summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd103
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd218
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd21
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties260
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
12 files changed, 878 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..488f3079a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "Naziv adresara:">
+<!ENTITY name.accesskey "a">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..27bf51a572
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -0,0 +1,103 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Kontakt">
+<!ENTITY Name.box "Naziv">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Ime:">
+<!ENTITY NameField2.label "Prezime:">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Fonetski:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Fonetski:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Prikaži:">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Uvijek preferiraj prikaz imena prije zaglavlja poruke">
+<!ENTITY NickName.label "Nadimak:">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email:">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatni email:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Preferira primati poruke formartirane kao:">
+<!ENTITY PlainText.label "Običan tekst">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Nepoznato">
+<!ENTITY chatName.label "Ime za chat:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Posao:">
+<!ENTITY HomePhone.label "Kućni telefon:">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pejdžer:">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobitel:">
+
+<!ENTITY Home.tab "Privatno">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Adresa:">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Grad:">
+<!ENTITY HomeState.label "Regija/Pokrajina:">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "Poštanski broj:">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Država:">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Web stranica:">
+<!ENTITY Birthday.label "Rođendan:">
+<!ENTITY Year.placeholder "Godina">
+<!ENTITY Age.placeholder "Starost">
+
+<!ENTITY Work.tab "Posao">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titula:">
+<!ENTITY Department.label "Odjeljenje">
+<!ENTITY Company.label "Organizacija:">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Adresa:">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Grad:">
+<!ENTITY WorkState.label "Regija/Pokrajina:">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "Poštanski broj:">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Država:">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Web stranica:">
+
+<!ENTITY Other.tab "Ostalo">
+<!ENTITY Custom1.label "Prilagođeno 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Prilagođeno 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Prilagođeno 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Prilagođeno 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Bilješke:">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Razgovor">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:">
+<!ENTITY IRC.label "IRC nadimak:">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Fotografija">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Standardna slika">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Zadano">
+<!ENTITY PhotoFile.label "Na ovom računaru">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Pregled">
+<!ENTITY PhotoURL.label "Na webu">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Zalijepite ili unesite web adresu slike">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Ažuriraj">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Privucite novu fotografiju ovdje">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..480511ddf8
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Postavke">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "P">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Postavke adresara">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Postavke kontakta">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Postavke mailing liste">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "P">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Prikaži kontekstualni meni imenika">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Adresar:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "r">
+<!ENTITY searchContacts.label "Pretraži kontakte:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ime ili email">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Dodaj u polje Za">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Dodaj u polje Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Dodaj u polje Bcc">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Obriši">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "O">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Postavke">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "P">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Postavke">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "P">
+<!ENTITY editContactContext.label "Uredi kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "e">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Uredi popis">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "e">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Novi kontakt">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "k">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nova lista">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "l">
+
+<!ENTITY toButton.label "Dodaj u Za:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "D">
+<!ENTITY ccButton.label "Dodaj u Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Dodaj u Bcc:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b1bbb7e997
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nova mailing lista">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Dodaj u: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "D">
+<!ENTITY ListName.label "Naziv liste: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "l">
+<!ENTITY ListNickName.label "Nadimak liste: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListDescription.label "Opis: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "O">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Unesite adrese pošte da biste ih dodali na dopisnu listu:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "n">
+<!ENTITY UpButton.label "Pomjeri gore">
+<!ENTITY DownButton.label "Pomjeri dolje">
+
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..872661bd04
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,218 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Adresar">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Ovaj adresar prikazuje kontakte samo nakon pretrage">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakti iz udaljenih adresara nisu prikazani dok ne započnete pretragu">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Fajl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Novi">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newContact.label "Kontakt…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Mailing lista…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Adresar…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP direktorij…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Poruka">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "k">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Koristi Mac OS X adresar">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O">
+<!ENTITY closeCmd.label "Zatvori">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Podešavanje strane…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Pregled ispisa kontakta">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Pregled ispisa adresara">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "r">
