summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-br/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-br/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties59
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties169
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties133
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties32
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties43
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties17
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/findbar.properties22
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd12
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd39
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties113
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties18
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd5
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties15
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties56
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties44
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties71
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties33
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd32
-rw-r--r--l10n-br/toolkit/chrome/search/search.properties18
58 files changed, 1713 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f53160669c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Serriñ ar rebuziñ-mañ">
+<!ENTITY settings.label "&amp;Arventennoù">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..40527f261c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Serriñ
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Diweredekaat ar rebuziñ o tont eus %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=dre %1$S
+webActions.settings.label = Arventennoù rebuziñ
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Ehanañ ar rebuzadurioù betek ma vefe adloc'het %S
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b063704173
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Fazi kefluniañ
+readConfigMsg = C'hwitadenn war lenn ar restr kefluniañ. Kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad.
+
+autoConfigTitle = Galv Diwall an Emgefluniañ
+autoConfigMsg = C'hwitadenn war Netscape.cfg/AutoConfig. Kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad. \n Fazi: c'hwitadenn war %S:
+
+emailPromptTitle = Chomlec'h postel
+emailPromptMsg = Roit ho chomlec'h postel
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e87d9638f
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Distro
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9ca099c324
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Penlizh.
+
+# The Command key
+VK_META=Gour
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Erl
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Reol
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enankañ
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8eaf4c396b
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Pennlizh.
+
+# The Command key
+VK_META=Gour
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Erl
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Reol
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enankañ
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d021539f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=O kargañ...
+aboutReader.loadError=C'hwitadenn war kargadur ar pennad adalek ar bajenn
+
+aboutReader.colorScheme.light=Sklaer
+aboutReader.colorScheme.dark=Teñval
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Emgefreek
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 vunutenn;#1 vunutenn;#1 munutenn;#1 a vunutennoù;#1 munutenn
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 vunutenn;#1-#2 vunutenn;#1-#2 munutenn;#1-#2 a vunutennoù;#1-#2 munutenn
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Hep-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Serriñ ar mod lenn
+aboutReader.toolbar.typeControls=Reoliñ ar skritur
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Mont er mod lenn
+readerView.enter.accesskey=L
+readerView.close=Serriñ ar mod lenn
+readerView.close.accesskey=L
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Bihanaat ment an nodrezh
+aboutReader.toolbar.plus = Brasaat ment an nodrezh
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Bihanaat ledander an endalc'had
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Brasaat ledander an endalc'had
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Bihanaat uhelder al linenn
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Brasaat uhelder al linenn
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Livioù sklaer
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Livioù teñval
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Livioù sepia
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..45c84c1e5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Studioù Shield
+removeButton = Dilemel
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Studiadennoù oberiant
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Studiadennoù echuet
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Oberiant
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Peurechu
+
+updateButtonWin = Hizivaat an dibarzhioù
+updateButtonUnix = Hizivaat ar Gwellvezioù
+learnMore = Gouzout hiroc'h
+noStudies = N'ho peus ket kemeret-perzh e studiadenn ebet.
+disabledList = An dra-se a zo ur roll eus an holl studiadennoù ho peus kemeret perzh enno. Ne vo lañset studiadenn ebet all.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Petra eo an dra-se? %S a stalio hag a loc'ho studiadennoù bep a vare.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Ar studiadenn-mañ a lak %1$S da vezañ %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0d170d489a
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,169 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Diabarzhiadoù WebRTC
+cannot_retrieve_log = N'haller ket atoriñ roadennoù kerzhlevr WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = pajenn enrollet e: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = enrollañ about:webrtc evel
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = Kerzhlevr ar roudoù a c'hall bezañ kavet e: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = mod diveugañ gweredekaet, kerzhlevr ar roudoù e: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Kerzhlevr AEC
+aec_logging_off_state_label = Gweredekaat kerzhlevr AEC
+aec_logging_on_state_label = Diweredekaat kerzhlevr AEC
+aec_logging_on_state_msg = Enrolladur kerzhlevr AEC gweredekaet (komzit gant ar galver e-pad un nebeud munutennoù ha paouezit an enrolladenn)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = Restroù kerzhlevr euvret a c'hall bezañ kavet e-barzh: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = Naoudi PeerConnection
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = SDP Lec'hel
+remote_sdp_heading = SDP a-bell
+
+sdp_history_heading = Roll istor SDP
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
+# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
+# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
+# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Kinnig
+answer = Respont
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Stadegoù SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Stad ICE
