diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-cak/mail/chrome/messenger/messenger.properties | 797 |
1 files changed, 797 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cak/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-cak/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..25be88f65a --- /dev/null +++ b/l10n-cak/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,797 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +removeAccount=Tiyuj Rub'i' Taqoya'l… +newFolderMenuItem=Yakwuj… +newSubfolderMenuItem=Achyakwuj… +newFolder=K'ak'a' Yakwuj… +newSubfolder=K'ak'a' Achyakwuj… +markFolderRead=Tiya' Retal Yakwuj chi Sik'in;Tiya' Ketal Yakwuj chi Esik'in +markNewsgroupRead=Tiya' Retal Rumolaj Tzijol chi Sik'in;Tiya' Ketal Kimolaj Tzijol chi Esik'in +folderProperties=Kichinil Yakwuj +newTag=K'ak'a' Etal… +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=Tik'ul re #1 Chik K'ak'a' Rutzijol;Kek'ul re #1 Chik K'ak'a' taq Rutzijol +advanceNextPrompt=¿La nib'e pa ri jun chik rutzijol man sik'in ta pa %S? +titleNewsPreHost=pa ruwi' +replyToSender=Titzolïx Tzij Chi Re ri Taqonel +reply=Titzolïx tzij +EMLFiles=Kiyakb'al Taqoya'l +OpenEMLFiles=Tijaq Rutzijol +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=tzijol.eml +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +longMsgSubjectTruncator=... +SaveMailAs=Tiyak Tzijol Achi'el +SaveAttachment=Tiyak Taqoj +SaveAllAttachments=Keyak Ronojel Taqoj +DetachAttachment=Tik'am el Taqoj +DetachAllAttachments=Kek'am el Ronojel Taqoj +ChooseFolder=Ticha' Yakwuj +LoadingMessageToPrint=Nisamajib'ëx ri rutzijol xtitz'ajb'äx… +MessageLoaded=Rutzijol samajib'en… +PrintingMessage=Nitz'ajb'äx rutzijol… +PrintPreviewMessage=Nik'ut Nab'ey Rutzub'al tzijol… +PrintingContact=Nitz'ajb'äx rub'i' achib'il… +PrintPreviewContact=Nik'ut Nab'ey Rutz'etik Rub'i' Achib'il… +PrintingAddrBook=Tajin nitz'ajb'äx AddressBook… +PrintPreviewAddrBook=Nik'ut Nab'ey Rutz'etik AddressBook… +PrintingComplete=Xk'is. +PreviewTitle=%S - %S +LoadingMailMsgForPrint=(Nisamajib'ëx rupam richin Nitz'ajb'äx) +LoadingMailMsgForPrintPreview=(Nisamajib'ëx rupam richin Nab'ey Rutz'etik) +saveAttachmentFailed=K'ayew chi niyak ri taqoj. Tinik'öx rub'i' yakb'äl k'a ri' titojtob'ëx chik. +saveMessageFailed=K'ayew chi niyak ri rutzijol. Tinik'öx rub'i' yakb'äl k'a ri' titojtob'ëx chik. +fileExists=%S k'o chik. ¿La nawajo' najalwachij? +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=Xsach rusik'ixik yakb'äl: %1$S aruma: %2$S + +downloadingNewsgroups=Yeqasäx Kimolaj Tzijol richin Ye'okisäx toq Chupül ri Okem +downloadingMail=Yeqasäx Taqoya'l richin Ye'okisäx toq Chupül ri Okem +sendingUnsent=Yetaq Oyob'en taq Tzijol + +folderExists=Jun rub'i' yakwuj k'o chik. Tatz'ib'aj jun chik b'i'aj. +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename=Jun achyakwuj rub'i' '%1$S' k'a chik chupam ri yakwuj '%2$S'. ¿La nawajo' nasiloj re yakwuj re' richin nawokisaj ri k'ak'a' b'i'aj '%3$S'? +folderCreationFailed=Man xtz'uk ta ri yakwuj ruma pa rub'i' man niwachin jun tz'ib'. Tatz'ib'aj jun chik wi chi b'i'aj k'a ri' tatojtob'ej chik. + +compactingFolder=Nitun yakwuj %S… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=Xk'is tunuj (b'ama. %1$S yakon). +autoCompactAllFoldersTitle=Timol k'ïy pa taq Yakwuj +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name +autoCompactNeverAskCheckbox=Ruyonil keyuj ri cha'on taq rutzijol chuqa' man tik'utüx pe chwe. +proceedButton=&Tisamajïx chik + +confirmFolderDeletionForFilter=Toq niyuj ri yakwuj '%S' xkechuputäj ri taq chayub'äl kiximon ki' rik'in. ¿La kan nawajo' nayüj ri yakwuj? +alertFilterChanged=Xkek'ex ri taq chayub'äl kiximon