summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bs/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties49
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties23
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties138
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties23
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties111
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties30
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/extensions.properties44
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/findbar.properties20
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd13
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/narrate.properties16
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/notification.dtd11
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd36
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties109
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties18
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd10
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties77
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties12
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties56
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties44
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties72
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/places/places.properties33
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd31
-rw-r--r--l10n-bs/toolkit/chrome/search/search.properties19
57 files changed, 1619 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e7aa0c9d31
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Zatvori ovo obavještenje">
+<!ENTITY settings.label "Postavke">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aa8150f7d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Zatvori
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Onemogući obavještenja sa %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=putem %1$S
+webActions.settings.label = Postavke obavještenja
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Pauziraj obavještenja dok se %S ne restartuje
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5217ddf84d
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Greška u konfiguraciji
+readConfigMsg = Neuspješno učitavanje konfiguracionog fajla. Molimo vas da kontaktirate vašeg sistem administratora.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig upozorenje
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig nije u redu. Molimo vas da kontaktirate vašeg sistem administratora. \n Greška: %S nije u redu:
+
+emailPromptTitle = Email adresa
+emailPromptMsg = Unesite vašu email adresu
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..74fc939b28
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28e77ecaa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d0dd84b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97cfa70e59
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Učitavanje…
+aboutReader.loadError=Neuspješno učitavanje članka sa stranice
+
+aboutReader.colorScheme.light=Svijetlo
+aboutReader.colorScheme.dark=Tamno
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuta; #1 minuta
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuta;#1-#2 minuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Zatvori pregled za čitanje
+aboutReader.toolbar.typeControls=Kontrole tipova
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Uđi u prikaz za čitanje
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=Zatvori prikaz za čitanje
+readerView.close.accesskey=R
+
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c8695c5a41
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+removeButton = Ukloni
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktivna
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Završena
+
+updateButtonWin = Opcije ažuriranja
+updateButtonUnix = Postavke ažuriranja
+learnMore = Saznajte više
+noStudies = Niste učestvovali ni u jednoj studiji.
+disabledList = Ovo je lista studija u kojima ste učestvovali. Nema novih studija.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Šta je ovo? %S povremeno može instalirati i pokretati studije.
+
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6ad942bc40
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC internali
+cannot_retrieve_log = Ne mogu dobaviti podatke WebRTC zapisnika
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = stranica spašena u: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = spasi about:webrtc kao
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = zapisnik praćenja možete pronaći na: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = aktivan režim debagiranja, zapisnik praćenja na: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC zapisivanje
+aec_logging_off_state_label = Započni AEC zapisivanje
+aec_logging_on_state_label = Zaustavi AEC zapisivanje
+aec_logging_on_state_msg = AEC zapisivanje aktivno (razgovarajte s pozivaocem par minuta a zatim zaustavite snimanje)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = snimljeni zapisnički fajlovi mogu biti pronađeni u: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Lokalni SDP
+remote_sdp_heading = Udaljeni SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Ponuda
+answer = Odgovor
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP statistika
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE stanje
+ice_stats_heading = ICE statistika
+ice_restart_count_label = ICE restarta
+ice_rollback_count_label = ICE rollback-a
+ice_pair_bytes_sent = Bajta poslano
+ice_pair_bytes_received = Bajta primljeno