+ice_stats_heading = Stadegoù ICE
+ice_restart_count_label = Adloc'hadennoù ICE
+ice_rollback_count_label = Atoradur ICE
+ice_pair_bytes_sent = Eizhbitoù kaset
+ice_pair_bytes_received = Eizhbitoù degemeret
+ice_component_id = Naoudi ar parzh
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = feur bit keidennek
+avg_framerate_label = feur skeudenn keidennek
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Lec'hel
+typeRemote = A-bell
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Rakdibabet
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Diuzet
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = An emstriverien gorrek (a zegouezh goude ar respont) a zo usskedet e %S
+trickle_highlight_color_name2 = glas
+
+save_page_label = Enrollañ ar bajenn
+debug_mode_msg_label = Mod Diveugañ
+debug_mode_off_state_label = Deraouiñ ar Mod Diveugañ
+debug_mode_on_state_label = Arsaviñ ar Mod Diveugañ
+stats_heading = Stadegoù an estez
+stats_clear = Skarzhañ ar roll istor
+log_heading = Kerzhlevr Kennaskañ
+log_clear = Skarzhañ ar c'herzhlevr
+log_show_msg = diskouez ar c'herzhlevr
+log_hide_msg = Kuzhat ar c'herzhlevr
+connection_closed = bet serret
+local_candidate = Rakdibab lec'hel
+remote_candidate = Rakdibab a-bell
+raw_candidates_heading = An holl emstriverien diaoz
+raw_local_candidate = Emstriver diaoz lec'hel
+raw_remote_candidate = Emstriver diaoz a-bell
+raw_cand_show_msg = diskouez an emstriverien diaoz
+raw_cand_hide_msg = kuzhat an emstriverien diaoz
+priority = Tevet
+fold_show_msg = skrammañ ar munudoù
+fold_show_hint = klikit evit kreskaat al lodenn-mañ
+fold_hide_msg = kuzhat ar munudoù
+fold_hide_hint = Klikañ da ziskar ar gevrenn-mañ
+dropped_frames_label = skeudennoù dilezet
+discarded_packets_label = Pakadoù dilezet
+decoder_label = Ezvoneger
+encoder_label = Enboneger
+received_label = Degemeret
+packets = pakadoù
+lost_label = Kollet
+jitter_label = Distabilder
+sent_label = Kaset
+
+
+n_a = DIHEGERZ
+width_px = Ledander (pks)
+height_px = Uhelder (pks)
+time_elapsed = Amzer aet e bioù (e)
+rotation_degrees = Troiñ (derezioù)
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+# The ID of the MediaStreamTrack
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2890a5bcda
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Arload ebet bet kavet evit ar rizh restr-mañ.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Furchal…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Kas an ergorenn da:">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..411adfcd65
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Klask gant %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Klask gant %S en ur prenestr prevez
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Klask en ur prenestr prevez
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Mont d'an ivinell
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Gweladenniñ
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a08755dc4a
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Kemenn diogelroez
+formPostSecureToInsecureWarning.message = An titouroù bet enlakaet ganeoc'h war ar bajenn-mañ a vo kaset dre ur c'hennask arvarus ha gallout a rafe bezañ lennet gant tud all.\n\nHa sur oc'h e fell deoc'h kas an titouroù-se?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Kenderc'hel ganti
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8febb585d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Bonegadur an destenn">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86cb17ef69
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Bonegadur an arouezennoù
+charsetMenuAutodet = Emzinoiñ
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = z
+charsetMenuAutodet.off = (diweredekaet)
+charsetMenuAutodet.off.key = d
+charsetMenuAutodet.ru = Rusianeg
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukraineg
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unicode
+windows-1252.key = K
+windows-1252 = Kornôg
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = Arabeg (Windows)
+ISO-8859-6 = Arabeg (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = Balteg (Windows)
+ISO-8859-4 = Balteg (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = Kreiz Europa (Windows)
+ISO-8859-2.key = r
+ISO-8859-2 = Kreiz Europa (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = Sinaeg eeunaet
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = h
+Big5 = Sinaeg hengounel
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = K
+windows-1251 = Kirillek (Windows)
+ISO-8859-5 = Kirillek (ISO)
+KOI8-R = Kirillek (KOI8-R)
+KOI8-U = Kirillek (KOI8-U)
+IBM866 = Kirillek (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = K
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Kirillek
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = Gresianeg (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = Gresianeg (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = Hebraeg
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Hebraeg Hewel
+
+# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Japanese.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for Shift_JIS.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Japanese.key = J
+# LOCALIZATION NOTE (Japanese): If taken into use, this string will appear
+# as a single item in place of the strings for the three items Shift_JIS,
+# EUC-JP, and ISO-2022-JP, so this string does not need to make sense together
+# with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Japanese = Japaneg
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = Koreaneg
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = Thai
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = Turkeg
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = Vietnameg
+
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b7d3aaf899
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Anv an arveriad:">
+<!ENTITY editfield1.label "Ger-tremen:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Eilañ">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Diuzañ an holl anezho">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2618c3f594
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Galv Diwall
+Confirm=Kadarnaat
+ConfirmCheck=Kadarnaat
+Prompt=Kemenn
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+Select=Diuzañ
+OK=Mat eo
+Cancel=Nullañ
+Yes=&Ya
+No=&Ket
+Save=&Enrollañ
+Revert=&War an tu gin
+DontSave=&Na enrollañ
+ScriptDlgGenericHeading=[Arload JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Ar bajenn war %S a lâr:
+ScriptDialogLabel=Mirout ar bajennad-mañ ouzh krouiñ boestadoù emziviz ouzhpenn
+ScriptDialogPreventTitle=Kadarnaat gwellvez ar voestad emziviz
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=Emañ ar proksi %2$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. Emañ al lec'hienn o lavarout: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Emañ ar proksi %2$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. Emañ al lec'hienn o lavarout: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=Emañ ar proksi %1$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Emañ ar proksi %1$S oc'h azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. DIWALLIT: Ne vo ket kaset ho ker-tremen d'al lec'hienn emaoc'h o weladenniñ!
