summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd19
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd17
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd9
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd81
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd20
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties8
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties462
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd314
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd331
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
28 files changed, 1871 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..28186a38dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Editor naprednih svojstava">
+<!ENTITY AttName.label "Atribut:">
+<!ENTITY AttValue.label "Vrijednost: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Svojstvo: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Trenutni atributi za: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atribut">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Svojstvo">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Vrijednost">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML atributi">
+<!ENTITY tabCSS.label "Inline stil">
+<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript događaji">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Kliknite na stavku iznad da uredite njenu vrijednost">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Ukloni">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a67ce63023
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Boja">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Posljednja izabrana boja">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "P">
+<!ENTITY setColorExample.label "(npr. &quot;#0000ff&quot; ili &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Izvorno">
+<!ENTITY default.accessKey "I">
+<!ENTITY palette.label "Paleta:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standardno">
+<!ENTITY webPalette.label "Sve web boje">
+<!ENTITY background.label "Pozadina za:">
+<!ENTITY background.accessKey "P">
+<!ENTITY table.label "Tabela">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Ćelije">
+<!ENTITY cell.accessKey "Ć">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9a9fff0012
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Pretvori u tabelu">
+<!ENTITY instructions1.label "Composer kreira novi red tabele za svaki paragraf iz selekcije.">
+<!ENTITY instructions2.label "Izaberite znak koji će se koristiti za odvajanje selekcija u kolone:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Zarez">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Razmak">
+<!ENTITY otherRadio.label "Ostali znakovi:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Obriši separator znakova">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Zanemari dodatne razmake">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Pretvori uzastopne razmake u jedan separator">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..62c28c348b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Napredno uređivanje…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "u">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Dodaj ili uredi HTML atribute, atribute stila i JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Izaberi fajl...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "f">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Izaberi fajl...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "a">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL je relativan u odnosu na lokaciju stranice">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "R">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Promijenite između relativnog i apsolutnog URL-a. Da biste promijenili, najprije morate spasiti stranicu.">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Unesite lokaciju web stranice, lokalnu datoteku ili izaberite sidro ili zaglavlje iz kontekst menija polja:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2f34601b15
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Postavke imenovanog anchora">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Naziv anchora:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Unesite jedinstveni naziv za ovaj anchor (cilj)">
+
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..28c7fb9332
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Boje i pozadina stranice">
+<!ENTITY pageColors.label "Boje stranice">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Izvorne boje čitača (ne postavljaj boje na stranici)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "n">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Koristi samo postavke boja iz browsera posjetioca (čitaoca)">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Koristi vlastite boje:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "v">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Ove postavke boja će prepisati postavke browsera čitaoca">
+
+<!ENTITY normalText.label "Obični tekst">
+<!ENTITY normalText.accessKey "n">
+<!ENTITY linkText.label "Tekst linka">
+<!ENTITY linkText.accessKey "l">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Tekst aktivnog linka">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "a">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Tekst posjećenog linka">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "p">
+<!ENTITY background.label "Pozadina:">
+<!ENTITY background.accessKey "P">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Pozadinska slika:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "s">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Koristi fajl sa slikom kao pozadinu stranice">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Skraćen URI podataka (kada se kopira, cijeli URI će biti sačuvan u međuspremniku)">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d30dfde10c
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Postavke horizontalne linije">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimenzije">
+<!ENTITY heightEditField.label "Visina:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY widthEditField.label "Širina:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "Š">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksela">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Poravnanje">
+<!ENTITY leftRadio.label "Lijevo">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.label "Sredina">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY rightRadio.label "Desno">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "D">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3-D sjenčenje">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "j">
+<!ENTITY saveSettings.label "Koristi kao glavno">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "K">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Spasi ove postavke za korištenje prilikom umetanja novih vodoravnih linija">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5035c90653
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,81 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Postavke slike">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksela">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "Lokacija slike:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Upišite naziv fajla ili lokaciju">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Skraćeni URI podataka (kopiranje će staviti cijeli URI na clipboard)">
+<!ENTITY title.label "Tooltip:">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "Html 'title' atribut koji se prikazuje kao tooltip">
+<!ENTITY altText.label "Alternativni tekst:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Upišite tekst koji će se prikazati na mjestu slike">
+<!ENTITY noAltText.label "Ne koristi alternativni tekst">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "N">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Pregled slike">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "Stvarna veličina:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Stvarna veličina">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "a">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Vrati sliku na stvarnu veličinu">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Prilagođena veličina">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "P">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Promijeni veličinu slike na onnu prikazanu na stranici">
+<!ENTITY heightEditField.label "Visina:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY widthEditField.label "Širina:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "Š">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Ograniči">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "O">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Zadrži omjer slike">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "Mapa slike">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Ukloni">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "U">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "Poravnaj tekst uz sliku">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Na dno">
+<!ENTITY topPopup.value "Na vrh">
+<!ENTITY centerPopup.value "U sredinu">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Omotaj na desno">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Omotaj na lijevo">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "Razmak">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Lijevo i desno:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Vrh i dno:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY borderEditField.label "Puni okvir:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "o">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Prikaži okvir oko povezane slike s linkom">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "o">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Napredno uređivanje linka…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "l">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Dodaj ili uredi HTML atribute, atribute stila i JavaScript">
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "Obrazac">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Lokacija">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimenzije">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Izgled">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Link">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..64263d47d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Umetni znak">
+<!ENTITY category.label "Kategorija">
+<!ENTITY letter.label "Slovo:">
+<!ENTITY letter.accessKey "l">
+<!ENTITY character.label "Znak:">
+<!ENTITY character.accessKey "Z">
+<!ENTITY accentUpper.label "Naglašavanje velikih slova">
+<!ENTITY accentLower.label "Naglašavanje malih slova">
+<!ENTITY otherUpper.label "Druga velika slova">
+<!ENTITY otherLower.label "Ostala mala slova">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Uobičajeni simboli">
+<!ENTITY insertButton.label "Umetni">
+<!ENTITY closeButton.label "Zatvori">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2c41795b10
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Umetni Math">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Unesite LaTeX izvorni kod:">
+
+<!ENTITY options.label "Opcije">