+ice_component_id = ID komponente
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Prosj. bitrate
+avg_framerate_label = Prosj. framerate
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Lokalno
+typeRemote = Udaljeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nominirani
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Izabrano
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Trickle-ovani kandidati (stižu nakon odgovora) su označeni %S bojom
+trickle_highlight_color_name2 = plavom
+
+save_page_label = Spasi stranicu
+debug_mode_msg_label = Režim debagiranja
+debug_mode_off_state_label = Započni režim debagiranja
+debug_mode_on_state_label = Zaustavi režim debagiranja
+stats_heading = Statistika sesije
+stats_clear = Obriši historiju
+log_heading = Zapisnik veze
+log_clear = Očisti zapisnik
+log_show_msg = prikaži zapisnik
+log_hide_msg = sakrij zapisnik
+connection_closed = zatvoreno
+local_candidate = Lokalni kandidat
+remote_candidate = Udaljeni kandidat
+raw_candidates_heading = Svi sirovi kandidati
+raw_local_candidate = Sirovi lokalni kandidati
+raw_remote_candidate = Sirovi udaljeni kandidati
+raw_cand_show_msg = prikaži sirove kandidate
+raw_cand_hide_msg = sakrij sirove kandidate
+priority = Prioritet
+fold_show_msg = prikaži detalje
+fold_show_hint = kliknite za proširenje ove sekcije
+fold_hide_msg = sakrij detalje
+fold_hide_hint = kliknite za skupljanje ove sekcije
+dropped_frames_label = Izbačeni frejmovi
+discarded_packets_label = Odbačeni paketi
+decoder_label = Dekoder
+encoder_label = Enkoder
+received_label = Primljeno
+packets = paketi
+lost_label = Izgubljeno
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Poslano
+
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..063668ca1a
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Nijedan program nije pronađen za ovu vrstu fajla.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Pregled…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Pošalji ovu stavku na:">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4fa12c9636
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Traži pomoću %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Prebaci se na tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Posjeti
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..864416bd78
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Sigurnosno upozorenje
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Informacije koje ste unijeli na ovoj stranici će biti poslane putem nesigurne veze koju može pročitati treća strana.\n\nDa li ste sigurni da želite poslati ove informacije?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Nastavi
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0507083e95
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Kodna stranica teksta">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3c697c57e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Kodna stranica
+charsetMenuAutodet = Auto-detekcija
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (isključeno)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ru = Ruski
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukrajinski
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unikod
+windows-1252.key = W
+windows-1252 = Western
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = Arapski (Windows)
+ISO-8859-6 = Arapski (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = Baltički (Windows)
+ISO-8859-4 = Baltički (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = Centralno-evropski (Windows)
+ISO-8859-2.key = I
+ISO-8859-2 = Centralno-evropski (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = Kineski, pojednostavljeni
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = Kineski tradicionalni
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = Ćirilica (Windows)
+ISO-8859-5 = Ćirilica (ISO)
+KOI8-R = Ćirilica (KOI8-R)
+KOI8-U = Ćirilica (KOI8-U)
+IBM866 = Ćirilica (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = Grčki (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = Grčki (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = Hebrejski
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Hebrejski vidljivo
+
+# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = Koreanski
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = Tajlandski
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = Turski
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = Vijetnamski
+
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6e2b43d336
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Korisničko ime:">
+<!ENTITY editfield1.label "Lozinka:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopiraj">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Označi sve">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d2606c9591
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Upozorenje
+Confirm=Potvrdi
+ConfirmCheck=Potvrdi
+Prompt=Prompt
+Select=Izaberi
+OK=OK
+Cancel=Otkaži
+Yes=&Da
+No=&Ne
+Save=&Spasi
+Revert=&Vrati
+DontSave=&Ne spašavaj
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Aplikacija]
+ScriptDlgHeading=Stranica na %S kaže:
+ScriptDialogLabel=Spriječi ovu stranicu da kreira dodatne dijaloge
+ScriptDialogPreventTitle=Potvrdi postavku za dijaloge
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. Stranica kaže: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Proxy %2$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. Stranica kaže: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. UPOZORENJE: Vaša lozinka neće biti poslana web stranici koju trenutno posjećujete!