+EnterPasswordFor=Enankit ur ger-tremen evit %1$S war %2$S
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c57a6175f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Enrollañ ar skeudenn
+SaveMediaTitle=Enrollañ ar media
+SaveVideoTitle=Enrollañ ar video
+SaveAudioTitle=Enrollañ ar son
+SaveLinkTitle=Enrollañ evel
+DefaultSaveFileName=ibil
+WebPageCompleteFilter=Pajennad web, klok
+WebPageHTMLOnlyFilter=Pajennad Web, HTML hepken
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Pajennad Web, XHTML hepken
+WebPageSVGOnlyFilter=Pajennad Web, SVG hepken
+WebPageXMLOnlyFilter=Pajennad Web, XML hepken
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..267a4e65c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Eurvezhioù">
+<!ENTITY time.minute.label "Munutennoù">
+<!ENTITY time.second.label "Eilennoù">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Mileilennoù">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "A.M/G.M">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "bbbb">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Bloaz">
+<!ENTITY date.month.label "Miz">
+<!ENTITY date.day.label "Deiz">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Skarzhañ">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f39ca9ce99
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Mat eo
+button-cancel=Nullañ
+button-help=Skoazell
+button-disclosure=Muioc'h a ditouroù
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=s
+accesskey-disclosure=m
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4eb16ea136
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "Mat eo">
+<!ENTITY cancelButton.label "Nullañ">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..da88e4fcd6
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Klask">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Klask en-dro">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fbd90aa02c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Ur sturiad azgoulennet '%S' a vank d'ar reolenn
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = Ur ger-alc'hwez difennet '%2$S' a zo endalc'het er sturiad '%1$S'
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = Ur/un %2$S difennet a zo endalc'het er sturiad ‘%1$S’: komenad tarzh
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: un herberc'hier a zo azgoulennet gant ar c'homenad er sturiadoù '%1$S'
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = An tarzh %2$S a rank bezan endalc'het e '%1$S'
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: tarzhioù joker e sturiadoù '%1$S' a rank enderc'hel un is-domani nann-rumm d'an nebeutañ (sk., *.example.com kentoc'h eget *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Distaliañ %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Goulenn a ra an askouezh "%S" da vezañ distaliet. Petra a fell deoc'h ober?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Distaliañ
+uninstall.confirmation.button-1.label = Derc'hel staliet
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Enrollañ evel
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Un askouezh, %S, en deus kemmet ar bajenn a welit pa tigorit un ivinell nevez.
+newTabControlled.learnMore = Gouzout hiroc'h
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Un askouezh, %S, en deus kemmet ar bajenn a welit pa zigorit ho pennbajenn hag ur prenestr nevez.
+homepageControlled.learnMore = Gouzout hiroc'h
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Un askouezh, %1$S, a guzh darn hoc'h ivinelloù. Gallout a rit tizhout holl hoc'h ivinelloù adalek %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Gouzout hiroc'h
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f42e26011
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Kuitaat
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c744cc1959
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=An holl restroù
+htmlTitle=Restroù HTML
+textTitle=Restroù Testenn
+imageTitle=Restroù Skeudenn
+xmlTitle=Restroù XML
+xulTitle=Restroù XUL
+appsTitle=Arloadoù
+audioTitle=Restroù klevet
+videoTitle=Restroù Video
+
+formatLabel=Mentrezh:
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5f09ff54f
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=N'haller ket kavout ar frazenn
+WrappedToTop=Tizhet eo bet dibenn ar bajenn, kenderc'hel diouzh ar c'hrec'h
+WrappedToBottom=Tizhet eo bet derou ar bajenn, kenderc'hel diouzh an diaz
+NormalFind=Klask er bajennad
+FastFind=Klask herrek
+FastFindLinks=Klask herrek (ereoù nemetken)
+CaseSensitive=(Doujañs d'ar bennlizherenn)
+EntireWord=(Gerioù a-bezh hepken)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=Kenglotadenn #1 eus #2;Kenglotadenn #1 eus #2;Kenglotadenn #1 eus #2;Kenglotadenn #1 eus #2;Kenglotadenn #1 eus #2
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Muioc'h eget #1 c'henglotadur;Muioc'h eget #1 genglotadur;Muioc'h eget #1 c'henglotadur;Muioc'h eget #1 a genglotadurioù;Muioc'h eget #1 kenglotadur
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d9e42c5709
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Dre ziouer
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Un neuz gant livioù ar reizhiad korvoiñ.
