diff options
Diffstat (limited to '')
106 files changed, 4749 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..225c71510b --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Tanca esta notificació"> +<!ENTITY settings.label "Paràmetres"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0d8bd88fc --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Tanca +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Inhabilita les notificacions de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=mitjançant %1$S +webActions.settings.label = Paràmetres de notificació + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Posa en pausa les notificacions fins que es reinicie el %S diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..6dab36aa78 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Error de configuració +readConfigMsg = No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema. + +autoConfigTitle = Avís de l'AutoConfig +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig han fallat. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema. \n Error: ha fallat %S: + +emailPromptTitle = Adreça electrònica +emailPromptMsg = Introduïu la vostra adreça electrònica diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ac82e29af --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Retorn + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..253533ada8 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maj + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Retorn + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..116358376b --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maj + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Retorn + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2baa80f44 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=S'està carregant… +aboutReader.loadError=No s'ha pogut carregar l'article de la pàgina + +aboutReader.colorScheme.light=Clar +aboutReader.colorScheme.dark=Fosc +aboutReader.colorScheme.sepia=Sèpia +aboutReader.colorScheme.auto=Automàtic + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minut;#1 minuts + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minut;#1-#2 minuts + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Tanca la vista de lectura +aboutReader.toolbar.typeControls=Controls de la lletra + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Guarda al %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Fet +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Entra a la vista de lectura +readerView.enter.accesskey=l +readerView.close=Tanca la vista de lectura +readerView.close.accesskey=l + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Redueix la mida de la lletra +aboutReader.toolbar.plus = Augmenta la mida de la lletra +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Redueix l'amplada del contingut +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Augmenta l'amplada del contingut +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Redueix l'alçada de línia +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Augmenta l'alçada de línia +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Esquema de colors clars +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Esquema de colors foscos +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Esquema de colors sèpia diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..472e1496b9 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Estudis Shield +removeButton = Elimina + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Estudis actius +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Estudis acabats +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Actiu + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Acabat + +updateButtonWin = Actualitza les opcions +updateButtonUnix = Actualitza les preferències +learnMore = Més informació +noStudies = No heu participat en cap estudi. +disabledList = Esta és una llista dels estudis en què heu participat. No s'executaran estudis nous. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Què és això? El %S pot instal·lar i executar estudis de tant en tant. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..9aa630112d --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Detalls interns de WebRTC +cannot_retrieve_log = No s'han pogut recuperar les dades del registre de WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = la pàgina s'ha guardat a: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = anomena i guarda l'eixida d'about:webrtc + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = el registre de traça es troba a: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = mode de depuració actiu; el registre de traça és a: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Registre d'AEC +aec_logging_off_state_label = Inicia el registre d'AEC +aec_logging_on_state_label = Para el registre d'AEC +aec_logging_on_state_msg = Registre d'AEC actiu (parleu amb l'interlocutor uns minuts i després pareu la captura) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = els fitxers de registre capturats es troben a: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = ID de PeerConnection + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = SDP local +remote_sdp_heading = SDP remot + +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +answer = Resposta + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Estadístiques d'RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Estat d'ICE +ice_stats_heading = Estadístiques d'ICE +ice_pair_bytes_sent = Bytes enviats +ice_pair_bytes_received = Bytes rebuts +ice_component_id = ID del component + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Taxa de bits mitjana +avg_framerate_label = Fotogrames per segon (mitjana) + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Local +typeRemote = Remot + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nominat + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Seleccionat + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_highlight_color_name2 = blau + +save_page_label = Guarda la pàgina +debug_mode_msg_label = Mode de depuració +debug_mode_off_state_label = Inicia el mode de depuració +debug_mode_on_state_label = Para el mode de depuració +stats_heading = Estadístiques de la sessió +stats_clear = Esborra l'historial +log_heading = Registre de connexió +log_clear = Esborra el registre +log_show_msg = mostra el registre +log_hide_msg = amaga el registre +connection_closed = tancat +local_candidate = Candidat local +remote_candidate = Candidat remot +priority = Prioritat +fold_show_msg = mostra els detalls +fold_show_hint = clic per ampliar esta secció +fold_hide_msg = amaga els detalls +fold_hide_hint = clic per reduir esta secció +dropped_frames_label = Fotogrames descartats +discarded_packets_label = Paquets descartats +decoder_label = Descodificador +encoder_label = Codificador +received_label = Rebuts +packets = paquets +lost_label = Perduts +jitter_label = Jitter +sent_label = Enviats + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a2605f25bd --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "No s'ha trobat cap aplicació per a este tipus de fitxer."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Navega…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Envia este element a:"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f08d371d0 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Cerca amb %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Cerca amb %S en una finestra privada + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Cerca en una finestra privada + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Canvia a la pestanya + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Visita + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f41155fb1c --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Avís de seguretat +formPostSecureToInsecureWarning.message = La informació que heu introduït en esta pàgina s'enviarà a través d'una connexió no xifrada i podria ser interceptada per tercers.\n\nEsteu segur que voleu enviar esta informació? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continua diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..418ba8165c --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Codificació del text"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..93b20ef15b --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Codificació de caràcters +charsetMenuAutodet = Detecta automàticament +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = D +charsetMenuAutodet.off = (desactivat) +charsetMenuAutodet.off.key = d +charsetMenuAutodet.ru = Rus +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ucraïnés +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = O +windows-1252 = Occidental + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Àrab (Windows) +ISO-8859-6 = Àrab (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Bàltic (Windows) +ISO-8859-4 = Bàltic (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Europeu central (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Europeu central (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Xinés simplificat + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Xinés tradicional + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Ciríl·lic (Windows) +ISO-8859-5 = Ciríl·lic (ISO) +KOI8-R = Ciríl·lic (KOI8-R) +KOI8-U = Ciríl·lic (KOI8-U) +IBM866 = Ciríl·lic (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Ciríl·lic + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Grec (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Grec (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebreu +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebreu visual + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Japonés + +# Korean +EUC-KR.key = C +EUC-KR = Coreà + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Tailandés + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turc + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamita + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c808a48469 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nom d'usuari:"> +<!ENTITY editfield1.label "Contrasenya:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copia"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Selecciona-ho tot"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..f06dc37f26 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Avís +Confirm=Confirma +ConfirmCheck=Confirma +Prompt=Sol·licita +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Cal autenticació - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Cal una contrasenya - %S +Select=Selecciona +OK=D'acord +Cancel=Cancel·la +Yes=&Sí +No=&No +Save=Guar&da +Revert=&Reverteix +DontSave=N&o ho guardes +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicació JavaScript] +ScriptDlgHeading=La pàgina a %S diu: +ScriptDialogLabel=Evita que esta pàgina cree més diàlegs +ScriptDialogPreventTitle=Confirmació de les preferències de diàlegs +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya. El lloc diu: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=El servidor intermediari %2$S sol·licita un nom d'usuari i una contrasenya. El lloc diu: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya. AVÍS: La contrasenya no s'enviarà al lloc web que esteu visitant actualment. +EnterPasswordFor=Introduïu una contrasenya per a %1$S a %2$S diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..619bbf3496 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Guarda la imatge +SaveMediaTitle=Guarda el fitxer multimèdia +SaveVideoTitle=Guarda el vídeo +SaveAudioTitle=Guarda l'àudio +SaveLinkTitle=Anomena i guarda +DefaultSaveFileName=índex +WebPageCompleteFilter=Pàgina web, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Pàgina web, només HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pàgina web, només XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Pàgina web, només SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Pàgina web, només XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_fitxers diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7cedcac3d4 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Placeholders for input type=time --> + + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> +<!-- Field labels for input type=time --> + + +<!ENTITY time.hour.label "Hores"> +<!ENTITY time.minute.label "Minuts"> +<!ENTITY time.second.label "Segons"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Mil·lisegons"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> +<!-- Placeholders for input type=date --> + + +<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> +<!-- Field labels for input type=date --> + + +<!ENTITY date.year.label "Any"> +<!ENTITY date.month.label "Mes"> +<!ENTITY date.day.label "Dia"> +<!-- Date/time clear button --> + + +<!ENTITY datetime.reset.label "Neteja"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..34fed0eb68 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=D'acord +button-cancel=Cancel·la +button-help=Ajuda +button-disclosure=Més informació +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=j +accesskey-disclosure=i diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..47e527f298 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + + +<!ENTITY okButton.label "D'acord"> +<!ENTITY cancelButton.label "Cancel·la"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..58cdd67cf6 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Cerca"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Torna a cercar"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "o"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..34c1914733 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = A la política li falta la directiva «%S» necessària + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = La directiva «%1$S» conté la paraula clau prohibida «%2$S» + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = La directiva «%1$S» conté un origen de protocol %2$S: prohibit + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = El protocol %2$S: requereix un servidor en les directives «%1$S» + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = «%1$S» ha d'incloure l'origen «%2$S» + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = Els orígens %2$S: amb caràcters comodí de les directives «%1$S» han d'incloure com a mínim un subdomini no genèric (p. ex., *.example.com en lloc de *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstal·la: %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = S'ha rebut una sol·licitud per desinstal·lar l'extensió «%S». Què voleu fer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstal·la +uninstall.confirmation.button-1.label = No desinstal·lis + +saveaspdf.saveasdialog.title = Anomena i guarda + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.learnMore = Més informació + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.learnMore = Més informació + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.learnMore = Més informació + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..08b8ba5365 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Ix +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f255a3f74 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Tots els fitxers +htmlTitle=Fitxers HTML +textTitle=Fitxers de text +imageTitle=Fitxers d'imatge +xmlTitle=Fitxers XML +xulTitle=Fitxers XUL +appsTitle=Aplicacions +audioTitle=Fitxers d'àudio +videoTitle=Fitxers de vídeo + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c00a9beeb --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=No s'ha trobat l'expressió +WrappedToTop=S'ha arribat al final de la pàgina, es continua des de dalt +WrappedToBottom=S'ha arribat al començament de la pàgina, es continua des de baix +NormalFind=Cerca a la pàgina +FastFind=Cerca ràpida +FastFindLinks=Cerca ràpida (només els enllaços) +CaseSensitive=(Distingeix entre majúscules i minúscules) +MatchDiacritics=(Respecta els diacrítics) +EntireWord=(Només paraules senceres) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Coincidència #1 de #2;Coincidències #1 de #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Més d'#1 coincidència;Més de #1 coincidències diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..3dcec5797a --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Per defecte +extension.default-theme@mozilla.org.description=Un tema amb l'esquema de colors del sistema operatiu. + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..d149b4b221 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=ca-valencia, ca, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d8bd610e1 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Amunt +VK_DOWN=Avall +VK_LEFT=Fletxa esquerra +VK_RIGHT=Fletxa dreta +VK_PAGE_UP=Re Pàg +VK_PAGE_DOWN=Av Pàg +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Retrocés +VK_DELETE=Supr +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Inici +VK_END=Fi + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c6c3c1656a --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 "El Llibre de Mozilla, 11:14"> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 "La Bèstia adoptà <em>nous abillaments</em> i estudià la conformació del <em>Temps</em>, de l'<em>Espai</em>, de la <em>Llum</em> i del <em>Flux</em> d'energia que recorre l'Univers. A partir de les seues observacions, la Bèstia modelà noves estructures de <em>metall oxidat</em> i en proclamà les seues glòries. Aleshores, els deixebles de la Bèstia se'n refocil·laren perquè trobaren un propòsit renovat en este <em>mestratge</em>."> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 "d'<strong>El Llibre de Mozilla</strong>, 11:14"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..90aa6e876f --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Escolta +back = Arrere +start = Inici +stop = Para +forward = Avant +speed = Velocitat +selectvoicelabel = Veu: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Per defecte + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e7298d633 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Tanca este missatge"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Cerca actualitzacions…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Més informació"> + +<!ENTITY defaultButton.label "D'acord"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "D"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Més accions"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..062cf36e47 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprimeix +optionsTabLabelGTK=Opcions + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opcions: +appearanceTitleMac=Aparença: +pageHeadersTitleMac=Capçaleres de la pàgina: +pageFootersTitleMac=Peus de la pàgina: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opcions + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignora l'escalat i encon_geix fins a ajustar a l'amplada de la pàgina +selectionOnly=Imprimeix n_omés la selecció +printBGOptions=Imprimeix els fons +printBGColors=Imprimeix els _colors del fons +printBGImages=Imprimeix les _imatges del fons +headerFooter=Capçalera i peu de pàgina +left=Esquerra +center=Centre +right=Dreta +headerFooterBlank=--en blanc-- +headerFooterTitle=Títol +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/Hora +headerFooterPage=Pàgina # +headerFooterPageTotal=Pàgina # de # +headerFooterCustom=Personalitza… +customHeaderFooterPrompt=Introduïu el vostre text de capçalera o peu de pàgina personalitzat + +summarySelectionOnlyTitle=Imprimeix la selecció +summaryShrinkToFitTitle=Encongeix per encabir-hi +summaryPrintBGColorsTitle=Imprimeix els colors de fons +summaryPrintBGImagesTitle=Imprimeix les imatges de fons +summaryHeaderTitle=Capçaleres de la pàgina +summaryFooterTitle=Peus de la pàgina +summaryNAValue=N/D +summaryOnValue=Activat +summaryOffValue=Desactivat diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..716245d802 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Restableix el &brandShortName; a l'estat inicial"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Gairebé heu acabat…"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..23937210b9 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Pareix que no heu iniciat el %S des de fa temps. Voleu realitzar una neteja per tal que s'inicie com si fos la primera vegada? Per cert, ben tornat! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Pareix que heu reinstal·lat el %S. Voleu realitzar una neteja per tal que s'inicie com si fos la primera vegada? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Restableix el %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..28c864037a --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Afig al diccionari"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "d"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Desfés l'acció d'afegir al diccionari"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Verifica l'ortografia"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(No hi ha cap suggeriment)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Llengües"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Esborra"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Emplena l'inici de sessió"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "m"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Emplena la contrasenya"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "m"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Emplena el nom d'usuari"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "m"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(No hi ha cap suggeriment d'inici de sessió)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Mostra els inicis de sessió guardats"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..123fc0196e --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaura l'orde de les columnes"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e5b71fc487 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Reprodueix"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausa"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Silencia"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "No silencies"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Pantalla completa"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Ix de la pantalla completa"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Transmet a la pantalla"> +<!ENTITY closedCaption.off "Desactivat"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Control de volum"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> + +<!ENTITY pictureInPicture.label "Imatge sobre imatge"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> + +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Mostra en mode d'Imatge sobre Imatge"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Reproduïu vídeos en primer pla mentre feu altres coses en el &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "S'ha parat la càrrega del vídeo."> +<!ENTITY error.network "S'ha interromput la reproducció del vídeo a causa d'un problema de la xarxa."> +<!ENTITY error.decode "No es pot reproduir el vídeo perquè el fitxer està malmés."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "El format del vídeo o el tipus MIME no és compatible."> +<!ENTITY error.noSource2 "No s'ha trobat cap vídeo amb un format o un tipus MIME compatibles."> +<!ENTITY error.generic "S'ha interromput la reproducció del vídeo a causa d'un problema desconegut."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Este vídeo s'està reproduint en mode d'Imatge sobre imatge."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> + +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..206cb00684 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Vés a la línia +goToLineText = Introduïu el número de la línia +invalidInputTitle = L'entrada no és vàlida +invalidInputText = El número de línia introduït no és vàlid. +outOfRangeTitle = No s'ha trobat la línia +outOfRangeText = La línia especificada no s'ha trobat. +viewSelectionSourceTitle = Codi DOM de la selecció + +context_goToLine_label = Vés a la línia… +context_goToLine_accesskey = V +context_wrapLongLines_label = Ajusta les línies llargues +context_highlightSyntax_label = Ressaltat de sintaxi diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b8ed1cf3b --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Benvinguts al %S +default-last-title=S'està acabant el %S +default-first-title-mac=Introducció +default-last-title-mac=Conclusió diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca71587f7f --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Error en la baixada +downloadErrorGeneric=No pot guardar-se la baixada perquè s'ha produït un error desconegut.\n\nTorneu-ho a provar. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Voleu cancel·lar totes les baixades? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Si eixiu ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu eixir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si eixiu ara, es cancel·laran %S baixades. Esteu segur que voleu eixir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si eixiu ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu eixir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si eixiu ara, es cancel·laran %S baixades. Esteu segur que voleu eixir? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Voleu cancel·lar totes les baixades? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si vos poseu fora de línia, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu posar-vos fora de línia? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si vos poseu fora de línia, es cancel·laran %S baixades. Esteu segur que voleu posar-vos fora de línia? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Voleu cancel·lar totes les baixades? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si tanqueu totes les finestres de navegació privada ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu deixar la navegació privada? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si tanqueu totes les finestres de navegació privada ara, es cancel·laran %S baixades. Esteu segur que voleu deixar la navegació privada? +cancelDownloadsOKText=Cancel·la 1 baixada +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancel·la %S baixades +dontQuitButtonWin=No surtis +dontQuitButtonMac=No surtis +dontGoOfflineButton=Roman en línia +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Continua la navegació privada + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Molt ràpid + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S restant +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S restants +timeFewSeconds2=Queden uns segons +timeUnknown2=Temps desconegut + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Recurs %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=fitxer local + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Ahir + +fileExecutableSecurityWarning=«%S» és un fitxer executable. Els fitxers executables poden contindre virus o altre codi maliciós que pot fer mal al vostre ordinador. Aneu amb compte quan obriu este fitxer. Esteu segur que voleu executar «%S»? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Voleu obrir el fitxer executable? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Baixades diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ed59b527fe --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Els paràmetres poden canviar-se a les preferències del &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Els paràmetres poden canviar-se a les opcions del &brandShortName;."> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..de404d8052 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Heu triat obrir:"> +<!ENTITY from.label "des de:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Què hauria de fer el &brandShortName; amb este fitxer?"> + +<!ENTITY openWith.label "Obri amb"> +<!ENTITY openWith.accesskey "O"> +<!ENTITY other.label "Altres…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Guarda el fitxer"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "G"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Fes-ho automàticament per a fitxers com estos a partir d'ara."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "que és:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Trieu…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "T"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Navega…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "N"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Voleu guardar este fitxer?"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e5fbfbfbd --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=S'està obrint %S +saveDialogTitle=Introduïu el nom del fitxer per guardar… +defaultApp=%S (per defecte) +chooseAppFilePickerTitle=Trieu l'aplicació auxiliar +badApp=No s'ha trobat l'aplicació que heu triat («%S»). Comproveu el nom del fitxer o trieu-ne una altra. +badApp.title=No s'ha trobat l'aplicació. +badPermissions=No s'ha pogut guardar el fitxer perquè no en teniu els permisos adequats. Trieu un altre directori per a les baixades. +badPermissions.title=Els permisos de guardat no són vàlids +unknownAccept.label=Guarda el fitxer +unknownCancel.label=Cancel·la +fileType=Fitxer %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=PDF (Format de Document Portàtil) +avifExtHandlerDescription=Fitxer d'imatge AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=PDF (Format de Document Portàtil) +svgExtHandlerDescription=SVG (Gràfics vectorials escalables) +webpExtHandlerDescription=Imatge WebP +xmlExtHandlerDescription=XML (Llenguatge de marques extensible) diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..458a33bb37 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Més informació…"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6bc4c432c --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S no és compatible amb el %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=«%1$S» no s'ha pogut verificar per al seu ús al %2$S i s'ha inhabilitat. +notification.unsigned=«%1$S» no s'ha pogut verificar per al seu ús al %2$S. Aneu amb compte. +notification.unsigned.link=Més informació +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=S'ha inhabilitat %1$S per motius de seguretat o estabilitat. +notification.blocked.link=Més informació +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=«%1$S» pot causar problemes de seguretat o d'estabilitat. +notification.softblocked.link=Més informació +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Hi ha una actualització important per a %1$S. +notification.outdated.link=Actualitza ara +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=«%1$S» és vulnerable i s'ha d'actualitzar. +notification.vulnerableUpdatable.link=Actualitza ara +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=«%1$S» és vulnerable. Utilitzeu-lo amb precaució. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Més informació +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=«%1$S» es desinstal·larà quan tanqueu esta pestanya. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=S'ha produït un error en baixar %1$S. +notification.downloadError.retry=Torneu-ho a provar +notification.downloadError.retry.tooltip=Proveu de baixar este complement de nou +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=S'ha produït un error en instal·lar %1$S. +notification.installError.retry=Torneu-ho a provar +notification.installError.retry.tooltip=Proveu de baixar i instal·lar este complement de nou +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=«%1$S» s'instal·larà prompte. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S no és compatible amb el %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=«%1$S» no s'ha pogut verificar per al seu ús al %2$S i s'ha inhabilitat. +details.notification.unsigned=«%1$S» no s'ha pogut verificar per al seu ús al %2$S. Aneu amb compte. +details.notification.unsigned.link=Més informació +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=S'ha inhabilitat %1$S per motius de seguretat o d'estabilitat. +details.notification.blocked.link=Més informació +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=«%1$S» pot causar problemes de seguretat o d'estabilitat. +details.notification.softblocked.link=Més informació +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Hi ha una actualització important per a %1$S. +details.notification.outdated.link=Actualitza ara +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=«%1$S» és vulnerable i s'ha d'actualitzar. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Actualitza ara +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=«%1$S» és vulnerable. Utilitzeu-lo amb precaució. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Més Informació +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=«%1$S» es desinstal·larà quan tanqueu esta pestanya. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=«%1$S» s'instal·larà prompte. + +type.extension.name=Extensions +type.themes.name=Temes +type.locale.name=Llengües +type.plugin.name=Connectors +type.dictionary.name=Diccionaris +type.service.name=Serveis +type.legacy.name=Extensions antigues +type.unsupported.name=Incompatible + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Personalitzeu el %S +listHeading.extension=Gestioneu les extensions +listHeading.shortcuts=Gestioneu les dreceres de les extensions +listHeading.theme=Gestioneu els temes +listHeading.plugin=Gestioneu els connectors +listHeading.locale=Gestioneu les llengües +listHeading.dictionary=Gestioneu els diccionaris + +searchLabel.extension=Cerca més extensions +searchLabel.theme=Cerqueu més temes diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..08a5c0c264 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "31em"> +<!ENTITY window.emHeight "31em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Trieu una altra aplicació"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Trieu…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "T"> +<!ENTITY accept "Obri l'enllaç"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a3577e9bb --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Executa una aplicació +protocol.description=Este enllaç cal obrir-lo amb una aplicació. +protocol.choices.label=Envia a: +protocol.checkbox.label=Recorda-ho per als enllaços %S. +protocol.checkbox.accesskey=R +protocol.checkbox.extra=Pot canviar-se a les preferències del %S. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Desactivat en finestres privades + +choose.application.title=Una altra aplicació… diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..8bec24435e --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Tanca el %S +restartMessageNoUnlocker2=El %S ja s'està executant, però no respon. Per usar el %S, primer heu de tancar el procés del %S existent, reiniciar el vostre dispositiu o usar un altre perfil. +restartMessageUnlocker=El %S ja s'està executant, però no està responent. El procés antic %S ha de tancar-se per obrir una finestra nova. +restartMessageNoUnlockerMac=Ja s'està executant una còpia del %S. Només pot executar-se una còpia del %S cada vegada. +restartMessageUnlockerMac=Ja s'està executant una còpia del %S. Se eixirà de la còpia del %S en execució per poder obrir esta. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil: «%S» - Camí: «%S» + +pleaseSelectTitle=Seleccioneu un perfil +pleaseSelect=Seleccioneu un perfil per començar el %S, o creeu un perfil nou. + +renameProfileTitle=Reanomena el perfil +renameProfilePrompt=Reanomena el perfil «%S» a: + +profileNameInvalidTitle=El nom del perfil no és vàlid +profileNameInvalid=No és permés el nom de perfil «%S». + +chooseFolder=Trieu la carpeta del perfil +profileNameEmpty=No és permés un nom de perfil buit. +invalidChar=No es permet el caràcter «%S» als noms de perfil. Trieu un nom diferent. + +deleteTitle=Suprimeix el perfil +deleteProfileConfirm=Quan suprimiu un perfil, s'eliminarà de la llista de perfils disponibles i l'acció no es podrà desfer.\nTambé podeu triar suprimir els fitxers de dades del perfil, que inclouen els vostres paràmetres, certificats i altres dades de l'usuari. Esta opció suprimirà la carpeta «%S» i no es pot desfer.\nVoleu suprimir els fitxers de dades del perfil? +deleteFiles=Suprimeix els fitxers +dontDeleteFiles=No suprimisques els fitxers + +profileCreationFailed=No s'ha pogut crear el perfil. Probablement no es pot escriure a la carpeta triada. +profileCreationFailedTitle=La creació del perfil ha fallat +profileExists=Ja existeix un perfil amb este nom. Trieu un altre nom. +profileFinishText=Feu clic a Finalitza per crear el perfil nou. +profileFinishTextMac=Feu clic a Fet per crear el perfil nou. +profileMissing=No es pot carregar el vostre perfil del %S. Potser no hi és o no és accessible. +profileMissingTitle=Falta el perfil +profileDeletionFailed=No s’ha pogut suprimir el perfil perquè potser s'està utilitzant. +profileDeletionFailedTitle=No s'ha pogut suprimir + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%S dades obsoletes + +flushFailTitle=No s'han guardat els canvis +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Una altra còpia del %1$S ha modificat els perfils. Heu de reiniciar el %2$S per a poder fer més canvis. +flushFailMessage=Un error inesperat ha impedit que es guarden els vostres canvis. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reinicia el %S +flushFailExitButton=Ix diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9278d9eb8 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=No, gràcies +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Reinicia més tard +restartLaterButton.accesskey=t +restartNowButton=Reinicia el %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=La instal·lació ha fallat + +installSuccess=L'actualització s'ha instal·lat correctament +installPending=No s'ha instal·lat encara +patchApplyFailure=L'actualització no s'ha pogut instal·lar (Ha fallat l'aplicació del pedaç) +elevationFailure=No teniu els permisos necessaris per instal·lar esta actualització. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema. + +check_error-200=El fitxer XML d'actualització està malmés (200) +check_error-403=S'ha denegat l'accés (403) +check_error-404=No s'ha trobat el fitxer XML d'actualització (404) +check_error-500=Error de servidor intern (500) +check_error-2152398849=Ha fallat (motiu desconegut) +check_error-2152398861=S'ha rebutjat la connexió +check_error-2152398862=S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=La xarxa està fora de línia (poseu-vos en línia) +check_error-2152398867=No es permet este port +check_error-2152398868=No s'ha rebut cap dada (torneu-ho a provar) +check_error-2152398878=No s'ha trobat el servidor d'actualització (comproveu la connexió a Internet) +check_error-2152398890=No s'ha trobat el servidor intermediari (comproveu la connexió a Internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=La xarxa està fora de línia (poseu-vos en línia) +check_error-2152398919=La transferència de dades s'ha interromput (torneu-ho a provar) +check_error-2152398920=S'ha rebutjat la connexió al servidor intermediari +check_error-2153390069=El certificat del servidor ha vençut (ajusteu el rellotge del sistema per corregir la data i l'hora, si és incorrecta) +check_error-verification_failed=No s'ha pogut verificar la integritat de l'actualització diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..daea3f3b1f --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Utilitza el gestor de contrasenyes per recordar esta contrasenya. +savePasswordTitle = Confirmació +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Voleu que el %1$S guarde este inici de sessió per a %2$S? +saveLoginMsgNoUser = Voleu que el %1$S guarde esta contrasenya per a %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Guarda +saveLoginButtonAllow.accesskey = D +saveLoginButtonDeny.label = No guardes +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = No ho guardes mai +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginMsg = Voleu actualitzar estes dades d'inici de sessió? +updateLoginMsgNoUser = Voleu actualitzar esta contrasenya? +updateLoginMsgAddUsername = Voleu afegir un nom d'usuari a la contrasenya guardada? +updateLoginButtonText = Actualitza +updateLoginButtonAccessKey = A +updateLoginButtonDeny.label = No actualitzes +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Elimina l'inici de sessió guardat +updateLoginButtonDelete.accesskey = E +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Voleu recordar la contrasenya de «%1$S» a %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Voleu recordar la contrasenya del lloc %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Cap nom d'usuari +togglePasswordLabel=Mostra la contrasenya +togglePasswordAccessKey2=M +notNowButtonText = Ara &no +neverForSiteButtonText = Ma&i per a este lloc +rememberButtonText = &Recorda-la +passwordChangeTitle = Confirmeu el canvi de contrasenya +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Voleu actualitzar la contrasenya guardada de l'usuari «%S»? +updatePasswordMsgNoUser = Voleu actualitzar la contrasenya guardada? +userSelectText2 = Trieu quin inici de sessió s'actualitzarà: +loginsDescriptionAll2=S'han emmagatzemat les dades d'inici de sessió dels llocs següents en el vostre ordinador + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Utilitza una contrasenya generada segura +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=El %S desarà la contrasenya d'este lloc web. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Cap nom d'usuari + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=D'este lloc web + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Esta connexió no és segura. Les dades d'inici de sessió que introduïu ací podrien estar en risc. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Més informació + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Mostra els inicis de sessió guardats diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..6681573e1d --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menú de les adreces d'interés +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de les adreces d'interés +OtherBookmarksFolderTitle=Altres adreces d'interés +TagsFolderTitle=Etiquetes +MobileBookmarksFolderTitle=Adreces del mòbil + +OrganizerQueryHistory=Historial +OrganizerQueryDownloads=Baixades +OrganizerQueryAllBookmarks=Totes les adreces d'interés + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hui +finduri-AgeInDays-is-1=Ahir +finduri-AgeInDays-is=Fa %S dies +finduri-AgeInDays-last-is=Els darrers %S dies +finduri-AgeInDays-isgreater=Més antic de %S dies +finduri-AgeInMonths-is-0=Este mes +finduri-AgeInMonths-isgreater=Més antic de %S mesos + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(fitxers locals) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..99b87562d4 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> + +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Toqueu ací per activar el connector."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Activa el connector."> +<!ENTITY checkForUpdates "Cerca actualitzacions…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "S'ha blocat este connector per a la vostra protecció."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Amaga el connector"> +<!ENTITY managePlugins "Gestiona els connectors…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> + + +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Actualitzeu la pàgina"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " per tornar-ho a provar."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Envia un informe de fallada"> +<!ENTITY report.submitting "S'està enviant l'informe…"> +<!ENTITY report.submitted "S'ha enviat l'informe de fallada."> +<!ENTITY report.disabled "S'han inhabilitat els informes de fallada."> +<!ENTITY report.failed "La tramesa ha fallat."> +<!ENTITY report.unavailable "No hi ha cap informe disponible."> +<!ENTITY report.comment "Afegiu-hi un comentari (els comentaris són visibles públicament)"> +<!ENTITY report.pageURL "Inclou l'URL de la pàgina"> + +<!ENTITY plugin.file "Fitxer"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "Tipus MIME"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Habilita el mode protegit d'Adobe Flash"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Bloca el contingut Flash perillós i intrusiu"> diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..0206689ede --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Addició d'un motor de cerca +addEngineConfirmation=Voleu afegir «%S» a la llista de motors disponibles a la barra de cerca?\n\nDe: %S +addEngineAsCurrentText=Fes que &aquest siga el motor de cerca per defecte +addEngineAddButtonLabel=Afig + +error_loading_engine_title=Error en la baixada +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=El %S no ha pogut baixar el connector de cerca de:\n%S +error_duplicate_engine_msg=El %S no ha pogut instal·lar el motor de cerca de «%S» perquè ja n'existeix un amb el mateix nom. + +error_invalid_engine_title=Error d'instal·lació +error_invalid_format_title=Format no vàlid +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=El %1$S no ha pogut instal·lar el motor de cerca des de: %2$S + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f84b69d562 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Informes de fallada +submit-all-button-label = Envia-ho tot +delete-button-label = Esborra-ho tot +delete-confirm-title = Segur? +delete-unsubmitted-description = Se suprimiran tots els informes de fallada pendents d'enviar i és una acció que no pot desfer-se. +delete-submitted-description = S'eliminarà llista d'informes de fallada enviats, però no suprimirà les dades enviades. Esta acció no es pot desfer. + +crashes-unsubmitted-label = Informes de fallada pendents d'enviar +id-heading = Identificador de l'informe +date-crashed-heading = Data de fallada +submit-crash-button-label = Envia +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Ha fallat + +crashes-submitted-label = Informes de fallada enviats +date-submitted-heading = Data d'enviament +view-crash-button-label = Mostra + +no-reports-label = No s'ha enviat cap informe de fallada. +no-config-label = No s'ha configurat l'aplicació perquè mostre informes de fallada. Cal definir la preferència <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-ca-valencia/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..2454391715 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Generador d'informes de fallada +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Generador d'informes de fallada de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=L'aplicació ha tingut un problema i ha fallat.\n\nMalauradament, el generador d'informes de fallada no ha pogut trametre'n un informe.\n\nDetalls: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=El %s ha tingut un problema i ha fallat.\n\nMalauradament, el generador d'informes de fallada no ha pogut trametre'n un informe.\n\nDetalls: %s +CrashReporterSorry=Ho sentim +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=El %s ha tingut un problema i ha fallat.\n\nPer ajudar-nos a diagnosticar i resoldre el problema, podeu enviar-nos un informe de fallada. +CrashReporterDefault=S'executa aquesta aplicació després d'una fallada per informar del problema al proveïdor de l'aplicació. No hauria d'executar-se directament. +Details=Detalls… +ViewReportTitle=Contingut de l'informe +CommentGrayText=Afegiu-hi un comentari (els comentaris són visibles públicament) +ExtraReportInfo=L'informe conté també informació tècnica de l'estat de l'aplicació quan va fallar. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Comunica la fallada a %s per intentar solucionar-la +CheckIncludeURL=Inclou l'adreça de la pàgina on estava +CheckAllowEmail=Permet que %s em contacti sobre aquest informe +EmailGrayText=Introduïu la vostra adreça electrònica aquí +ReportPreSubmit2=El vostre informe de fallada es trametrà quan sortiu o reinicieu. +ReportDuringSubmit2=S'està enviant el vostre informe… +ReportSubmitSuccess=L'informe s'ha tramès correctament! +ReportSubmitFailed=S'ha produït un problema en trametre el vostre informe. +ReportResubmit=S'estan tornant a enviar els informes que no s'han pogut enviar abans… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Surt del %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reinicia el %s +Ok=D'acord +Close=Tanca + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID de fallada: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Podeu visualitzar els detalls d'aquesta fallada a %s +ErrorBadArguments=L'aplicació ha passat un argument no vàlid. +ErrorExtraFileExists=L'aplicació no ha deixat cap fitxer de dades de l'aplicació. +ErrorExtraFileRead=No s'ha pogut llegir el fitxer de dades de l'aplicació. +ErrorExtraFileMove=No s'ha pogut moure el fitxer de dades de l'aplicació. +ErrorDumpFileExists=L'aplicació no ha deixat cap fitxer d'abocament de la fallada. +ErrorDumpFileMove=No s'ha pogut moure el fitxer d'abocament de la fallada. +ErrorNoProductName=L'aplicació no s'ha identificat. +ErrorNoServerURL=L'aplicació no ha especificat cap servidor d'informe de fallada. +ErrorNoSettingsPath=No s'han pogut trobar els paràmetres del generador d'informes de fallada. +ErrorCreateDumpDir=No s'ha pogut crear el directori d'abocament pendent. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=La versió del %s que esteu fent servir ja no rep cap assistència. Els informes de fallada ja no s'accepten per a aquesta versió. Considereu actualitzar-vos a una versió que sí en rebi. + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/defines.inc b/l10n-ca-valencia/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..23b270d277 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Català (Valencià) diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0589afca3 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Quant al «Quant a» +about-about-note = + Esta és una llista de pàgines «Quant a» per a la vostra comoditat.<br/> + Algunes poden ser un poc confuses. Altres només serveixen per realitzar diagnòstics.<br/> + I se n'han omés altres perquè requereixen cadenes de consulta. diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..130bfa1619 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,400 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-window = + .title = Gestor de complements +addons-page-title = Gestor de complements +search-header = + .placeholder = Cerca a addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Cerca +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-installed = + .value = No teniu instal·lat cap complement d'este tipus +list-empty-available-updates = + .value = No s'ha trobat cap actualització +list-empty-recent-updates = + .value = No heu actualitzat recentment cap complement +list-empty-find-updates = + .label = Cerca actualitzacions +list-empty-button = + .label = Més informació dels complements +help-button = Assistència per als complements +sidebar-help-button-title = + .title = Assistència per als complements +preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions del { -brand-short-name } + *[other] Preferències del { -brand-short-name } + } +sidebar-preferences-button-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions del { -brand-short-name } + *[other] Preferències del { -brand-short-name } + } +show-unsigned-extensions-button = + .label = No s'han pogut verificar algunes extensions +show-all-extensions-button = + .label = Mostra totes les extensions +cmd-show-details = + .label = Mostra més informació + .accesskey = s +cmd-find-updates = + .label = Cerca actualitzacions + .accesskey = C +cmd-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferències + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +cmd-enable-theme = + .label = Emprova't el tema + .accesskey = v +cmd-disable-theme = + .label = Deixa el tema + .accesskey = x +cmd-install-addon = + .label = Instal·la + .accesskey = I +cmd-contribute = + .label = Col·labora-hi + .accesskey = C + .tooltiptext = Col·labora en el desenvolupament del complement +detail-version = + .label = Versió +detail-last-updated = + .label = Darrera actualització +detail-contributions-description = El desenvolupador del complement vos demana que l'ajudeu a continuar amb el seu desenvolupament fent una donació. +detail-contributions-button = Col·labora-hi + .title = Col·labora en el desenvolupament del complement + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Actualitzacions automàtiques +detail-update-default = + .label = Per defecte + .tooltiptext = Instal·la automàticament les actualitzacions només si és el comportament per defecte +detail-update-automatic = + .label = Activades + .tooltiptext = Instal·la actualitzacions automàticament +detail-update-manual = + .label = Desactivades + .tooltiptext = No instal·les actualitzacions automàticament +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Executa en finestres privades +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = No es permet en finestres privades +detail-private-disallowed-description2 = Esta extensió no s'executa durant la navegació privada. <a data-l10n-name="learn-more">Més informació</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Necessita accés a les finestres privades +detail-private-required-description2 = Esta extensió té accés a la vostra activitat a Internet durant la navegació privada. <a data-l10n-name="learn-more">Més informació</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Permet + .tooltiptext = Activa en la navegació privada +detail-private-browsing-off = + .label = No ho permetes + .tooltiptext = Desactiva en la navegació privada +detail-home = + .label = Pàgina d'inici +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Perfil del complement +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Cerca actualitzacions + .accesskey = t + .tooltiptext = Cerca actualitzacions d'este complement +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferències + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Canvia les opcions del complement + *[other] Canvia les preferències del complement + } +detail-rating = + .value = Puntuació +addon-restart-now = + .label = Reinicia ara +disabled-unsigned-heading = + .value = S'han inhabilitat alguns complements +disabled-unsigned-description = Els complements següents no s'han verificat per al seu ús al { -brand-short-name }. Podeu <label data-l10n-name="find-addons">cercar un altre complement similar</label> o demanar al desenvolupador que els verifiqui. +disabled-unsigned-learn-more = Més informació sobre els nostres esforços per garantir la vostra seguretat a Internet. +disabled-unsigned-devinfo = Els desenvolupadors interessats en la verificació dels seus complements poden llegir el nostre <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = Vos falta res? Alguns complements ja no són compatibles amb el { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Més informació.</label> +legacy-warning-show-legacy = Mostra les extensions antigues +legacy-extensions = + .value = Extensions antigues +legacy-extensions-description = Estes extensions no compleixen els estàndards actuals del { -brand-short-name } i s'han desactivat. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Més informació sobre els canvis en els complements</label> +private-browsing-description2 = + El { -brand-short-name } ha canviat el funcionament de les extensions en la navegació privada. Per defecte, les extensions noves que s'afegeixin al { -brand-short-name } no s'executaran en les finestres privades. Llevat que ho permeteu als paràmetres, l'extensió no funcionarà durant la navegació privada i no tindrà accés a les vostres activitats en línia. Hem fet aquest canvi per garantir la privadesa de la vostra navegació quan s'utilitzen les finestres privades. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Més informació sobre com gestionar els paràmetres de les extensions</label> +addon-category-discover = Recomanacions +addon-category-discover-title = + .title = Recomanacions +addon-category-extension = Extensions +addon-category-extension-title = + .title = Extensions +addon-category-theme = Temes +addon-category-theme-title = + .title = Temes +addon-category-plugin = Connectors +addon-category-plugin-title = + .title = Connectors +addon-category-dictionary = Diccionaris +addon-category-dictionary-title = + .title = Diccionaris +addon-category-locale = Llengües +addon-category-locale-title = + .title = Llengües +addon-category-available-updates = Actualitzacions disponibles +addon-category-available-updates-title = + .title = Actualitzacions disponibles +addon-category-recent-updates = Actualitzacions recents +addon-category-recent-updates-title = + .title = Actualitzacions recents + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = El mode segur ha inhabilitat tots els complements. +extensions-warning-check-compatibility = La comprovació de compatibilitat dels complements no està habilitada. Pot ser que tingueu complements incompatibles. +extensions-warning-check-compatibility-button = Habilita + .title = Habilita la comprovació de compatibilitat dels complements +extensions-warning-update-security = La comprovació de seguretat dels complements no està habilitada. Les actualitzacions podrien posar-vos en risc. +extensions-warning-update-security-button = Habilita + .title = Habilita la comprovació de seguretat dels complements + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Cerca actualitzacions + .accesskey = C +addon-updates-view-updates = Visualitza les actualitzacions recents + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Actualitza els complements automàticament + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Reinicia tots els complements perquè s'actualitzen automàticament + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Reinicia tots els complements perquè s'actualitzen manualment + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = S'estan actualitzant els complements +addon-updates-installed = S'han actualitzat els vostres complements. +addon-updates-none-found = No s'ha trobat cap actualització +addon-updates-manual-updates-found = Mostra les actualitzacions disponibles + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instal·la un complement des d'un fitxer… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Seleccioneu un complement per instal·lar +addon-install-from-file-filter-name = Complements +addon-open-about-debugging = Depura complements + .accesskey = u + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Gestiona les dreceres de les extensions + .accesskey = G +shortcuts-no-addons = No teniu cap extensió activada. +shortcuts-no-commands = Les extensions següents no tenen dreceres: +shortcuts-input = + .placeholder = Escriviu una drecera +shortcuts-browserAction2 = Activa el botó de la barra d'eines +shortcuts-pageAction = Activeu l'acció de la pàgina +shortcuts-sidebarAction = Mostra/amaga la barra lateral +shortcuts-modifier-mac = Cal incloure Ctrl, Alt o ⌘ +shortcuts-modifier-other = Cal incloure Ctrl o Alt +shortcuts-invalid = La combinació no és vàlida +shortcuts-letter = Escriviu una lletra +shortcuts-system = Les dreceres del { -brand-short-name } no es poden substituir +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Drecera duplicada +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } ja s'utilitza com a drecera en més d’un cas. Les dreceres duplicades poden causar un comportament inesperat. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Ja s'utilitza en { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Mostra'n { $numberToShow } més + *[other] Mostra'n { $numberToShow } més + } +shortcuts-card-collapse-button = Mostra'n menys +header-back-button = + .title = Vés arrere + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = Les extensions i els temes són com les aplicacions per al navegador i vos permeten protegir les contrasenyes, baixar vídeos, trobar ofertes, blocar anuncis molestos, canviar com es veu el vostre navegador i molt més. Estos petits programes sovint són desenvolupats per tercers. Ací teniu una selecció <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recomanada</a> pel { -brand-product-name } per aconseguir un nivell excepcional de seguretat, rendiment i funcionalitat. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Algunes d’aquestes recomanacions són personalitzades. Es basen en altres + extensions que heu instal·lat, preferències del perfil i estadístiques d’ús. +discopane-notice-learn-more = Més informació +privacy-policy = Política de privadesa +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = per <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Usuaris: { $dailyUsers } +install-extension-button = Afig al { -brand-product-name } +install-theme-button = Instal·la el tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Gestiona +find-more-addons = Cerca més complements +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Més opcions + +## Add-on actions + +report-addon-button = Informa +remove-addon-button = Elimina +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = No s'ha pogut eliminar. <a data-l10n-name="link">Per què?</a> +disable-addon-button = Desactiva +enable-addon-button = Activa +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Activa +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferències + } +details-addon-button = Detalls +release-notes-addon-button = Notes de la versió +permissions-addon-button = Permisos +extension-enabled-heading = Activades +extension-disabled-heading = Desactivades +theme-enabled-heading = Activat +theme-disabled-heading = Desactivats +plugin-enabled-heading = Activats +plugin-disabled-heading = Desactivats +dictionary-enabled-heading = Activats +dictionary-disabled-heading = Desactivats +locale-enabled-heading = Activat +locale-disabled-heading = Desactivats +ask-to-activate-button = Demana si vull activar-lo +always-activate-button = Activa'l sempre +never-activate-button = No l'activis mai +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Versió +addon-detail-last-updated-label = Darrera actualització +addon-detail-homepage-label = Pàgina d'inici +addon-detail-rating-label = Valoració +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Esta extensió s'actualitzarà en reiniciar el { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Actualitza ara +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Valorat amb { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } de 5 estrelles +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (desactivat) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } valoració + *[other] { $numberOfReviews } valoracions + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> s'ha eliminat. +pending-uninstall-undo-button = Desfés +addon-detail-updates-label = Permet actualitzacions automàtiques +addon-detail-updates-radio-default = Per defecte +addon-detail-updates-radio-on = Sí +addon-detail-updates-radio-off = No +addon-detail-update-check-label = Cerca actualitzacions +install-update-button = Actualitza +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Es permet en finestres privades + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Si ho permeteu, l'extensió tindrà accés a la vostra activitat a Internet encara que utilitzeu la navegació privada. <a data-l10n-name="learn-more">Més informació</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permet +addon-detail-private-browsing-disallow = No ho permetes +# This is the tooltip text for the recommended badge for an extension in about:addons. The +# badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. +addon-badge-recommended2 = + .title = El { -brand-product-name } només recomana extensions que compleixen els nostres estàndards de seguretat i de rendiment + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +available-updates-heading = Actualitzacions disponibles +recent-updates-heading = Actualitzacions recents +release-notes-loading = S'està carregant… +release-notes-error = S'ha produït un error en carregar les notes de la versió. +addon-permissions-empty = Esta extensió no necessita cap permís +recommended-extensions-heading = Extensions recomanades +recommended-themes-heading = Temes recomanats +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Vos sentiu creatiu? <a data-l10n-name="link">Creeu el vostre propi tema amb el Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Gestioneu les extensions +theme-heading = Gestioneu els temes +plugin-heading = Gestioneu els connectors +dictionary-heading = Gestioneu els diccionaris +locale-heading = Gestioneu les llengües +updates-heading = Gestioneu les actualitzacions +discover-heading = Personalitzeu el { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Gestioneu les dreceres de les extensions +default-heading-search-label = Cerca més complements +addons-heading-search-input = + .placeholder = Cerca a addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Eines per a tots els complements diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4075527d2 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-title = about:compat diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e70cf53a87 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-window = + .title = about:config + +## Strings used to display a warning in about:config + +# This text should be attention grabbing and playful +config-about-warning-title = + .value = Compte, que podríeu prendre mal! +config-about-warning-text = Canviar estos paràmetres avançats pot ser perillós per a l'estabilitat, la seguretat i el rendiment de l'aplicació. Només hauríeu de continuar si sabeu què esteu fent. +config-about-warning-button = + .label = Accepte el risc! +config-about-warning-checkbox = + .label = Mostra'm este avís la propera vegada + +config-search-prefs = + .value = Cerca: + .accesskey = r + +config-focus-search = + .key = r + +config-focus-search-2 = + .key = f + +## These strings are used for column headers + +config-pref-column = + .label = Nom de la preferència +config-lock-column = + .label = Estat +config-type-column = + .label = Tipus +config-value-column = + .label = Valor + +## These strings are used for tooltips + +config-pref-column-header = + .tooltip = Feu clic per ordenar +config-column-chooser = + .tooltip = Feu un clic per seleccionar les columnes a visualitzar + +## These strings are used for the context menu + +config-copy-pref = + .key = C + .label = Copia + .accesskey = C + +config-copy-name = + .label = Copia el nom + .accesskey = n + +config-copy-value = + .label = Copia el valor + .accesskey = v + +config-modify = + .label = Modifica + .accesskey = M + +config-toggle = + .label = Commuta + .accesskey = t + +config-reset = + .label = Reinicia + .accesskey = R + +config-new = + .label = Nou + .accesskey = u + +config-string = + .label = Cadena + .accesskey = e + +config-integer = + .label = Enter + .accesskey = r + +config-boolean = + .label = Booleà + .accesskey = B + +config-default = per defecte +config-modified = modificat +config-locked = blocat + +config-property-string = cadena +config-property-int = enter +config-property-bool = booleà + +config-new-prompt = Introduïu el nom de la preferència + +config-nan-title = El valor no és vàlid +config-nan-text = El text que heu introduït no és un nombre. + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-new-title = Nou valor de { $type } + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-modify-title = Introduïu el valor { $type } diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2108aff19 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c80142853 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-insecure-title = Connexió segura no disponible +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-insecure-explanation-unavailable = Navegueu en mode només HTTPS i no hi ha disponible la versió HTTPS segura de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-insecure-explanation-reasons = El més probable és que el lloc web no admeti HTTPS, però també podria ser que un atacant estiguera blocant la versió HTTPS. +about-httpsonly-insecure-explanation-exception = Per bé que el risc de seguretat és baix, si decidiu visitar la versió HTTP del lloc web, no hi hauríeu d’introduir informació confidencial com ara contrasenyes, adreces electròniques o targetes de crèdit. +about-httpsonly-button-make-exception = Accepte el risc i vull continuar al lloc +about-httpsonly-title = El { -brand-short-name } ha detectat un problema potencial de seguretat +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable = Navegueu en mode només HTTPS i no hi ha disponible la versió HTTPS segura de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-explanation-question = Quin motiu podria haver-hi? +about-httpsonly-explanation-nosupport = El més probable és que el lloc web no admeti HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = També podria ser un intent d'atac. Si decidiu visitar el lloc web, no hi hauríeu d’introduir informació confidencial com ara contrasenyes, adreces electròniques o targetes de crèdit. +about-httpsonly-button-accept-and-continue = Accepte el risc i vull continuar +about-httpsonly-button-go-back = Vés arrere +about-httpsonly-link-learn-more = Més informació… diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce0d809fb3 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = El Llibre de Mozilla, 6:27 diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58cfb50b63 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Quant al trànsit de xarxa +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sòcols +about-networking-dns = DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Actualitza +about-networking-auto-refresh = Actualitza automàticament cada 3 segons +about-networking-hostname = Nom de l'ordinador central +about-networking-port = Port +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Actiu +about-networking-idle = Inactiu +about-networking-host = Ordinador central +about-networking-tcp = TCP +about-networking-sent = Enviats +about-networking-received = Rebuts +about-networking-family = Família +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adreces +about-networking-expires = Venciment (segons) +about-networking-messages-sent = Missatges enviats +about-networking-messages-received = Missatges rebuts +about-networking-bytes-sent = Bytes enviats +about-networking-bytes-received = Bytes rebuts +about-networking-logging = Registre +about-networking-log-tutorial = Vegeu <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> per obtindre instruccions sobre com utilitzar esta eina. +about-networking-current-log-file = Fitxer de registre actual: +about-networking-current-log-modules = Mòduls de registre actuals: +about-networking-set-log-file = Defineix el fitxer de registre +about-networking-set-log-modules = Defineix els mòduls de registre +about-networking-start-logging = Inicia el registre +about-networking-stop-logging = Para el registre +about-networking-dns-lookup = Consulta DNS +about-networking-dns-lookup-button = Resol +about-networking-dns-domain = Domini: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP +about-networking-rcwn-operation = Operació de memòria cau +about-networking-rcwn-perf-open = Obri +about-networking-networkid = ID de xarxa +about-networking-networkid-id = ID de xarxa + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2918963ea3 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Gestor de tasques + +## Column headers + +column-name = Nom +column-type = Tipus +column-energy-impact = Impacte energètic +column-memory = Memòria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Pestanyes tancades recentment + +## Values for the Type column + +type-tab = Pestanya +type-subframe = Submarc +type-tracker = Element de seguiment +type-addon = Complement +type-browser = Navegador +type-worker = Procés de treball +type-other = Altres + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Alt ({ $value }) +energy-impact-medium = Mitjà ({ $value }) +energy-impact-low = Baix ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } kB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Tanca la pestanya +show-addon = + .title = Mostra en el gestor de complements + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd7153da94 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Quant als connectors + +installed-plugins-label = Connectors instal·lats +no-plugins-are-installed-label = No s'han trobat connectors instal·lats + +deprecation-description = Vos falta res? Alguns complements ja no són compatibles. <a data-l10n-name="deprecation-link">Més informació.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fitxer:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Camí:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versió:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estat:</span> Habilitat +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estat:</span> Habilitat ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estat:</span> Inhabilitat +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estat:</span> Inhabilitat ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Tipus MIME +description-label = Descripció +suffixes-label = Sufixos diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..603c8e0480 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Quant als perfils +profiles-subtitle = Esta pàgina vos permet gestionar els perfils. Cada perfil és independent i conté un historial, adreces d'interés, paràmetres i complements separats. +profiles-create = Crea un perfil nou +profiles-restart-title = Reinicia +profiles-restart-in-safe-mode = Reinicia amb els complements inhabilitats… +profiles-restart-normal = Reinicia normalment… +profiles-conflict = Una altra còpia del { -brand-product-name } ha modificat els perfils. Heu de reiniciar el { -brand-short-name } per a poder fer més canvis. +profiles-flush-fail-title = No s'han guardat els canvis +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Un error inesperat ha impedit que es guarden els vostres canvis. +profiles-flush-restart-button = Reinicia el { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil: { $name } +profiles-is-default = Perfil per defecte +profiles-rootdir = Directori arrel + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Directori local +profiles-current-profile = Este és el perfil que esteu utilitzant i no es pot suprimir. +profiles-in-use-profile = Este perfil s'usa en una altra aplicació i no es pot suprimir. + +profiles-rename = Reanomena +profiles-remove = Elimina +profiles-set-as-default = Defineix com a perfil per defecte +profiles-launch-profile = Inicia el perfil en un navegador nou + +profiles-cannot-set-as-default-title = No es pot definir el valor per defecte +profiles-cannot-set-as-default-message = El perfil per defecte no es pot canviar al { -brand-short-name }. + +profiles-yes = sí +profiles-no = no + +profiles-rename-profile-title = Reanomena el perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Reanomena el perfil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = El nom del perfil no és vàlid +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = No es permet el nom de perfil «{ $name }». + +profiles-delete-profile-title = Suprimeix el perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Quan suprimiu un perfil, s'eliminarà de la llista de perfils disponibles i l'acció no es podrà desfer. + També podeu triar suprimir els fitxers de dades del perfil, que inclouen els vostres paràmetres, certificats i altres dades de l'usuari. Aquesta opció suprimirà la carpeta «{ $dir }» i no es pot desfer. + Voleu suprimir els fitxers de dades del perfil? +profiles-delete-files = Suprimeix els fitxers +profiles-dont-delete-files = No suprimisques els fitxers + +profiles-delete-profile-failed-title = Error +profiles-delete-profile-failed-message = S'ha produït un error en intentar suprimir este perfil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostra-ho en el Finder + [windows] Obre la carpeta + *[other] Obre el directori + } diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8cd83aafdc --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Quant als vostres drets +rights-intro = El { -brand-full-name } és programari lliure i de codi obert, creat per una comunitat de milers de desenvolupadors d'arreu del món. Hi ha certs punts que caldria que coneguéreu: +rights-intro-point-1 = El { -brand-short-name } es posa a la vostra disposició sota els termes de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Llicència Pública de Mozilla)</a>. Això significa que podeu utilitzar, copiar i distribuir el { -brand-short-name } a altres. També es permet obertament la modificació del codi font del { -brand-short-name } per tal que s'adeqüi a les vostres necessitats. La Mozilla Public License vos dóna també el dret de distribuir versions modificades. +rights-intro-point-2 = No s'atorga cap dret ni cap llicència sobre les marques de la Fundació Mozilla, o de cap altra part, incloent-hi sense cap limitació el nom i el logotip del Firefox. Podeu trobar més informació referent a la política de marques <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ací</a>. +rights-intro-point-3 = Algunes funcions del { -brand-short-name }, com ara el Generador d'informes de fallada, vos donen l'opció d'enviar comentaris a { -vendor-short-name }. Si opteu per enviar els vostres comentaris, autoritzeu { -vendor-short-name } a utilitzar la informació per millorar els seus productes, a publicar-la en els seus llocs web i a distribuir-la. +rights-intro-point-4 = Com s'utilitza la vostra informació personal i els informes que hàgeu tramés a { -vendor-short-name } des del { -brand-short-name } es descriu a la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">política de privadesa del { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Les polítiques de privadesa que s'apliquen a este producte cal llistar-les ací. +rights-intro-point-5 = Algunes de les funcionalitats del { -brand-short-name } utilitzen serveis d'informació web; tot i així, no podem garantir que funcionen correctament ni que no continguen errors. Per obtindre més detalls, inclosa la informació de com inhabilitar les funcions que utilitzen estos serveis, vegeu <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">les condicions del servei</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Si este producte incorpora serveis web, les condicions dels serveis que s'hi apliquin cal enllaçar-les a la secció de <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Serveis del lloc web</a>. +rights-intro-point-6 = Per tal de reproduir determinats tipus de contingut de vídeo, el { -brand-short-name } ha de baixar alguns mòduls de desxifratge de contingut de tercers. +rights-webservices-header = Serveis d'informació web del { -brand-full-name } +rights-webservices = El { -brand-full-name } utilitza serveis d'informació web («serveis» d'ara en avant), per proporcionar algunes de les funcionalitats disponibles per al vostre ús amb esta versió binària del { -brand-short-name }; tal com es descriu a continuació. Si no voleu un o més d'estos serveis, o bé no considereu llurs termes acceptables, podeu triar inhabilitar-los. Teniu instruccions de com inhabilitar una funcionalitat o servei concret <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">ací</a>. En les preferències de l'aplicació es poden inhabilitar altres funcionalitats i serveis. +rights-safebrowsing = <strong>Navegació segura: </strong>No és recomanable inhabilitar la funcionalitat de navegació segura perquè pot comportar que visiteu llocs insegurs. Si voleu inhabilitar-la completament, seguiu els passos següents: +rights-safebrowsing-term-1 = Obriu les preferències de l'aplicació +rights-safebrowsing-term-2 = Seleccioneu la secció de seguretat +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarqueu l'opció «{ enableSafeBrowsing-label }» +enableSafeBrowsing-label = Bloca el contingut enganyós i perillós +rights-safebrowsing-term-4 = A partir d'aquell moment, la navegació segura estarà inhabilitada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegació amb geolocalització: </strong>és sempre opcional. No s'enviarà mai cap informació de la vostra ubicació sense el vostre permís. Si voleu inhabilitar la funcionalitat complement, seguiu els passos següents: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = A la barra d'ubicació, escriviu-hi <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Escriviu-hi geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Feu doble clic a la preferència geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = A partir d'aquell moment, la navegació amb geolocalització estarà inhabilitada +rights-webservices-unbranded = Un resum dels serveis del lloc web que incorpora el producte, juntament amb instruccions de com inhabilitar-los, si s'escau, cal incloure-ho ací. +rights-webservices-term-unbranded = Les condicions del servei que s'apliquen a este producte cal llistar-les ací. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } i els seus col·laboradors, llicenciadors i socis treballen per proporcionar els serveis més acurats i actualitzats. No obstant això, no podem garantir que la informació siga completa i exempta d'errors. Per exemple, alguns llocs perillosos poden eludir la detecció del servei de navegació segura i alguns llocs segurs podrien ser identificats com a perillosos per error. Així mateix, les ubicacions que es proporcionen amb la navegació amb geolocalització són només estimacions dels nostres proveïdors de servei i no podem garantir-ne llur precisió. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } pot discontinuar o canviar els serveis a discreció. +rights-webservices-term-3 = Podeu utilitzar sense cap problema estos serveis amb la versió acompanyant del { -brand-short-name }, i amb el permís de { -vendor-short-name } disposeu de tots els drets necessaris per fer-ho. { -vendor-short-name } i els seus llicenciadors es reserven tots els altres drets dels serveis. Estos termes no estan pensats per limitar cap altre dret que s'atorga sota les llicències de codi obert aplicables al { -brand-short-name } i a les versions de codi font corresponents del { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Els serveis es proporcionen «tal qual». { -vendor-short-name }, els seus col·laboradors, llicenciadors i distribuïdors s'eximeixen de totes les garanties, tant expresses com implícites, incloent sense cap mena de limitació, garanties que els serveis són comercials i que s'escauen als vostres propòsits particulars. Assumiu tot el risc de seleccionar els serveis per als vostres propòsits i pel que fa a llur qualitat i rendiment. Algunes jurisdiccions no permeten l'exclusió o limitació de les garanties implícites; en este cas, estes no podrien aplicar-se-vos.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Excepte quan ho diga la llei, { -vendor-short-name }, els seus col·laboradors, llicenciadors, i distribuïdors no seran responsables de cap dany indirecte, especial, accidental, conseqüència de, punitiu o exemplar que haja sorgit a partir d'o estiga relacionat amb l'ús del { -brand-short-name } i els Serveis. El total de responsabilitat sota estos termes no superarà els 500 dòlars (cinc-cents dòlars). Algunes jurisdiccions no permeten l'exclusió o la limitació per a determinats danys, per tant esta exclusió i limitació potser no vos afectin.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } pot actualitzar estos termes quan siga necessari cada cert temps. Estos no poden modificar-se o cancel·lar-se sense l'acord escrit de { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Estos termes es regeixen segons les lleis de l'estat de California, EUA, excloent-ne el conflicte amb les provisions legals. Si cap part d'estos termes esdevé no vàlida o sense cap aplicació possible, les parts que en queden romandran amb plena força i efecte. En cas de conflicte entre una versió traduïda d'estos termes i la versió original en llengua anglesa, prevaldrà la versió en llengua anglesa. diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d6f7f9375 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Quant als processos de treball de servei +about-service-workers-main-title = Processos de treball de servei registrats +about-service-workers-warning-not-enabled = Els processos de treball de servei no estan activats. +about-service-workers-warning-no-service-workers = No hi ha cap procés de treball de servei registrat. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origen: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Àmbit:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Especificació de l'script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL del procés de treball actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nom de la memòria cau activa:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Nom de la memòria cau en espera:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Punt final de transferència Push:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Punt final de transferència Push:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Actualitza + +unregister-button = Suprimeix el registre + +unregister-error = No s'ha pogut suprimir el registre d'este procés de treball de servei. + +waiting = S'està esperant… diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b91c3767b3 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informació de resolució de problemes +page-subtitle = Esta pàgina conté informació tècnica que pot ser útil quan proveu de resoldre un problema. Si cerqueu respostes per a preguntes freqüents del { -brand-short-name }, visiteu el nostre <a data-l10n-name="support-link">lloc web d'assistència</a>. +crashes-title = Informes de fallada +crashes-id = Identificador de l'informe +crashes-send-date = Data d'enviament +crashes-all-reports = Tots els informes de fallada +crashes-no-config = Esta aplicació no està configurada per visualitzar els informes de fallada. +extensions-title = Extensions +extensions-name = Nom +extensions-enabled = Habilitada +extensions-version = Versió +extensions-id = ID +support-addons-title = Complements +support-addons-name = Nom +support-addons-type = Tipus +support-addons-enabled = Activat +support-addons-version = Versió +support-addons-id = ID +security-software-title = Programari de seguretat +security-software-type = Tipus +security-software-name = Nom +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antiespia +security-software-firewall = Tallafoc +features-title = Característiques del { -brand-short-name } +features-name = Nom +features-version = Versió +features-id = ID +processes-title = Processos remots +processes-type = Tipus +processes-count = Recompte +app-basics-title = Paràmetres bàsics de l'aplicació +app-basics-name = Nom +app-basics-version = Versió +app-basics-build-id = Identificador del muntatge +app-basics-distribution-id = ID de distribució +app-basics-update-channel = Canal d'actualitzacions +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directori d'actualitzacions + *[other] Carpeta d'actualitzacions + } +app-basics-update-history = Historial d'actualitzacions +app-basics-show-update-history = Mostra l'historial d'actualitzacions +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binari de l'aplicació +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directori del perfil + *[other] Carpeta del perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Connectors habilitats +app-basics-build-config = Configuració de la versió +app-basics-user-agent = Agent d'usuari +app-basics-os = Sistema operatiu +app-basics-memory-use = Utilització de la memòria +app-basics-performance = Rendiment +app-basics-service-workers = Processos de treball de servei registrats +app-basics-profiles = Perfils +app-basics-launcher-process-status = Procés d'inici +app-basics-multi-process-support = Finestres multiprocés +app-basics-remote-processes-count = Processos remots +app-basics-enterprise-policies = Polítiques d'empresa +app-basics-location-service-key-google = Clau del servei d'ubicació de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Clau del servei de navegació segura Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Clau del servei d'ubicació de Mozilla +app-basics-safe-mode = Mode segur +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostra-ho en el Finder + [windows] Obre la carpeta + *[other] Obre el directori + } +environment-variables-title = Variables d'entorn +environment-variables-name = Nom +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Funcions experimentals +experimental-features-name = Nom +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferències modificades importants +modified-prefs-name = Nom +modified-prefs-value = Valor +user-js-title = Preferències d'user.js +user-js-description = La vostra carpeta de perfil conté un <a data-l10n-name="user-js-link">fitxer user.js</a>, que inclou preferències que no han estat creades pel { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferències importants blocades +locked-prefs-name = Nom +locked-prefs-value = Valor +graphics-title = Gràfics +graphics-features-title = Característiques +graphics-diagnostics-title = Diagnòstics +graphics-failure-log-title = Registre de fallades +graphics-gpu1-title = GPU núm. 1 +graphics-gpu2-title = GPU núm. 2 +graphics-decision-log-title = Registre de decisions +graphics-crash-guards-title = Característiques del protector de fallades desactivades +graphics-workarounds-title = Solucions temporals +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocol de finestres +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Entorn d'escriptori +place-database-title = Base de dades de llocs +place-database-integrity = Integritat +place-database-verify-integrity = Verifica la integritat +a11y-title = Accessibilitat +a11y-activated = Activat +a11y-force-disabled = Evita l'accessibilitat +a11y-handler-used = Gestor d'accessibilitat utilitzat +a11y-instantiator = Instanciador d'accessibilitat +library-version-title = Versions de la biblioteca +copy-text-to-clipboard-label = Copia el text al porta-retalls +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copia les dades sense processar al porta-retalls +sandbox-title = Entorn de proves +sandbox-sys-call-log-title = Crides del sistema rebutjades +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Fa uns segons +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipus de procés +sandbox-sys-call-number = Crida del sistema +sandbox-sys-call-args = Arguments +safe-mode-title = Proveu el mode segur +restart-in-safe-mode-label = Reinicia amb els complements inhabilitats… +clear-startup-cache-title = Proveu d'esborrar la memòria cau d'inici +clear-startup-cache-label = Esborra la memòria cau d'inici… +startup-cache-dialog-title = Esborra la memòria cau d’inici +startup-cache-dialog-body = Reinicieu el { -brand-short-name } per esborrar la memòria cau d'inici. Això no canviarà els vostres paràmetres ni eliminarà cap extensió que hàgeu afegit al { -brand-short-name }. +restart-button-label = Reinicia + +## Media titles + +audio-backend = Sistema de fons d'àudio +max-audio-channels = Nombre màxim de canals +sample-rate = Freqüència de mostratge preferida +roundtrip-latency = Latència d'anada i tornada (desviació estàndard) +media-title = Multimèdia +media-output-devices-title = Dispositius d'eixida +media-input-devices-title = Dispositius d'entrada +media-device-name = Nom +media-device-group = Grup +media-device-vendor = Proveïdor +media-device-state = Estat +media-device-preferred = Preferit +media-device-format = Format +media-device-channels = Canals +media-device-rate = Freqüència +media-device-latency = Latència +media-capabilities-title = Capacitats multimèdia + +## + +intl-title = Internacionalització i localització +intl-app-title = Paràmetres de l'aplicació +intl-locales-requested = Llengües sol·licitades +intl-locales-available = Llengües disponibles +intl-locales-supported = Llengües de l'aplicació +intl-locales-default = Llengua per defecte +intl-os-title = Sistema operatiu +intl-os-prefs-system-locales = Llengües del sistema +intl-regional-prefs = Preferències regionals + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Informes de fallada de l'últim dia + *[other] Informes de fallada dels últims { $days } dies + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Fa un minut + *[other] Fa { $minutes } minuts + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Fa una hora + *[other] Fa { $hours } hores + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Fa un dia + *[other] Fa { $days } dies + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Tots els informes de fallada (inclosa { $reports } fallada pendent dins el període de temps indicat) + *[other] Tots els informes de fallada (incloses { $reports } fallades pendents dins el període de temps indicat) + } +raw-data-copied = Les dades sense processar s'han copiat al porta-retalls +text-copied = S'ha copiat el text al porta-retalls + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blocat per la versió del controlador gràfic. +blocked-gfx-card = Blocat per la targeta gràfica a causa de problemes no resolts del controlador. +blocked-os-version = Blocat per la versió del sistema operatiu. +blocked-mismatched-version = Blocat per què no coincideixen les versions del controlador gràfic del registre i de la DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blocat pel controlador gràfic. Proveu d'actualitzar-lo a la versió { $driverVersion } o posterior. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Paràmetres ClearType +compositing = Composició +hardware-h264 = Descodificació H264 per maquinari +main-thread-no-omtc = fil principal, sense OMTC +yes = Sí +no = No +unknown = Desconegut +virtual-monitor-disp = Pantalla de monitor virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = S'ha trobat +missing = Falta +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descripció +gpu-vendor-id = ID del proveïdor +gpu-device-id = ID del dispositiu +gpu-subsys-id = ID del subsistema +gpu-drivers = Controladors +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Versió del controlador +gpu-driver-version = Proveïdor del controlador +gpu-driver-date = Data del controlador +gpu-active = Activa +webgl1-extensions = Extensions WebGL 1 +webgl2-extensions = Extensions WebGL 2 +blocklisted-bug = És a la llista de bloquejos per problemes coneguts +# Variables +# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla +bug-link = error { $bugNumber } +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = És a la llista de bloquejos; codi d'error { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +d3d11video-crash-guard = Descodificador de vídeo D3D11 +d3d9video-crash-guard = Descodificador de vídeo D3D9 +glcontext-crash-guard = OpenGL +reset-on-next-restart = Reinicialitza als valors per defecte en el proper reinici +gpu-process-kill-button = Finalitza el procés de GPU +min-lib-versions = Versió mínima esperada +loaded-lib-versions = Versió en ús +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtratge de crides del sistema) +has-seccomp-tsync = Sincronització de fils Seccomp +has-user-namespaces = Espais de noms de l'usuari +has-privileged-user-namespaces = Espais de noms de l'usuari per a processos privilegiats +can-sandbox-content = Inclou en l'entorn de proves els processos de contingut +can-sandbox-media = Inclou en l'entorn de proves els connectors multimèdia +content-sandbox-level = Nivell de l'entorn de proves de processos de contingut +effective-content-sandbox-level = Nivell de l'entorn de proves de processos de contingut efectiu +sandbox-proc-type-content = contingut +sandbox-proc-type-media-plugin = connector multimèdia +launcher-process-status-0 = Activat +launcher-process-status-1 = Desactivat a causa d'un error +launcher-process-status-unknown = Estat desconegut +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +multi-process-status-0 = Activat per l'usuari +multi-process-status-1 = Activat per defecte +multi-process-status-2 = Desactivat +multi-process-status-4 = Inhabilitat per les eines d'accessibilitat +multi-process-status-6 = Inhabilitat perquè l'entrada de text és incompatible +multi-process-status-7 = Inhabilitat per part dels complements +multi-process-status-8 = Inhabilitat de forma forçada +multi-process-status-unknown = Estat desconegut +async-pan-zoom = Pan/Zoom asíncrons +apz-none = cap +wheel-enabled = entrada amb roda activada +touch-enabled = entrada tàctil activada +drag-enabled = arrossegament de la barra de desplaçament activat + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = l'entrada amb roda asíncrona està desactivada perquè hi ha una preferència incompatible: { $preferenceKey } +touch-warning = l'entrada tàctil asíncrona està desactivada perquè hi ha una preferència incompatible: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inactiu +policies-active = Actiu +policies-error = Error diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0846b868cd --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Font de dades de ping: +about-telemetry-show-current-data = Dades actuals +about-telemetry-show-archived-ping-data = Dades de ping arxivades +about-telemetry-show-subsession-data = Mostra dades de la subsessió +about-telemetry-choose-ping = Trieu el ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipus de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hui +about-telemetry-option-group-yesterday = Ahir +about-telemetry-option-group-older = Més antic +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Dades de telemesura +about-telemetry-more-information = Voleu més informació? +about-telemetry-home-section = Inici +about-telemetry-general-data-section = Dades generals +about-telemetry-environment-data-section = Dades de l'entorn +about-telemetry-session-info-section = Informació de la sessió +about-telemetry-scalar-section = Escalars +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalars amb clau +about-telemetry-histograms-section = Histogrames +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrames amb clau +about-telemetry-events-section = Esdeveniments +about-telemetry-simple-measurements-section = Mesures senzilles +about-telemetry-slow-sql-section = Sentències SQL lentes +about-telemetry-addon-details-section = Detalls del complement +about-telemetry-captured-stacks-section = Piles capturades +about-telemetry-late-writes-section = Escriptures tardanes +about-telemetry-raw = JSON sense processar +about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: la depuració de SQL lenta està habilitada. Es poden mostrar les cadenes SQL completes a sota però no s'enviaran per a la telemesura. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Obtén els noms de les funcions per a les piles +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Esta pàgina conté la informació del rendiment, ús i personalitzacions recopilada per a la telemesura. Esta informació s'envia a { $telemetryServerOwner } per ajudar a millorar { -brand-full-name }. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Cerca a { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Cerca en totes les seccions +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultats de «{ $searchTerms }» +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = dades actuals +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tot +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copia +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Sentències SQL lentes en el fil principal +about-telemetry-slow-sql-other = Sentències SQL lentes en fils auxiliars +about-telemetry-slow-sql-hits = Encerts +about-telemetry-slow-sql-average = Temps mitjà (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Sentència +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID del complement +about-telemetry-addon-table-details = Detalls +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Proveïdor { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propietat +about-telemetry-names-header = Nom +about-telemetry-values-header = Valor +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Escriptura tardana #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Pila: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memòria: +about-telemetry-error-fetching-symbols = S'ha produït un error mentre es recollien els símbols. Comproveu que esteu connectat a Internet i torneu-ho a provar. +about-telemetry-time-stamp-header = marca horària +about-telemetry-category-header = categoria +about-telemetry-method-header = mètode +about-telemetry-object-header = objecte +about-telemetry-extra-header = extra +about-telemetry-origin-origin = origen +about-telemetry-origin-count = recompte diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..13f7d08c29 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Detalls interns de WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = anomena i guarda l'eixida d'about:webrtc + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registre d'AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Inicia el registre d'AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Para el registre d'AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registre d'AEC actiu (parleu amb l'interlocutor uns minuts i després pareu la captura) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Resposta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remot +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remot (Resposta) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estadístiques d'RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estat d'ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estadístiques d'ICE +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviats: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes rebuts: +about-webrtc-ice-component-id = ID del component + +## + + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + + +## + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remot + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominat +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Seleccionat +about-webrtc-save-page-label = Guarda la pàgina +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Mode de depuració +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Inicia el mode de depuració +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Para el mode de depuració +about-webrtc-stats-heading = Estadístiques de la sessió +about-webrtc-stats-clear = Esborra l'historial +about-webrtc-log-heading = Registre de connexió +about-webrtc-log-clear = Esborra el registre +about-webrtc-log-show-msg = mostra el registre + .title = clic per ampliar esta secció +about-webrtc-log-hide-msg = amaga el registre + .title = clic per reduir esta secció + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (tancat) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Candidat local +about-webrtc-remote-candidate = Candidat remot +about-webrtc-priority = Prioritat +about-webrtc-fold-show-msg = mostra els detalls + .title = clic per ampliar esta secció +about-webrtc-fold-hide-msg = amaga els detalls + .title = clic per reduir esta secció +about-webrtc-decoder-label = Descodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificador + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = la pàgina s'ha guardat a: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = el registre de traça es troba a: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = mode de depuració actiu; el registre de traça és a: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = els fitxers de registre capturats es troben a: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abab742880 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title (a new behavior locked +# behind the "extensions.abuseReport.openDialog" preference). +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Informe sobre { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Informeu sobre esta extensió a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Informeu sobre este tema a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Quin és el problema? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = per <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = + No saps quin problema seleccionar? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Més informació sobre com informar sobre les extensions i els temes</a> + +abuse-report-submit-description = Descriviu el problema (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Ens resulta més fàcil resoldre un problema si en tenim els detalls. Descriviu allò que vos passa. Gràcies per ajudar-nos a mantindre Internet en bon estat de salut. +abuse-report-submit-note = + Nota: No hi incloeu informació personal (com ara nom, adreça electrònica, número de telèfon, adreça física). + { -vendor-short-name } conserva un registre permanent d'aquests informes. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancel·la +abuse-report-next-button = Següent +abuse-report-goback-button = Vés arrere +abuse-report-submit-button = Envia + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = S'ha cancel·lat l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitting = S'està enviant l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Gràcies per enviar un informe. Voleu eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gràcies per enviar un informe. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Gràcies per enviar un informe. Heu eliminat l'extensió <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Gràcies per enviar un informe. Heu eliminat el tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = S'ha produït un error en enviar l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = L'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> no s'ha enviat perquè recentment ja s'ha enviat un altre informe. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sí, elimina-la +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, mantén-la +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sí, elimina'l +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, mantén-lo +abuse-report-messagebar-action-retry = Reintenta +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancel·la + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Ha malmés l'ordinador o ha posat les meues dades en risc +abuse-report-damage-example = Exemple: programari maliciós injectat o robatori de dades + +abuse-report-spam-reason-v2 = Conté brossa o insereix publicitat no desitjada +abuse-report-spam-example = Exemple: insereix anuncis en les pàgines web + +abuse-report-settings-reason-v2 = Ha canviat el meu motor de cerca, la pàgina d'inici o la de pestanya nova sense informar-me'n ni preguntar-m'ho +abuse-report-settings-suggestions = Abans d’informar sobre l'extensió, podeu provar de canviar els paràmetres: +abuse-report-settings-suggestions-search = Canvieu els paràmetres de cerca per defecte +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Canvieu la vostra pàgina principal i de pestanya nova + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Pretén ser quelcom que no és +abuse-report-deceptive-example = Exemple: imatges o descripcions enganyoses + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = No funciona, deixa llocs web inutilitzables o fa que el { -brand-product-name } vagi lent +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = No funciona o fa que el navegador es veja malament +abuse-report-broken-example = Exemple: les funcions són lentes, difícils d’utilitzar o no funcionen; parts dels llocs web no es carreguen o tenen un aspecte inusual +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Sembla que heu identificat un error. A més d'enviar un informe aquí, la millor manera de resoldre un problema de funcionalitat, és contactar amb el desenvolupador de l'extensió. + <a data-l10n-name="support-link">Visiteu el lloc web de l'extensió</a> per obtindre informació del desenvolupador. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Sembla que heu identificat un error. A més d'enviar un informe aquí, la millor manera de resoldre un problema de funcionalitat és contactar amb el desenvolupador del tema. + <a data-l10n-name="support-link">Visiteu el lloc web del tema</a> per obtindre la informació del desenvolupador. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Inclou contingut d'odi, violent o il·legal +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: els problemes de propietat intel·lectual i de marca s'han de notificar en un procés independent. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Utilitzeu estes instruccions</a> per + informar del problema. + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = No l'he volgut mai i no sé com desfer-me'n +abuse-report-unwanted-example = Exemple: una aplicació la va instal·lar sense el meu permís + +abuse-report-other-reason = Una altra cosa + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e554e4756f --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = No s'ha trobat la informació del certificat o el certificat està malmés. Torneu-ho a provar. +certificate-viewer-error-title = Alguna cosa ha anat malament. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algorisme +certificate-viewer-certificate-authority = Entitat certificadora +certificate-viewer-cipher-suite = Entorn de xifratge +certificate-viewer-common-name = Nom comú +certificate-viewer-email-address = Adreça electrònica +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificat per a { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = País (empresa) +certificate-viewer-country = País +certificate-viewer-curve = Corba +certificate-viewer-distribution-point = Punt de distribució +certificate-viewer-dns-name = Nom DNS +certificate-viewer-ip-address = Adreça IP +certificate-viewer-other-name = Nom alternatiu +certificate-viewer-exponent = Exponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grup d'intercanvi de claus +certificate-viewer-key-id = ID de la clau +certificate-viewer-key-size = Mida de la clau +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Localitat (empresa) +certificate-viewer-locality = Localitat +certificate-viewer-location = Ubicació +certificate-viewer-logid = ID de registre +certificate-viewer-method = Mètode +certificate-viewer-modulus = Mòdul +certificate-viewer-name = Nom +certificate-viewer-not-after = No després +certificate-viewer-not-before = No abans +certificate-viewer-organization = Organització +certificate-viewer-organizational-unit = Unitat organitzativa +certificate-viewer-policy = Política +certificate-viewer-protocol = Protocol +certificate-viewer-public-value = Valor públic +certificate-viewer-purposes = Finalitats +certificate-viewer-qualifier = Qualificador +certificate-viewer-qualifiers = Qualificadors +certificate-viewer-required = Obligatori +certificate-viewer-unsupported = <incompatible> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Estat/província (empresa) +certificate-viewer-state-province = Estat/província +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Número de sèrie +certificate-viewer-signature-algorithm = Algorisme de signatura +certificate-viewer-signature-scheme = Esquema de signatura +certificate-viewer-timestamp = Marca horària +certificate-viewer-value = Valor +certificate-viewer-version = Versió +certificate-viewer-business-category = Categoria empresarial +certificate-viewer-subject-name = Nom del subjecte +certificate-viewer-issuer-name = Nom de l'emissor +certificate-viewer-validity = Validesa +certificate-viewer-subject-alt-names = Noms alternatius del subjecte +certificate-viewer-public-key-info = Informació sobre la clau pública +certificate-viewer-miscellaneous = Altres +certificate-viewer-fingerprints = Empremtes digitals +certificate-viewer-basic-constraints = Restriccions bàsiques +certificate-viewer-key-usages = Usos de la clau +certificate-viewer-extended-key-usages = Usos de la clau ampliats +certificate-viewer-ocsp-stapling = Marca horària OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = Identificador de la clau del subjecte +certificate-viewer-authority-key-id = Identificador de la clau de l'entitat certificadora +certificate-viewer-authority-info-aia = Informació de l'entitat certificadora (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Polítiques de certificats +certificate-viewer-embedded-scts = SCT incrustats +certificate-viewer-crl-endpoints = Punts finals CRL +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Baixa +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Sí + *[false] No + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadena) + .download = { $fileName }-chain.pem +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Esta extensió s'ha marcat com a crítica, que significa que els clients han de rebutjar el certificat si no l'entenen. +certificate-viewer-export = Exporta + .download = { $fileName }.pem + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Els vostres certificats +certificate-viewer-tab-people = Persones +certificate-viewer-tab-servers = Servidors +certificate-viewer-tab-ca = Entitats +certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconegut diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d6164d372 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Aneu amb compte. +about-config-intro-warning-text = La modificació de les preferències avançades de configuració pot afectar el rendiment o la seguretat del { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisa'm en intentar accedir a estes preferències +about-config-intro-warning-button = Accepte el risc i vull continuar + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = La modificació d'estes preferències de configuració pot afectar el rendiment o la seguretat del { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferències avançades + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Cerca el nom de la preferència +about-config-show-all = Mostra-ho tot + +about-config-pref-add-button = + .title = Afig +about-config-pref-toggle-button = + .title = Commuta +about-config-pref-edit-button = + .title = Edita +about-config-pref-save-button = + .title = Guarda +about-config-pref-reset-button = + .title = Reinicia +about-config-pref-delete-button = + .title = Suprimeix + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleà +about-config-pref-add-type-number = Nombre +about-config-pref-add-type-string = Cadena + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (per defecte) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalitzat) diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9daf59cfe4 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-search-title = Cerca +url-classifier-search-result-title = Resultats +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = L'URL no és vàlid +url-classifier-search-error-no-features = No s'ha seleccionat cap característica +url-classifier-search-btn = Inicia la cerca +url-classifier-search-features = Característiques +url-classifier-provider-title = Proveïdor +url-classifier-provider = Proveïdor +url-classifier-provider-last-update-time = Darrera actualització +url-classifier-provider-next-update-time = Propera actualització +url-classifier-provider-last-update-status = Estat de la darrera actualització +url-classifier-provider-update-btn = Actualitza +url-classifier-cache-title = Memòria cau +url-classifier-cache-refresh-btn = Actualitza +url-classifier-cache-clear-btn = Esborra +url-classifier-cache-table-name = Nom de la taula +url-classifier-cache-show-entries = Mostra les entrades +url-classifier-cache-entries = Entrades en memòria cau +url-classifier-cache-prefix = Prefix +url-classifier-debug-title = Depuració +url-classifier-debug-module-btn = Defineix els mòduls de registre +url-classifier-debug-file-btn = Defineix el fitxer de registre +url-classifier-debug-modules = Mòduls de registre actuals +url-classifier-debug-file = Fitxer de registre actual + +url-classifier-not-available = N/D +url-classifier-updating = s'està actualitzant +url-classifier-cannot-update = no es pot actualitzar +url-classifier-success = correcte +url-classifier-update-error = error d'actualització ({ $error }) +url-classifier-download-error = error de baixada ({ $error }) diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04d49efed4 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0 + +blocklist-window = + .title = Els complements poden estar provocant problemes + .style = width: 50em; height: 30em +blocklist-accept = + .label = Reinicia el { -brand-short-name } + .accesskey = R + +blocklist-label-summary = El { -brand-short-name } ha determinat que els complements següents estan provocant problemes d'estabilitat o seguretat: +blocklist-soft-and-hard = S'han blocat els complements que tenen un alt risc de provocar problemes d'estabilitat o seguretat. Els altres tenen un risc menor, però és molt recomanable que reinicieu el navegador havent-los inhabilitat abans. +blocklist-hard-blocked = Estos complements tenen un alt risc de provocar problemes d'estabilitat o seguretat i s'han blocat; però cal reiniciar per inhabilitar-los completament. +blocklist-soft-blocked = Per a la vostra protecció, és molt recomanable que reinicieu el navegador amb estos complements inhabilitats. +blocklist-more-information = + .value = Més informació + +blocklist-blocked = + .label = Blocat +blocklist-checkbox = + .label = Inhabilita diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6790ff76cd --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Auxiliar per a la creació de perfils + .style = width: 47em; height: 35em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Introducció + *[other] Benvinguts al { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = El { -brand-short-name } emmagatzema informació sobre els vostres paràmetres i preferències en el vostre perfil personal. + +profile-creation-explanation-2 = Si esteu compartint esta còpia del { -brand-short-name } amb altres usuaris, podeu utilitzar els perfils per mantindre separada la informació de cadascun dels usuaris. Per fer-ho, cada usuari o usuària hauria de crear el seu propi perfil. + +profile-creation-explanation-3 = Si sou l'única persona que utilitza esta còpia del { -brand-short-name } heu de tindre com a mínim un perfil. Si voleu, podeu crear diversos perfils per emmagatzemar-hi diferents preferències i paràmetres de configuració. Per exemple, potser vos agradaria tindre un perfil per a la faena i un altre per a ús personal. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Per començar a crear el vostre perfil, feu clic a Continua. + *[other] Per començar a crear el vostre perfil, feu clic a Endavant. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusió + *[other] S'està acabant el { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-intro = Si creeu diferents perfils, podeu distingir-los pel seu nom de perfil. Podeu utilitzar el nom que es proporciona ací o un de personalitzat. + +profile-prompt = Introduïu un nom per al nou perfil: + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Usuari per defecte + +profile-directory-explanation = Els vostres paràmetres, preferències i altres dades d'usuari s'emmagatzemaran a: + +create-profile-choose-folder = + .label = Trieu una carpeta… + .accesskey = c + +create-profile-use-default = + .label = Utilitza la carpeta per defecte + .accesskey = U diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e1d8bc248 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +# `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +# of the sentence as your language's grammar allows. +# +# Variables: +# $host - the hostname that is initiating the request +# $scheme - the type of link that's being opened. +handler-dialog-host = <strong>{ $host }</strong> vol obrir un enllaç de tipus <strong>{ $scheme }</strong>. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +choose-other-app-description = Trieu una altra aplicació +choose-app-btn = + .label = Trieu… + .accessKey = T +choose-other-app-window-title = Una altra aplicació… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivat en finestres privades diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4988cddaa2 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +process-type-web = Contingut web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Pàgines «about» privilegiades + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Contingut de Mozilla privilegiat + +process-type-extension = Extensió + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Fitxer local + +# process used to isolate webpages that requested special +# permission to allocate large amounts of memory +process-type-weblargeallocation = Assignació gran + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Contingut web aïllat + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Sòcol + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preassignat diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..828cf09780 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Heu iniciat una versió antiga del { -brand-product-name }. + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Crea un perfil nou + +profiledowngrade-sync = L'ús d'una versió antiga del { -brand-product-name } pot malmetre les adreces d'interés i l'historial de navegació que ja estiguen guardats en un perfil del { -brand-product-name } existent. Per protegir la vostra informació, creeu un perfil nou per a esta instal·lació del { -brand-short-name }. Sempre podeu iniciar la sessió amb un { -fxaccount-brand-name } per sincronitzar les adreces d'interés i l'historial de navegació entre perfils. +profiledowngrade-nosync = L'ús d'una versió antiga del { -brand-product-name } pot malmetre les adreces d'interés i l'historial de navegació que ja estiguen guardats en un perfil del { -brand-product-name } existent. Per protegir la vostra informació, creeu un perfil nou per a esta instal·lació del { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Ix + *[other] Ix + } diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5df12402b --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Trieu un perfil d'usuari + +profile-selection-button-accept = + .label = Inicia el { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Ix + +profile-selection-new-button = + .label = Crea un perfil… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Reanomena el perfil… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Suprimeix el perfil… + .accesskey = p + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = El { -brand-short-name } emmagatzema informació sobre els vostres paràmetres, preferències i altres elements de l'usuari al vostre perfil d'usuari. + +profile-manager-work-offline = + .label = Treballa fora de línia + .accesskey = f + +profile-manager-use-selected = + .label = Utilitza el perfil seleccionat sense demanar-ho a l'inici + .accesskey = U diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90f5669995 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog = + .title = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial +refresh-profile-dialog-button = + .label = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial +refresh-profile-description = Comenceu des de zero per resoldre els problemes i restablir el rendiment. +refresh-profile-description-details = Esta operació: +refresh-profile-remove = Elimina els complements i les personalitzacions +refresh-profile-restore = Restaura els paràmetres del navegador per defecte +refresh-profile = Poseu a punt el { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial… diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..346cf3d314 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Desfés + .accesskey = D + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Refés + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Retalla + .accesskey = t + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Copia + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Apega + .accesskey = x + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Suprimeix + .accesskey = u + +text-action-select-all = + .label = Selecciona-ho tot + .accesskey = a + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..478c8bfd8c --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Obri amb el { -brand-short-name } + .accesskey = e +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Els paràmetres poden canviar-se a les opcions del { -brand-short-name }. + *[other] Els paràmetres poden canviar-se a les preferències del { -brand-short-name }. + } diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49c0949a56 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Posició +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = S'està carregant: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volum diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18fd4eb6b1 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Vés arrere + .accesskey = e +wizard-linux-button-back = + .label = Arrere + .accesskey = r +wizard-win-button-back = + .label = < Arrere + .accesskey = r + +wizard-macos-button-next = + .label = Continua + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Avant + .accesskey = v +wizard-win-button-next = + .label = Avant > + .accesskey = v + +wizard-macos-button-finish = + .label = Fet +wizard-linux-button-finish = + .label = Finalitza +wizard-win-button-finish = + .label = Finalitza + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancel·la +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancel·la +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancel·la diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a1791631a --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,212 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Àfar +language-name-ab = Abkhaz +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avèstic +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Àkan +language-name-am = Amhàric +language-name-an = Aragonés +language-name-ar = Àrab +language-name-as = Assamés +language-name-ast = Asturià +language-name-av = Avàric +language-name-ay = Aimara +language-name-az = Àzeri +language-name-ba = Baixkir +language-name-be = Bielorús +language-name-bg = Búlgar +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalí +language-name-bo = Tibetà +language-name-br = Bretó +language-name-bs = Bosnià +language-name-ca = Català +language-name-cak = Kaqtxikel +language-name-ce = Txetxè +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Cors +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tàtar de Crimea +language-name-cs = Txec +language-name-csb = Caixubi +language-name-cu = Església eslava +language-name-cv = Txuvaix +language-name-cy = Gal·lès +language-name-da = Danés +language-name-de = Alemany +language-name-dsb = Baix sòrab +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grec +language-name-en = Anglés +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Espanyol +language-name-et = Estonià +language-name-eu = Basc +language-name-fa = Persa +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finés +language-name-fj = Fijià +language-name-fo = Feroés +language-name-fr = Francés +language-name-fur = Friülés +language-name-fy = Frisó +language-name-ga = Irlandés +language-name-gd = Gaèlic escocés +language-name-gl = Gallec +language-name-gn = Guaraní +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Haussa +language-name-haw = Hawaià +language-name-he = Hebreu +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Croat +language-name-hsb = Alt sòrab +language-name-ht = Haitià +language-name-hu = Hongarés +language-name-hy = Armeni +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesi +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandés +language-name-it = Italià +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japonés +language-name-jv = Javanés +language-name-ka = Georgià +language-name-kab = Cabilenc +language-name-kg = Congo +language-name-ki = Kikuiu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazakh +language-name-kl = Groenlandés +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Kanarés +language-name-ko = Coreà +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Caixmirià +language-name-ku = Kurd +language-name-kv = Ziriè +language-name-kw = Còrnic +language-name-ky = Kirguís +language-name-la = Llatí +language-name-lb = Luxemburgués +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgan +language-name-lij = Lígur +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laosià +language-name-lt = Lituà +language-name-ltg = Latgalià +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letó +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixteca Tlaxiaco sud-oest +language-name-mg = Malgaix +language-name-mh = Marshallese +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixteca Mixtepec +language-name-mk = Macedònic +language-name-ml = Malaiàlam +language-name-mn = Mongol +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malai +language-name-mt = Maltés +language-name-my = Birmà +language-name-na = Naüru +language-name-nb = Bokmål noruec +language-name-nd = Ndebele septentrional +language-name-ne = Nepalés +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Holandés +language-name-nn = Nynorsk noruec +language-name-no = Noruec +language-name-nr = Ndebele meridional +language-name-nso = Sotho meridional +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occità +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Ossetià +language-name-pa = Panjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polonés +language-name-ps = Paixtú +language-name-pt = Portugués +language-name-qu = Quítxua +language-name-rm = Retoromànic +language-name-rn = Krundi +language-name-ro = Romanés +language-name-ru = Rus +language-name-rw = Ruanda +language-name-sa = Sànscrit +language-name-sc = Sard +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami septentrional +language-name-sg = Sangoà +language-name-si = Singhalés +language-name-sk = Eslovac +language-name-sl = Eslovè +language-name-sm = Samoà +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somalí +language-name-son = Songhai +language-name-sq = Albanés +language-name-sr = Serbi +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sesotho +language-name-su = Sudanés +language-name-sv = Suec +language-name-sw = Suahili +language-name-ta = Tàmil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tadjik +language-name-th = Tailandés +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turcman +language-name-tl = Tagal +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Setswana +language-name-to = Tongà +language-name-tr = Turc +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tàtar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitià +language-name-ug = Uigur +language-name-uk = Ucraïnés +language-name-ur = Urdú +language-name-uz = Uzbek +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapuk +language-name-wa = Való +language-name-wen = Sorbi +language-name-wo = Wòlof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Jiddisch +language-name-yo = Ioruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapoteca Miahuatlán +language-name-zh = Xinés +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81ee499d89 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emirats Àrabs Units +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigua i Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albània +region-name-am = Armènia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antàrtida +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Samoa Nord-americana +region-name-at = Àustria +region-name-au = Austràlia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaidjan +region-name-ba = Bòsnia i Hercegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangla Desh +region-name-be = Bèlgica +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgària +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benín +region-name-bl = Saint-Barthélemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolívia +region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius i Saba +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahames +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Bielorússia +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Canadà +region-name-cc = Illes Cocos (Keeling) +region-name-cd = Congo (Kinshasa) +region-name-cf = República Centreafricana +region-name-cg = Congo (Brazzaville) +region-name-ch = Suïssa +region-name-ci = Costa d'Ivori +region-name-ck = Illes Cook +region-name-cl = Xile +region-name-cm = Camerun +region-name-cn = Xina +region-name-co = Colòmbia +region-name-cp = Illa Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv = Cap Verd +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Illa Christmas +region-name-cy = Xipre +region-name-cz = República Txeca +region-name-de = Alemanya +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Dinamarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = República Dominicana +region-name-dz = Algèria +region-name-ec = Equador +region-name-ee = Estònia +region-name-eg = Egipte +region-name-eh = Sàhara Occidental +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Espanya +region-name-et = Etiòpia +region-name-fi = Finlàndia +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Illes Falkland (Illes Malvines) +region-name-fm = Micronèsia, Estats Federats de la +region-name-fo = Illes Fèroe +region-name-fr = França +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Regne Unit +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Geòrgia +region-name-gf = Guaiana francesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grenlàndia +region-name-gm = Gàmbia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Guinea Equatorial +region-name-gr = Grècia +region-name-gs = Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Illa de Heard i illes McDonald +region-name-hn = Hondures +region-name-hr = Croàcia +region-name-ht = Haití +region-name-hu = Hongria +region-name-id = Indonèsia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Illa de Man +region-name-in = Índia +region-name-io = Territori Britànic de l'Oceà Índic +region-name-iq = Iraq +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islàndia +region-name-it = Itàlia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordània +region-name-jp = Japó +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kirguizistan +region-name-kh = Cambodja +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comores +region-name-kn = Saint Kitts i Nevis +region-name-kp = Corea del Nord +region-name-kr = Corea del Sud +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Illes Caiman +region-name-kz = Kazakhstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Líban +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Libèria +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituània +region-name-lu = Luxemburg +region-name-lv = Letònia +region-name-ly = Líbia +region-name-ma = Marroc +region-name-mc = Mònaco +region-name-md = República de Moldàvia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint-Martin +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Illes Marshall +region-name-mk = Macedònia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongòlia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Illes Mariannes Septentrionals +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritània +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Maurici +region-name-mv = Maldives +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mèxic +region-name-my = Malàisia +region-name-mz = Moçambic +region-name-na = Namíbia +region-name-nc = Nova Caledònia +region-name-ne = Níger +region-name-nf = Illa de Norfolk +region-name-ng = Nigèria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Països Baixos +region-name-no = Noruega +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Naüru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nova Zelanda +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panamà +region-name-pe = Perú +region-name-pf = Polinèsia Francesa +region-name-pg = Papua Nova Guinea +region-name-ph = Filipines +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polònia +region-name-pm = Saint-Pierre i Miquelon +region-name-pn = Illes Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguai +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Illes Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Illa Juan de Nova +region-name-qw = Illes Wake +region-name-qx = Illes Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Illa de la Reunió +region-name-ro = Romania +region-name-rs = Sèrbia +region-name-ru = Rússia +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Aràbia Saudita +region-name-sb = Illes Salomó +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Suècia +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Santa Helena, Ascensió i Tristan da Cunha +region-name-si = Eslovènia +region-name-sk = Eslovàquia +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somàlia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Sudan del Sud +region-name-st = São Tomé i Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Síria +region-name-sz = Swazilàndia +region-name-tc = Illes Turks i Caicos +region-name-td = Txad +region-name-tf = Terres Australs i Antàrtiques Franceses +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailàndia +region-name-tj = Tadjikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor Oriental +region-name-tm = Turcmenistan +region-name-tn = Tunísia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turquia +region-name-tt = Trinitat +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzània +region-name-ua = Ucraïna +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estats Units +region-name-uy = Uruguai +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Ciutat del Vaticà +region-name-vc = Saint Vincent i les Grenadines +region-name-ve = Veneçuela +region-name-vg = Illes Verges britàniques +region-name-vi = Illes Verges nord-americanes +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis i Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Illes Ashmore i Cartier +region-name-xb = Illa Baker +region-name-xc = Illes del Mar del Corall +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Illa Europa +region-name-xg = Franja de Gaza +region-name-xh = Illa Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atol Palmyra +region-name-xm = Trieu Kingman +region-name-xp = Illes Paracel +region-name-xq = Illa Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Illes Spratly +region-name-xt = Illa Tromelin +region-name-xu = Atol Johnston +region-name-xv = Illa Navassa +region-name-xw = Cisjordània +region-name-ye = Iemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sud-àfrica +region-name-zm = Zàmbia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5628212a77 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +## + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bc426cc69 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Cerca la següent coincidència de l'expressió +findbar-previous = + .tooltiptext = Cerca l'anterior coincidència de l'expressió + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Tanca la barra de cerca + +findbar-highlight-all2 = + .label = Ressalta-ho tot + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] a + *[other] a + } + .tooltiptext = Ressalta totes les ocurrències de la frase + +findbar-case-sensitive = + .label = Distingeix entre majúscules i minúscules + .accesskey = c + .tooltiptext = Cerca distingint entre majúscules i minúscules + +findbar-match-diacritics = + .label = Respecta els diacrítics + .accesskey = i + .tooltiptext = Distingeix entre lletres accentuades i lletres no accentuades (per exemple, si cerqueu «os», no trobarà «ós») + +findbar-entire-word = + .label = Paraules senceres + .accesskey = P + .tooltiptext = Cerca només paraules senceres diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c2b459fb5 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Data de venciment: { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number = { $number } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name = { $number }, { $name } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number-expiration = { $number }, { credit-card-expiration } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name-expiration = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2af1048e99 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Imatge sobre imatge + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pausa +pictureinpicture-play = + .aria-label = Reprodueix + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Silencia +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = No silencies + +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Envia-ho de nou a la pestanya + +pictureinpicture-close = + .aria-label = Tanca + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e1baa27b8 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (no definida) + +failed-pw-change = No es pot canviar la contrasenya mestra. +incorrect-pw = No heu introduït la contrasenya mestra actual correcta. Torneu-ho a provar. +pw-change-ok = La contrasenya mestra s'ha canviat correctament. + +pw-empty-warning = Les vostres contrasenyes de web i de correu electrònic, les dades dels formularis i les claus privades emmagatzemades no es protegiran. +pw-erased-ok = Heu suprimit la vostra contrasenya mestra. { pw-empty-warning } +pw-not-wanted = Avís! Heu decidit no utilitzar cap contrasenya mestra. { pw-empty-warning } + +pw-change2empty-in-fips-mode = Vos trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya mestra que no siga buida. + +failed-pp-change = No es pot canviar la contrasenya principal. +incorrect-pp = No heu introduït la contrasenya principal actual correcta. Torneu-ho a provar. +pp-change-ok = La contrasenya principal s'ha canviat correctament. + +pp-empty-warning = Les contrasenyes i claus privades que guardeu no estaran protegides. +pp-erased-ok = Heu suprimit la vostra contrasenya principal. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Avís! Heu decidit no utilitzar cap contrasenya principal. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Vos trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya principal que no siga buida. +pw-change-success-title = El canvi de contrasenya s'ha realitzat correctament +pw-change-failed-title = El canvi de contrasenya ha fallat +pw-remove-button = + .label = Elimina + +set-password = + .title = Canvia la contrasenya mestra + +primary-password-dialog = + .title = Contrasenya principal +set-password-old-password = Contrasenya actual: +set-password-new-password = Introduïu una contrasenya nova: +set-password-reenter-password = Torneu a introduir la contrasenya: +set-password-meter = Mesura de la qualitat de la contrasenya +set-password-meter-loading = S'està carregant +master-password-admin = El vostre administrador sol·licita que definiu una contrasenya mestra per guardar les contrasenyes. +master-password-description = Una contrasenya mestra s'utilitza per protegir informació confidencial, com ara les contrasenyes dels llocs. Si creeu una contrasenya mestra, se vos demanarà que la introduïu una vegada a cada sessió quan el { -brand-short-name } reculli informació guardada protegida per contrasenya. +master-password-warning = Assegureu-vos que recordeu la contrasenya mestra que heu definit. Si l'oblideu, no podreu accedir a cap informació que protegisca. + +remove-password = + .title = Elimina la contrasenya mestra +primary-password-admin = El vostre administrador sol·licita que definiu una contrasenya principal per guardar els inicis de sessió i les contrasenyes. +primary-password-description = Una contrasenya principal s'utilitza per protegir informació confidencial, com ara els inicis de sessió i les contrasenyes, en este dispositiu. Si creeu una contrasenya principal, se vos demanarà que la introduïu una vegada en cada sessió quan el { -brand-short-name } recuperi informació guardada protegida per contrasenya. +primary-password-warning = Assegureu-vos que recordeu la contrasenya principal que heu definit. Si l'oblideu, no podreu accedir a cap informació protegida en este dispositiu. + +remove-primary-password = + .title = Elimina la contrasenya principal +remove-info = + .value = Heu d'introduir la vostra contrasenya actual per continuar: +remove-warning1 = La vostra contrasenya mestra s'utilitzarà per protegir informació confidencial com ara les contrasenyes dels llocs web. +remove-warning2 = Si elimineu la vostra contrasenya mestra, no podrà protegir-se la vostra informació si el vostre ordinador és compromés. +remove-primary-password-warning1 = La vostra contrasenya principal s'utilitzarà per protegir informació confidencial, com ara els inicis de sessió i les contrasenyes. +remove-primary-password-warning2 = Si elimineu la contrasenya principal, la vostra informació no estarà protegida en cas que l'ordinador es veja compromés. +remove-password-old-password = + .value = Contrasenya actual: diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a63b16237f --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configuració de la pàgina +custom-prompt-title = Personalitza… +custom-prompt-prompt = Introduïu el vostre text de capçalera/peu de pàgina +basic-tab = + .label = Format i opcions +advanced-tab = + .label = Marges i capçalera/peu de pàgina +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Orientació: +portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +landscape = + .label = Apaïsat + .accesskey = A +scale = + .label = Escala: + .accesskey = s +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Encongeix per ajustar a l'amplada de la pàgina + .accesskey = g +options-group-label = + .value = Opcions +print-bg = + .label = Imprimeix el fons (colors i imatges) + .accesskey = f +margin-group-label-inches = + .value = Marges (polzades) +margin-group-label-metric = + .value = Marges (mil·límetres) +margin-top = + .value = Part superior: + .accesskey = s +margin-top-invisible = + .value = Part superior: +margin-bottom = + .value = Part inferior: + .accesskey = i +margin-bottom-invisible = + .value = Part inferior: +margin-left = + .value = Esquerra: + .accesskey = E +margin-left-invisible = + .value = Esquerra: +margin-right = + .value = Dreta: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Dreta: +header-footer-label = + .value = Capçaleres i peus de pàgina +hf-left-label = + .value = Esquerra: +hf-center-label = + .value = Centre: +hf-right-label = + .value = Dreta: +header-left-tip = + .tooltiptext = Capçalera esquerra +header-center-tip = + .tooltiptext = Capçalera central +header-right-tip = + .tooltiptext = Capçalera dreta +footer-left-tip = + .tooltiptext = Peu de pàgina esquerre +footer-center-tip = + .tooltiptext = Peu de pàgina central +footer-right-tip = + .tooltiptext = Peu de pàgina dret +hf-blank = + .label = --en blanc-- +hf-title = + .label = Títol +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Data/Hora +hf-page = + .label = Pàgina # +hf-page-and-total = + .label = Pàgina # de # +hf-custom = + .label = Personalitza… +print-preview-window = + .title = Exemple d'impressió +print-title = + .value = Títol: +print-preparing = + .value = S'està preparant… +print-progress = + .value = Progrés: +print-window = + .title = S'està imprimint +print-complete = + .value = Ha finalitzat la impressió. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Cancel·la +dialog-close-label = Tanca diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25457dccf7 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplifica la pàgina + .accesskey = i + .tooltiptext = Esta pàgina no es pot simplificar automàticament +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Canvia el format per facilitar la lectura +printpreview-close = + .label = Tanca + .accesskey = c +printpreview-portrait = + .label = Vertical + .accesskey = t +printpreview-landscape = + .label = Apaïsat + .accesskey = p +printpreview-scale = + .value = Escala: + .accesskey = s +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Encongeix per ajustar +printpreview-custom = + .label = Personalitzada… +printpreview-print = + .label = Imprimeix… + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalitzada +printpreview-page-setup = + .label = Configuració de la pàgina… + .accesskey = g +printpreview-page = + .value = Pàgina: + .accesskey = a + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent } % +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primera pàgina +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pàgina anterior +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pàgina següent +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Darrera pàgina + diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..848082b172 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprimeix +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Anomena i guarda +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } full de paper + *[other] { $sheetCount } fulls de paper + } +printui-page-range-all = Tot +printui-page-range-custom = Personalitzat +printui-page-range-label = Pàgines +printui-page-range-picker = + .aria-label = Trieu l'interval de pàgines +printui-page-custom-range = + .aria-label = Introduïu un interval de pàgines personalitzat +# This label is displayed before the first input field indicating +# the start of the range to print. +printui-range-start = De +# This label is displayed between the input fields indicating +# the start and end page of the range to print. +printui-range-end = a +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Còpies +printui-orientation = Orientació +printui-landscape = Apaïsat +printui-portrait = Vertical +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destinació +printui-destination-pdf-label = Guarda com a PDF +printui-more-settings = Més paràmetres +printui-less-settings = Menys paràmetres +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Escala +printui-scale-fit-to-page = Ajusta a la pàgina +printui-scale-fit-to-page-width = Ajusta a l'amplada de la pàgina +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Escala +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opcions +printui-headers-footers-checkbox = Imprimeix capçaleres i peus de pàgina +printui-backgrounds-checkbox = Imprimeix els fons +printui-color-mode-label = Mode de color +printui-color-mode-color = Color +printui-color-mode-bw = Blanc i negre +printui-margins = Marges +printui-margins-default = Per defecte +printui-margins-min = Mínims +printui-margins-none = Cap +printui-system-dialog-link = Imprimeix mitjançant el diàleg del sistema… +printui-primary-button = Imprimeix +printui-primary-button-save = Guarda +printui-cancel-button = Cancel·la +printui-loading = S'està preparant la previsualització + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = L'escala ha de ser un nombre entre 10 i 200. +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = L'interval ha de ser un nombre entre 1 i { $numPages }. diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1676ef8973 --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Actualització de programari +elevation-details-link-label = + .value = Detalls +elevation-error-manual = Podeu actualitzar el { -brand-short-name } manualment visitant este enllaç i baixant la darrera versió: +elevation-finished-page = L'actualització està preparada per poder instal·lar-la +elevation-finished-background-page = S'ha baixat una actualització de seguretat i estabilitat del { -brand-short-name } i està preparada per poder instal·lar-la. +elevation-finished-background = Actualització: +elevation-more-elevated = Esta actualització requereix privilegis d'administrador. L'actualització s'instal·larà la propera vegada que s'inicie el { -brand-short-name }. Podeu reiniciar el { -brand-short-name } ara, continuar treballant i reiniciar-lo més avant, o bé rebutjar esta actualització. diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f10eb96a4e --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Historial d'actualitzacions +history-intro = S'han instal·lat les següents actualitzacions + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Tanca + .title = Historial d'actualitzacions + +no-updates-label = Encara no s'ha instal·lat cap actualització +name-header = Nom de l'actualització +date-header = Data de la instal·lació +type-header = Tipus +state-header = Estat + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalls +update-installed-on = Instal·lat el: { $date } +update-status = Estat: { $status } |