+<!ENTITY optionInline.label "Inline režim">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "n">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Način prikaza">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "N">
+<!ENTITY optionLTR.label "Smjer s lijeva na desno">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "l">
+<!ENTITY optionRTL.label "Smjer s desna na lijevo">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "d">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Umetni">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "m">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7c76f84a8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Umetni HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Umetni HTML oznake i tekst:">
+<!ENTITY example.label "Primjer:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Pozdrav svijetu!">
+<!ENTITY insertButton.label "Umetni">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "m">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c584b80b40
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Sadržaj">
+<!ENTITY buildToc.label "Kreiraj sadržaj iz:">
+<!ENTITY tag.label "Oznaka:">
+<!ENTITY class.label "Klasa:">
+<!ENTITY header1.label "Nivo 1">
+<!ENTITY header2.label "Nivo 2">
+<!ENTITY header3.label "Nivo 3">
+<!ENTITY header4.label "Nivo 4">
+<!ENTITY header5.label "Nivo 5">
+<!ENTITY header6.label "Nivo 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Učini sadržaj samo za čitanje">
+<!ENTITY orderedList.label "Pobroji sve unose u sadržaj">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1b7d7a56e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Umetni tabelu">
+
+<!ENTITY size.label "Veličina">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Redovi:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Kolone:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY widthEditField.label "Širina:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "Š">
+<!ENTITY borderEditField.label "Okvir:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "O">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Upišite broj za okvir tabele ili upišite nula (0) za prikaz bez okvira">
+<!ENTITY pixels.label "piksela">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bfcec7ab5e
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Postavke linka">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Lokacija linka">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..59a4adf109
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Postavke liste">
+
+<!ENTITY ListType.label "Tip liste">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Stil grafičke oznake:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Započni na:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "Z">
+<!ENTITY none.value "Nijedan">
+<!ENTITY bulletList.value "Lista s grafičkim oznakama (nenumerisana)">
+<!ENTITY numberList.value "Numerisana lista">
+<!ENTITY definitionList.value "Definiciona lista">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Promijeni cijelu listu">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "c">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Promijeni samo izabrane stavke">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "i">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..098c59a439
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Lični rječnik">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nova riječ:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Dodaj">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "D">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Riječi u rječniku:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "R">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Ukloni">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "U">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Zatvori">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "Z">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2a75e573a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Pronađi i zamijeni">
+<!ENTITY findField.label "Pronađi tekst:">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "Zamijeni sa:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Pazi na velika/mala slova">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "P">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Omotaj oko">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "O">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Traži unazad">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "u">
+<!ENTITY findNextButton.label "Pronađi sljedeće">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "P">
+<!ENTITY replaceButton.label "Zamijeni">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "Z">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Zamijeni i pronađi">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "a">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Zamijeni sve">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "a">
+<!ENTITY closeButton.label "Zatvori">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..daa3632ceb
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Provjeri pravopis">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Pogrešno napisana riječ:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Zamijeni sa:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "s">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Provjeri riječ">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "j">
+<!ENTITY suggestions.label "Prijedlozi:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "r">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignoriši">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignoriši sve">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Zamijeni">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "Z">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Zamijeni sve">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "a">
+<!ENTITY stopButton.label "Zaustavi">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "Z">
+<!ENTITY userDictionary.label "Lični rječnik:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Preuzmi više rječnika…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Dodaj riječ">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "&amp;Uredi…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "e">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Ponovo provjeri tekst">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "t">
+<!ENTITY closeButton.label "Zatvori">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "Z">
+<!ENTITY sendButton.label "Pošalji">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "P">
+<!ENTITY languagePopup.label "Jezik:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "J">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1989e7388e
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Postavke tabele">
+<!ENTITY applyButton.label "Primijeni">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "Zatvori">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabela">
+<!ENTITY cellTab.label "Ćelije">
+<!ENTITY tableRows.label "Redovi:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolone:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "K">
+<!ENTITY tableHeight.label "Visina:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "V">
+<!ENTITY tableWidth.label "Širina:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "Š">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Okviri i razmaci">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Okvir:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "k">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Razmak:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "R">
+<!ENTITY tablePadding.label "Padding:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "piksela između ćelija">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "piksela između ivice ćelija i sadržaja">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Poravnanje tabele:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "t">
+<!ENTITY tableCaption.label "Opis:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "O">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Iznad tabele">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Ispod tabele">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Lijevo od tabele">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Desno od tabele">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Nema">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Dozvoli da se boje stranice vide kroz)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Izbor">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Ćelija">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Red">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Kolona">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Sljedeći">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "S">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Prethodni">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Trenutne promjene će biti primijenjene prije promjene izbora.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Poravnanje sadržaja">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Horizontalno:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "z">
+<!ENTITY cellVertical.label "Vertikalno:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "Stil ćelije:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "ć">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normalno">
+<!ENTITY cellHeader.label "Zaglavlje">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Omotavanje teksta:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "t">
+<!ENTITY cellWrap.label "Omotaj">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Nemoj omotati">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Vrh">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Sredina">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Dno">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Obostrano">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Dozvoli da se boje tablice vide kroz)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Koristite polja za potvrdu da oktrijete koje postavke su primijenjene na izabrane ćelije">
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+
+<!ENTITY size.label "Veličina">
+<!ENTITY pixels.label "piksela">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Boja pozadine:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Lijevo">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Sredina">
+<!ENTITY AlignRight.label "Desno">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9287627d81
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Pitanje o HTML pošti">
+
+<!ENTITY recipient.label "Neki od primalaca nisu navedeni da mogu primati HTML poštu.">
+
+<!ENTITY question.label "Želite li pretvoriti poruku u običan tekst ili je želite poslati u HTML formatu?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Pošalji kao običan tekst i HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Pošalji samo kao običan tekst">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "P">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Pošalji samo u HTML formatu">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Pošalji">
+<!ENTITY send.accesskey "P">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..70d575bb4d
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Vaša poruka može biti pretvorena u običan tekst bez gubitka informacija.