+
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c16c0f8f2c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=16
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..80b3751112
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Bir pignat
+VK_DOWN=Bir diskenn
+VK_LEFT=Bir kleiz
+VK_RIGHT=Bir dehou
+VK_PAGE_UP=Pignat gant ar bajenn
+VK_PAGE_DOWN=Diskenn ar bajenn
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Taol
+VK_BACK=Kilesaouiñ
+VK_DELETE=Dil
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Derou
+VK_END=Dibenn
+
+VK_ESCAPE=Achp
+VK_INSERT=Enl
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d4082dd035
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Levr Mozilla 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+"Al Loen a wiskas <em>bravigoù nevez</em> hag a studias <em>an Amzer</em> hag an <em>Egor</em>, <em>ar Gouloù</em> hag <em>al Lanv</em> gremm etrezek an hollved. Eus e studioù, al Loen en deus savet frammoù nevez eus <em>metal merglet</em> ha kanet en deus o meuleudioù. Neuze, deskarded al Loen a laouenajont, o kavout ur pal nevez en o <em>c'helenn</em>.">
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'hervez <strong>Levr Mozilla</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0f0f9ac914
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Selaou
+back = Distro
+start = Loc'hañ
+stop = Harz
+forward = War-raok
+speed = Tizh
+selectvoicelabel = Mouezh:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Dre ziouer
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3e2cdf17c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Serriñ ar gemennadenn-mañ">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Klask hizivadurioù…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Gouzout hiroc'h">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "Mat eo!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "M">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Muioc'h a weredeoù">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..626a35431e
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Moullañ
+optionsTabLabelGTK=Dibarzhioù
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Dibarzhioù:
+appearanceTitleMac=Neuz:
+pageHeadersTitleMac=Talbenn pajenn:
+pageFootersTitleMac=Diaz pajenn:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Dibarzhioù
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Leuskel a-gostez Skeulaat ha striz_hañ da genglotañ gant led ar bajenn
+selectionOnly=Moullañ an diuzad _nemetken
+printBGOptions=Moullañ an drekleurioù
+printBGColors=Moullañ _livioù an drekleur
+printBGImages=Moullañ _skeudennoù an drekleur
+headerFooter=Talbenn ha diaz pajenn
+left=Kleiz
+center=Kreizañ
+right=Dehou
+headerFooterBlank=--gwenn--
+headerFooterTitle=Titl
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Deiziad/Eur
+headerFooterPage=Pajenn #
+headerFooterPageTotal=Pajenn # eus #
+headerFooterCustom=Personelaet…
+customHeaderFooterPrompt=Bizskrivit ho testenn talbenn/diaz pajenn bersonel
+
+summarySelectionOnlyTitle=Moullañ an diuzad
+summaryShrinkToFitTitle=Strizhañ da genglotañ
+summaryPrintBGColorsTitle=Moullañ livioù an drekleur
+summaryPrintBGImagesTitle=Moullañ skeudennoù an drekleur
+summaryHeaderTitle=Talbenn pajenn
+summaryFooterTitle=Diaz pajenn
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=Gweredekaet
+summaryOffValue=Diweredekaet
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..54c1fcd3e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Azbevaat &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Tost echu…">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..970e497166
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=N’hoc’h eus ket loc’het %S abaoe pell war ar seblant. Fellout a ra deoc’h naetaat anezhañ evel m’ho pefe un staliadur nevez-flamm? Ha laouen omp oc’h adkavout ac’hanoc’h!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=War a-seblant ho peus adstaliet %S. Fellout a ra deoc'h e naetfemp anezhañ evit ober evel ma vefe nevez-flamm?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Azbevaat %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=A
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89ae6d9ea7
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Ouzhpennañ d'ar geriadur">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "r">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Nullañ an ouzhpennañ d'ar geriadur">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "N">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Gwiriañ ar reizhskrivadur">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "s">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Kinnig reizhskrivañ ebet)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Yezhoù">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Clear">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Leuniañ an titouroù kennaskañ">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Leuniañ ar ger-tremen">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Leuniañ an anv arveriad">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Kinnigoù kennask ebet)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Gwelet an titouroù kennaskañ enrollet">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6736aca480
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Adsevel urzh ar bannoù">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d85390ee8
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Lenn">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Ehan">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Mud">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Heglev">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Mod skramm a-bezh">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Kuitaat ar mod skramm a-bezh">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Skignañ war ar skramm">
+<!ENTITY closedCaption.off "Diweredekaet">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Riklell ampled">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Skeudenn-ouzh-skeudenn">
+
+<!ENTITY error.aborted "Paouezet eo bet kargadur ar video.">
+<!ENTITY error.network "Paouezet eo bet lenn ar video en abeg d'ur fazi rouedad.">
+<!ENTITY error.decode "N'haller ket lenn ar video rak kontronet eo ar restr.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "N'eo ket skoret mentrezh ar video pe ar rizh MIME.">
+<!ENTITY error.noSource2 "N'eo ket bet kavet video ebet gant ur mentrezh pe ur rizh MIME skoret.">
+<!ENTITY error.generic "Paouezet eo bet lenn ar video en abeg d'ur fazi dianav.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Er mod skeudenn-ouzh-skeudenn emañ ar video-se o vezañ lennet.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3c4395ac9f
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Mont d'al linenn
+goToLineText = Roit un niverenn arroudenn
+invalidInputTitle = Enankad didalvoudek
+invalidInputText = Didalvoudek eo an niverenn arroudenn enanket.