+EnterPasswordFor=Unesite lozinku za %1$S na %2$S
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..34e317a914
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Spasi sliku
+SaveMediaTitle=Spasi medij
+SaveVideoTitle=Spasi video
+SaveAudioTitle=Spasi audio
+SaveLinkTitle=Spasi kao
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Web stranica, kompletna
+WebPageHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Web stranica, samo SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Web stranica, samo XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_fajlovi
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..38b8d395b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Sati">
+<!ENTITY time.minute.label "Minute">
+<!ENTITY time.second.label "Sekunde">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekunde">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "gggg">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Godina">
+<!ENTITY date.month.label "Mjesec">
+<!ENTITY date.day.label "Dan">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Očisti">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c36264a47b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Otkaži
+button-help=Pomoć
+button-disclosure=Više informacija
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e5c0857476
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label "Otkaži">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b7c12f84d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Traži">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Pronađi ponovo">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "P">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a668a3c12
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Polici nedostaje zahtijevana ‘%S’ direktiva
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’ direktiva sadrži zabranjenu %2$S ključnu riječ
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’ direktiva sadrži zabranjenu %2$S: izvor protokola
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: protokol zahtijeva host u ‘%1$S’ direktivama
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = ‘%1$S’ mora uključivati izvor %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: izvori zamjenskih znakova u ‘%1$S’ direktivama moraju uključivati barem jednu negeneričku poddomenu (npr., *.example.com radije nego *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Deinstaliraj %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Ekstenzija “%S” zahtijeva da bude deinstalirana. Šta želite uraditi?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Deinstaliraj
+uninstall.confirmation.button-1.label = Zadrži instaliranim
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Spasi kao
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Ekstenzija, %S, je promijenila stranicu koju vidite kada otvorite novi tab.
+newTabControlled.learnMore = Saznajte više
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Ekstenzija, %S, je promijenila stranicu koju vidite kada otvorite vašu početnu stranicu i nove prozore.
+homepageControlled.learnMore = Saznajte više
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Ekstenzija, %1$S, sakriva neke od vaših tabova. Još uvijek možete pristupiti svim tabovima iz %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Saznajte više
+
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a64380569b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Izlaz
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2f6014529a
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Svi fajlovi
+htmlTitle=HTML fajlovi
+textTitle=Tekstualni fajlovi
+imageTitle=Slike
+xmlTitle=XML fajlovi
+xulTitle=XUL fajlovi
+appsTitle=Aplikacije
+audioTitle=Audio fajlovi
+videoTitle=Video fajlovi
+
+formatLabel=Format:
+
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..40c8fe1dfb
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Fraza nije pronađena
+WrappedToTop=Dosegnut je kraj stranice, nastavlja se sa vrha
+WrappedToBottom=Dosegnut je vrh stranice, nastavlja se sa dna
+NormalFind=Pronađi na stranici
+FastFind=Brza pretraga
+FastFindLinks=Brza pretraga (samo linkovi)
+CaseSensitive=(Osjetljivo na mala i velika slova)
+EntireWord=(Samo cijele riječi)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..34deac0756
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=bs-ba, bs, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=19
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a0411f80d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=strelica za gore
+VK_DOWN=strelica za dole
+VK_LEFT=strelica za lijevo
+VK_RIGHT=strelica za desno
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1347e358de
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Knjiga o Mozilli, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Zvijer je usvojila <em>novu odjeću</em> i proučavala puteve <em>Vremena</em> i <em>Prostora</em> i <em>Svjetla</em> i <em>Toka</em> energije kroz Svemir. Iz svog proučavanja, Zvijer je načinila nove strukture od <em>oksidiranog metala</em> i razglasila njihovu slavu.
