diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-bs/mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 |
1 files changed, 90 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..91df6bc5e9 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Molimo da unesete ispravnu email adresu. +accountNameExists=Račun sa ovim nazivom već postoji. Molimo unesite drugi naziv računa. +accountNameEmpty=Naziv računa ne može biti prazan. +modifiedAccountExists=Račun sa tim korisničkim imenom i serverom već postoji. Molimo unesite drugačije korisničko ime i/ili naziv servera. +userNameChanged=Vaše korisničko ime je ažurirano. Možda ćete morati ažurirati vašu email adresu i/ili korisničko ime povezano sa računom. +serverNameChanged=Postavka naziva servera je promijenjena. Molimo provjerite da svi direktoriji korišteni u filterima postoje na novom serveru. +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=Postavke neželjene pošte na računu "%1$S" imaju mogući problem. Želite li ih pregledati prije spremanja postavki računa? +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=Potrebno je da se %1$S restarttuje kako bi primijenio promjene u postavkama lokalnog direktorija. +localDirectoryRestart=Restartuj +userNameEmpty=Korisničko ime ne može biti prazno. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=Putanja lokalnog direktorija "%1$S" nije ispravna. Izaberite drugi direktorij. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=Putanja lokalnog direktorija "%1$S" nije prikladna za pohranu poruka. Izaberite drugi direktorij. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=Da li ste sigurni da želite napustiti čarobnjaka za račune?\n\nAko izađete, sve informacije koje ste unijeli će biti izgubljene i račun neće biti kreiran. +accountWizard=Čarobnjak za račune +WizardExit=Izađi +WizardContinue=Otkaži +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=Molimo unesite ispravan naziv servera. +failedRemoveAccount=Neuspješno uklanjanje ovog računa. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=Ako spremate novu poštu ovog računa e-pošte u direktorij primljene pošte drugog računa, nećete biti u mogućnosti pristupiti već primljenoj pošti ovog računa. Ako imate pošte u direktoriju ovog računa, prvo je kopirajte u direktorij drugog računa.\n\nAko imate filtere koji filtriraju e-poštu ovog računa, trebate ih isključiti ili usmjeriti na drugi direktorij. Ako bilo koji račun ima posebne direktorije u ovom računu (Poslano, Skice, Predlošci, Arhive, Neželjena pošta), trebate ih usmjeriti na druge račune.\n\nŽelite li još uvijek spremati e-poštu ovoga računa u drugi račun? +confirmDeferAccountTitle=Odgoditi račun? + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Direktorij naveden u postavkama lokalnog direktorija već koristi račun "%S". Izaberite drugi direktorij. +directoryParentUsedByOtherAccount=Roditeljski direktorij direktorija navedenog u postavkama lokalnog direktorija već koristi račun "%S". Izaberite drugi direktorij. +directoryChildUsedByOtherAccount=Poddirektorij direktorija navedenog u postavkama lokalnog direktorija već koristi račun "%S". Izaberite drugi direktorij. +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=korisnik +exampleEmailDomain=primjer.ba +emailFieldText=Email adresa: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Unesite vašu email adresu. Ovo je adresa koju će drugi koristiti kako bi vam poslali email poruku (naprimjer, "%1$S@%2$S"). +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Unesite vaš %1$S %2$S (naprimjer, ako je vaša %1$S email adresa "%3$S", vaša %2$S je "%4$S").\u0020 + +# account manager stuff +prefPanel-server=Postavke servera +prefPanel-copies=Kopije i direktoriji +prefPanel-synchronization=Sinhronizacija i pohrana +prefPanel-diskspace=Prostor na disku +prefPanel-addressing=Sastavljanje i adresiranje +prefPanel-junk=Postavke neželjene pošte +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Odlazni server (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Identiteti za %1$S + +identityDialogTitleAdd=Novi identitet +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=Uredi %S + +identity-edit-req=Trebate navesti ispravnu email adresu za ovaj identitet. +identity-edit-req-title=Greška pri kreiranju identiteta + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=Da li ste sigurni da želite obrisati identitet\n%S? +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=Brisanje identiteta za %S +identity-delete-confirm-button=Izbriši + +choosefile=Izaberite fajl + +forAccount=Za račun "%S" + +removeFromServerTitle=Potvrda trajnog, automatskog brisanja poruka +removeFromServer=Ova postavka će trajno izrisati stare poruke sa udaljenog servera i vaše lokalne kopije. Da li ste sigurni da želite nastaviti? + +confirmSyncChangesTitle=Potvrdi izmjene sinhronizovanja +confirmSyncChanges=Postavke Sinhronizovanja poruka su promijenjene.\n\nŽelite li ih sačuvati? +confirmSyncChangesDiscard=Odbaci + |