summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-ca/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties115
1 files changed, 115 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-ca/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d3b4cf9aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=Afegeix un nom de domini d'HTML
+html_domainsAddDomain=Nom del domini d'HTML:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Afegeix un nom de domini de text net
+plaintext_domainsAddDomain=Nom del domini de text net:
+
+domainNameErrorTitle=S'ha produït un error amb el nom del domini
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=El nom del domini %S ja existeix a les llistes d'HTML o de text net.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Confirmació
+confirmResetJunkTrainingText=Esteu segur que voleu reiniciar les dades d'entrenament del filtre adaptatiu?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Escriptori
+myDownloadsFolderName=Baixades
+chooseAttachmentsFolderTitle=Selecció de la carpeta
+
+#### Applications
+
+fileEnding=fitxer %S
+saveFile=Desa el fitxer
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Utilitza %S
+useDefault=Utilitza %S (per defecte)
+
+useOtherApp=Utilitza una altra aplicació…
+fpTitleChooseApp=Seleccioneu l'aplicació auxiliar
+manageApp=Detalls de l'aplicació…
+alwaysAsk=Demana-m'ho sempre
+delete=Suprimeix l'acció
+confirmDeleteTitle=Suprimeix l'acció
+confirmDeleteText=Segur que voleu suprimir aquesta acció?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Trieu un so
+
+#### Search Engine Picker
+searchEnginePickerTitle=Trieu un motor de cerca
+
+searchEngineType2=Motors de cerca
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Podeu indicar de quins llocs web es poden carregar les imatges i altre contingut remot. També podeu permetre tot el contingut remot en funció de l'adreça electrònica del remitent. Escriviu l'adreça del lloc o l'adreça electrònica que voleu gestionar i feu clic a Bloca o Permet.
+imagepermissionstitle=Excepcions - Contingut remot
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Excepcions - Galetes
+cookiepermissionstext=Podeu especificar quins llocs web poden utilitzar galetes. Escriviu l'adreça exacta del lloc que voleu gestionar i feu clic a Bloca, Permet durant la sessió o Permet.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Servidor:
+domainColon=Domini:
+forSecureOnly=Només connexions xifrades
+forAnyConnection=Qualsevol tipus de connexió
+expireAtEndOfSession=Al final de la sessió
+
+noCookieSelected=<no s'ha seleccionat cap galeta>
+cookiesAll=Les galetes següents estan emmagatzemades al vostre ordinador:
+cookiesFiltered=Les galetes següents coincideixen amb la vostra cerca:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Suprimeix la seleccionada;Suprimeix les seleccionades
+defaultUserContextLabel=Cap
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=La memòria cau actualment utilitza %1$S %2$S d'espai de disc
+actualDiskCacheSizeCalculated=S'està calculant la mida de la memòria cau…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Per defecte (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Per defecte
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Llengua de l'aplicació: %S
+appLocale.accesskey=p
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Llengua de la configuració regional: %S
+rsLocale.accesskey=g
+
+#### Master Password (Moved to Fluent in M-C in bug 1435915)
+pw_change2empty_in_fips_mode=Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya mestra que no sigui buida.
+pw_change_failed_title=El canvi de contrasenya ha fallat
+