+outOfRangeTitle = N'eo ket bet kavet an arroudenn
+outOfRangeText = N'eo ket bet kavet an arroudenn erspizet.
+viewSelectionSourceTitle = Tarzh an diuzad DOM
+
+context_goToLine_label = Mont d'al linenn…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Troc'hañ al linennoù hir
+context_highlightSyntax_label = Sklerijennañ ar c'hevreadur
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..15f104beba
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Donemat war %S
+default-last-title=Oc'h echuiñ %S
+default-first-title-mac=Rakskrid
+default-last-title-mac=Klozadenn
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44afc54136
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=eil;eil;eil;eil;eil
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m;m;m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=eur;eur;eur;eur;eur
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d;d;d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Fazi pellgargañ
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorGeneric=Ar pellgargadur n'hall ket bezañ enrollet rak degouezhet ez eus bet ur fazi dianav.\n\nKlaskit en-dro, mar plij.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Nullañ an holl bellgargadurioù?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Nullet e vo 1 pellgargadur mar kuitait bremañ. Kuitaat?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Nullet e vo %S a bellgargadurioù mar kuitait bremañ. Kuitaat?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Dilezet e vo 1 pellgargadur mar bez kuitaet bremañ. Kuitaat?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Dilezet e vo %S a bellgargadurioù mar kuitait bremañ. Kuitaat?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Dilezel an holl bellgargadurioù?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Mar digennaskit bremañ e vo freuzet 1 pellgargadur. Digennaskañ?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Mar bez digennasket bremañ e vo nullet %S a bellgargadurioù. Sur oc'h e fell deoc'h digennaskañ?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Nullañ an holl bellgargadurioù?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Nullet e vo 1 pellgargadur mar serrit an holl brenestroù merdeiñ prevez bremañ. Sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar merdeiñ prevez?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Nullet e vo %S a bellgargadurioù mar serrit an holl brenestroù merdeiñ prevez bremañ. Sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar merdeiñ prevez?
+cancelDownloadsOKText=Nullañ 1 pellgargadur
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Nullañ %S a bellgargadurioù
+dontQuitButtonWin=Na guitaat
+dontQuitButtonMac=Na guitaat
+dontGoOfflineButton=Chom kennasket
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Chom er Merdeiñ Prevez
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Buan-kenañ
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/eil)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=eizhbit
+kilobyte=Ke
+megabyte=Me
+gigabyte=Ge
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S eus %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S eus %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S a chom
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S a chom
+timeFewSeconds2=Un nebeud eilennoù a chom
+timeUnknown2=Amzer a chom dianav
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S loaz
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=restr lec'hel
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Dec'h
+
+fileExecutableSecurityWarning=Ur restr erounezadus eo "%S". Restroù erounezadus a c'hall bezañ gant viruz pe arc'hadoù droukrañsus enno hag a c'hallfe mekaat hoc'h urzhiataer. Bezit evezhiek pa vez digoret restroù ar seurt-se ganeoc'h. Ha fellout a ra deoc'h lañsañ "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Digeriñ ar restr erounezadus?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Pellgargadurioù
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..01a6f30575
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Kemmet e vez an arventennoù gant Gwellvezioù &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Kemmet e vez an arventennoù gant Dibarzhioù &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ff2fee480
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Dibabet ho peus da zigeriñ:">
+<!ENTITY from.label "adalek:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Petra a zlefe ober &brandShortName; gant ar restr-mañ?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Digeriñ gant">
+<!ENTITY openWith.accesskey "g">
+<!ENTITY other.label "All…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Enrollañ ar restr">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "s">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Ober an dra-se ent emgefreek evit restroù a rizh-se adalek bremañ.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "hag a zo ur:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Dibab…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "D">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Furchal…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "F">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Ha fellout a ra deoc'h enrollañ ar restr-mañ?">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e17c6e5725
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=O tigeriñ %S
+saveDialogTitle=Roit anv ar restr da vezañ enrollet…
+defaultApp=%S (diouer)
+chooseAppFilePickerTitle=Diuz an arload skoazeller
+badApp=N'hall ket bezañ kavet an arload ("%S") dibabet ganeoc'h. Gwiriit anv ar restr pe ziuzit un arload all.
+badApp.title=N'eo ket bet kavet an arload
+badPermissions=Ar restr n'hall ket bezañ enrollet rak n'hoc'h eus ket an aotreoù dereat. Dibabit ur c'havlec'hiad enrollañ all.
+badPermissions.title=Aotreoù enrollañ didalvoudek
+unknownAccept.label=Enrollañ ar restr
+unknownCancel.label=Nullañ
+fileType=restr mod %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b3b002bbb2
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Gouzout hiroc'h...">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..99c3848a32
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=Digeverlec'h eo %1$S gant %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=N'haller ket gwiriekaat arver %1$S e %2$S ha diweredekaet eo bet.