+A sljedbenici Zvijeri su se radovali, pronalazeći novi smisao u ovim <em>učenjima</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'iz <strong>Knjige o Mozilli,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c11dd741d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = Nazad
+start = Pokreni
+stop = Zaustavi
+forward = Naprijed
+speed = Brzina
+selectvoicelabel = Glas:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Izvorno
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4b34c20ea4
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zatvori ovu poruku">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Provjeri za nadogradnje…">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d999adbd8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Štampaj
+optionsTabLabelGTK=Opcije
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Opcije:
+appearanceTitleMac=Izgled:
+pageHeadersTitleMac=Zaglavlja stranice:
+pageFootersTitleMac=Podnožja stranice:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Opcije
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Zanemari smanjivanje i s_uzi da širina stranice odgovara
+selectionOnly=Štampaj samo _označeno
+printBGOptions=Štampaj pozadine
+printBGColors=Štampaj _boje pozadina
+printBGImages=Štampaj pozadinske s_like
+headerFooter=Zaglavlje i podnožje
+left=Lijevo
+center=Sredina
+right=Desno
+headerFooterBlank=--prazno--
+headerFooterTitle=Naslov
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Datum/Vrijeme
+headerFooterPage=Stranica #
+headerFooterPageTotal=Stranica # od #
+headerFooterCustom=Prilagođeno…
+customHeaderFooterPrompt=Molimo unesite vaš tekst za zaglavlje/podnožje
+
+summarySelectionOnlyTitle=Štampaj selekciju
+summaryShrinkToFitTitle=Smanji da stane
+summaryPrintBGColorsTitle=Štampaj pozadinske boje
+summaryPrintBGImagesTitle=Štampaj pozadinske slike
+summaryHeaderTitle=Zaglavlja stranice
+summaryFooterTitle=Podnožja stranice
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=Uključeno
+summaryOffValue=Isključeno
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5e99c56429
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Osvježi &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Skoro gotovo…">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..749ffb9f15
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Čini se da odavno niste pokrenuli %S. Da li ga želite očistiti za svježe, skoro novo iskustvo? I, uzgred rečeno, dobrodošli nazad!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Izgleda da ste reinstalirali %S. Želite li da obrišemo stare postavke i fajlove za svježe, kao novo iskustvo?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Osvježi %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ca14acb84b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Dodaj u rječnik">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Poništi Dodaj u rječnik">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Provjeri pravopis">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "s">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Nema prijedloga u pravopisu)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Jezici">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "J">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Očisti">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Popuni prijavu">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Popuni lozinku">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Popuni korisničko ime">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Nema predloženih prijava)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Prikaži spašene prijave">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1a801c5f92
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Vrati raspored kolona">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fb98085d9c
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Play">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pauza">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Bez zvuka">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Sa zvukom">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Prikaz preko cijelog ekrana">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Ugasi prikaz preko cijelog ekrana">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Prebaci na ekran">
+<!ENTITY closedCaption.off "Isključeno">
+
+<!ENTITY error.aborted "Učitavanje videa zaustavljeno.">
+<!ENTITY error.network "Prikazivanje videa prekinuto usljed greške na mreži.">
+<!ENTITY error.decode "Video ne može biti prikazan zbog greške u fajlu.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Video format ili MIME tip nije podržan.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Nije pronađen niti jedan video sa podržanim formatom i MIME tipom.">
+<!ENTITY error.generic "Prikazivanje videa prekinuto usljed nepoznate greške.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4015f0af0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Idi na liniju
+goToLineText = Unesite broj linije
+invalidInputTitle = Neispravan unos
+invalidInputText = Unešeni broj linije nije ispravan.
+outOfRangeTitle = Linija nije pronađena
+outOfRangeText = Navedena linija nije pronađena.