+convertibleAltering=Vaša poruka može biti pretvorena u običan tekst bez gubitka važnih informacija. Ipak, poruka s običnim tekstom može izgledati drugačije od onoga što ste vidjeli pri pisanju poruke.
+convertibleNo=Koristili ste oblikovanje (npr. boje) koje neće biti pretvoreno u običan tekst.
+recommended=(preporučeno)
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..20c0afaadf
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,462 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Nije moguće otvoriti datoteku %S.
+unableToOpenTmpFile=Nije moguće otvoriti privremenu datoteku %S. Pregledajte postavke vašeg 'Privremenog direktorija'.
+unableToSaveTemplate=Nije moguće sačuvati vašu poruku kao prilog.
+unableToSaveDraft=Nije moguće spremiti vašu poruku kao nacrt.
+couldntOpenFccFolder=Nije moguće otvoriti direktorij Poslana pošta. Provjerite jesu li postavke računa ispravne.
+noSender=Pošiljalac nije odabran. Unesite svoju adresu e-pošte u postavkama računa.
+noRecipients=Primalac nije odabran. Unesite primaoca ili novinsku grupu u područje za adresiranje.
+errorWritingFile=Greška pri zapisivanju privremene datoteke.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Greška prilikom slanja poruke. Server e-pošte je odgovorio: %s. Provjerite je li vaša adresa e-pošte ispravno upisana u postavkama računa, te pokušajte ponovno.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Došlo je do greške na serveru odlazne pošte (SMTP) prilikom slanja poruke. Server je odgovorio: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Greška prilikom slanja poruke. Server e-pošte je odgovorio: %s. Provjerite poruku i pokušajte ponovno.
+postFailed=Poruku nije moguće poslati, spajanje na server novinskih grupa nije uspjelo. Server je možda nedostupan ili odbija vezu. Provjerite jesu li postavke servera tačne i pokušajte ponovno.
+errorQueuedDeliveryFailed=Greška prilikom isporuke neposlanih poruka.
+sendFailed=Slanje poruke nije uspjelo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Došlo je do greške prilikom slanja pošte: greška servera odlazne pošte (SMTP). Server je odgovorio: %s.
+unableToSendLater=Vaša poruka nije uspješno spremljena za kasnije slanje.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Greška u komunikaciji: %d. Pokušajte ponovno.
+dontShowAlert=OVO JE SAMO REZERVACIJA. OVAJ TEKST NE BISTE TREBALI NIKADA VIDJETI.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Greška prilikom slanja pošte: adresa pošiljaoca (Od:) je neispravna. Molimo provjerite da li je ova email adresa tačna i pokušajte ponovo.
+couldNotGetSendersIdentity=Greška prilikom slanja pošte: identitet pošiljaoca je neispravan. Molimo provjerite postavke vašeg identiteta i pokušajte ponovo.
+
+mimeMpartAttachmentError=Greška u prilogu.
+failedCopyOperation=Poruka je uspješno poslana, ali je nije bilo moguće kopirati u direktorij Poslana pošta.
+nntpNoCrossPosting=Poruku možete odjednom poslati na samo jedan server.
+msgCancelling=Otkazivanje…
+sendFailedButNntpOk=Vaša poruka je objavljena na novinskoj grupi, ali nije poslana ostalim primaocima.
+errorReadingFile=Greška prilikom čitanja datoteke.
+followupToSenderMessage=Autor ove poruke je zatražio da se odgovori šalju samo njemu. Ako želite poslati odgovor i na novinsku grupu, dodajte novi red u prostor za adresiranje, odaberite novinsku grupu s popisa primalaca, te unesite ime novinske grupe.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Greška prilikom prilaganja datoteke %S. Provjerite imate li pristup datoteci.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Greška prilikom slanja pošte: server e-pošte je poslao neispravan pozdrav: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Greška prilikom slanja pošte. Server je odgovorio: \n%1$S.\n Provjerite primaoca pošte "%2$S" i pokušajte ponovno.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Greška prilikom slanja pošte: nije moguće uspostaviti sigurnu vezu sa serverom odlazne pošte (SMTP) %S koristeći STARTTLS, jer server ne podržava ovu mogućnost. Isključite STARTTLS za ovaj server ili kontaktirajte svog pružaoca usluge.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Greška prilikom slanja pošte: nije moguće dobiti lozinku za %S. Poruka nije poslana.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Veličina poruke koju pokušavate poslati prelazi privremeno ograničenje veličine servera. Poruka nije poslana; pokušajte smanjiti veličinu poruke ili pričekajte neko vrijeme i pokušajte ponovno. Server je odgovorio: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Veličina poruke koju pokušavate poslati prelazi globalno ograničenje veličine servera (%d bajtova). Poruka nije poslana; smanjite veličinu poruke i pokušajte ponovno.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Veličina poruke koju pokušavate poslati prelazi globalno ograničenje veličine servera. Poruka nije poslana; smanjite veličinu poruke i pokušajte ponovno. Server je odgovorio: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Greška prilikom slanja pošte: server odlazne pošte (SMTP) %S je nepoznat. Postavke servera mogu biti netačne. Provjerite jesu li postavke vašeg servera odlazne pošte (SMTP) ispravne i pokušajte ponovno.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Poruku nije moguće poslati, spajanje na server odlazne pošte (SMTP) %S nije uspjelo. Server je možda nedostupan ili odbija SMTP vezu. Provjerite jesu li postavke servera odlazne pošte (SMTP) tačne i pokušajte ponovno.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Poruka nije poslana jer je veza sa serverom odlazne pošte (SMTP) %S prekinuta usred prijenosa. Pokušajte ponovno.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Poruka nije poslana jer je veza sa serverom odlazne pošte (SMTP) %S istekla. Pokušajte ponovno.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Poruka nije poslana koristeći server odlazne pošte (SMTP) %S iz nepoznatih razloga. Provjerite jesu li postavke vašeg servera (SMTP) ispravne i pokušajte ponovno.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Server odlazne pošte (SMTP) %S ne podržava kriptovane lozinke. Ako ste tek napravili ovaj račun, pokušajte promijeniti metodu provjere autentičnosti u 'Postavke računa | Odlazni server (SMTP)' u 'Lozinka, nesiguran prijenos'. Ako je prije radilo, a sada više ne radi, možda ste podložni krađi vaše lozinke.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Server odlazne pošte (SMTP) %S ne podržava kriptovane lozinke. Ako ste tek napravili ovaj račun, pokušajte promijeniti metodu provjere autentičnosti u 'Postavke računa | Odlazni server (SMTP)' u 'Normalna lozinka'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Server odlazne pošte (SMTP) %S ne dozvoljava obične lozinke. Pokušajte promijeniti metodu provjere autentičnosti u 'Postavke računa | Odlazni server (SMTP)' u 'Kriptovana lozinka'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Nije se moguće prijaviti na server odlazne pošte (SMTP) %S. Provjerite lozinku i postavke 'Metoda provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Server odlazne pošte (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Server odlazne pošte (SMTP) %S nije prihvatio Kerberos/GSSAPI karticu. Provjerite jeste li prijavljeni na Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Server odlazne pošte (SMTP) %S ne podržava odabrani metod provjere autentičnosti. Promijenite 'Metoda provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Server odlazne pošte (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart=Postoje ne-ASCII znakovi u lokalnom dijelu adrese primaoca %s. Ovo još nije podržano. Promjenite adresu i pokušajte ponovno.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Sačuvaj poruku
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Sačuvati ovu poruku u vaš direktorij sa nacrtima (%1$S) i zatvoriti prozor za pisanje?
