debug_mode_msg_label = Mod Diveugañ +debug_mode_off_state_label = Deraouiñ ar Mod Diveugañ +debug_mode_on_state_label = Arsaviñ ar Mod Diveugañ +stats_heading = Stadegoù an estez +stats_clear = Skarzhañ ar roll istor +log_heading = Kerzhlevr Kennaskañ +log_clear = Skarzhañ ar c'herzhlevr +log_show_msg = diskouez ar c'herzhlevr +log_hide_msg = Kuzhat ar c'herzhlevr +connection_closed = bet serret +local_candidate = Rakdibab lec'hel +remote_candidate = Rakdibab a-bell +raw_candidates_heading = An holl emstriverien diaoz +raw_local_candidate = Emstriver diaoz lec'hel +raw_remote_candidate = Emstriver diaoz a-bell +raw_cand_show_msg = diskouez an emstriverien diaoz +raw_cand_hide_msg = kuzhat an emstriverien diaoz +priority = Tevet +fold_show_msg = skrammañ ar munudoù +fold_show_hint = klikit evit kreskaat al lodenn-mañ +fold_hide_msg = kuzhat ar munudoù +fold_hide_hint = Klikañ da ziskar ar gevrenn-mañ +dropped_frames_label = skeudennoù dilezet +discarded_packets_label = Pakadoù dilezet +decoder_label = Ezvoneger +encoder_label = Enboneger +received_label = Degemeret +packets = pakadoù +lost_label = Kollet +jitter_label = Distabilder +sent_label = Kaset + + +n_a = DIHEGERZ +width_px = Ledander (pks) +height_px = Uhelder (pks) +time_elapsed = Amzer aet e bioù (e) +rotation_degrees = Troiñ (derezioù) +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +# The ID of the MediaStreamTrack +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return + diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2890a5bcda --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Arload ebet bet kavet evit ar rizh restr-mañ."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Furchal…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Kas an ergorenn da:"> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..411adfcd65 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Klask gant %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Klask gant %S en ur prenestr prevez + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Klask en ur prenestr prevez + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Mont d'an ivinell + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Gweladenniñ + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a08755dc4a --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Kemenn diogelroez +formPostSecureToInsecureWarning.message = An titouroù bet enlakaet ganeoc'h war ar bajenn-mañ a vo kaset dre ur c'hennask arvarus ha gallout a rafe bezañ lennet gant tud all.\n\nHa sur oc'h e fell deoc'h kas an titouroù-se? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Kenderc'hel ganti diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8febb585d5 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Bonegadur an destenn"> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..86cb17ef69 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Bonegadur an arouezennoù +charsetMenuAutodet = Emzinoiñ +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = z +charsetMenuAutodet.off = (diweredekaet) +charsetMenuAutodet.off.key = d +charsetMenuAutodet.ru = Rusianeg +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ukraineg +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = K +windows-1252 = Kornôg + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabeg (Windows) +ISO-8859-6 = Arabeg (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Balteg (Windows) +ISO-8859-4 = Balteg (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Kreiz Europa (Windows) +ISO-8859-2.key = r +ISO-8859-2 = Kreiz Europa (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Sinaeg eeunaet + +# Chinese, Traditional +Big5.key = h +Big5 = Sinaeg hengounel + +# Cyrillic +windows-1251.key = K +windows-1251 = Kirillek (Windows) +ISO-8859-5 = Kirillek (ISO) +KOI8-R = Kirillek (KOI8-R) +KOI8-U = Kirillek (KOI8-U) +IBM866 = Kirillek (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = K +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Kirillek + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Gresianeg (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Gresianeg (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebraeg +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebraeg Hewel + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Japanese.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for Shift_JIS.