diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ca/mail/messenger/preferences/preferences.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-ca/mail/messenger/preferences/preferences.ftl | 712 |
1 files changed, 712 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-ca/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66d28f8d16 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,712 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Tanca +preferences-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferències + } +pane-general-title = General +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = Redacció +category-compose = + .tooltiptext = Redacció +pane-privacy-title = Privadesa i seguretat +category-privacy = + .tooltiptext = Privadesa i seguretat +pane-chat-title = Xat +category-chat = + .tooltiptext = Xat +pane-calendar-title = Calendari +category-calendar = + .tooltiptext = Calendari +general-language-and-appearance-header = Llengua i aparença +general-incoming-mail-header = Correu d'entrada +general-files-and-attachment-header = Fitxers i adjuncions +general-tags-header = Etiquetes +general-reading-and-display-header = Lectura i visualització +general-updates-header = Actualitzacions +general-network-and-diskspace-header = Xarxa i espai de disc +general-indexing-label = Indexació +composition-category-header = Redacció +composition-attachments-header = Adjuncions +composition-spelling-title = Verificació ortogràfica +compose-html-style-title = Estil de HTML +composition-addressing-header = Adreçament +privacy-main-header = Privadesa +privacy-passwords-header = Contrasenyes +privacy-junk-header = Correu brossa +collection-header = Ús i recollida de dades i del { -brand-short-name } +collection-description = Ens esforcem per oferir-vos opcions i recollir només allò que necessitem per proporcionar i millorar el { -brand-short-name } per a tothom. Sempre demanem permís abans de rebre informació personal. +collection-privacy-notice = Avís de privadesa +collection-health-report-telemetry-disabled = Ja no permeteu a { -vendor-short-name } capturar dades tècniques i d'interacció. Totes les dades antigues se suprimiran d'aquí a 30 dies. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Més informació +collection-health-report = + .label = Permet que el { -brand-short-name } enviï dades tècniques i d'interacció a { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Més informació +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = L'informe de dades està desactivat en la configuració d'aquesta versió +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Permet que el { -brand-short-name } enviï els informes de fallada pendents automàticament + .accesskey = f +collection-backlogged-crash-reports-link = Més informació +privacy-security-header = Seguretat +privacy-scam-detection-title = Detecció de missatges fraudulents +privacy-anti-virus-title = Antivirus +privacy-certificates-title = Certificats +chat-pane-header = Xat +chat-status-title = Estat +chat-notifications-title = Notificacions +chat-pane-styling-header = Estil +choose-messenger-language-description = Trieu les llengües en què voleu veure els menús, els missatges i les notificacions del { -brand-short-name }. +manage-messenger-languages-button = + .label = Defineix alternatives… + .accesskey = l +confirm-messenger-language-change-description = Reinicieu el { -brand-short-name } per aplicar els canvis +confirm-messenger-language-change-button = Aplica i reinicia +update-setting-write-failure-title = Error en desar les preferències d'actualització +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + El { -brand-short-name } ha trobat un error i no ha desat aquest canvi. Tingueu en compte que, per definir aquesta preferència d'actualització, necessiteu permís per escriure al fitxer següent. Podeu resoldre l’error, o un administrador del sistema, concedint al grup «Usuaris» el control total d'aquest fitxer. + + No s'ha pogut escriure al fitxer: { $path } +update-in-progress-title = Actualització en curs +update-in-progress-message = Voleu que el { -brand-short-name } continuï amb aquesta actualització? +update-in-progress-ok-button = &Descarta +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Continua +addons-button = Extensions i temes + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Per crear una contrasenya mestra, introduïu les vostres credencials d'inici de sessió al Windows. Això ajuda a protegir la seguretat dels vostres comptes. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contrasenya mestra +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Per crear una contrasenya principal, introduïu les vostres credencials d'inici de sessió al Windows. Això ajuda a protegir la seguretat dels vostres comptes. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contrasenya principal +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = Pàgina d'inici del { -brand-short-name } +start-page-label = + .label = Quan s'executi el { -brand-short-name }, mostra la pàgina d'inici a l'àrea de missatges + .accesskey = Q +location-label = + .value = Ubicació: + .accesskey = U +restore-default-label = + .label = Restaura el valor per defecte + .accesskey = R +default-search-engine = Motor de cerca per defecte +add-search-engine = + .label = Afegeix des d'un fitxer + .accesskey = A +remove-search-engine = + .label = Elimina + .accesskey = E +minimize-to-tray-label = + .label = En minimitzar el { -brand-short-name }, mou-lo a la safata + .accesskey = m +new-message-arrival = Quan arribin missatges nous: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Reprodueix el fitxer de so següent: + *[other] Reprodueix un so + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] d + *[other] p + } +mail-play-button = + .label = Reprodueix + .accesskey = d +change-dock-icon = Canvia les preferències de la icona de l'aplicació +app-icon-options = + .label = Opcions de la icona de l'aplicació… + .accesskey = n +notification-settings = Podeu desactivar les alertes i el so per defecte en la subfinestra «Notificació» de les «Preferències del sistema». +animated-alert-label = + .label = Mostra una alerta + .accesskey = M +customize-alert-label = + .label = Personalitza… + .accesskey = a +tray-icon-label = + .label = Mostra una icona de safata + .accesskey = t +mail-system-sound-label = + .label = So del sistema per defecte per al correu nou + .accesskey = d +mail-custom-sound-label = + .label = Utilitza el fitxer de so següent + .accesskey = U +mail-browse-sound-button = + .label = Navega… + .accesskey = N +enable-gloda-search-label = + .label = Habilita el cercador i indexador de missatges + .accesskey = i +datetime-formatting-legend = Format de data i hora +language-selector-legend = Llengua +allow-hw-accel = + .label = Utilitza l'acceleració de maquinari quan sigui disponible + .accesskey = r +store-type-label = + .value = Tipus d'emmagatzematge de missatges per als comptes nous: + .accesskey = T +mbox-store-label = + .label = Un fitxer per carpeta (mbox) +maildir-store-label = + .label = Un fitxer per missatge (maildir) +scrolling-legend = Desplaçament +autoscroll-label = + .label = Utilitza el desplaçament automàtic + .accesskey = U +smooth-scrolling-label = + .label = Utilitza el desplaçament suau + .accesskey = m +system-integration-legend = Integració amb el sistema +always-check-default = + .label = A l'inici, comprova sempre si el { -brand-short-name } és el client de correu per defecte + .accesskey = l +check-default-button = + .label = Comprova-ho ara… + .accesskey = h +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Cercador del Windows + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = Permet al { search-engine-name } que cerqui missatges + .accesskey = c +config-editor-button = + .label = Editor de la configuració… + .accesskey = c +return-receipts-description = Determina com el { -brand-short-name } gestiona les confirmacions de recepció +return-receipts-button = + .label = Confirmacions de recepció… + .accesskey = r +update-app-legend = Actualitzacions del { -brand-short-name } +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Versió { $version } +allow-description = Opcions d'actualització del { -brand-short-name } +automatic-updates-label = + .label = Instal·la les actualitzacions automàticament (és l'opció recomanada per seguretat) + .accesskey = a +check-updates-label = + .label = Cerca actualitzacions, però demana'm si vull instal·lar-les + .accesskey = C +update-history-button = + .label = Mostra l'historial d'actualitzacions + .accesskey = h +use-service = + .label = Instal·la les actualitzacions en segon pla + .accesskey = s +cross-user-udpate-warning = Aquest paràmetre s'aplicarà a tots els