+discardButtonLabel=&Odbaci izmjene
+
+## generics string
+defaultSubject=(bez naslova)
+chooseFileToAttach=Priloži datoteke
+genericFailureExplanation=Provjerite jesu li postavke računa ispravne i pokušajte ponovno.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=nepoznati-primaoci
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Priloži datoteke preko %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Sastavi: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Pregled štampanja: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Unesite prilagođenu adresu pošiljaoca koja će se koristiti umjesto %S
+customizeFromAddressTitle=Prilagođena adresa pošiljaoca
+customizeFromAddressWarning=Ukoliko vaš server usluge e-pošte to podržava, prilagođena adresa pošiljaoca dozvoljava vam jednokratnu malu izmjenu vaše adrese bez da morate napraviti novi identitet u postavkama računa. Na primjer, ukoliko je vaša adresa John Doe <john@example.com> vi je možete promijeniti u John Doe <john+doe@example.com> ili John <john@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Ne obavještavaj me više o ovome
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Podsjetnik o naslovu
+subjectEmptyMessage=Vaša poruka nema naslov.
+sendWithEmptySubjectButton=&Pošalji bez naslova
+cancelSendingButton=&Otkaži slanje
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Novinske grupe nisu podržane
+recipientDlogMessage=Ovaj račun podržava samo primaoce e-pošte. Ako nastavite, novinske grupe će biti ignorisane.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Neispravna adresa primaoca
+addressInvalid=%1$S nije ispravna adresa e-pošte jer nije u obliku korisnik@poslužitelj. Ispravite adresu e-pošte prije slanja poruke.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Odredite lokaciju za priložiti
+attachPageDlogMessage=Web stranica (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Priložena poruka
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Dio priložene poruke
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Priloži datoteke
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Očisti odabir
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Prikaži okno priloga
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimiziraj okno priloga
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Ponovo vrati okno priloga
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Pisanje poruke
+initErrorDlgMessage=Došlo je do greške pri stvaranju prozora za pisanje poruke. Pokušajte ponovno.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Prilaganje datoteke
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Datoteka %1$S ne postoji, te je nije moguće priložiti.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Datoteka poruke
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Datoteka %1$S ne postoji i ne može biti korištena kao tijelo poruke.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Datoteku %1$S nije moguće učitati kao tijelo poruke.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Sačuvaj poruku
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Vaša poruka je sačuvana u direktorij %1$S pod %2$S.
+CheckMsg=Ne prikazuj ponovno ovaj prozor.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Slanje poruke
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S trenutno šalje poruku.\nŽelite li pričekati sa zatvaranjem dok se poruka ne pošalje ili želite zatvoriti sada?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Izađi
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Sačekaj
+quitComposeWindowSaveTitle=Spremanje poruke
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S trenutno sprema poruku.\nŽelite li pričekati sa zatvaranjem dok se poruka ne spremi ili želite zatvoriti sada?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Pošalji poruku
+sendMessageCheckLabel=Jeste li sigurni da ste spremni poslati ovu poruku?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Pošalji
+assemblingMessageDone=Sastavljanje poruke…Završeno
+assemblingMessage=Sastavljanje poruke…
+smtpDeliveringMail=Isporučujem poštu…
+smtpMailSent=Pošta uspješno poslana
+assemblingMailInformation=Prikupljam podatke o pošti…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Prilaganje %S…
+creatingMailMessage=Stvaram poštansku poruku…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Kopiranje poruke u direktorij %S…
+copyMessageComplete=Kopiranje završeno.
+copyMessageFailed=Kopiranje nije uspjelo.
+filterMessageComplete=Filter završen.
+filterMessageFailed=Filter neuspješan.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Upozorenje! Upravo ćete poslati poruku veličine %S. Jeste li sigurni da želite to učiniti?
+sendingMessage=Slanje poruke…
+sendMessageErrorTitle=Greška slanja poruke
+postingMessage=Objavljivanje poruke…
+sendLaterErrorTitle=Greška kasnog slanja
+saveDraftErrorTitle=Greška spremanja nacrta
+saveTemplateErrorTitle=Greška spremanja šablona
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Pojavio se problem prilikom uključivanja datoteke %.200S u poruku. Želite li nastaviti spremanje poruke bez ove datoteke?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Pojavio se problem prilikom uključivanja datoteke %.200S u poruku. Želite li nastaviti slanje poruke bez ove datoteke?