ki' rik'in re yakwuj re'. +filterDisabled=Man xilitäj ta ri yakwuj '%S', ruma ri' ri taq chayub'äl kiximon ki' rik'in re yakwuj re' xkechuputäj. Tanik'oj chi k'o ri yakwuj, chuqa' ri taq chayub'äl nikik'äq jun okel yakwuj. +filterFolderDeniedLocked=Man xechayüx ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma k'o chik jun samaj nib'an. +parsingFolderFailed=Man xjaqatäj ta ri yakwuj %S ruma nokisäx chik ruma jun samaj. Tawoyob'ej chi nik'is ri samaj ri' k'a ri' tacha' chik ri yakwuj. +deletingMsgsFailed=Man xeyuj ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj %S ruma nokisäx chik ruma jun samaj. Tawoyob'ej chi nik'is ri samaj ri' k'a ri' tatojtob'ej chik. +alertFilterCheckbox=Man tiya' chik pe rutzijol chwe. +compactFolderDeniedLock=Man xxib' ta ri yakwuj '%S' ruma k'o jun samaj tajin nib'an. Tatojtob'ej pa jun chik mej. +compactFolderWriteFailed=Man xxib' ta ri yakwuj '%S' ruma xsach ri tz'ib'anem pa ri yakwuj. Tanik'oj chi k'a k'o rupam ri nimayakb'äl chuqa' awichinan ri tz'ib'anïk pa ri cholb'äl, k'a ri' tatojtob'ej chik. +compactFolderInsufficientSpace=Man yexib' ta jujun taq yakwuj (achi'el. '%S') ruma man k'ïy ta rupam ri nimayakb'äl. Ke'ayuju' jujun taq yakb'äl k'a ri' tatojtob'ej chik. +filterFolderHdrAddFailed=Man xexib' ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma xsach rutz'atisaxik jun rutzijol. Tanik'oj chi ütz nik'ut ri yakwuj o tatojtob'ej nanük' pa kichinil yakwuj. +filterFolderWriteFailed=Man xexib' ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma xsach ri tz'ib'anïk pa ri yakwuj ri. Tanik'oj chi k'ïy rupam ri nimayakb'äl chuqa' ya'on q'ij richin yatz'ib'an pa ri cholb'äl, k'a ri' tatojtob'ej chik. +copyMsgWriteFailed=Man xesilöx ta o man xewachib'ëx ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma xsach ri tz'ib'anïk pa ri yakwuj ri'. Richin nak'ül ch'aq'a' chik rupam, pa ri ruk'utsamaj Yakb'äl, nab'ey tacha' Tijam molb'äl, k'a ri' tacha' Kexib' yakwuj, k'a ri' tatojtob'ej chik. +cantMoveMsgWOBodyOffline=To k'o pa ri rub'anikil majun okem, man yatikïr ta ye'asiloj o ye'awachib'ej taq rutzijol, ri man xeqasäx ta rik'in rokisaxik majun okem. Pa rutzuwäch Taqoya'l, tajaqa' ri Yakb'äl k'utsamaj, tacha' Majun okem, k'a ri' tacha' Tisamäj rik'in okem, k'a ri' tatojtob'ej chik. +operationFailedFolderBusy=Xsach ri samaj ruma jun chik samaj nrokisaj ri yakwuj. Tawoyob'ej chi nuk'ïs ri samaj k'a ri' tatojtob'ej chik. +folderRenameFailed=Man xtz'ib'äx ta chik rub'i' ri yakwuj. Rik'in jub'a' tajin nisik'ïx chik ri yakwuj, o man okel ta ri k'ak'a' rub'i' yakwuj. +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S pa %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq xch'emeb'äx ri molb'äl chi rij xchayüx jun rutzijol pa ri yakwuj '%1$S'. Rik'in jub'a' k'o chi nachüp %2$S chuqa' nayüj INBOX.msf. + +mailboxTooLarge=Nojnäq ri yakwuj %S, man nutz'äj ta chik jun rutzijol. Richin nab'än kik'ojlem ch'aqa' chik taq rutzijol, ke'ayuju' ri ojer taq taqoya'l o ri e itzel k'a ri' taxib'a' ri yakwuj. +outOfDiskSpace=Man k'ïy ta rupam ri nimayakb'äl richin yeqasäx k'ak'a' taq rutzijol. Tatojtob'ej ye'ayüj ojer taq taqoya'l, najäm ri Molob'äl chuqa' ye'axïb' ri taq ruyakwuj ataqoya'l, k'a ri' tatojtob'ej chik. +errorGettingDB=Man nijaqatäj ta ri ch'utitzijol ruyakb'al %S. Rik'in jub'a' ruma jun sachoj pa nimayakb'äl o yalan nïm ri tz'aqät rub'ey. +defaultServerTag=(K'o wi) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=Man sik'in ta +messageHasFlag=Ya'on ruq'ij +messageHasAttachment=K'o Rutaqoj +messageJunk=Seq' +messageExpanded=Xnimirisäx +messageCollapsed=Xch'utinarisäx + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<man ya'on ta