+notification.unsigned=N'haller ket gwiriekaat arver %1$S e %2$S. Kendalc'hit gant evezh.
+notification.unsigned.link=Muioc'h a ditouroù
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=Diweredekaet eo bet %1$S en abeg da gudennoù a-fet diogelroez pe stabilded.
+notification.blocked.link=Muioc'h a ditouroù
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=Anavezet eo %1$S evit degas kudennoù e-keñver diogelroez pe stabilded.
+notification.softblocked.link=Muioc'h a ditouroù
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Un hizivadenn bouezus zo hegerz evit %1$S.
+notification.outdated.link=Hizivaat bremañ
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=Anavezet eo %1$S evit bezañ bresk ha hizivaet e tlefe bezañ.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Hizivaat bremañ
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=Anavezet eo %1$S evit bezañ bresk. Arverit anezhañ gant evezh.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Muioc'h a ditouroù
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=Distaliet e vo %1$S pa vo serret an ivinell-mañ ganeoc'h.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o pellgargañ %1$S.
+notification.downloadError.retry=Klask en-dro
+notification.downloadError.retry.tooltip=Klask pellgargañ an askouezh-mañ en-dro
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o staliañ %1$S.
+notification.installError.retry=Klask en-dro
+notification.installError.retry.tooltip=Klask pellgargañ ha staliañ an askouezh-mañ en-dro
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=Staliet e vo %1$S a-benn nebeut
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=Digeverlec'h eo %1$S gant %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=N'haller ket gwiriekaat arver %1$S e %2$S ha diweredekaet eo bet.
+details.notification.unsigned=N'haller ket gwiriekaat arver %1$S e %2$S. Kendalc'hit gant evezh.
+details.notification.unsigned.link=Muioc'h a ditouroù
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=Diweredekaet eo bet %1$S en abeg da gudennoù a-fet diogelroez pe stabilded.
+details.notification.blocked.link=Muioc'h a ditouroù
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=Anavezet eo %1$S evit degas kudennoù e-keñver diogelroez pe stabilded.
+details.notification.softblocked.link=Muioc'h a ditouroù
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Un hizivadenn bouezus zo hegerz evit %1$S.
+details.notification.outdated.link=Hizivaat bremañ
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=Anavezet eo %1$S evit bezañ bresk hag hizivaet e tlefe bezañ.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Hizivaat bremañ
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=Anavezet eo %1$S evit bezañ bresk. Arverit anezhañ gant evezh.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Muioc'h a ditouroù
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=Distaliet e vo %1$S pa vo serret an ivinell-mañ ganeoc'h.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=Staliet e vo %1$S a-benn nebeut.
+
+type.extension.name=Askouezhioù
+type.themes.name=Neuzioù
+type.locale.name=Yezhoù
+type.plugin.name=Enlugelladoù
+type.dictionary.name=Geriadurioù
+type.service.name=Gwazerezhioù
+type.legacy.name=Askouezhioù diamzeret
+type.unsupported.name=Anskor
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Personelait ho %S
+listHeading.extension=Merañ hoc'h askouezhioù
+listHeading.shortcuts=Merañ berradennoù an askouezhioù
+listHeading.theme=Merañ ho neuzioù
+listHeading.plugin=Merañ hoc'h enlugelladoù
+listHeading.locale=Merañ ho yezhoù
+listHeading.dictionary=Merañ ho keriaduioù
+
+searchLabel.extension=Kavout muioc'h a askouezhioù
+searchLabel.theme=Kaout muioc'h a neuzioù
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4ae54cf175
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Dibab un arload all">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Dibab…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "D">
+<!ENTITY accept "Digeriñ an ere">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d30c58e3c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Loc'hañ an arload
+protocol.description=Ret eo d'an ere-mañ bezañ digoret gant un arload.
+protocol.choices.label=Kaset da:
+protocol.checkbox.label=Derc'hel soñj em dibab evit %S ere.
+protocol.checkbox.accesskey=r
+protocol.checkbox.extra=Kemmet e vez e gwellvezioù %S.
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Diweredekaet e merdeiñ prevez
+
+choose.application.title=Un arload all…
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a28d3a09f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Serriñ %S
+restartMessageUnlocker=%S zo war erounit endeo met n'emañ ket o respont. An argerzh kozh %S zo ret dezhañ bezañ serret evit digeriñ ur prenestr nevez.
+restartMessageNoUnlockerMac=Digor eo dija un eiladenn eus %S. Un eiladenn eus %S hepken a c'hall bezañ digoret.
+restartMessageUnlockerMac=Digor eo dija un eiladenn eus %S. An eiladenn red eus %S a guitay evit leuskel hennezh da vont en-dro.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Aelad: ‘%S’ — Treug: ‘%S’
+
+pleaseSelectTitle=Diuz an aelad
+pleaseSelect=Diuz un aelad evit kregiñ %S, pe krouiñ un aelad nevez.
+
+renameProfileTitle=Adenvel an aelad
+renameProfilePrompt=Adenvel an aelad “%S” da:
+
+profileNameInvalidTitle=Anv aelad didalvoudek
+profileNameInvalid=N'eo ket aotreet an anv aelad "%S".