+<!ENTITY printContactCmd.label "Ispis kontakta…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Ispis adresara…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "a">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "&amp;Uredi">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Obriši">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Obriši adresar">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Obriši kontakt">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Obriši kontakte">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Obriši listu">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Obriši liste">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Obriši stavke">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Postavke">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "o">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Postavke adresara">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Postavke kontakta">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Postavke mailing liste">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "P">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Pogled">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Alatne trake">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Traka sa menijem">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Alatna traka adresara">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Statusna traka">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Prilagodi…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Raspored">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panel s direktorijima">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "d">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Panel kontakta">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "k">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Prikaži ime kao">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label "Ime Prezime">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "I">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Prezime, Ime">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Ime za prikaz">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortMenu.label "Sortiraj po">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Alati">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Email &amp; news grupe">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresar">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Pretraži adrese…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY importCmd.label "Uvoz…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY exportCmd.label "Izvoz…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opcije">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Postavke">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "a">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Novi kontakt">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newlistButton.label "Nova lista">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "l">
+<!ENTITY showAsDefault.label "Zadani početni direktorij">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "Z">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label "Uredi">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Postavke">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "P">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Postavke">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "P">
+<!ENTITY editContactContext.label "Uredi kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "e">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Uredi listu">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "e">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Piši">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "i">
+<!ENTITY newIM.label "Instant poruka">
+<!ENTITY newIM.accesskey "a">
+<!ENTITY printButton.label "Ispis…">
+<!ENTITY printButton.accesskey "I">
+<!ENTITY deleteButton2.label "Obriši">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "O">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Kreiraj novi kontakt u adresaru">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Kreiraj novu listu">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Uredi izabranu stavku">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Uredi postavke izabranog adresara">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Uredi izabrani kontakt">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Uredi izabranu mailing listu">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Pošalji email poruku">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Pošalji instant poruku ili chat">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Obriši izabranu stavku">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ime ili email adresa">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "m">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Napredno pretraživanje adresa">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "r">
+<!ENTITY searchItem.title "Brzo pretraživanje">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresar">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "d">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Naziv">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY ChatName.label "Ime za Chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY Company.label "Organizacija">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY NickName.label "Nadimak">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatni email">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "D">
+<!ENTITY Department.label "Odjeljenje">
+<!ENTITY Department.accesskey "j">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titula">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobitel">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Kućni telefon">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "K">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Poslovni telefon">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "l">
+<!ENTITY sortAscending.label "Rastući">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "R">
+<!ENTITY sortDescending.label "Opadajući">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "O">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetsko ime">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "F">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Kontakt">
+<!ENTITY home.heading "Kućni">
+<!ENTITY other.heading "Ostalo">
+<!ENTITY chat.heading "Chat">
+<!ENTITY phone.heading "Telefon">
+<!ENTITY work.heading "Posao">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Opis">
+<!ENTITY addresses.heading "Adrese">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Dobavi kartu">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Prikaži ovu adresu na internet karti">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Prozor">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimiziraj">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Prebaci sve u prvi plan">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Uvećanje">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2dc1f5b0b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Dodaj u: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "D">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ca4e3963b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresar">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Naziv">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email">
+<!ENTITY Company.label "Organizacija">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetsko ime">
+<!ENTITY NickName.label "Nadimak">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatni email">
+<!ENTITY Department.label "Odjeljenje">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titula">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobitel">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pejdžer">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY HomePhone.label "Kućni telefon">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Poslovni telefon">
+<!ENTITY ChatName.label "Ime za chat">
+<!ENTITY sortAscending.label "Rastući">
+<!ENTITY sortDescending.label "Opadajući">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ca7e8a62ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,260 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Uredi %S
+emptyListName=Morate unijeti naziv liste
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Svi adresari
+
+newContactTitle=Novi kontakt
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Novi kontakt za %S
+editContactTitle=Uredi kontakt
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Uredi kontakt za %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Uredi vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Uredi vCard za %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Morate upisati najmanje jednu od sljedećih stavki:\nEmail adresu, Ime, Prezime, Ime za prikaz, Organizaciju.