+viewSelectionSourceTitle = DOM izvor selekcije
+
+context_goToLine_label = Idi na liniju…
+context_goToLine_accesskey = l
+context_wrapLongLines_label = Prelomi duge linije
+context_highlightSyntax_label = Isticanje sintakse
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4990fca4f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Dobrodošli u %S
+default-last-title=Završavam %S
+default-first-title-mac=Uvod
+default-last-title-mac=Zaključak
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fc954965b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Greška pri preuzimanju
+downloadErrorGeneric=Preuzimanje ne može biti spašeno jer se desila nepoznata greška.\n\nMolimo pokušajte ponovo.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Otkaži sva preuzimanja?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Ako izađete sada, jedno preuzimanje će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ako izađete sada, %S preuzimanja će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ako izađete sada, jedno preuzimanje će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ako izađete sada, %S preuzimanja će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Otkaži sva preuzimanja?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ako sada odete offline, 1 preuzimanje će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite otići offline?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ako sada odete offline, %S preuzimanja će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite otići offline?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Otkaži sva preuzimanja?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ako zatvorite sve prozore privatnog surfanja sada, 1 preuzimanje će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite napustiti privatno surfanje?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ako zatvorite sve prozore privatnog surfanja sada, %S preuzimanja će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite napustiti privatno surfanje?
+cancelDownloadsOKText=Otkaži jedno preuzimanje
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Otkaži %S preuzimanja
+dontQuitButtonWin=Ne izlazi
+dontQuitButtonMac=Ne izlazi
+dontGoOfflineButton=Ostani online
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Ostani u privatnom surfanju
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Zaista brzo
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bajta
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S od %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S od %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S preostalo
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S preostalo
+timeFewSeconds2=Par sekundi preostalo
+timeUnknown2=Preostalo nepoznato vrijeme
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S resurs
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=lokalni fajl
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Jučer
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" je izvršivi fajl. Izvršivi fajlovi mogu sadržavati viruse ili drugi zlonamjeran kod koji može naštetiti vašem računaru. Budite oprezni pri otvaranju ovog fajla. Da li ste sigurni da želite pokrenuti "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Otvori izvršivi fajl?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Preuzimanja
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72ce68dc6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Podešavanja mogu biti promijenjena u &brandShortName; postavkama.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Podešavanja mogu biti promijenjena u &brandShortName; opcijama.">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..55c6092e53
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Izabrali ste da otvorite:">
+<!ENTITY from.label "od:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Šta bi &brandShortName; trebao učiniti sa ovim fajlom?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Otvori pomoću">
+<!ENTITY openWith.accesskey "O">
+<!ENTITY other.label "Ostalo…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Spasi fajl">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "S">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Od sada ovo čini automatski za fajlove poput ovog.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "što je:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Izaberi…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "I">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Pregled…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "P">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Da li želite spasiti ovaj fajl?">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d72b39970c
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Otvaranje %S
+saveDialogTitle=Unesite ime fajla u koji ću spasiti…
+defaultApp=%S (izvorno)
+chooseAppFilePickerTitle=Izaberi aplikaciju za pomoć
+badApp=Aplikacija koju ste izabrali ("%S") nije pronađena. Provjerite ime fajla ili izaberite drugu aplikaciju.
+badApp.title=Aplikacija nije pronađena
+badPermissions=Datoteka nije mogla biti spašena zato što nemate odgovarajuće dozvole. Izaberite drugi direktorij za spašavanje.
+badPermissions.title=Neispravne dozvole za spašavanje
+unknownAccept.label=Spasi fajl
+unknownCancel.label=Otkaži
+fileType=%S fajl
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a6616408ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- discovery view -->
+
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Saznajte više…">
+
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..289a6dbec7
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S je nekompatibilan sa %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S nije mogao biti verifikovan za rad u %2$S te je onemogućen.
+notification.unsigned=%1$S nije mogao biti verifikovan za rad u %2$S. Nastavite s oprezom.
+notification.unsigned.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S je onemogućen pošto uzrokuje probleme vezane za sigurnost i stabilnost.
+notification.blocked.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S je poznat po tome što uzrokuje probleme vezane za stabilnost ili sigurnost.
+notification.softblocked.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Važna nadogradnja je dostupna za %1$S.
+notification.outdated.link=Nadogradi odmah
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=Poznato je da je %1$S ranjiv i trebalo bi ga nadograditi.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Nadogradi odmah
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=Poznato je da je %1$S ranjiv. Koristite s oprezom.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=%1$S će biti deinstaliran kada zatvorite ovaj tab.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Došlo je do greške prilikom preuzimanja %1$S.