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Japanese.key = J +# LOCALIZATION NOTE (Japanese): If taken into use, this string will appear +# as a single item in place of the strings for the three items Shift_JIS, +# EUC-JP, and ISO-2022-JP, so this string does not need to make sense together +# with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Japanese = Japaneg + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Koreaneg + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Thai + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turkeg + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnameg + diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7d3aaf899 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Anv an arveriad:"> +<!ENTITY editfield1.label "Ger-tremen:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Eilañ"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Diuzañ an holl anezho"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..2618c3f594 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Galv Diwall +Confirm=Kadarnaat +ConfirmCheck=Kadarnaat +Prompt=Kemenn +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +Select=Diuzañ +OK=Mat eo +Cancel=Nullañ +Yes=&Ya +No=&Ket +Save=&Enrollañ +Revert=&War an tu gin +DontSave=&Na enrollañ +ScriptDlgGenericHeading=[Arload JavaScript] +ScriptDlgHeading=Ar bajenn war %S a lâr: +ScriptDialogLabel=Mirout ar bajennad-mañ ouzh krouiñ boestadoù emziviz ouzhpenn +ScriptDialogPreventTitle=Kadarnaat gwellvez ar voestad emziviz +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Emañ ar proksi %2$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. Emañ al lec'hienn o lavarout: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Emañ ar proksi %2$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. Emañ al lec'hienn o lavarout: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=Emañ ar proksi %1$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Emañ ar proksi %1$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. DIWALLIT: Ne vo ket kaset ho ker-tremen d'al lec'hienn emaoc'h o weladenniñ! +EnterPasswordFor=Enankit ur ger-tremen evit %1$S war %2$S diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..c57a6175f9 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Enrollañ ar skeudenn +SaveMediaTitle=Enrollañ ar media +SaveVideoTitle=Enrollañ ar video +SaveAudioTitle=Enrollañ ar son +SaveLinkTitle=Enrollañ evel +DefaultSaveFileName=ibil +WebPageCompleteFilter=Pajennad web, klok +WebPageHTMLOnlyFilter=Pajennad Web, HTML hepken +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pajennad Web, XHTML hepken +WebPageSVGOnlyFilter=Pajennad Web, SVG hepken +WebPageXMLOnlyFilter=Pajennad Web, XML hepken + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..267a4e65c3 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Eurvezhioù"> +<!ENTITY time.minute.label "Munutennoù"> +<!ENTITY time.second.label "Eilennoù"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Mileilennoù"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "A.M/G.M"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "bbbb"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Bloaz"> +<!ENTITY date.month.label "Miz"> +<!ENTITY date.day.label "Deiz"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Skarzhañ"> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..f39ca9ce99 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Mat eo +button-cancel=Nullañ +button-help=Skoazell +button-disclosure=Muioc'h a ditouroù +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=s +accesskey-disclosure=m diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4eb16ea136 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "Mat eo"> +<!ENTITY cancelButton.label "Nullañ"> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..da88e4fcd6 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Klask"> +<!ENTITY findCmd.key "f"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Klask en-dro"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n"> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..fbd90aa02c --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Ur sturiad azgoulennet '%S' a vank d'ar reolenn + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = Ur ger-alc'hwez difennet '%2$S' a zo endalc'het er sturiad '%1$S' + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = Ur/un %2$S difennet a zo endalc'het er sturiad ‘%1$S’: komenad tarzh + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: un herberc'hier a zo azgoulennet gant ar c'homenad er sturiadoù '%1$S' + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = An tarzh %2$S a rank bezan endalc'het e '%1$S' + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: tarzhioù joker e sturiadoù '%1$S' a rank enderc'hel un is-domani nann-rumm d'an nebeutañ (sk., *.example.com kentoc'h eget *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Distaliañ %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Goulenn a ra an askouezh "%S" da vezañ distaliet. Petra a fell deoc'h ober? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Distaliañ +uninstall.confirmation.button-1.label = Derc'hel staliet + +saveaspdf.saveasdialog.title = Enrollañ evel + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Un askouezh, %S, en deus kemmet ar bajenn a welit pa tigorit un ivinell nevez. +newTabControlled.learnMore = Gouzout hiroc'h + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Un askouezh, %S, en deus kemmet ar bajenn a welit pa zigorit ho pennbajenn hag ur prenestr nevez. +homepageControlled.learnMore = Gouzout hiroc'h + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Un askouezh, %1$S, a guzh darn hoc'h ivinelloù. Gallout a rit tizhout holl hoc'h ivinelloù adalek %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Gouzout hiroc'h diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f42e26011 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Kuitaat +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..c744cc1959 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=An holl restroù +htmlTitle=Restroù HTML +textTitle=Restroù Testenn +imageTitle=Restroù Skeudenn +xmlTitle=Restroù XML +xulTitle=Restroù XUL +appsTitle=Arloadoù +audioTitle=Restroù klevet +videoTitle=Restroù Video + +formatLabel=Mentrezh: diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5f09ff54f --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=N'haller ket kavout ar frazenn +WrappedToTop=Tizhet eo bet dibenn ar bajenn, kenderc'hel diouzh ar c'hrec'h +WrappedToBottom=Tizhet eo bet derou ar bajenn, kenderc'hel diouzh an diaz +NormalFind=Klask er bajennad +FastFind=Klask herrek +FastFindLinks=Klask herrek (ereoù nemetken) +CaseSensitive=(Doujañs d'ar bennlizherenn) +EntireWord=(Gerioù a-bezh hepken) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Kenglotadenn #1 eus #2;Kenglotadenn #1 eus #2;Kenglotadenn #1 eus #2;Kenglotadenn #1 eus #2;Kenglotadenn #1 eus #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Muioc'h eget #1 c'henglotadur;Muioc'h eget #1 genglotadur;Muioc'h eget #1 c'henglotadur;Muioc'h eget #1 a genglotadurioù;Muioc'h eget #1 kenglotadur diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9e42c5709 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Dre ziouer +extension.default-theme@mozilla.org.description=Un neuz gant livioù ar reizhiad korvoiñ. + diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..c16c0f8f2c --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=16 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..80b3751112 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Bir pignat +VK_DOWN=Bir diskenn +VK_LEFT=Bir kleiz +VK_RIGHT=Bir dehou +VK_PAGE_UP=Pignat gant ar bajenn +VK_PAGE_DOWN=Diskenn ar bajenn +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Taol +VK_BACK=Kilesaouiñ +VK_DELETE=Dil +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Derou +VK_END=Dibenn + +VK_ESCAPE=Achp +VK_INSERT=Enl +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d4082dd035 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Levr Mozilla 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +"Al Loen a wiskas <em>bravigoù nevez</em> hag a studias <em>an Amzer</em> hag an <em>Egor</em>, <em>ar Gouloù</em> hag <em>al Lanv</em> gremm etrezek an hollved. Eus e studioù, al Loen en deus savet frammoù nevez eus <em>metal merglet</em> ha kanet en deus o meuleudioù. Neuze, deskarded al Loen a laouenajont, o kavout ur pal nevez en o <em>c'helenn</em>."> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'hervez <strong>Levr Mozilla</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f0f9ac914 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Selaou +back = Distro +start = Loc'hañ +stop = Harz +forward = War-raok +speed = Tizh +selectvoicelabel = Mouezh: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Dre ziouer + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3e2cdf17c7 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Serriñ ar gemennadenn-mañ"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Klask hizivadurioù…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Gouzout hiroc'h"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Mat eo!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "M"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Muioc'h a weredeoù"> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..626a35431e --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Moullañ +optionsTabLabelGTK=Dibarzhioù + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Dibarzhioù: +appearanceTitleMac=Neuz: +pageHeadersTitleMac=Talbenn pajenn: +pageFootersTitleMac=Diaz pajenn: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Dibarzhioù + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Leuskel a-gostez Skeulaat ha striz_hañ da genglotañ gant led ar bajenn +selectionOnly=Moullañ an diuzad _nemetken +printBGOptions=Moullañ an drekleurioù +printBGColors=Moullañ _livioù an drekleur +printBGImages=Moullañ _skeudennoù an drekleur +headerFooter=Talbenn ha diaz pajenn +left=Kleiz +center=Kreizañ +right=Dehou +headerFooterBlank=--gwenn-- +headerFooterTitle=Titl +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Deiziad/Eur +headerFooterPage=Pajenn # +headerFooterPageTotal=Pajenn # eus # +headerFooterCustom=Personelaet… +customHeaderFooterPrompt=Bizskrivit ho testenn talbenn/diaz pajenn bersonel + +summarySelectionOnlyTitle=Moullañ an diuzad +summaryShrinkToFitTitle=Strizhañ da genglotañ +summaryPrintBGColorsTitle=Moullañ livioù an drekleur +summaryPrintBGImagesTitle=Moullañ skeudennoù an drekleur +summaryHeaderTitle=Talbenn pajenn +summaryFooterTitle=Diaz pajenn +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Gweredekaet +summaryOffValue=Diweredekaet diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..54c1fcd3e9 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Azbevaat &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Tost echu…"> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..970e497166 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=N’hoc’h eus ket loc’het %S abaoe pell war ar seblant. Fellout a ra deoc’h naetaat anezhañ evel m’ho pefe un staliadur nevez-flamm? Ha laouen omp oc’h adkavout ac’hanoc’h! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=War a-seblant ho peus adstaliet %S. Fellout a ra deoc'h e naetfemp anezhañ evit ober evel ma vefe nevez-flamm? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Azbevaat %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=A diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89ae6d9ea7 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Ouzhpennañ d'ar geriadur"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "r"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Nullañ an ouzhpennañ d'ar geriadur"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "N"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Gwiriañ ar reizhskrivadur"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "s"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Kinnig reizhskrivañ ebet)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Yezhoù"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "Y"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Clear"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Leuniañ an titouroù kennaskañ"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Leuniañ ar ger-tremen"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Leuniañ an anv arveriad"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Kinnigoù kennask ebet)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Gwelet an titouroù kennaskañ enrollet"> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6736aca480 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Adsevel urzh ar bannoù"> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9d85390ee8 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY playButton.playLabel "Lenn"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Ehan"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Mud"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Heglev"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Mod skramm a-bezh"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Kuitaat ar mod skramm a-bezh"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Skignañ war ar skramm"> +<!ENTITY closedCaption.off "Diweredekaet"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Riklell ampled"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Skeudenn-ouzh-skeudenn"> + +<!ENTITY error.aborted "Paouezet eo bet kargadur ar video."> +<!ENTITY error.network "Paouezet eo bet lenn ar video en abeg d'ur fazi rouedad."> +<!ENTITY error.decode "N'haller ket lenn ar video rak kontronet eo ar restr."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "N'eo ket skoret mentrezh ar video pe ar rizh MIME."> +<!ENTITY error.noSource2 "N'eo ket bet kavet video ebet gant ur mentrezh pe ur rizh MIME skoret."> +<!ENTITY error.generic "Paouezet eo bet lenn ar video en abeg d'ur fazi dianav."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Er mod skeudenn-ouzh-skeudenn emañ ar video-se o vezañ lennet."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c4395ac9f --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Mont d'al linenn +goToLineText = Roit un niverenn arroudenn +invalidInputTitle = Enankad didalvoudek +invalidInputText = Didalvoudek eo an niverenn arroudenn enanket. +outOfRangeTitle = N'eo ket bet kavet an arroudenn +outOfRangeText = N'eo ket bet kavet an arroudenn erspizet. +viewSelectionSourceTitle = Tarzh an diuzad DOM + +context_goToLine_label = Mont d'al linenn… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Troc'hañ al linennoù hir +context_highlightSyntax_label = Sklerijennañ ar c'hevreadur diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..15f104beba --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Donemat war %S +default-last-title=Oc'h echuiñ %S +default-first-title-mac=Rakskrid +default-last-title-mac=Klozadenn diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..44afc54136 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=eil;eil;eil;eil;eil + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m;m;m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=eur;eur;eur;eur;eur + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d;d;d;d + +downloadErrorAlertTitle=Fazi pellgargañ +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorGeneric=Ar pellgargadur n'hall ket bezañ enrollet rak degouezhet ez eus bet ur fazi dianav.\n\nKlaskit en-dro, mar plij. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Nullañ an holl bellgargadurioù? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Nullet e vo 1 pellgargadur mar kuitait bremañ. Kuitaat? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Nullet e vo %S a bellgargadurioù mar kuitait bremañ. Kuitaat? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Dilezet e vo 1 pellgargadur mar bez kuitaet bremañ. Kuitaat? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Dilezet e vo %S a bellgargadurioù mar kuitait bremañ. Kuitaat? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Dilezel an holl bellgargadurioù? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Mar digennaskit bremañ e vo freuzet 1 pellgargadur. Digennaskañ? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Mar bez digennasket bremañ e vo nullet %S a bellgargadurioù. Sur oc'h e fell deoc'h digennaskañ? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Nullañ an holl bellgargadurioù? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Nullet e vo 1 pellgargadur mar serrit an holl brenestroù merdeiñ prevez bremañ. Sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar merdeiñ prevez? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Nullet e vo %S a bellgargadurioù mar serrit an holl brenestroù merdeiñ prevez bremañ. Sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar merdeiñ prevez? +cancelDownloadsOKText=Nullañ 1 pellgargadur +cancelDownloadsOKTextMultiple=Nullañ %S a bellgargadurioù +dontQuitButtonWin=Na guitaat +dontQuitButtonMac=Na guitaat +dontGoOfflineButton=Chom kennasket +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Chom er Merdeiñ Prevez + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Buan-kenañ + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/eil) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=eizhbit +kilobyte=Ke +megabyte=Me +gigabyte=Ge + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S eus %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S eus %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S a chom +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S a chom +timeFewSeconds2=Un nebeud eilennoù a chom +timeUnknown2=Amzer a chom dianav + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S loaz +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=restr lec'hel + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Dec'h + +fileExecutableSecurityWarning=Ur restr erounezadus eo "%S". Restroù erounezadus a c'hall bezañ gant viruz pe arc'hadoù droukrañsus enno hag a c'hallfe mekaat hoc'h urzhiataer. Bezit evezhiek pa vez digoret restroù ar seurt-se ganeoc'h. Ha fellout a ra deoc'h lañsañ "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Digeriñ ar restr erounezadus? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Pellgargadurioù diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01a6f30575 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Kemmet e vez an arventennoù gant Gwellvezioù &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Kemmet e vez an arventennoù gant Dibarzhioù &brandShortName;."> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ff2fee480 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Dibabet ho peus da zigeriñ:"> +<!ENTITY from.label "adalek:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Petra a zlefe ober &brandShortName; gant ar restr-mañ?"> + +<!ENTITY openWith.label "Digeriñ gant"> +<!ENTITY openWith.accesskey "g"> +<!ENTITY other.label "All…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Enrollañ ar restr"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "s"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Ober an dra-se ent emgefreek evit restroù a rizh-se adalek bremañ."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "hag a zo ur:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Dibab…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "D"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Furchal…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "F"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Ha fellout a ra deoc'h enrollañ ar restr-mañ?"> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..e17c6e5725 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=O tigeriñ %S +saveDialogTitle=Roit anv ar restr da vezañ enrollet… +defaultApp=%S (diouer) +chooseAppFilePickerTitle=Diuz an arload skoazeller +badApp=N'hall ket bezañ kavet an arload ("%S") dibabet ganeoc'h. Gwiriit anv ar restr pe ziuzit un arload all. +badApp.title=N'eo ket bet kavet an arload +badPermissions=Ar restr n'hall ket bezañ enrollet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù dereat. Dibabit ur c'havlec'hiad enrollañ all. +badPermissions.title=Aotreoù enrollañ didalvoudek +unknownAccept.label=Enrollañ ar restr +unknownCancel.label=Nullañ +fileType=restr mod %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b3b002bbb2 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Gouzout hiroc'h..."> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..99c3848a32 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=Digeverlec'h eo %1$S gant %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=N'haller ket gwiriekaat