+
+chooseFolder=Dibabit an teuliad aelad
+profileNameEmpty=N'eo ket aotreet un anv aelad goullo.
+invalidChar=An arouezenn "%S" n'eo ket aotreet e anvioù aeladoù. Dibabit un anv all, mar plij.
+
+deleteTitle=Dilemel an aelad
+deleteProfileConfirm=Dilemel un aelad a denno kuit an aelad diwar roll an aeladoù hegerz ha n'hallot ket dizober.\nDibabet e vez ivez dilemel restroù roadennoù an aelad, enno hoc'h arventennoù, testenioù pe roadennoù arveriaded kar all. Dilamet e vo an teuliad "%S" gant an dibarzh-mañ ha n'hallot ket dizober.\nHa fellout a rafe deoc'h dilemel restroù roadennoù an aelad?
+deleteFiles=Dilemel ar restroù
+dontDeleteFiles=Na zilemel ar restroù
+
+profileCreationFailed=N'haller ket krouiñ an aelad. N'eo ket skrivus an teuliad dibabet moarvat.
+profileCreationFailedTitle=C'hwitadenn war krouidigezh an aelad
+profileExists=Un aelad gant an anv-mañ zo anezhañ endeo. Dibabit un anv all, mar plij.
+profileFinishText=Klikañ war Echuiñ evit krouiñ an aelad nevez.
+profileFinishTextMac=Klikit war Graet evit sevel an aelad nevez-se.
+profileMissing=N'haller ket kargañ hoc'h aelad %S. Marteze e vank pe n'eo ket haezadus.
+profileMissingTitle=Aelad o vankout
+profileDeletionFailed=N'haller ket dilemel an aelad dre ma c'hall bezañ war arver.
+profileDeletionFailedTitle=C'hwitet war an dilamadenn
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Roadennoù kozh eus %S
+
+flushFailTitle=N'eo ket enrollet ar c'hemmoù
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=Un eilenn all eus %1$S en deus kemmet an aeladoù. Dav eo deoc'h adloc'hañ %2$S a-raok ober kemmoù all.
+flushFailMessage=Degouezhet ez eus bet ur fazi dic'hortoz o deus miret ar c'hemmoù da vezañ enrollet.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Adloc'hañ %S
+flushFailExitButton=Kuitaat
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f974049ba6
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Nann trugarez
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Adloc'hañ diwezhatoc'h
+restartLaterButton.accesskey=l
+restartNowButton=Adloc'han %S
+restartNowButton.accesskey=A
+
+statusFailed=C'hwitadenn war ar staliañ
+
+installSuccess=Staliet eo bet an hizivadur gant berzh
+installPending=Staliañ ehanet
+patchApplyFailure=N'hallo ket an hizivadur-mañ bezañ staliet (C'hwitadenn war arloañ ar begell)
+elevationFailure=N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit staliañ an hizivadenn-mañ. Kit e darempred gant ho ardead reizhiad.
+
+check_error-200=Hizivadur ar restr XML stummet fall (200)
+check_error-403=Haeziñ nac'het (403)
+check_error-404=N'eo ket bet kavet an hizivadur XML (404)
+check_error-500=Fazi diabarzh an dafariad (500)
+check_error-2152398849=C'hwitet warni (Abeg dianav)
+check_error-2152398861=Kennaskañ nac'het
+check_error-2152398862=Kennaskañ bet lazhet ent emgefreek
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Ezlinenn emañ ar genrouedad (Mont da enlinenn)
+check_error-2152398867=Porzh dizaotreet (kit e darempred gant hoc'h ardoer)
+check_error-2152398868=N'eus roadenn ebet bet degemeret (Klaskit en-dro, mar plij)
+check_error-2152398878=N'eo ket bet kavet an dafariad hizivaat (Gwiriit ho kennask internet)
+check_error-2152398890=N'eo ket bet kavet an dafariad proksi (Gwiriit ho kennask internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Ezlinenn emañ ar genrouedad (Mont da enlinenn)
+check_error-2152398919=Troc'het eo bet treuzkas ar roadennoù (Klaskit en-dro, mar plij)
+check_error-2152398920=Kennaskañ ouzh an dafariad proksi nac'het
+check_error-2153390069=Diamzeret eo testeni an dafariad (gwiriit an deiziad hag an eur war hoc'h urzhiataer)
+check_error-verification_failed=Ne oa ket tu da wiriañ anterinder an hizivadur (Kit e darempred gant hoc'h ardoer)
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2a3c632227
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Ober gant an ardoer gerioù-tremen evit derc'hel soñj eus ar ger-tremen-mañ.
+savePasswordTitle = Kadarnaat
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Fellout a ra deoc'h e vefe enrollet hoc'h anv arveriad gant %1$S evit %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = Fellout a ra deoc'h e vefe enrollet ho ker-tremen gant %1$S evit %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Enrollañ
+saveLoginButtonAllow.accesskey = r
+saveLoginButtonDeny.label = Na enrollañ
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Na enrollañ morse
+saveLoginButtonNever.accesskey = E
+updateLoginMsg = Fellout a ra deoc'h hizivaat an titouroù kennaskañ enrollet?