+returnToComposeWindowQuestion=Želite li se vratiti u prozor za sastavljanje poruke?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 je napisao/la:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 u #3, #1 je napisao/la:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 napisao je #2 u #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Izvorna poruka --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Proslijeđena poruka --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Preimenuj prilog
+renameAttachmentMessage=Novo ime priloga:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,prilog,priloži,priloženo,prilaganje,priložen,biografija,pismo preporuke
+
+addAttachmentButton=Dodaj prilog…
+addAttachmentButton.accesskey=A
+remindLaterButton=Podsjeti me kasnije
+remindLaterButton.accesskey=K
+disableAttachmentReminderButton=Onemogući podsjetnik za prilog za trenutnu poruku
+attachmentReminderTitle=Podsjetnik dodavanja priloga
+attachmentReminderMsg=Jeste li zaboravili dodati prilog?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Pronađena je ključna riječ za dodavanje priloga:;Broj pronađenih ključnih riječi #1:
+attachmentReminderOptionsMsg=Ključne riječi za dodavanje priloga mogu biti podešene u vašim postavkama
+attachmentReminderYesIForgot=Da, zaboravio sam!
+attachmentReminderFalseAlarm=Ne, pošalji sada
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Saznajte više…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Ovo je velika datoteka. Možda je bolje da koristite Filelink.;Ovo su velike datoteke. Možda je bolje da koristite Filelink.
+bigFileShare.label=Poveži
+bigFileShare.accesskey=v
+bigFileAttach.label=Ignoriši
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=Odaberite račun
+bigFileChooseAccount.text=Odaberite račun u oblaku na koji želite prenjeti prilog
+bigFileHideNotification.title=Ne prenosi moje datoteke
+bigFileHideNotification.text=Nećete biti obavješteni ukoliko priložite još velikih datoteka u ovoj poruci.
+bigFileHideNotification.check=Ne obavještavaj me više o ovome.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Prijenos na %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Preneseno na %S
+cloudFileUploadingNotification=Vaša datoteka se povezuje. Pojavit će se u tijelu poruke kada povezivanje završi.;Vaše datoteke se povezuju. Pojavit će se u tijelu poruke kada povezivanje završi.
+cloudFileUploadingCancel.label=Otkaži
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=o
+cloudFilePrivacyNotification=Povezivanje je završeno. Imajte na umu da su povezani prilozi dostupni svima koji vide ili mogu pogoditi poveznice.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Unesite lozinku za %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Unesite lozinku za %2$S na %1$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Ukloni prilog;Ukloni priloge
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Vaša poruka je poslana ali kopija nije sačuvana u vašem direktoriju sa poslanim porukama (%1$S) zbog grešaka na mreži ili pri pristupu datoteci.\nMožete ponovo pokušati ili sačuvati poruku lokalno u %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Vaša poruka je poslana i sačuvana, ali se dogodila greška prilikom pokretanja filtera poruka na njoj.
+errorCloudFileAuth.title=Greška prilikom autentifikacije
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Vaš nacrt nije kopiran u vaš direktorij sa nacrtima (%1$S) zbog grešaka na mreži ili pri pristupu datoteci.\nMožete ponovo pokušati ili sačuvati nacrt lokalno u %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Pokušaj ponovo
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Vaš šablon nije kopiran u vaš direktorij sa šablonima (%1$S) zbog grešaka na mreži ili pri pristupu datoteci.\nMožete ponovo pokušati ili sačuvati šablon lokalno u %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Nije moguće sačuvati poruku u lokalne direktorije. Možda nemate dovoljno slobodnog prostora.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Nije moguća autentifikacija na %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Greška prilikom prijenosa
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Nije moguće prenjeti %2$S na %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Greška kvote
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Prijenos %2$S na %1$S bi premašio vašu kvotu za prostor.
+errorCloudFileNameLimit.title=Greška u nazivu datoteke
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileNameLimit.message=%2$S sadrži više od 120 znakova u svom nazivu što je više od maksimalno dopuštene dužine naziva datoteke za %1$S. Preimenujte datoteku kako bi imala 120 ili manje znakova i ponovno je prenesite.
+errorCloudFileLimit.title=Greška u veličini datoteke
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S prelazi maksimalnu veličinu datoteke za %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Nepoznata greška
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Dogodila se nepoznata greška u komunikaciji s %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Greška prilikom brisanja
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Došlo je do problema prilikom brisanja %2$S sa %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Nadogradi
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message. Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon. This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=Priložio sam #1 datoteku ovoj poruci:;Priložio sam #1 datoteka ovoj poruci:
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=%1$S olakšava dijeljenje velikih datoteka preko e-pošte.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) smještena na %3$S: %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=Ne prikazuj ovo više
+replaceButton.label=Zamijeni…
+replaceButton.accesskey=z
+replaceButton.tooltip=Prikaži dijalog nađi i zamijeni
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Deblokiraj %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S je blokirao učitavanje datoteke u ovu poruku. Deblokiranje datoteke će je uključiti u poruku koju šaljete.;%S je blokirao učitavanje nekih datoteka u ovu poruku. Deblokiranje tih datoteka će ih uključiti u poruku koju šaljete.
+
+blockedContentPrefLabel=Opcije
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Postavke
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+## Identity matching warning notification bar.
+## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
+identityWarning=Jedinstveni identitet koji se podudara sa adresom pošiljaoca nije pronađen. Poruka će biti poslana korištenjem podataka iz trenutnog polja pošiljaoca i podešavanjima iz identiteta %S.
+
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5afd80fb40
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Ne
+Save=Spasi
+More=Više
+Less=Manje
+MoreProperties=Više postavki
+FewerProperties=Manje postavki
+PropertiesAccessKey=P
+None=Nijedan
+none=nijedan
+OpenHTMLFile=Otvori HTML fajl
+OpenTextFile=Otvori tekstualni fajl
+SelectImageFile=Izaberi fajl sa slikom
+SaveDocument=Spasi stranicu
+SaveDocumentAs=Spasi stranicu kao
+SaveTextAs=Spasi tekst kao
+EditMode=Režim uređivanja
+Preview=Pregled
+Publish=Objavi
+PublishPage=Objavi stranicu
+DontPublish=Ne objavljuj
+SavePassword=Koristi Upravnik lozinkama za pamćenje ove lozinke
+CorrectSpelling=(ispravan pravopis)
+NoSuggestedWords=(nema predloženih riječi)
+NoMisspelledWord=Nema pravopisnih grešaka
+CheckSpellingDone=Završena provjera pravopisa.