arver %1$S e %2$S ha diweredekaet eo bet. +notification.unsigned=N'haller ket gwiriekaat arver %1$S e %2$S. Kendalc'hit gant evezh. +notification.unsigned.link=Muioc'h a ditouroù +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=Diweredekaet eo bet %1$S en abeg da gudennoù a-fet diogelroez pe stabilded. +notification.blocked.link=Muioc'h a ditouroù +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=Anavezet eo %1$S evit degas kudennoù e-keñver diogelroez pe stabilded. +notification.softblocked.link=Muioc'h a ditouroù +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Un hizivadenn bouezus zo hegerz evit %1$S. +notification.outdated.link=Hizivaat bremañ +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=Anavezet eo %1$S evit bezañ bresk ha hizivaet e tlefe bezañ. +notification.vulnerableUpdatable.link=Hizivaat bremañ +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=Anavezet eo %1$S evit bezañ bresk. Arverit anezhañ gant evezh. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Muioc'h a ditouroù +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=Distaliet e vo %1$S pa vo serret an ivinell-mañ ganeoc'h. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o pellgargañ %1$S. +notification.downloadError.retry=Klask en-dro +notification.downloadError.retry.tooltip=Klask pellgargañ an askouezh-mañ en-dro +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o staliañ %1$S. +notification.installError.retry=Klask en-dro +notification.installError.retry.tooltip=Klask pellgargañ ha staliañ an askouezh-mañ en-dro +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=Staliet e vo %1$S a-benn nebeut + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=Digeverlec'h eo %1$S gant %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=N'haller ket gwiriekaat arver %1$S e %2$S ha diweredekaet eo bet. +details.notification.unsigned=N'haller ket gwiriekaat arver %1$S e %2$S. Kendalc'hit gant evezh. +details.notification.unsigned.link=Muioc'h a ditouroù +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=Diweredekaet eo bet %1$S en abeg da gudennoù a-fet diogelroez pe stabilded. +details.notification.blocked.link=Muioc'h a ditouroù +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=Anavezet eo %1$S evit degas kudennoù e-keñver diogelroez pe stabilded. +details.notification.softblocked.link=Muioc'h a ditouroù +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Un hizivadenn bouezus zo hegerz evit %1$S. +details.notification.outdated.link=Hizivaat bremañ +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=Anavezet eo %1$S evit bezañ bresk hag hizivaet e tlefe bezañ. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Hizivaat bremañ +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=Anavezet eo %1$S evit bezañ bresk. Arverit anezhañ gant evezh. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Muioc'h a ditouroù +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=Distaliet e vo %1$S pa vo serret an ivinell-mañ ganeoc'h. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=Staliet e vo %1$S a-benn nebeut. + +type.extension.name=Askouezhioù +type.themes.name=Neuzioù +type.locale.name=Yezhoù +type.plugin.name=Enlugelladoù +type.dictionary.name=Geriadurioù +type.service.name=Gwazerezhioù +type.legacy.name=Askouezhioù diamzeret +type.unsupported.name=Anskor + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Personelait ho %S +listHeading.extension=Merañ hoc'h askouezhioù +listHeading.shortcuts=Merañ berradennoù an askouezhioù +listHeading.theme=Merañ ho neuzioù +listHeading.plugin=Merañ hoc'h enlugelladoù +listHeading.locale=Merañ ho yezhoù +listHeading.dictionary=Merañ ho keriaduioù + +searchLabel.extension=Kavout muioc'h a askouezhioù +searchLabel.theme=Kaout muioc'h a neuzioù diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4ae54cf175 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Dibab un arload all"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Dibab…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "D"> +<!ENTITY accept "Digeriñ an ere"> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..d30c58e3c8 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Loc'hañ an arload +protocol.description=Ret eo d'an ere-mañ bezañ digoret gant un arload. +protocol.choices.label=Kaset da: +protocol.checkbox.label=Derc'hel soñj em dibab evit %S ere. +protocol.checkbox.accesskey=r +protocol.checkbox.extra=Kemmet e vez e gwellvezioù %S. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Diweredekaet e merdeiñ prevez + +choose.application.title=Un arload all… diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..a28d3a09f3 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Serriñ %S +restartMessageUnlocker=%S zo war erounit endeo met n'emañ ket o respont. An argerzh kozh %S zo ret dezhañ bezañ serret evit digeriñ ur prenestr nevez. +restartMessageNoUnlockerMac=Digor eo dija un eiladenn eus %S. Un eiladenn eus %S hepken a c'hall bezañ digoret. +restartMessageUnlockerMac=Digor eo dija un eiladenn eus %S. An eiladenn red eus %S a guitay evit leuskel hennezh da vont en-dro. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Aelad: ‘%S’ — Treug: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Diuz an aelad +pleaseSelect=Diuz un aelad evit kregiñ %S, pe krouiñ un aelad nevez. + +renameProfileTitle=Adenvel an aelad +renameProfilePrompt=Adenvel an aelad “%S” da: + +profileNameInvalidTitle=Anv aelad didalvoudek +profileNameInvalid=N'eo ket aotreet an anv aelad "%S". + +chooseFolder=Dibabit an teuliad aelad +profileNameEmpty=N'eo ket aotreet un anv aelad goullo. +invalidChar=An arouezenn "%S" n'eo ket aotreet e anvioù aeladoù. Dibabit un anv all, mar plij. + +deleteTitle=Dilemel an aelad +deleteProfileConfirm=Dilemel un aelad a denno kuit an aelad diwar roll an aeladoù hegerz ha n'hallot ket dizober.\nDibabet e vez ivez dilemel restroù roadennoù an aelad, enno hoc'h arventennoù, testenioù pe roadennoù arveriaded kar all. Dilamet e vo an teuliad "%S" gant an dibarzh-mañ ha n'hallot ket dizober.\nHa fellout a rafe deoc'h dilemel restroù roadennoù an aelad? +deleteFiles=Dilemel ar restroù +dontDeleteFiles=Na zilemel ar restroù + +profileCreationFailed=N'haller ket krouiñ an aelad. N'eo ket skrivus an teuliad dibabet moarvat. +profileCreationFailedTitle=C'hwitadenn war krouidigezh an aelad +profileExists=Un aelad gant an anv-mañ zo anezhañ endeo. Dibabit un anv all, mar plij. +profileFinishText=Klikañ war Echuiñ evit krouiñ an aelad nevez. +profileFinishTextMac=Klikit war Graet evit sevel an aelad nevez-se. +profileMissing=N'haller ket kargañ hoc'h aelad %S. Marteze e vank pe n'eo ket haezadus. +profileMissingTitle=Aelad o vankout +profileDeletionFailed=N'haller ket dilemel an aelad dre ma c'hall bezañ war arver. +profileDeletionFailedTitle=C'hwitet war an dilamadenn + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Roadennoù kozh eus %S + +flushFailTitle=N'eo ket enrollet ar c'hemmoù +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Un eilenn all eus %1$S en deus kemmet an aeladoù. Dav eo deoc'h adloc'hañ %2$S a-raok ober kemmoù all. +flushFailMessage=Degouezhet ez eus bet ur fazi dic'hortoz o deus miret ar c'hemmoù da vezañ enrollet. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Adloc'hañ %S +flushFailExitButton=Kuitaat diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..f974049ba6 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nann trugarez +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Adloc'hañ diwezhatoc'h +restartLaterButton.accesskey=l +restartNowButton=Adloc'han %S +restartNowButton.accesskey=A + +statusFailed=C'hwitadenn war ar staliañ + +installSuccess=Staliet eo bet an hizivadur gant berzh +installPending=Staliañ ehanet +patchApplyFailure=N'hallo ket an hizivadur-mañ bezañ staliet (C'hwitadenn war arloañ ar begell) +elevationFailure=N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit staliañ an hizivadenn-mañ. Kit e darempred gant ho ardead reizhiad. + +check_error-200=Hizivadur ar restr XML stummet fall (200) +check_error-403=Haeziñ nac'het (403) +check_error-404=N'eo ket bet kavet an hizivadur XML (404) +check_error-500=Fazi diabarzh an dafariad (500) +check_error-2152398849=C'hwitet warni (Abeg dianav) +check_error-2152398861=Kennaskañ nac'het +check_error-2152398862=Kennaskañ bet lazhet ent emgefreek +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Ezlinenn emañ ar genrouedad (Mont da enlinenn) +check_error-2152398867=Porzh dizaotreet (kit e darempred gant hoc'h ardoer) +check_error-2152398868=N'eus roadenn ebet bet degemeret (Klaskit en-dro, mar plij) +check_error-2152398878=N'eo ket bet kavet an dafariad hizivaat (Gwiriit ho kennask internet) +check_error-2152398890=N'eo ket bet kavet an dafariad proksi (Gwiriit ho kennask internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Ezlinenn emañ ar genrouedad (Mont da enlinenn) +check_error-2152398919=Troc'het eo bet treuzkas ar roadennoù (Klaskit en-dro, mar plij) +check_error-2152398920=Kennaskañ ouzh an dafariad proksi nac'het +check_error-2153390069=Diamzeret eo testeni an dafariad (gwiriit an deiziad hag an eur war hoc'h urzhiataer) +check_error-verification_failed=Ne oa ket tu da wiriañ anterinder an hizivadur (Kit e darempred gant hoc'h ardoer) diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a3c632227 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Ober gant an ardoer gerioù-tremen evit derc'hel soñj eus ar ger-tremen-mañ. +savePasswordTitle = Kadarnaat +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Fellout a ra deoc'h e vefe enrollet hoc'h anv arveriad gant %1$S evit %2$S? +saveLoginMsgNoUser = Fellout a ra deoc'h e vefe enrollet ho ker-tremen gant %1$S evit %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Enrollañ +saveLoginButtonAllow.accesskey = r +saveLoginButtonDeny.label = Na enrollañ +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Na enrollañ morse +saveLoginButtonNever.accesskey = E +updateLoginMsg = Fellout a ra deoc'h hizivaat an titouroù kennaskañ enrollet? +updateLoginMsgNoUser = Fellout a ra deoc'h hizivaat