+cardRequiredDataMissingTitle=Nedostaju potrebne informacije
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Primarna email adresa mora biti u obliku korisnik@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Neispravan format email adrese
+
+viewListTitle=Mailing lista: %S
+mailListNameExistsTitle=Mailing lista već postoji
+mailListNameExistsMessage=Mailing lista sa ovim nazivom već postoji. Molimo izaberite drugi naziv.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Izbriši kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Da li ste sigurni da želite izbrisati ovaj kontakt?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Izbriši više kontakata
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Da li ste sigurni da želite izbrisati #1 kontakt?;Da li ste sigurni da želite izbrisati #1 kontakata?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Ukloni kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj kontakt iz dopisne liste '#2'?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Ukloni više kontakata
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Jeste li sigurni da želite ukloniti ovaj #1 kontakt iz dopisne liste'#2'?; Jeste li sigurni da želite ukloniti ove #1 kontakte iz dopisne liste '#2'?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Izbriši dopisnu listu
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu dopisnu listu?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Izbrišite više dopisnih listi
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu dopisnu listu?;Jeste li sigurni da želite izbrisati ove #1 dopisne liste?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Izbrišite kontakte i dopisne liste
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Jeste li sigurni da želite izbrisati ove #1 kontakte i dopisne liste?;Jeste li sigurni da želite izbrisati ove #1 kontakte i dopisne liste?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Izbriši imenik
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj imenik i sve njegove kontakte?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Izbriši lokalni LDAP direktorij
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Jeste li sigurni da želite izbrisati lokalnu kopiju LDAP direktorija i sve kontakte koje sadržava?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Izbriši sakupljački imenik
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Ukoliko izbrišete ovaj imenik, #2 neće više automatski prikupljati adrese e-pošte.\nJeste li sigurni da želite izbrisati ovaj imenik i sve njegove kontakte?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=Naziv liste
+propertySecondaryEmail=Dodatni email
+propertyNickname=Nadimak
+propertyDisplayName=Ime za prikaz
+propertyWork=Posao
+propertyHome=Kućni
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobitel
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Rođendan
+propertyCustom1=Korisnički prilagođeno 1
+propertyCustom2=Korisnički prilagođeno 2
+propertyCustom3=Korisnički prilagođeno 3
+propertyCustom4=Korisnički prilagođeno 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC nadimak
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Za
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Adresar
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Slika kontakta
+
+stateImageSave=Spašavam sliku…
+errorInvalidUri=Greška: Neispravna slika izvora.
+errorNotAvailable=Greška: Datoteka nije pristupačna.
+errorInvalidImage=Greška: Samo JPG, PNG i GIF tipovi slika su podržani.
+errorSaveOperation=Greška: Ne mogu sačuvati sliku.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Lični adresar
+ldap_2.servers.history.description=Skupljene adrese
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adresar
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Ukupno kontakata u %1$S: %2$S
+noMatchFound=Nema podudarnih rezultata
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 podudaranje pronađeno;#1 podudaranja pronađeno
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S kontakt kopiran;%1$S kontakata kopirano
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S kontakt premješten;%1$S kontakata premješteno
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Unesite ispravan naziv.
+invalidHostname=Unesite ispravan naziv hosta.
+invalidPortNumber=Unesite ispravan broj porta.
+invalidResults=Unesite ispravan broj u polje rezultata.
+abReplicationOfflineWarning=Morate biti online da biste izvršili replikaciju LDAP-a.
+abReplicationSaveSettings=Postavke moraju biti spašene prije nego što imenik može biti preuzet.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Izvezi adresar - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Odvojeno zarezom
+CSVFilesSysCharset=Odvojeno zarezom (sistemski set znakova)
+CSVFilesUTF8=Odvojeno zarezom (UTF-8)
+TABFiles=Odvojeno tabom
+TABFilesSysCharset=Odvojeno tabom (sistemski set znakova)
+TABFilesUTF8=Odvojeno tabom (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Neuspješan izvoz
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Izvoz adresara neuspješan, nema dovoljno prostora na uređaju.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Izvoz adresara neuspješan, odbijen pristup fajlu.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replikacija LDAP adresara
+AuthDlgDesc=Za pristup direktorijskom serveru, unesite vaše korisničko ime i lozinku.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Pridruži+mi+se+u+Chatu.