+CheckSpelling=Provjeri pravopis
+InputError=Greška
+Alert=Upozorenje
+CantEditFramesetMsg=Composer ne može uređivati HTML frameset-ove ili stranice sa umetnutim frame-ovima. Za frameset-ove, pokušajte urediti stranicu za svaki frame zasebno. Za stranice sa iframe-ovima, spasite kopiju stranice i uklonite <iframe> oznaku.
+CantEditMimeTypeMsg=Ovaj tip stranice nije moguće uređivati.
+CantEditDocumentMsg=Ovu stranicu nije moguće uređivati iz nepoznatog razloga.
+BeforeClosing=prije zatvaranja
+BeforePreview=prije pregleda u browseru
+BeforeValidate=prije validacije dokumenta
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Spasiti promjene za %title%" %reason%?
+PublishPrompt=Spasiti promjene za %title%" %reason%?
+SaveFileFailed=Spašavanje fajla neuspješno!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% nije pronađen.
+SubdirDoesNotExist=Poddirektorij "%dir%" ne postoji na ovoj stranici ili je ime fajla "%file%" već u upotrebi od strane drugog poddirektorija.
+FilenameIsSubdir=Naziv fajla "%file%" je već u upotrebi od strane drugog poddirektorija.
+ServerNotAvailable=Server nije dostupan. Provjerite vašu konekciju i pokušajte ponovo kasnije.
+Offline=Trenutno ste offline. Kliknite na ikonu blizu donjeg desnog ugla bilo kojeg prozora da budete online.
+DiskFull=Nema dovoljno prostora na disku za spašavanje fajla "%file%."
+NameTooLong=Naziv fajla ili poddirektorija je predug.
+AccessDenied=Nemate dozvolu za objavljivanje na ovu lokaciju.
+UnknownPublishError=Desila se nepoznata greška prilikom objavljivanja.
+PublishFailed=Objavljivanje neuspješno.
+PublishCompleted=Objavljivanje završeno.
+AllFilesPublished=Svi fajlovi objavljeni
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% od %total% fajlova nije objavljeno.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Prompt
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Unesite korisničko ime i lozinku za FTP server na %host%
+RevertCaption=Vrati na posljednje spašeno
+Revert=Vrati
+SendPageReason=prije slanja ove stranice
+Send=Pošalji
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Objavljivanje: %title%
+PublishToSite=Objavljujem na stranicu: %title%
+AbandonChanges=Odbaciti nespašene izmjene na "%title%" i ponovo učitati stranicu?
+DocumentTitle=Naslov stranice
+NeedDocTitle=Molimo unesite naslov za trenutnu stranicu.
+DocTitleHelp=Ovo identificira stranicu u naslovu prozora i zabilješkama.
+CancelPublishTitle=Otkazati objavljivanje?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Otkazivanje za vrijeme objavljivanja može rezultirati nepotpunim prijenosom fajlova. Želite li nastaviti ili otkazati?
+CancelPublishContinue=Nastavi
+MissingImageError=Unesite ili izaberite sliku tipa gif, jpg ili png.
+EmptyHREFError=Izaberite lokaciju za kreiranje novog linka.
+LinkText=Tekst linka
+LinkImage=Slika linka
+MixedSelection=[Miješani izbor]
+Mixed=(miješano)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (nije instalirano)
+EnterLinkText=Unesite tekst linka za prikaz:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Unesite neki tekst za ovaj link.
+EditTextWarning=Ovo će zamijeniti postojeći sadržaj.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Broj koji ste unijeli (%n%) je izvan dopuštenog raspona.
+ValidateNumberMsg=Unesite broj između %min% i %max%.
+MissingAnchorNameError=Unesite naziv za ovaj anchor.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" već postoji u ovoj stranici. Unesite drugi naziv.
+BulletStyle=Stil grafičke oznake
+SolidCircle=Puni krug
+OpenCircle=Otvoreni krug
+SolidSquare=Puni kvadratić
+NumberStyle=Numerički stil
+Automatic=Automatski
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=piksela
+Percent=postotak
+PercentOfCell=% ćelije
+PercentOfWindow=% prozora
+PercentOfTable=% tabele
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=bez naslova-%S
+untitledDefaultFilename=bez naslova
+ShowToolbar=Prikaži alatnu traku
+HideToolbar=Sakrij alatnu traku
+ImapError=Nije moguće učitati sliku
+ImapCheck=\nIzaberite novu lokaciju (URL) i pokušajte ponovo.
+SaveToUseRelativeUrl=Relativni URL-ovi mogu biti korišteni samo na stranicama koje su već sačuvane
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Nema imenovanih anchor-a ili naslova na ovoj stranici)
+TextColor=Boja teksta
+HighlightColor=Boja isticanja
+PageColor=Boja pozadine stranice
+BlockColor=Boja pozadine bloka
+TableColor=Boja pozadine tabele
+CellColor=Boja pozadine ćelije
+TableOrCellColor=Boja tabele ili ćelije
+LinkColor=Boja teksta linka
+ActiveLinkColor=Boja aktivnog linka
+VisitedLinkColor=Boja posjećenog linka
+NoColorError=Kliknite na boju ili unesite ispravan string HTML boje
+Table=Tabela
+TableCell=Ćelija tabele
+NestedTable=Ugniježdena tabela
+HLine=Vodoravna linija
+Link=Link
+Image=Slika
+ImageAndLink=Slika i link
+NamedAnchor=Imenovani anchor
+List=Lista
+ListItem=Stavka liste
+Form=Obrazac
+InputTag=Polje obrasca
+InputImage=Slika obrasca
+TextArea=Područje teksta
+Select=Lista za izbor
+Button=Dugme
+Label=Oznaka
+FieldSet=Skup polja
+Tag=Oznaka
+MissingSiteNameError=Unesite naziv ove stranice za objavljivanje.