+notification.downloadError.retry=Pokušaj ponovo
+notification.downloadError.retry.tooltip=Ponovo pokušaj preuzeti ovaj add-on
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Došlo je do greške pri instalaciji %1$S.
+notification.installError.retry=Pokušaj ponovo
+notification.installError.retry.tooltip=Ponovo pokušaj preuzeti i instalirati ovaj add-on
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S će ubrzo biti instaliran.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S je nekompatibilan sa %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S nije mogao biti verifikovan za rad u %2$S te je onemogućen.
+details.notification.unsigned=%1$S nije mogao biti verifikovan za rad u %2$S. Nastavite s oprezom.
+details.notification.unsigned.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S je onemogućen pošto uzrokuje probleme vezane za sigurnost i stabilnost.
+details.notification.blocked.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S je poznat po tome što uzrokuje probleme vezane za stabilnost ili sigurnost.
+details.notification.softblocked.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Važna nadogradnja je dostupna za %1$S.
+details.notification.outdated.link=Nadogradi odmah
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=Poznato je da je %1$S ranjiv i trebalo bi ga nadograditi.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Nadogradi odmah
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=Poznato je da je %1$S ranjiv. Koristite s oprezom.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=%1$S će biti deinstaliran kada zatvorite ovaj tab.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S će ubrzo biti instaliran.
+
+type.extension.name=Ekstenzije
+type.themes.name=Teme
+type.locale.name=Jezici
+type.plugin.name=Plugini
+type.dictionary.name=Rječnici
+type.service.name=Servisi
+type.legacy.name=Zastarjele ekstenzije
+type.unsupported.name=Nije podržano
+
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bd394df7a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Izaberite drugu aplikaciju">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Izaberi…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C">
+<!ENTITY accept "Otvori link">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cfc394629f
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Pokreni aplikaciju
+protocol.description=Ovaj link je potrebno otvoriti pomoću aplikacije.
+protocol.choices.label=Pošalji na:
+protocol.checkbox.label=Zapamti moj izbor za %S linkove.
+protocol.checkbox.accesskey=r
+protocol.checkbox.extra=Ovo se može promijeniti u %S postavkama.\u0020
+
+choose.application.title=Druga aplikacija…
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62fe64037a
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Zatvori %S
+restartMessageUnlocker=%S je već pokrenut, ali ne odgovara. Stari %S proces mora biti zatvoren da bi se otvorio novi prozor.
+restartMessageNoUnlockerMac=Kopija %S je već pokrenuta. Samo jedna kopija %S može biti otvorena u datom trenutku.
+restartMessageUnlockerMac=Kopija %S je već otvorena. Ta kopija %S će biti zatvorena kako bi se nova mogla otvoriti.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil '%S' - Putanja: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Odaberite profil
+pleaseSelect=Molimo odaberite profil da pokrenete %S ili napravite novi profil.
+
+renameProfileTitle=Preimenuj profil
+renameProfilePrompt=Promijeni ime profila "%S" u:
+
+profileNameInvalidTitle=Neispravno ime profila
+profileNameInvalid=Ime profila "%S" nije dozvoljeno.
+
+chooseFolder=Izaberite direktorij za profil
+profileNameEmpty=Prazno ime profila nije dozvoljeno.
+invalidChar=Znak "%S" nije dozvoljen u imenima profila. Molimo izaberite drugačije ime.
+
+deleteTitle=Obriši profil
+deleteProfileConfirm=Brisanje profila će ukloniti isti sa liste dostupnih profila i ne može biti opozvano.\nTakođe, možete da izaberete brisanje fajlova sa podacima o profilu, uključujući vaša podešavanja, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova opcija će obrisati direktorij "%S" i ne može biti opozvana.\nDa li želite obrisati fajlove sa podacima o profilu?