ar ger-tremen enrollet? +updateLoginMsgAddUsername = Fellout a ra deoc'h ouzhpennañ un anv-implijer d'ar ger-tremen enrollet? +updateLoginButtonText = Hizivaat +updateLoginButtonAccessKey = H +updateLoginButtonDeny.label = Na hizivaat +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Fellout a ra deoc'h derc'hel soñj eus ar ger-tremen evit "%1$S" war %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Fellout a ra deoc'h derc'hel soñj eus ar ger-tremen war %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Anv arveriad ebet +togglePasswordLabel=Diskouez ar ger-tremen +togglePasswordAccessKey2=D +notNowButtonText = &Ket bremañ +neverForSiteButtonText = &Morse evit al lec'hienn-mañ +rememberButtonText = &Derc'hel soñj +passwordChangeTitle = Kadarnaat kemm ar ger-tremen +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Fellout a ra deoc'h hizivaat ar ger-tremen enrollet evit "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Fellout a ra deoc'h hizivaat ar ger-tremen enrollet? +userSelectText2 = Diuzit un anv arveriad d'e hizivaat: +loginsDescriptionAll2=Gwaredet eo an titouroù kennaskañ evit al lec'hiennoù da heul war hoc'h urzhiataer + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Implijout ur ger-tremen savet en un doare gwarezet +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S a enrollo ger-tremen al lec'hienn-mañ. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Anv arveriad ebet +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Eus al lec'hienn-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Arvarus eo ar c'hennask. Gallout a ra an titouroù kennaskañ enanket amañ bezañ treuzvarc'het. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Gouzout hiroc'h + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Gwelout an titouroù kennaskañ enrollet diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..d44584f76c --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Lañser ar sinedoù +BookmarksToolbarFolderTitle=Barrenn ostilhoù ar sinedoù +OtherBookmarksFolderTitle=Sinedoù all +TagsFolderTitle=Klavioù +MobileBookmarksFolderTitle=Sinedoù hezoug + +OrganizerQueryHistory=Roll istor +OrganizerQueryDownloads=Pellgargadurioù +OrganizerQueryAllBookmarks=An holl sinedoù + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hiziv +finduri-AgeInDays-is-1=Dec'h +finduri-AgeInDays-is=%S a zeizioù zo +finduri-AgeInDays-last-is=%S a zeizioù tremenet +finduri-AgeInDays-isgreater=Koshoc'h eget %S a zeizioù +finduri-AgeInMonths-is-0=Ar miz-mañ +finduri-AgeInMonths-isgreater=Koshoc'h eget %S a vizioù + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(restroù lec'hel) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4566f36ea6 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Stokit ouzh amañ evit gweredekaat an enlugellad."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Gweredekaat an enlugellad."> +<!ENTITY checkForUpdates "Gwiriañ an hizivadennoù..."> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Harzet eo bet an enlugellad-mañ evit ho gwarez."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Kuzhat an enlugellad"> +<!ENTITY managePlugins "Ardeiñ an enlugelladoù..."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Adkargañ ar bajenn"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " evit klask en-dro."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Kas an danevell sac'hadenn"> +<!ENTITY report.submitting "O kas an danevell..."> +<!ENTITY report.submitted "Kaset eo bet an danevell sac'hadenn."> +<!ENTITY report.disabled "Danevelloù sac'hadenn diweredekaet."> +<!ENTITY report.failed "C'hwitadenn war ar c'has."> +<!ENTITY report.unavailable "Danevell ebet hegerz."> +<!ENTITY report.comment "Ouzhpennañ un askelenn (gwelus eo an askelennoù d'an holl)"> +<!ENTITY report.pageURL "Enderc'hel chomlec'h ar bajenn"> + +<!ENTITY plugin.file "Restr"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "Rizhoù MIME"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Gweredekaat mod gwarezet Adobe Flash"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Stankañ endalc'hadoù Flash arvarus pe touellus"> diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e775c0935 --- /dev/null +++ b/l10n-br/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Ouzhpennañ ul lusker enklask +addEngineConfirmation=Ouzhpennañ “%S” d'al luskerioù hegerz e-barzh ar varrenn enklask?\n\nDiouzh: %S +addEngineAsCurrentText=Lakaat anezhañ da vezañ al lusker enklask bremanel +addEngineAddButtonLabel=Ouzhpennañ + +error_loading_engine_title=Fazi e-pad ar pellgargadur +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=%S n'hall ket pellgargañ an enlugellad enklask diouzh:\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S n'hall ket staliañ an enlugellad enklask diouzh "%S" rak ul lusker gant ar memes anv zo staliet dija. + +error_invalid_engine_title=Fazi e-pad ar staliadur +error_invalid_format_title=Mentrezh didalvoudek +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S n'hall ket staliañ al lusker enklask eus: %2$S |