+MissingPublishUrlError=Unesite lokaciju za objavljivanje ove stranice.
+MissingPublishFilename=Unesite naziv fajla za trenutnu stranicu.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" već postoji. Izaberite drugi naziv stranice.
+AdvancedProperties=Napredne postavke…
+AdvancedEditForCellMsg=Napredno uređivanje nije dostupno kada je označeno više ćelija
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% postavke…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Spoji izabrane ćelije
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Spoji sa ćelijom desno
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Izbriši
+DeleteCells=Izbriši ćelije
+DeleteTableTitle=Izbriši redove ili kolone
+DeleteTableMsg=Smanjenje broja redova i kolona obrisat će ćelije tabele i njihov sadržaj. Da li ste sigurno da to želite uraditi?
+Clear=Očisti
+#Mouse actions
+Click=Klik
+Drag=Privuci
+Unknown=Nepoznato
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Ukloni sve stilove teksta
+StopTextStyles=Odbaci stilove teksta
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=d
+RemoveLinks=Ukloni linkove
+StopLinks=Odbaci link
+#
+NoFormAction=Preporučujemo da unesete radnju za ovaj obrazac. Obrasci koji se sami šalju su napredna tehnika koja možda neće raditi dosljedno u svim internet preglednicima.
+NoAltText=Ako je slika bitna za sadržaj dokumenta, morate unijeti alternativni tekst koji će se prikazati u internet preglednicima koji prikazuju samo tekst i drugim internet preglednicima dok se slika učitava ili ako je učitavanje slike onemogućeno.
+#
+Malformed=Izvorni kod nije moguće pretvoriti nazad u dokument jer nije ispravan XHTML.
+NoLinksToCheck=Nema elemenata sa linkovima za provjeru
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..097e50cf4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,314 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+<!-- File menu items -->
+
+
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Zalijepi bez formatiranja">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "n">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Zalijepi kao citat">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c">
+<!-- Insert menu items -->
+
+<!ENTITY insertMenu.label "Umetni">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Link…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Imenovani Anchor…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Sliku…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horizontalnu liniju">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabelu…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematiku…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Znakove i simbole…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Prijelom ispod slike(a)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+<!-- Used just in context popup. -->
+
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Kreiraj link…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Uredi link u novom Composeru">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "d">
+<!-- Font Face SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Izaberi font">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Font">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Promjenjiva širina">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "P">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Fiksna širina">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "k">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+<!-- Font Size SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Izaberite veličinu fonta">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Manji">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "M">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ",">
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Veći">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "V">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!-- > is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 ".">
+
+<!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Veličina">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Sićušno">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Malo">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Srednje">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Veliko">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Veoma veliko">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Ogromno">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "O">
+<!-- Font Style SubMenu -->
+
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Stil teksta">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Podebljano">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kurziv">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Podvučeno">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Precrtano">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Eksponent">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Indeks">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Bez prijeloma">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleEm.label "Naglašavanje">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "N">
+<!ENTITY styleStrong.label "Jače naglašavanje">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "a">
+<!ENTITY styleCite.label "Citat">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Skraćenica">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "a">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronim">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Kod">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Primjerak izlaza">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "Varijabla">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Boja teksta…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "t">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Boja pozadine tabele ili ćelije…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "p">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Ukloni imenovane anchore">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "r">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Pasus">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Pasus">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Zaglavlje 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Zaglavlje 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Zaglavlje 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Zaglavlje 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Zaglavlje 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Zaglavlje 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresa">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Preformat">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+<!-- List menu items -->
+
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Lista">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Nijedan">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Grafičke oznake">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numerički">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Pojam">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definicija">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Postavke listi…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Izaberite format paragrafa">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Tekst tijela">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+<!-- Align menu items -->
+
+<!ENTITY alignMenu.label "Poravnaj">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY alignLeft.label "Lijevo">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Poravnaj lijevo">
+<!ENTITY alignCenter.label "Sredina">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "S">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Centriraj">
+<!ENTITY alignRight.label "Desno">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "D">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Poravnaj desno">
+<!ENTITY alignJustify.label "Obostrano">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "O">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Poravnaj obostrano">
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Povećaj uvlaku">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "e">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Smanji uvlaku">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "m">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Boje stranice i pozadina…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "j">
+<!-- Table Menu -->
+
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabela">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+<!-- Select Submenu -->
+
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Izaberi">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "I">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Izbor tabele">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Umetanje tabele">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "U">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Brisanje tabele">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "B">
+<!-- Insert SubMenu -->
+
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Umetni">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabelu">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Red">
+<!ENTITY tableRows.label "Red(ove)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Red iznad">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Red ispod">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "d">
+<!ENTITY tableColumn.label "Kolonu">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolonu(e)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Kolonu prije">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Kolonu poslije">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "e">
+<!ENTITY tableCell.label "Ćeliju">
+<!ENTITY tableCells.label "Ćeliju(e)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "Ć">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Sadržaj ćelije">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "d">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Sve ćelije">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "S">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Ćeliju prije">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "l">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Ćeliju poslije">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "j">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Izbriši">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "I">
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Podijeli ćeliju">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "d">
+<!ENTITY convertToTable.label "Kreiraj tabelu iz selekcije">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "K">
+<!ENTITY tableProperties.label "Postavke tabele…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Slika">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Umetni novu sliku ili promijeni postavke izabrane slike">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.Linija">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Umetni horiznotalnu liniju ili uredi postavke postojeće">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabela">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Umetni novu tabelu ili uredi postavke postojeće">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Link">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Umetni novi link ili uredi postavke postojećeg">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Anchor">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Umetni novi imenovani achor ili uredi postavke postojećeg">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Izaberi boju teksta">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Izaberi boju pozadine">
+<!-- Editor toolbar -->
+