+deleteFiles=Obriši fajlove
+dontDeleteFiles=Nemoj brisati fajlove
+
+profileCreationFailed=Profil nije mogao biti napravljen. Najvjerovatnije se u izabrani direktorij ne može zapisivati.
+profileCreationFailedTitle=Pravljenje profila nije uspjelo
+profileExists=Profil sa ovim imenom već postoji. Molimo izaberite drugačije ime.
+profileFinishText=Pritisnite Završi da napravite ovaj novi profil.
+profileFinishTextMac=Pritisnite Gotovo da napravite ovaj novi profil.
+profileMissing=Vaš %S profil ne može biti učitan. Nedostupan je ili nedostaje.
+profileMissingTitle=Nedostaje profil
+profileDeletionFailed=Profil nije mogao biti izbrisan jer je možda još u upotrebi.
+profileDeletionFailedTitle=Neuspješno brisanje
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Stari %S podaci
+
+flushFailTitle=Promjene nisu spašene
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=Druga kopija %1$Sa je napravila promjene u vašim profilima. Morate restartovati %2$S prije no što napravite dodatne promjene.
+flushFailMessage=Neočekivana greška spriječila je spašavanje promjena.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Restartuj %S
+flushFailExitButton=Izlaz
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a24882bd8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Ne, hvala
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Restartuj kasnije
+restartLaterButton.accesskey=R
+restartNowButton=Ponovo pokreni %S
+restartNowButton.accesskey=r
+
+statusFailed=Instalacija nije uspjela
+
+installSuccess=Nadogradnja je uspješno instalirana
+installPending=Instalacija na čekanju
+patchApplyFailure=Nadogradnja nije mogla biti instalirana (primjena zakrpe nije uspjela)
+elevationFailure=Nemate dovoljne ovlasti za instalaciju ove nadogradnje. Molimo da kontaktirate sistem administratora.
+
+check_error-200=XML fajl nadogradnje je oštećen (200)
+check_error-403=Pristup odbijen (403)
+check_error-404=XML fajl nadogradnje nije pronađen (404)
+check_error-500=Interna serverska greška (500)
+check_error-2152398849=Neuspjelo (nepoznat razlog)
+check_error-2152398861=Konekcija odbijena
+check_error-2152398862=Vrijeme konekcije isteklo
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Mreža je offline (idi online)
+check_error-2152398867=Port nije dozvoljen
+check_error-2152398868=Nikakvi podaci nisu primljeni (molimo pokušajte ponovo)
+check_error-2152398878=Server za nadogradnju nije pronađen (provjerite vašu internet konekciju)
+check_error-2152398890=Proxy server nije pronađen (provjerite vašu internet konekciju)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Mreža je offline (idi online)
+check_error-2152398919=Prijenos podataka je prekinut (molimo pokušajte ponovo)
+check_error-2152398920=Konekcija proxy servera odbijena
+check_error-2153390069=Certifikat servera je istekao (molimo da podesite vaš sistemski sat na tačan datum i vrijeme ukoliko su netačni)
+check_error-verification_failed=Integritet nadogradnje nije mogao biti potvrđen
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..880751cd65
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Koristi Upravnik Lozinkama za pamćenje ove lozinke.
+savePasswordTitle = Potvrdi
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Želite li da %1$S spasi ovu prijavu za %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = Želite li da %1$S spasi ovu lozinku za %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Spasi
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = Nemoj spasiti
+saveLoginButtonDeny.accesskey = a
+saveLoginButtonNever.label = Nikad ne spašavaj
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+updateLoginMsg = Da li želite ažurirati ovu prijavu?
+updateLoginMsgNoUser = Da li biste željeli ažurirati ovu lozinku?
+updateLoginMsgAddUsername = Želite li dodati korisničko ime uz sačuvanu lozinku?