retal> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Majun +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, kan wachel +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Tiyuj K'uxasamaj +smtpServers-confirmServerDeletion=¿La kan nawajo' nayüj el ri k'uxasamaj: \n%S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=Man jikib'anïk ta +authOld=Ewan tzij, qitzij rub'eyal (itzel) +authPasswordCleartextInsecurely=Ewan tzij, itzel talun +authPasswordCleartextViaSSL=Relik ewan tzij +authPasswordEncrypted=Ewan rusikixik ewan tzij +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=TLS Ruwujil b'i'aj +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=Xab'achike ütz rub'eyal (ojer) +authAny=Xab'achike rub'eyal (itzel) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=Tatz'ib'aj ri ruwujil ri %1$S pa %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=Kik'uxasamaj taq Tzijol (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP Ruk'uxasamaj Taqoya'l +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP Ruk'uxasamaj Taqoya'l +serverType-none=Aj Wawe' Yakb'äl Taqoya'l +# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + +sizeColumnTooltip2=Tinuk' chi nimilem +sizeColumnHeader=Nimilem +linesColumnTooltip2=Tinuk' chi cholaj +linesColumnHeader=Taq b'ey + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +getMsgButtonTooltip=Kek'ul k'ak'a' rutzijol %S +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020 + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=Tajin Niqasäx Rutzijol… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=Yexim taq rutzijol pa %1$S richin %2$S… + +unreadMsgStatus=Man sik'in ta: %S +selectedMsgStatus=Xcha': %S +totalMsgStatus=Ronojel: %S + +# localized folder names + +localFolders=Aj Wawe' taq Yakwuj + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=Molb'äl +trashFolderName=Molwuj +sentFolderName=Titaq +draftsFolderName=Jusamaj +templatesFolderName=Taq kaxawäch +outboxFolderName=Rumolb'al elem +junkFolderName=Seq' +archivesFolderName=Taq yakb'äl + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=Ch'utin +priorityLow=Ko'öl +priorityNormal=Relik +priorityHigh=Nïm +priorityHighest=Yalan nïm + +#Group by date thread pane titles +today=Wakami +yesterday=Iwir +lastWeek=Ruk'isib'äl Wuqq'ij +last7Days=Ruk'isib'äl 7 Taq q'ij +twoWeeksAgo=Ka'i' Kan Wuqq'ij +last14Days=Ruk'isib'äl 14 Taq q'ij +older=Ojer +futureDate=Chwa'q kab'ij + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Majun Ketal Rutzijol + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=Majun B'anikil + +#Grouped by priority +noPriority=Man Ya'on ta ruq'ij + +#Grouped by has attachments +noAttachments=Majun Taqoj +attachments=Taq taqoj + +#Grouped by starred +notFlagged=Man Ya'on ta Ruq'ij +groupFlagged=Ya'on ruq'ij + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Keyuj Ronojel taq Etal +mailnews.labels.description.1=K'atzinel +mailnews.labels.description.2=Samaj +mailnews.labels.description.3=Ichinan +mailnews.labels.description.4=K'o chi Nib'an +mailnews.labels.description.5=Jub'a' chik na + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=Tzolin rutzij +forwarded=Taqon chik +new=K'ak'a' +read=Tisik'ïx +flagged=Ya'on ruq'ij + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Seq' + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=Nak'ab'äl +junkScoreOriginFilter=Chayub'äl +junkScoreOriginWhitelist=Ch'ajch'öj cholb'äl +junkScoreOriginUser=Winäq +junkScoreOriginImapFlag=IMAP Laqam + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=K'o Kitaqoj + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=Taq etal + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=et al. + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=UTF-8 + +# mailnews.js +mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1 + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=man qitzij ta + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=man qitzij ta + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=qitzij + +# offline msg +nocachedbodybody2=Man qasan ta ri ruch'akulal re rutzijol re' pa \ +tikirel nisik'ïx ri k'uxasamaj rik'in majun okem. Richin nisik'ïx re rutzijol re', \ +katok chik pa k'amab'ey, tacha' Majun okem pa \ +ri Yakb'äl k'utsamaj chuqa' tak'ama' el ri retal Tisamaj rik'in Majun Okem. \ +Ri chwa'q kab'ij, yatikïr nacha' achike taq rutzijol o taq yakwuj yesik'ïx rik'in majun okem. Richin nib'an \ +re re', tacha' Majun okem pa ri yakb'äl k'utsamaj k'a ri' tacha' Tiqasäx/Sync Wakami. \ +Yatikïr nab'än runuk'ulem ri rajowab'al Rupam Nimayakb'äl richin nichajiïx kiqasaxik nima'q taq \ +rutzijol. + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=Taqotz'ib' +newsAcctType=Taq rutzijol +feedsAcctType=Taq b'ey + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>Tib'e pa Tzijïl Okem richin Nitz'et Re Rutzijol Re'</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Tijikib'äx Metz'ib'anïk B'i'aj +confirmUnsubscribeText=¿La kan nawajo' nametz'ib'aj rub'i' ri %S? +confirmUnsubscribeManyText=¿La kan nawajo' nametz'ib'aj kib'i' re kimolaj tzijol re'? +restoreAllTabs=Ketzolïx Ronojel taq Ruwi' + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=Tiya' Ketal Yakwuj Esik'in + +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand +junkBarMessage=%S nana'ojij chi re rutzijol re' jun Seq' taqoya'l. +junkBarButton=Man Seq' Ta +junkBarButtonKey=M +junkBarInfoButton=Tetamäx Ch'aqa' Chik +junkBarInfoButtonKey=m + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand +remoteContentBarMessage=Richin nichajïx ri awichinaxik, %S xuq'ät näq rupam pa re rutzijol re'. +remoteContentPrefLabel=Taq cha'oj +remoteContentPrefAccesskey=c +remoteContentPrefLabelUnix=Taq ajowab'äl +remoteContentPrefAccesskeyUnix=w + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +remoteAllowResource=Tiya' q'ij chi re näj rupam ri %S +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins +remoteAllowAll=Tiya' q'ij chi re näj rupam ri #1 rukupil cholajem ikim;Tiya' q'ij chi ke näj rupam ri #1 kikupil cholajem ikim + +phishingBarMessage=Re rutzijol re' rik'in jub'a' jun lajab'. +phishingBarPrefLabel=Taq cha'oj +phishingBarPrefAccesskey=c +phishingBarPrefLabelUnix=Taq ajowab'äl +phishingBarPrefAccesskeyUnix=a + +mdnBarIgnoreButton=Tirepüx K'utunïk +mdnBarIgnoreButtonKey=r +mdnBarSendReqButton=Tetaq Ruwujil +mdnBarSendReqButtonKey=T + +draftMessageMsg=Re re' jun nab'ey rusamaj tzijol. +draftMessageButton=Tinuk' +draftMessageButtonKey=n + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=Tijaq +openLabelAccesskey=j +saveLabel=Tiyak Achi'el… +saveLabelAccesskey=A +detachLabel=Tixik'an… +detachLabelAccesskey=x +deleteLabel=Tiyuj +deleteLabelAccesskey=Y +openFolderLabel=Tijaq K'wayöl Yakwuj +openFolderLabelAccesskey=Y +deleteAttachments=Re taq taqoj re' xkeyuj el pa re rutzijol re':\n%S\nMan tikirel ta nijal re samaj re'. ¿La k'a nasamajij qa? +detachAttachments=Re taq taqoj re' ütz xeyak, wakami xkeyuj el pa re rutzijol re':\n%S\nMan tikirel ta nijal re samaj re'. ¿La k'a nasamajij qa? +deleteAttachmentFailure=Xsach ri nab'ey kisamaj ri cha'on taq taqoj. +emptyAttachment=Achi'el kowöl re taqoj re'.\nTanik'oj rik'in ri winäq xtaqo chawe.\nJutaqil ri ajto'onel nimamoloj taq chupuq'aq' o ri taq chapöy chikopil yekiyüj ri taq taqoj. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments +attachmentCount=#1 taqoj;#1 taq taqoj + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. +attachmentCountSingle=1 taqoj: + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. +attachmentSizeUnknown=man etaman ta runimilem + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. +attachmentSizeAtLeast=jub'a' %1$S + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=Taq taqoj: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=Xsach ri okem pa k'uxasamaj %S. +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=Man tikirel ta xokisäx pa ri ruk'uxasamaj %S; xtzolïx jun okem. +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=Ri okem pa ri k'uxasamaj %S xik'o ruq'ijul. +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=Ri okem pa ri k'uxasamaj %S xb'an ruk'ojlem. +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=Ri okem pa ri k'uxasamaj %S xq'at. + +recipientSearchCriteria=Ri Taqikil o ri K'ulunel kik'wan: +fromSearchCriteria=Ri Taqikil o ri Richin kik'wan: + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=k'o %1$S k'ak'a' tzijol +biffNotification_messages=k'o %1$S k'ak'a' taq tzijol + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=%1$S xek'ul %2$S k'ak'a' tzijol + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=%1$S xek'ul %2$S k'ak'a' taq tzijol + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only +newMailNotification_messagetitle=%1$S richin %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=#1 xk'ul #2 k'ak'a' tzijol;#1 xek'ul #2 k'ak'a' taq tzijol + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +macBiffNotification_message=%1$S k'ak'a' rutzijol %2$S. +macBiffNotification_messages=%1$S k'ak'a' taq rutzijol %2$S. +macBiffNotification_messages_extra=%1$S k'ak'a' taq rutzijol %2$S chuqa' %3$S chik. +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +macBiffNotification_separator=,\u0020 + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=%S%% nojinäq +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%S%% + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=Tijikib'äx +confirmViewDeleteMessage=¿La kan nawajo' chi nayüj retz'etoj re'? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=Tijikib'äx Ruyujik +confirmSavedSearchDeleteMessage=¿La kan nawajo' nayüj el re yakon kanoxïk re'? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=Tatz'ib'aj ri ewan atzij richin %1$S pa %2$S: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=Taqoya'l K'uxasamaj Nrajo' ri Ewan Tzij + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=Tijikib'äx +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=Nijaq #1 rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij?;Yejaq #1 taq rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij? + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +openTabWarningTitle=Tijikib'äx +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openTabWarningConfirmation=Nijaq #1 rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij?;Yejaq #1 taq rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij? + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=K'o chik jun yaketal ke re' rub'i'. + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=Tinuk' Etal + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=Kenuk' ri taq Kichinil Kanoxïk Eyakon richin %S +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=#1 yakwuj cha'on;#1 yakwuj echa'on + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=K'o chi nacha' jun yakwuj richin nakanoj ri ruyakwuj kanoxik yakon. + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f taq bit +kiloByteAbbreviation2=%.*f KB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB +gigaByteAbbreviation2=%.