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Postavi veličinu fonta">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Manja veličina fonta">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Veća veličina fonta">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Podebljano">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kurziv">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Podvučeno">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Primjeni ili ukloni grafičke oznake">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Primjeni ili ukloni numeričke oznake">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Izvuci tekst (pomjeri ulijevo)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Uvuci tekst (pomjeri udesno)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Izaberi poravnanje teksta">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Umetni link, anchor, sliku, horizontalnu liniju ili tabelu">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Poravnaj tekst uz lijevu marginu">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Centriraj tekst">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Poravnaj tekst uz desnu marginu">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Poravnaj tekst uz lijevu i desnu marginu">
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+
+<!-- TOC manipulation -->
+
+<!ENTITY insertTOC.label "Umetni">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "i">
+<!ENTITY updateTOC.label "Ažuriraj">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "u">
+<!ENTITY removeTOC.label "Ukloni">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "U">
+<!ENTITY tocMenu.label "Sadržaj…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "S">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9675163f53
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Priloži ovu sliku uz poruku">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Priloži izvor linka uz poruku">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ddd6c1b71b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,331 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Nova poruka: (bez naslova)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Datoteka">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY newMenu.label "Nova">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Poruka">
+<!ENTITY newMessage.key "P">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "P">
+<!ENTITY newContact.label "Kontaktu imeniku…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY attachMenu.label "Priloži">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Datoteke…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Web stranicu…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Kontakt karticu (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY remindLater.label "Podsjeti me kasnije">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "K">
+<!ENTITY closeCmd.label "Zatvori">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY saveCmd.label "Sačuvaj">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Sačuvaj kao">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Datoteku…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Nacrt">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablon">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Pošalji sad">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Pošalji kasnije">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Postavke stranice…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Pregled prije štampanja">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Štampaj…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Uredi">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY undoCmd.label "Vrati">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY redoCmd.label "Ponovi">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Izbriši">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Prepakuj">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Preimenuj prilog…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Preuredi priloge…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.label "Okno priloga">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.accesskey):
+ For better mnemonics, toggleAttachmentPaneCmd.accesskey should be the same
+ as attachments.accesskey. -->
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Nađi…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Nađi i zamijeni…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Nađi ponovo">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Nađi prethodno">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Preuredi priloge">
+<!ENTITY moveAttachmentTopPanelBtn.label "Pomjeri na vrh">
+<!ENTITY moveAttachmentUpPanelBtn.label "Pomjeri gore">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Pomjeri zajedno">
+<!ENTITY moveAttachmentDownPanelBtn.label "Pomjeri dole">
+<!ENTITY moveAttachmentBottomPanelBtn.label "Pomjeri na dno">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Poredaj: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Poredaj: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Poredaj odabir: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Poredaj odabir: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Pregled">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Alatne trake">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Traka menija">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Traka sastavljanja">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Traka formatiranja">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Statusna traka">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Prilagodi…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Bočna traka kontakata">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatiranje">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Opcije">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Provjera pravopisa…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Provjeravaj pravopis tokom tipkanja">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Citiraj poruku">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Priloži kontakt karticu (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Potvrda o prijemu">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Potvrda isporuke">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Oblik isporuke">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Automatski prepoznaj">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Samo običan tekst">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Samo obogaćeni tekst (HTML)">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Obični i obogaćeni (HTML) tekst">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritet">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioritet">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Promjenite prioritet poruke">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioritet:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Najniži">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nizak">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normalan">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Visok">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Najviši">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Pošalji kopiju na">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Arhiviraj ovdje">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Alati">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta i novinske grupe">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Imenik">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Postavke računa">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opcije">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Mogućnosti">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimiziraj">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Prenesi sve naprijed">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Uvećaj">
+<!ENTITY windowMenu.label "Prozor">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Pošalji">
+<!ENTITY quoteButton.label "Citiraj">
+<!ENTITY addressButton.label "Kontakti">
+<!ENTITY attachButton.label "Priloži">
+<!ENTITY spellingButton.label "Pravopis">
+<!ENTITY saveButton.label "Sačuvaj">
+<!ENTITY printButton.label "Štampaj">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Pošalji poruku sada">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Pošalji poruku kasnije">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Citiraj prethodnu poruku">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Odaberi primaoca iz imenika">
+<!ENTITY attachButton.tooltip2 "Dodaj prilog">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Provjeri pravopis odabranog teksta ili cijele poruke">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Sačuvaj ovu poruku">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Isjeci">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopiraj">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Zalijepi">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Štampaj ovu poruku">
+
+<!-- Headers -->
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Sakrij okno priloga">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Ubaci smješak">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smješak">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Mrštenje">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Namigivanje">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Plaženje jezika">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Smijanje">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Posramljen">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Neodlučan">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Iznenađen">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Poljubac">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Vikanje">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Kul">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Usta puna para">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Noga u ustima">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Nevin">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Plač">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Šutanja">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Prijedlog nije pronađen">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignoriši riječ">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Dodaj u rječnik">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "Vrati">
+<!ENTITY undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cut.label "Isjeci">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "Kopiraj">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "Zalijepi">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Zalijepi kao citat">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Otvori">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "Izbriši">
+<!ENTITY delete.accesskey "D">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Ukloni prilog">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "M">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Preimenuj…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Preuredi priloge…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Ukloni sve priloge">
+<!ENTITY selectAll.label "Označi sve">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "A">
+<!ENTITY attachFile.label "Priloži datoteke…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "F">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Pretvori u…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Otkaži prijenos">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Redovni prilog">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY attachPage.label "Priloži web stranicu…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Na početku prikaži okno za priloge">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Dodaj rječnike…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontakti">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Prilagodi iz adrese…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Jezik provjere pravopisa">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Kodiranje teksta">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1f7385945b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Obrada poruke">
+<!ENTITY status.label "Stanje:">
+<!ENTITY progress.label "Napredak:">
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1bf04383c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Slanje poruke - %S
+titleSendMsg=Slanje poruke
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Spremanje poruke - %S
+titleSaveMsg=Spremanje poruke
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Vaša poruka je poslana.
+messageSaved=Vaša poruka je spremljena.