diff options
Diffstat (limited to '')
12 files changed, 215 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime.properties b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ad80bee8f --- /dev/null +++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=Aquest missatge és <B>XIFRAT</B> o <B>SIGNAT</B>.<br> Aquesta aplicació de correu no permet l'ús de correu xifrat o signat. + + diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b1a59cee2 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY securityTitle.label "Seguretat"> +<!ENTITY securityTab.label "Seguretat"> +<!ENTITY securityHeading.label "Per enviar i rebre missatges signats o xifrats, heu d'indicar tant un certificat de signatura digital com un certificat de xifratge."> +<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Xifratge"> +<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Paràmetre de xifratge per defecte en enviar missatges:"> +<!ENTITY neverEncrypt.label "Mai (sense xifratge)"> +<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "M"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Obligatori (no es pot enviar un missatge tret que tots els destinataris tinguin un certificat)"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "g"> +<!ENTITY encryptionCert.message "Utilitza aquest certificat per xifrar i desxifrar missatges que us hagin enviat:"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Seleccioneu..."> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Neteja"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "N"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "Seleccioneu..."> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "e"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Neteja"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "j"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "Signatura digital"> +<!ENTITY signMessage.label "Signa els missatges digitalment (per defecte)"> +<!ENTITY signMessage.accesskey "d"> +<!ENTITY signingCert.message "Utilitza aquest certificat per signar digitalment els missatges que envieu:"> + +<!ENTITY certificates.label "Certificats"> +<!ENTITY manageCerts.label "Gestiona els certificats…"> +<!ENTITY manageCerts.accesskey "G"> +<!ENTITY manageDevices.label "Gestiona els dispositius de seguretat…"> +<!ENTITY manageDevices.accesskey "s"> diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..768d83ca7e --- /dev/null +++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=Heu sol·licitat signar digitalment aquest missatge, però l'aplicació no ha trobat el certificat de signatura indicat en els Paràmetres del compte, o bé el certificat ha vençut. +NoSenderEncryptionCert=Heu sol·licitat xifrar aquest missatge, però l'aplicació no ha trobat el certificat de xifratge indicat en els Paràmetres del compte, o bé el certificat ha vençut. +MissingRecipientEncryptionCert=Heu sol·licitat xifrar aquest missatge, però l'aplicació no ha trobat cap certificat de xifratge per a %S. +ErrorEncryptMail=No s'ha pogut xifrar el missatge. Comproveu que teniu un certificat de correu vàlid per a cada destinatari. Comproveu que els certificats especificats en els paràmetres del compte de correu i grups de discussió per a aquest compte de correu siguin vàlids i de confiança. +ErrorCanNotSignMail=No s'ha pogut signar el missatge. Comproveu que els certificats especificats en els paràmetres del compte de correu i grups de discussió per a aquest compte de correu siguin vàlids i de confiança. + +## Strings used for in the prefs. +prefPanel-smime=Seguretat +NoSigningCert=El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que es pugui utilitzar per signar digitalment els vostres missatges. +NoEncryptionCert=El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que altres persones puguin utilitzar per enviar-vos missatges xifrats. + +encryption_needCertWantSame=Abans de poder signar missatges digitalment també heu d'indicar el certificat que els altres utilitzaran per enviar-vos missatges xifrats. Voleu utilitzar el mateix certificat per xifrar i desxifrar els missatges que us enviïn?\u0020 +encryption_wantSame=Voleu utilitzar el mateix certificat per xifrar i desxifrar els missatges que us enviïn? +encryption_needCertWantToSelect=Abans de poder signar missatges digitalment també heu d'indicar el certificat que els altres utilitzaran per enviar-vos missatges xifrats. Voleu configurar ara un certificat de xifratge?\u0020 +signing_needCertWantSame=També heu d'indicar el certificat que utilitzareu per signar digitalment els vostres missatges. Voleu utilitzar el mateix certificat per signar digitalment els vostres missatges? +signing_wantSame=Voleu utilitzar el mateix certificat per signar digitalment els vostres missatges? +signing_needCertWantToSelect=També heu d'indicar el certificat que utilitzareu per signar digitalment els vostres missatges. Voleu configurar-lo ara? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=Missatge xifrat S/MIME +mime_smimeSignatureContentDesc=Signatura criptogràfica S/MIME diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c7f3d5f654 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + + +<!ENTITY title.label "S'estan baixant els certificats"> +<!ENTITY info.message "S'estan cercant certificats dels destinataris al directori. Això pot trigar uns minuts. "> +<!ENTITY stop.label "Atura la cerca"> diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e46f137464 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Requereix xifratge"> +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "e"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "Signa digitalment"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "S"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Seguretat del missatge"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "g"> + +<!ENTITY securityButton.label "Seguretat"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "Mostra o canvia els paràmetres de seguretat"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Informació de seguretat del missatge"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I"> diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..3480aa5ffa --- /dev/null +++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME mail compose window error strings. +NeedSetup=Per tal de poder utilitzar aquesta característica de seguretat cal que configureu un o més certificats personals. Voleu fer-ho ara? diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1a060bcb46 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + + +<!ENTITY title.label "Seguretat del missatge"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Tingueu en compte que les línies de l'assumpte dels missatges del correu electrònic mai es xifraran."