summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bs/calendar/chrome/lightning
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd111
-rw-r--r--l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties222
3 files changed, 384 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0fb9749263
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Alatna traka kalendara">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Alatna traka zadataka">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sinhronizuj">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Ponovo učitaj kalendare i sinhronizuj promjene">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Izbriši">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Izbriši odabrane događaje ili zadatke">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Uredi">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Uredi odabrani događaj ili zadatak">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Idi na danas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Idi na danas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Štampaj">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Štampaj događaje ili zadatke">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalendar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Prebaci na tab kalendara">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Zadaci">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Prebaci na tab zadataka">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Događaj">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Napravi novi događaj">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Zadatak">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Napravi novi zadatak">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dan">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Sedmica">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Više sedmica">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mjesec">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Meni aplikacija">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Otvori &brandShortName; meni">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Okno kalendara">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Prikaži okno kalendara">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P">
diff --git a/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..70c75f7122
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalendar">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Događaj…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Zadatak…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalendar…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Otvori">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "O">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Sačuvana poruka…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "M">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Datoteka kalendara…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "C">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalendar">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Zadaci">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Događaji i zadaci">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-pošta:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Daj prednost klijentskom zakazivanju emailova">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Za sada, možete omogućiti ovo nakon što podesite ovaj kalendar unutar njegovog prozora svojstava ako se kalendarski server pobrinuo za zakazivanje.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Ova opcija je dostupna samo ako je kalendarski server zadužen za zakazivanje. Omogućavanjem ćete odstupiti na uobičajeno zakazivanje preko mejla umjesto da to prepustite serveru.">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Prihvati">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Prihvati poziv na događaj">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Prihvati sve">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Prihvati poziv za sva ponavljanja događaja">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Dodaj">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Dodaj događaj u kalendar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Odbij">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Odbij poziv na događaj">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Odbij sve">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Odbij poziv za sva ponavljanja događaja">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Odbij">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Odbij protuprijedlog">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Izbriši">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Izbriši iz kalendara">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detalji…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Prikaži detalje događaja">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Više">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Kliknite za prikaz više mogućnosti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Ponovo potvrdi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Šalje ponovo potvrdu organizatoru">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Ponovo zakaži">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Ponovo zakaži događaj">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Sačuvaj kopiju">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Sačuvaj kopiju događaja u kalendar bez obzira na odgovor organizatoru. Popis sudionika će biti izbrisan.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Privremeno">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Privremeno prihvati poziv na događaj">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Sve privremeno">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Privremeno prihvati poziv za sva ponavljanja događaja">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Ažuriraj">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Ažuriraj događaj u kalendaru">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Ova poruka sadrži pozivnicu na događaj.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Pošaljite odgovor sada">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Pošaljite odgovor organizatoru">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Pošaljite odgovor organizatoru za cijelu seriju">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Ne šalji odgovor">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Promijenite vaš status sudjelovanja bez slanja odgvora organizatoru">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Promijenite vaš status sudjelovanja za serije bez slanja odgvora organizatoru">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Napravi novi kalendar">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Prikaži Mini-mjesec">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Prikaži Mini-dan">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Ne prikazuj ništa">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Prikaži okno današnjih događaja">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Današnje okno">
diff --git a/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3667ee69ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,222 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ugrađen kalendar i zakazivanje sastanaka za vaš klijent e-pošte
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar projekt
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Zadaci
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalendar
+tabTitleTasks=Zadaci
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Pozivnica na događaj
+imipHtml.summary=Naslov:
+imipHtml.location=Lokacija:
+imipHtml.when=Kada:
+imipHtml.organizer=Organizator:
+imipHtml.description=Opis:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Prilozi:
+imipHtml.comment=Komentar:
+imipHtml.attendees=Sudionici:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Srodna veza:
+imipHtml.canceledOccurrences=Otkazana ponavljanja:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Izmjenjena ponavljanja:
+imipHtml.newLocation=Nova lokacija: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegirano od %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegirano do %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predsjeda događajem.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nije sudionik.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je mogući sudionik.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je obavezni sudionik.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potvrdio prisustvovanje.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je odbio prisustvovanje.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je delegirao prisustvovanje na %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S još treba odgovoriti.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je privremeno potvrdio prisustvovanje.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Događaj je dodan u vaš kalendar.
+imipCanceledItem2=Događaj je izbrisan iz vašeg kalendara.
+imipUpdatedItem2=Događaj je ažuriran.
+imipBarCancelText=Poruka sadrži otkazivanje događaja.
+imipBarCounterErrorText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv koji ne može biti obrađen.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Poruka sadrži protuprijedlog na prethodnu verziju poziva.
+imipBarCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv.
+imipBarDisallowedCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog iako niste dopustili slanje protuprijedloga na ovaj događaj.
+imipBarDeclineCounterText=Poruka sadrži odgovor na vaš protuprijedlog.
+imipBarRefreshText=Poruka sadrži upit za ažuriranje događaja.
+imipBarPublishText=Poruka sadrži događaj.
+imipBarRequestText=Poruka sadrži pozivnicu na događaj.
+imipBarSentText=Poruka sadrži poslani događaj.
+imipBarSentButRemovedText=Poruka sadrži poslani događaj koji više nije u vašem kalendaru.
+imipBarUpdateText=Poruka sadrži ažuriranje postojećeg događaja.
+imipBarUpdateMultipleText=Ova poruka sadrži dopune za mnoge postojeće događaje.
+imipBarUpdateSeriesText=Ova poruka sadrži dopune za postojeće serije događaja.
+imipBarAlreadyProcessedText=Poruka sadrži događaj koji je već obrađen.
+imipBarProcessedNeedsAction=Ova poruka sadrži događaj na koji još niste odgovorili.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ova poruka sadrži mnoge događaje na koje još niste odgovorili.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ova poruka sadrži serije događaja na koje još niste odgovorili.
+imipBarReplyText=Poruka sadrži odgovor na pozivnicu.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na događaj koji nije u vašem kalendaru.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na događaj koji je uklonjen iz vašeg kalendara na %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Poruka sadrži događaj koji ova verzija Lightning kalendara ne može obraditi.
+imipBarProcessingFailed=Obrada poruke neuspješna. Status: %1$S.
+imipBarNotWritable=Nije postavljen niti jedan kalendar za pozivnice s mogućnosti pisanja, provjerite postavke kalendara.
+imipSendMail.title=Obavjest preko e-pošte
+imipSendMail.text=Želite li sada poslati obavjest preko e-pošte?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Podržava Outlook 2000 i Outlook 2002/XP
+imipNoIdentity=Ništa
+imipNoCalendarAvailable=Nisu dostupni kalendari u koje se može pisati.
+
+itipReplySubject=Odgovor na pozivnicu na događaj: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S je prihvatio vaš poziv na događaj.
+itipReplyBodyDecline=%1$S je odbio vaš poziv na događaj.
+itipReplySubjectAccept=Odgovor na pozivnicu na događaj (Prihvaćen): %1$S
+itipReplySubjectDecline=Odgovor na pozivnicu na događaj (Odbijen): %1$S
+itipReplySubjectTentative=Odgovor na pozivnicu na događaj (Privremen): %1$S
+itipRequestSubject=Pozivnica na događaj: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=Ažurirana pozivnica na događaj: %1$S
+itipRequestBody=%1$S vas je pozvao na %2$S
+itipCancelSubject=Događaj otkazan: %1$S
+itipCancelBody=%1$S je otkazao ovaj događaj: %2$S
+itipCounterBody=%1$S je poslao protuprijedlog za "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S je odbio vaš protuprijedlog za "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Protuprijedlog odbijen: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Nedavno ste izbrisali ovu stavku, jeste li sigurni da želite obraditi ovaj poziv?
+confirmProcessInvitationTitle=Obradi poziv?
+
+invitationsLink.label=Pozivnice: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguće učitati, najvjerovatnije zato što se koristi pogrešna kombinacija verzija. Trenutno imate instaliran %1$S %2$S, ali biste trebali koristiti verziju iz %3$S serije.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguće učitati, najvjerovatnije zato što se koristi pogrešna kombinacija verzija. Koristite %2$S %3$S zajedno s %1$S %4$S. Provjerite https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za više detalja.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Neslaganje %1$S verzije
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=%1$S sada sadrži kalendarske funkcije kroz integraciju %2$S dodatka.
+integrationLearnMoreButton=Saznajte više
+integrationLearnMoreAccessKey=m
+integrationOptOutButton=Onemogući
+integrationOptOutAccessKey=D
+integrationKeepItButton=Zadrži
+integrationKeepItAccessKey=K
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=%1$S će biti onemogućen prilikom sljedećeg %2$S pokretanja. Možete ga ponovo omogućiti putem Upravitelja dodataka.
+integrationRestartButton=Ponovo pokreni sada
+integrationRestartAccessKey=R
+integrationUndoButton=Vrati
+integrationUndoAccessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Ako želite da koristite ovaj kalendar da biste skladištili poslate i dobijene pozivnice od drugih ljudi, trebalo bi da mu dodjelite mejl identitet ispod.