+updateLoginMsgNoUser = Fellout a ra deoc'h hizivaat ar ger-tremen enrollet?
+updateLoginMsgAddUsername = Fellout a ra deoc'h ouzhpennañ un anv-implijer d'ar ger-tremen enrollet?
+updateLoginButtonText = Hizivaat
+updateLoginButtonAccessKey = H
+updateLoginButtonDeny.label = Na hizivaat
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Fellout a ra deoc'h derc'hel soñj eus ar ger-tremen evit "%1$S" war %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Fellout a ra deoc'h derc'hel soñj eus ar ger-tremen war %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Anv arveriad ebet
+togglePasswordLabel=Diskouez ar ger-tremen
+togglePasswordAccessKey2=D
+notNowButtonText = &Ket bremañ
+neverForSiteButtonText = &Morse evit al lec'hienn-mañ
+rememberButtonText = &Derc'hel soñj
+passwordChangeTitle = Kadarnaat kemm ar ger-tremen
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Fellout a ra deoc'h hizivaat ar ger-tremen enrollet evit "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Fellout a ra deoc'h hizivaat ar ger-tremen enrollet?
+userSelectText2 = Diuzit un anv arveriad d'e hizivaat:
+loginsDescriptionAll2=Gwaredet eo an titouroù kennaskañ evit al lec'hiennoù da heul war hoc'h urzhiataer
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Implijout ur ger-tremen savet en un doare gwarezet
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S a enrollo ger-tremen al lec'hienn-mañ.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Anv arveriad ebet
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Eus al lec'hienn-mañ
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Arvarus eo ar c'hennask. Gallout a ra an titouroù kennaskañ enanket amañ bezañ treuzvarc'het. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Gouzout hiroc'h
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Gwelout an titouroù kennaskañ enrollet
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d44584f76c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Lañser ar sinedoù
+BookmarksToolbarFolderTitle=Barrenn ostilhoù ar sinedoù
+OtherBookmarksFolderTitle=Sinedoù all
+TagsFolderTitle=Klavioù
+MobileBookmarksFolderTitle=Sinedoù hezoug
+
+OrganizerQueryHistory=Roll istor
+OrganizerQueryDownloads=Pellgargadurioù
+OrganizerQueryAllBookmarks=An holl sinedoù
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Hiziv
+finduri-AgeInDays-is-1=Dec'h
+finduri-AgeInDays-is=%S a zeizioù zo
+finduri-AgeInDays-last-is=%S a zeizioù tremenet
+finduri-AgeInDays-isgreater=Koshoc'h eget %S a zeizioù
+finduri-AgeInMonths-is-0=Ar miz-mañ
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Koshoc'h eget %S a vizioù
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(restroù lec'hel)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-br/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4566f36ea6
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "Stokit ouzh amañ evit gweredekaat an enlugellad.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "Gweredekaat an enlugellad.">
+<!ENTITY checkForUpdates "Gwiriañ an hizivadennoù...">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "Harzet eo bet an enlugellad-mañ evit ho gwarez.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "Kuzhat an enlugellad">
+<!ENTITY managePlugins "Ardeiñ an enlugelladoù...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "Adkargañ ar bajenn">
+<!ENTITY reloadPlugin.post " evit klask en-dro.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "Kas an danevell sac'hadenn">
+<!ENTITY report.submitting "O kas an danevell...">
+<!ENTITY report.submitted "Kaset eo bet an danevell sac'hadenn.">
+<!ENTITY report.disabled "Danevelloù sac'hadenn diweredekaet.">
+<!ENTITY report.failed "C'hwitadenn war ar c'has.">
+<!ENTITY report.unavailable "Danevell ebet hegerz.">
+<!ENTITY report.comment "Ouzhpennañ un askelenn (gwelus eo an askelennoù d'an holl)">
+<!ENTITY report.pageURL "Enderc'hel chomlec'h ar bajenn">
+
+<!ENTITY plugin.file "Restr">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "Rizhoù MIME">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Gweredekaat mod gwarezet Adobe Flash">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Stankañ endalc'hadoù Flash arvarus pe touellus">
diff --git a/l10n-br/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-br/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e775c0935
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Ouzhpennañ ul lusker enklask
+addEngineConfirmation=Ouzhpennañ “%S” d'al luskerioù hegerz e-barzh ar varrenn enklask?\n\nDiouzh: %S
+addEngineAsCurrentText=Lakaat anezhañ da vezañ al lusker enklask bremanel
+addEngineAddButtonLabel=Ouzhpennañ
+
+error_loading_engine_title=Fazi e-pad ar pellgargadur
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S n'hall ket pellgargañ an enlugellad enklask diouzh:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S n'hall ket staliañ an enlugellad enklask diouzh "%S" rak ul lusker gant ar memes anv zo staliet dija.
+
+error_invalid_engine_title=Fazi e-pad ar staliadur
+error_invalid_format_title=Mentrezh didalvoudek
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S n'hall ket staliañ al lusker enklask eus: %2$S