> +<!ENTITY status.heading "El contingut del vostre missatge s'enviarà com segueix:"> +<!ENTITY status.signed "Signat digitalment:"> +<!ENTITY status.encrypted "Xifrat:"> +<!ENTITY status.certificates "Certificats:"> +<!ENTITY view.label "Visualitza"> +<!ENTITY view.accesskey "V"> +<!ENTITY tree.recipient "Destinatari"> +<!ENTITY tree.status "Estat"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Emès"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Venciment"> diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3a6024fb8 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=No s'ha trobat +StatusValid=Vàlid +StatusExpired=Ha vençut +StatusUntrusted=No és fiable +StatusRevoked=Revocat +StatusInvalid=No és vàlid +StatusYes=Sí +StatusNo=No +StatusNotPossible=No és possible diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cf9411fa50 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Informació de seguretat del missatge"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I"> diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..961c32f135 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=El missatge visualitzat està signat digitalment, però encara no se n'han baixat totes les adjuncions. Per tant, la signatura no es pot validar. Feu clic a D'acord per baixar el missatge complet i validar-ne la signatura. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=El %brand% no pot desxifrar aquest missatge +CantDecryptBody=El remitent us ha xifrat aquest missatge fent servir un dels vostres certificats digitals. No obstant això, el %brand% no ha pogut trobar aquest certificat i la clau privada corresponent. <br> Possibles solucions: <br><ul><li>Si teniu una targeta intel·ligent, inseriu-la ara. <li>Si utilitzeu una màquina nova, o un perfil nou del %brand%, caldrà que recupereu el vostre certificat i clau privada des d'una còpia de seguretat. Les còpies de seguretat dels certificats normalment tenen l'extensió «p12».</ul>\u0020 diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d965babcbc --- /dev/null +++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + + +<!ENTITY status.label "Seguretat del missatge"> +<!ENTITY signatureCert.label "Visualitza el certificat de la signatura"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Visualitza el certificat de xifratge"> + +<!ENTITY signer.name "Signat per:"> +<!ENTITY recipient.name "Xifrat per a:"> +<!ENTITY email.address "Adreça electrònica:"> +<!ENTITY issuer.name "Certificat emès per:"> diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..56e15af34c --- /dev/null +++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=El missatge no té signatura digital +SINone=Aquest missatge no inclou la signatura digital del remitent. L'absència de signatura digital significa que el missatge pot haver estat enviat per una altra persona fent veure que té aquesta adreça electrònica. També és possible que el missatge hagi estat alterat mentre transitava per la xarxa. No obstant això, és poc probable que qualsevol d'aquests dos fets s'hagin produït. + +SIValidLabel=El missatge està signat +SIValid=Aquest missatge inclou una signatura digital vàlida. El missatge no ha estat alterat després de ser enviat. + +SIInvalidLabel=La signatura digital no és vàlida +SIInvalidHeader=Aquest missatge inclou una signatura digital, però la signatura no és vàlida. + +SIContentAltered=No hi ha correspondència entre la signatura i el contingut del missatge. El missatge sembla que ha estat alterat després de ser signat pel remitent. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent. +SIExpired=El certificat utilitzat per signar el missatge sembla que ha vençut. Assegureu-vos que el rellotge del vostre ordinador està ajustat correctament. +SIRevoked=S'ha revocat el certificat utilitzat per signar el missatge. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent. +SINotYetValid=Sembla que el certificat utilitzat per signar el missatge ja no és vàlid. Assegureu-vos que el rellotge del vostre ordinador està ajustat correctament. +SIUnknownCA=El certificat utilitzat per signar el missatge va ser emès per una entitat certificadora desconeguda. +SIUntrustedCA=El certificat utilitzat per signar el missatge va ser emès per una entitat certificadora en què no confieu per a l'emissió d'aquest tipus de certificat. +SIExpiredCA=El certificat utilitzat per signar el missatge va ser emès per una entitat certificadora el certificat de la qual ha vençut. Assegureu-vos que el rellotge del vostre ordinador està ajustat correctament. +SIRevokedCA=El certificat utilitzat per signar el missatge va ser emès per una entitat certificadora el certificat de la qual ha estat revocat. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent. +SINotYetValidCA=El certificat utilitzat per signar el missatge va ser emès per una entitat certificadora el certificat de la qual encara no és vàlid. Assegureu-vos que el rellotge del vostre ordinador està ajustat correctament. +SIInvalidCipher=El missatge va ser signat utilitzant un nivell de xifratge que la versió del vostre programari no admet. +SIClueless=Hi ha problemes desconeguts amb aquesta signatura digital. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent. + +SIPartiallyValidLabel=El missatge està signat +SIPartiallyValidHeader=Tot i que la signatura digital és vàlida, no se sap si el remitent i el signant són la mateixa persona + +SIHeaderMismatch=No hi ha correspondència entre la signatura i les capçaleres del missatge. Sembla que el missatge ha estat alterat després de ser signat pel remitent. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent. +SICertWithoutAddress=El certificat utilitzat per signar el missatge no conté cap adreça electrònica. Consulteu els detalls del certificat de signatura per veure qui va signar el missatge.\u0020 + +## Encryption Information strings +EINoneLabel=El missatge no està xifrat +EINone=No s'ha xifrat aquest missatge abans d'enviar-lo. Qualsevol informació no xifrada enviada per Internet pot ser vista per terceres persones durant la transmissió. + +EIValidLabel=El missatge està xifrat +EIValid=Aquest missatge s'ha xifrat abans d'enviar-lo. El xifratge fa molt difícil que terceres persones puguin veure la informació mentre viatja per la xarxa. + +EIInvalidLabel=El missatge no es pot desxifrar +EIInvalidHeader=Aquest missatge s'ha xifrat abans d'enviar-vos-el, però no es pot desxifrar. + +EIContentAltered=Sembla que el contingut del missatge ha estat modificat durant la transmissió. +EIClueless=Hi ha problemes desconeguts amb aquest missatge xifrat. |