+updateLoginButtonText = Ažuriraj
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = Nemoj ažurirati
+updateLoginButtonDeny.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Da li biste željeli zapamtiti lozinku za "%1$S" na %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Da li biste željeli zapamtiti lozinku na %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Nema korisničkog imena
+togglePasswordLabel=Prikaži lozinku
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = &Ne sada
+neverForSiteButtonText = &Nikada za ovu stranicu
+rememberButtonText = &Zapamti
+passwordChangeTitle = Potvrdi promjenu lozinke
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Da li biste željeli ažurirati spašenu lozinku za "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Da li biste željeli ažurirati spašenu lozinku?
+userSelectText2 = Izaberite prijavu koju želite ažurirati:
+loginsDescriptionAll2=Prijave za sljedeće stranice su pohranjene na vašem računaru
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Koristite sigurno generisanu lozinku
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S će spasiti ovu lozinku za ovu web stranicu.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Nema korisničkog imena
+
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Sa ove web stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Ova konekcija nije sigurna. Podaci za prijavu unešeni ovdje mogu biti kompromitovani. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Saznajte više
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Prikaži spašene prijave
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8e2b2f60f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Meni sa zabilješkama
+BookmarksToolbarFolderTitle=Traka sa zabilješkama
+OtherBookmarksFolderTitle=Druge zabilješke
+TagsFolderTitle=Oznake
+MobileBookmarksFolderTitle=Mobilne zabilješke
+
+OrganizerQueryHistory=Historija
+OrganizerQueryDownloads=Preuzimanja
+OrganizerQueryAllBookmarks=Sve zabilješke
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Danas
+finduri-AgeInDays-is-1=Jučer
+finduri-AgeInDays-is=Prije %S dana
+finduri-AgeInDays-last-is=Zadnjih %S dana
+finduri-AgeInDays-isgreater=Starije od %S dana
+finduri-AgeInMonths-is-0=Ovaj mjesec
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Starije od %S mjeseci
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokalni fajlovi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-bs/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c12edf5666
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "Pritisnite ovdje da aktivirane plugin.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "Aktiviraj plugin.">
+<!ENTITY checkForUpdates "Provjeri za nadogradnje…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "Ovaj plugin je blokiran radi vaše zaštite.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "Sakrij plugin">
+<!ENTITY managePlugins "Upravljanje pluginima…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "Ponovo učitaj stranicu">
+<!ENTITY reloadPlugin.post " za novi pokušaj.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "Pošalji izvještaj o rušenju">
+<!ENTITY report.submitting "Šaljem izvještaj…">
+<!ENTITY report.submitted "Izvještaj o rušenju je poslan.">
+<!ENTITY report.disabled "Izvještavanje o rušenju je onemogućeno.">
+<!ENTITY report.failed "Slanje nije uspjelo.">
+<!ENTITY report.unavailable "Nema dostupnih izvještaja.">
+<!ENTITY report.comment "Napišite komentar (komentari su javno vidljivi)">
+<!ENTITY report.pageURL "Uključi URL stranice">
+
+<!ENTITY plugin.file "Fajl">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME tipovi">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Omogući Adobe Flash zaštićeni režim">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Blokiraj opasan i nametljiv Flash sadržaj">
diff --git a/l10n-bs/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-bs/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..454896e767
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Dodaj pretraživač
+addEngineConfirmation=Dodaj "%S" na listu pretraživača dostupnih u polju za pretragu?\n\nIz: %S
+addEngineAsCurrentText=Učini ovoga t&renutnim pretraživačem
+addEngineAddButtonLabel=Dodaj
+
+error_loading_engine_title=Greška pri preuzimanju
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S nije uspio preuzeti plugin za pretragu sa:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S nije mogao instalirati plugin za pretraživanje od "%S" iz razloga što jedan sa istim imenom već postoji.
+
+error_invalid_engine_title=Greška pri instalaciji
+error_invalid_format_title=Neispravan format
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S nije mogao instalirati pretraživač sa: %2$S
+