comptes del Windows i perfils del { -brand-short-name } que utilitzin aquesta instal·lació del { -brand-short-name }. +networking-legend = Connexió +proxy-config-description = Configura com es connecta el { -brand-short-name } a Internet +network-settings-button = + .label = Paràmetres… + .accesskey = m +offline-legend = Fora de línia +offline-settings = Configura els paràmetres de fora de línia +offline-settings-button = + .label = Fora de línia… + .accesskey = o +diskspace-legend = Espai de disc +offline-compact-folder = + .label = Compacta totes les carpetes quan l'estalvi sigui superior a + .accesskey = a +compact-folder-size = + .value = MB en total + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Utilitza fins a + .accesskey = U +use-cache-after = MB d'espai de disc per a la memòria cau + +## + +smart-cache-label = + .label = Ignora la gestió automàtica de la memòria cau + .accesskey = g +clear-cache-button = + .label = Neteja-la ara + .accesskey = N +fonts-legend = Tipus de lletra i colors +default-font-label = + .value = Tipus de lletra per defecte: + .accesskey = d +default-size-label = + .value = Mida: + .accesskey = M +font-options-button = + .label = Avançades… + .accesskey = A +color-options-button = + .label = Colors… + .accesskey = C +display-width-legend = Missatges en text net +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Mostra les emoticones com a imatges + .accesskey = M +display-text-label = Quan es mostrin missatges de text net citat: +style-label = + .value = Estil: + .accesskey = i +regular-style-item = + .label = Normal +bold-style-item = + .label = Negreta +italic-style-item = + .label = Cursiva +bold-italic-style-item = + .label = Cursiva negreta +size-label = + .value = Mida: + .accesskey = d +regular-size-item = + .label = Normal +bigger-size-item = + .label = Més gran +smaller-size-item = + .label = Més petita +quoted-text-color = + .label = Color: + .accesskey = o +search-input = + .placeholder = Cerca +type-column-label = + .label = Tipus de contingut + .accesskey = T +action-column-label = + .label = Acció + .accesskey = A +save-to-label = + .label = Desa els fitxers a + .accesskey = s +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Tria… + *[other] Navega… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] T + *[other] v + } +always-ask-label = + .label = Demana'm sempre on desar els fitxers + .accesskey = a +display-tags-text = Les etiquetes poden utilitzar-se per classificar i donar prioritats als vostres missatges. +new-tag-button = + .label = Nova… + .accesskey = N +edit-tag-button = + .label = Edita… + .accesskey = E +delete-tag-button = + .label = Suprimeix + .accesskey = x +auto-mark-as-read = + .label = Marca els missatges com a llegits automàticament + .accesskey = a +mark-read-no-delay = + .label = Immediatament en mostrar-los + .accesskey = d + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = Després de mostrar-los durant + .accesskey = e +seconds-label = segons + +## + +open-msg-label = + .value = Obre els missatges en: +open-msg-tab = + .label = Una pestanya nova + .accesskey = p +open-msg-window = + .label = Una finestra nova + .accesskey = f +open-msg-ex-window = + .label = Una finestra ja oberta + .accesskey = j +close-move-delete = + .label = Tanca la finestra o la pestanya de missatges quan se suprimeixi o es mogui + .accesskey = T +display-name-label = + .value = Nom a mostrar: +condensed-addresses-label = + .label = Ensenya només el nom a mostrar de la gent que estigui a la meva llibreta d'adreces + .accesskey = n + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Reenvia missatges: + .accesskey = n +inline-label = + .label = Insereix +as-attachment-label = + .label = Com a adjunció +extension-label = + .label = afegeix l'extensió al nom del fitxer + .accesskey = f + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Desa automàticament cada + .accesskey = u +auto-save-end = minuts + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Confirma quan s'utilitzi dreceres del teclat per enviar missatges + .accesskey = i +spellcheck-label = + .label = Comprova l'ortografia abans d'enviar + .accesskey = C +spellcheck-inline-label = + .label = Activa la verificació ortogràfica a mesura que s'escriu + .accesskey = v +language-popup-label = + .value = Llengua: + .accesskey = L +download-dictionaries-link = Baixa més diccionaris +font-label = + .value = Tipus de lletra: + .accesskey = l +font-size-label = + .value = Mida: + .accesskey = M +default-colors-label = + .label = Utilitza els colors per defecte del lector + .accesskey = d +font-color-label = + .value = Color del text: + .accesskey = x +bg-color-label = + .value = Color del fons: + .accesskey = f +restore-html-label = + .label = Restaura els valors per defecte + .accesskey = R +default-format-label = + .label = Utilitza per defecte el format de «Paràgraf» en lloc de «Text del cos» + .accesskey = f +format-description = Configura el comportament del format de text +send-options-label = + .label = Opcions d'enviament… + .accesskey = v +autocomplete-description = Quan s'estigui escrivint adreces en els missatges, cerca adreces que coincideixin a: +ab-label = + .label = Llibretes d'adreces locals + .accesskey = a +directories-label = + .label = Servidor de directori: + .accesskey = d +directories-none-label = + .none = Cap +edit-directories-label = + .label = Edita els directoris… + .accesskey = E +email-picker-label = + .label = Afegeix automàticament les adreces electròniques de sortida a: + .accesskey = t +default-directory-label = + .value = Directori d'inici per defecte de la llibreta d'adreces: + .accesskey = i +default-last-label = + .none = Darrer directori utilitzat +attachment-label = + .label = Comprova si falten fitxers adjunts + .accesskey = m +attachment-options-label = + .label = Paraules clau… + .accesskey = P +enable-cloud-share = + .label = Ofereix compartir fitxers més grans de +cloud-share-size = + .value = MB +add-cloud-account = + .label = Afegeix… + .accesskey = A + .defaultlabel = Afegeix… +remove-cloud-account = + .label = Suprimeix + .accesskey = r +find-cloud-providers = + .value = Cerqueu més proveïdors… +cloud-account-description = Afegeix un servei d'emmagatzematge Filelink nou + +## Privacy Tab + +mail-content = Contingut del correu +remote-content-label = + .label = Permet contingut remot en els missatges + .accesskey = m +exceptions-button = + .label = Excepcions… + .accesskey = E +remote-content-info = + .value = Més informació sobre els problemes de privadesa del contingut remot +web-content = Contingut web +history-label = + .label = Recorda els llocs web i els enllaços que he visitat + .accesskey = R +cookies-label = + .label = Accepta galetes dels llocs web + .accesskey = A +third-party-label = + .value = Accepta galetes de tercers: + .accesskey = c +third-party-always = + .label = Sempre +third-party-never = + .label = Mai +third-party-visited = + .label = De llocs visitats +keep-label = + .value = Conserva-les fins: + .accesskey = v +keep-expire = + .label = que vencin +keep-close = + .label = que tanqui el { -brand-short-name } +keep-ask = + .label = demana-m'ho cada vegada +cookies-button = + .label = Mostra les galetes… + .accesskey = s +do-not-track-label = + .label = Envia als llocs web el senyal «No vull ser seguit» per informar-los que no vull que em facin el seguiment + .accesskey = n +learn-button = + .label = Més informació +passwords-description = El { -brand-short-name } pot recordar les contrasenyes de tots els vostres comptes; així no cal que torneu a introduir els vostres detalls d'entrada. +passwords-button = + .label = Contrasenyes desades… + .accesskey = d +master-password-description = Una vegada definida, la contrasenya mestra protegeix totes les vostres contrasenyes - però heu d'introduir-la una vegada per cada sessió. +master-password-label = + .label = Utilitza una contrasenya mestra + .accesskey = m +master-password-button = + .label = Canvia la contrasenya mestra… + .accesskey = C +primary-password-description = Una vegada definida, la contrasenya principal protegeix totes les vostres contrasenyes, però heu d'introduir-la una vegada per cada sessió. +primary-password-label = + .label = Utilitza una contrasenya principal + .accesskey = U +primary-password-button = + .label = Canvia la contrasenya principal… + .accesskey = C +forms-primary-pw-fips-title = Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya principal que no sigui buida. +forms-master-pw-fips-desc = El canvi de contrasenya ha fallat +junk-description = Definiu els paràmetres de correu brossa per defecte. Els paràmetres específics de cada compte poden configurar-se des dels Paràmetres dels comptes. +junk-label = + .label = Quan marqui els missatges