+
+# For printing
+headingHome=Kućni
+headingWork=Posao
+headingOther=Ostalo
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Opis
+headingAddresses=Adrese
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Novi adresar
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S postavke
+duplicateNameTitle=Identičan naziv imenika
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Imenik s ovim nazivom već postoji:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Neispravan fajl adresara
+corruptMabFileAlert=Jedan od fajlova vašeg adresara (%1$S fajl) nije bilo moguće pročitati. Novi %2$S fajl će biti kreiran i backup starog falja, nazvan %3$S, će biti kreiran u istom direktoriju.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Nije moguće učitati fajl adresara
+lockedMabFileAlert=Nije moguće učitati %S fajl adresara. Možda je označen samo za čitanje ili zaključan od strane drugog programa. Pokušajte ponovo kasnije.
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e2e3bd25f
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problem LDAP inicijalizacije
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Veza sa LDAP serverom nije uspjela
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Veza sa LDAP serverom nije uspjela
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problem u komunikaciji s LDAP serverom
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problem s traženjem LDAP servera
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Kod greške %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Host nije pronađen
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Nepoznata greška
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Molimo pokušajte kasnije, ili kontaktirajte vašeg sistem administratora.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Snažna autentikacija trenutno nije podržana.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Provjerite da li je filter pretraživanja tačan i pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost filtera pretraživanja, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi, zatim na Napredno i prikazat će vam se filteri pretraživanja.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Provjerite da li je Base DN ispravan i pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost Base DN-a, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim odaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz Base DN-a.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Pokušajte ponovo kasnije.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Provjerite da li su adresa hosta i port ispravni, te pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost adrese hosta i porta, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz adrese hosta. Za prikaz porta kliknite na Napredno.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Pokušajte ponovo kasnije.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Provjerite da li je filter pretraživanja tačan i pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost filtera pretraživanja, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi, zatim na Napredno i prikazat će vam se filteri pretraživanja.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Zatvorite ostale prozore i/ili aplikacije i pokušajte ponovo.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Provjerite da li su adresa hosta i port ispravni, te pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost adrese hosta i porta, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz adrese hosta. Za prikaz porta kliknite na Napredno.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Provjerite da li je adresa hosta ispravna i pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili tačnost adrese hosta, kliknite na meni Uredi, izaberite Postavke, zatim izaberite Email & news grupe, te na kraju Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i izaberite LDAP server koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz adrese hosta.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Molimo vas da kontaktirate vašeg sistem administratora.
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ddfaf967bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Naziv:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Naziv hosta:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B">
+<!ENTITY findButton.label "Pronađi">
+<!ENTITY findButton.accesskey "P">
+<!ENTITY directorySecure.label "Koristi sigurnu vezu (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "u">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "Općenito">
+<!ENTITY Offline.tab "Offline">
+<!ENTITY Advanced.tab "Napredno">
+<!ENTITY portNumber.label "Broj porta:">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filter za pretraživanje: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "F">
+<!ENTITY scope.label "Opseg: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "g">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Jedan nivo">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "n">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Podstablo">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "s">
+<!ENTITY return.label "Ne vraćaj više od">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "rezultata">
+<!ENTITY offlineText.label "Možete preuzeti lokalnu kopiju ovog direktorija tako da je dostupan za upotrebu kada radite offline.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Metoda prijave: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "M">
+<!ENTITY saslOff.label "Jednostavno">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "v">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4562876854
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP direktorijski serveri">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP direktorijski server:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Izaberite LDAP Directory Server:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "Dodaj">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "a">
+<!ENTITY editDirectory.label "Uredi">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Obriši">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "O">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9859047444
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replikacija započeta…
+changesStarted=Tražim promjene za replikaciju…
+replicationSucceeded=Replikacija uspješna
+replicationFailed=Replikacija neuspješna
+replicationCancelled=Replikacija otkazana
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Unos u replikacijski direktorij: %S
+
+downloadButton=Preuzmi odmah
+downloadButton.accesskey=P
+cancelDownloadButton=Otkaži preuzimanje
+cancelDownloadButton.accesskey=O
+
+directoryTitleNew=Novi LDAP direktorij
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S postavke