summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads')
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties109
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties18
4 files changed, 159 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fc954965b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Greška pri preuzimanju
+downloadErrorGeneric=Preuzimanje ne može biti spašeno jer se desila nepoznata greška.\n\nMolimo pokušajte ponovo.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Otkaži sva preuzimanja?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Ako izađete sada, jedno preuzimanje će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ako izađete sada, %S preuzimanja će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ako izađete sada, jedno preuzimanje će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ako izađete sada, %S preuzimanja će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Otkaži sva preuzimanja?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ako sada odete offline, 1 preuzimanje će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite otići offline?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ako sada odete offline, %S preuzimanja će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite otići offline?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Otkaži sva preuzimanja?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ako zatvorite sve prozore privatnog surfanja sada, 1 preuzimanje će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite napustiti privatno surfanje?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ako zatvorite sve prozore privatnog surfanja sada, %S preuzimanja će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite napustiti privatno surfanje?
+cancelDownloadsOKText=Otkaži jedno preuzimanje
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Otkaži %S preuzimanja
+dontQuitButtonWin=Ne izlazi
+dontQuitButtonMac=Ne izlazi
+dontGoOfflineButton=Ostani online
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Ostani u privatnom surfanju
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Zaista brzo
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bajta
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S od %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S od %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S preostalo
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S preostalo
+timeFewSeconds2=Par sekundi preostalo
+timeUnknown2=Preostalo nepoznato vrijeme
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S resurs
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=lokalni fajl
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Jučer
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" je izvršivi fajl. Izvršivi fajlovi mogu sadržavati viruse ili drugi zlonamjeran kod koji može naštetiti vašem računaru. Budite oprezni pri otvaranju ovog fajla. Da li ste sigurni da želite pokrenuti "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Otvori izvršivi fajl?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Preuzimanja
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72ce68dc6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Podešavanja mogu biti promijenjena u &brandShortName; postavkama.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Podešavanja mogu biti promijenjena u &brandShortName; opcijama.">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..55c6092e53
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Izabrali ste da otvorite:">
+<!ENTITY from.label "od:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Šta bi &brandShortName; trebao učiniti sa ovim fajlom?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Otvori pomoću">
+<!ENTITY openWith.accesskey "O">
+<!ENTITY other.label "Ostalo…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Spasi fajl">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "S">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Od sada ovo čini automatski za fajlove poput ovog.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "što je:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Izaberi…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "I">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Pregled…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "P">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Da li želite spasiti ovaj fajl?">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d72b39970c
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Otvaranje %S
+saveDialogTitle=Unesite ime fajla u koji ću spasiti…
+defaultApp=%S (izvorno)
+chooseAppFilePickerTitle=Izaberi aplikaciju za pomoć
+badApp=Aplikacija koju ste izabrali ("%S") nije pronađena. Provjerite ime fajla ili izaberite drugu aplikaciju.
+badApp.title=Aplikacija nije pronađena
+badPermissions=Datoteka nije mogla biti spašena zato što nemate odgovarajuće dozvole. Izaberite drugi direktorij za spašavanje.
+badPermissions.title=Neispravne dozvole za spašavanje
+unknownAccept.label=Spasi fajl
+unknownCancel.label=Otkaži
+fileType=%S fajl
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)