com a correu brossa: + .accesskey = Q +junk-move-label = + .label = Mou-los a la carpeta «Correu brossa» del compte + .accesskey = o +junk-delete-label = + .label = Suprimeix-los + .accesskey = x +junk-read-label = + .label = Marca els missatges determinats com a brossa com a llegits + .accesskey = c +junk-log-label = + .label = Activa el registre de dades d'entrenament del correu brossa + .accesskey = e +junk-log-button = + .label = Mostra el registre + .accesskey = t +reset-junk-button = + .label = Reinicia les dades d'entrenament + .accesskey = d +phishing-description = El { -brand-short-name } pot analitzar els missatges sospitosos de ser fraudulents tenint en compte les tècniques més comunes d'engany. +phishing-label = + .label = Avisa'm si el missatge que estic llegint és sospitós de ser fraudulent + .accesskey = v +antivirus-description = El { -brand-short-name } pot facilitar que el programari antivirus analitzi els missatges de correu entrant abans que s'emmagatzemin localment. +antivirus-label = + .label = Permet que els programes antivirus posin en quarantena missatges d'entrada individuals + .accesskey = q +certificate-description = Quan un servidor demani el meu certificat personal: +certificate-auto = + .label = Selecciona'n un automàticament + .accesskey = S +certificate-ask = + .label = Demana-m'ho cada vegada + .accesskey = c +ocsp-label = + .label = Consulta els servidors de resposta OCSP per confirmar la validesa actual dels certificats + .accesskey = C +certificate-button = + .label = Gestiona els certificats… + .accesskey = G +security-devices-button = + .label = Dispositius de seguretat… + .accesskey = D + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = En iniciar el { -brand-short-name }: + .accesskey = i +offline-label = + .label = Mantén els meus comptes de xat fora de línia +auto-connect-label = + .label = Connecta als meus comptes de xat automàticament + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = Fes saber als meus contactes que estic absent després de + .accesskey = b +idle-time-label = minuts d'inactivitat + +## + +away-message-label = + .label = i posa el meu estat com a no disponible amb el missatge d'estat: + .accesskey = n +send-typing-label = + .label = Envia notificacions de tecleig en les converses + .accesskey = t +notification-label = Quan arribin missatges on se us esmenta: +show-notification-label = + .label = Mostra una notificació: + .accesskey = c +notification-all = + .label = amb el nom del remitent i la previsualització del missatge +notification-name = + .label = només amb el nom del remitent +notification-empty = + .label = sense cap informació +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Anima la icona de l'acoblador + *[other] Fes parpellejar la icona de la barra de tasques + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] o + *[other] F + } +chat-play-sound-label = + .label = Reprodueix un so + .accesskey = d +chat-play-button = + .label = Reprodueix + .accesskey = p +chat-system-sound-label = + .label = So del sistema per defecte per al correu nou + .accesskey = d +chat-custom-sound-label = + .label = Utilitza el fitxer de so següent + .accesskey = U +chat-browse-sound-button = + .label = Navega… + .accesskey = N +theme-label = + .value = Tema: + .accesskey = T +style-thunderbird = + .label = Thunderbird +style-bubbles = + .label = Bombolles +style-dark = + .label = Fosc +style-paper = + .label = Fulls de paper +style-simple = + .label = Senzill +preview-label = Previsualització: +no-preview-label = La previsualització no està disponible +no-preview-description = Aquest tema no és vàlid o actualment no està disponible (perquè s'ha inhabilitat el complement, esteu en mode segur…) +chat-variant-label = + .value = Variant: + .accesskey = V +chat-header-label = + .label = Mostra la capçalera + .accesskey = M +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Cerca en les opcions + *[other] Cerca en les preferències + } + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Resultats de la cerca +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] No s'ha trobat «<span data-l10n-name="query"></span>» a les opcions. + *[other] No s'ha trobat «<span data-l10n-name="query"></span>» a les preferències. + } +search-results-help-link = Necessiteu ajuda? Visiteu l'<a data-l10n-name="url">assistència del { -brand-short-name }</a> |