*f GB +teraByteAbbreviation2=%.*f TB +petaByteAbbreviation2=%.*f PB + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +folderSummarizedSymbolValue=▾%S +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor +subfoldersExplanation=%1$S pa re yakwuj re', %2$S pa taq achyakwuj + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=Xsach toq nijaq message-id +errorOpenMessageForMessageIdMessage=Man xilitäj ta rutzijol ri message-id %S + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=Rutzijol Eleq' pa Taqoya'l +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S nuna'ojij chi eleq'om re rutzijol re'. Ri taq ximonel pa re rutzijol re' rik'in jub'a' nikitojtob'ej nikik'ëx re ajk'amaya'l ruxaq nawajo' natz'ët. ¿La kan nawajo' natz'ët ri %2$S? +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host. +#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host. +confirmPhishingGoAhead=Estape', tib'e pa %1$S. +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user. +confirmPhishingGoDirect=Tib'e pa %1$S + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=Kenik'öx taq K'exoj… +updatesItem_defaultFallback=Kenik'öx taq K'exoj… +updatesItem_default.accesskey=n +updatesItem_downloading=Tajin niqasäx %S… +updatesItem_downloadingFallback=Tajin niqasäx k'exoj… +updatesItem_downloading.accesskey=n +updatesItem_resume=Tichap chik Ruqasaxik %S… +updatesItem_resumeFallback=Tichap chik Ruqasaxix K'exoj… +updatesItem_resume.accesskey=R +updatesItem_pending=Tokisäx ri K'exoj Tiqasäx Wakami… +updatesItem_pendingFallback=Tokisäx ri K'exoj Tiqasäx Wakami… +updatesItem_pending.accesskey=T + +# Folder Pane Header Title Strings +folderPaneModeHeader_all=Ronojel taq Yakwuj +folderPaneModeHeader_unread=Yakwuj man Esik'in ta +folderPaneModeHeader_unread_compact=Yakwuj man Esik'in ta - Tz'aqatz'öj Tz'etoj +folderPaneModeHeader_favorite=Ajowanel taq Yakwuj +folderPaneModeHeader_favorite_compact=Ajowab'äl Yakwuj - Tz'aqatz'öj Tz'etoj +folderPaneModeHeader_recent=K'ak'a' taq Yakwuj +folderPaneModeHeader_recent_compact=K'ak'a' Yakwuj - Tz'aqatz'öj Tz'etoj +folderPaneModeHeader_smart=Yakwuj Etunun +unifiedAccountName=Yakwuj Etunun + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain=Tisilöx pa "%1$S" Jumul chik +moveToFolderAgainAccessKey=p +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain=Tiwachib'ëx pa "%1$S" Jumul chik +copyToFolderAgainAccessKey=p + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=%1$S ruk'utun chi tiya' rutzijol chi re toq nasik'ij re rutzijol re'. +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ruk'utun chi tiya' rutzijol chi re (pa %2$S) toq nasik'ij re rutzijol re'. + +# mailCommands.js +emptyJunkFolderTitle=Tijam "%S" +emptyJunkFolderMessage=¿La yeyuj el ronojel ri taq rutzijol chuqa' taq achyakwuj pa ri Seq' yakwuj? +emptyJunkDontAsk=Mani nik'utüx chik pe chwe. +emptyTrashFolderTitle=Tijam "%S" +emptyTrashFolderMessage=¿La yeyuj el ronojel ri taq rutzijol chuqa' taq achyakwuj pa ri Molb'äl yakwuj? +emptyTrashDontAsk=Mani nik'utüx chik pe chwe. + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=Xtz'aqät seq' nik'oxïk %S +processingJunkMessages=Nib'an Seq' Kitzijol + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = Man Xilitäj ta ri Yakb'äl +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = Man k'o ta ri yakb'äl %S. + +fileEmptyTitle = Kowöl Yakb'äl +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename +fileEmptyMsg = Kowöl ri yakb'äl %S. + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrs=#1 ch'aqa' chik;#1 ch'aqa' chik + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrsTooltip=, chuqa' #1 chik;, chuqa' #1 chik + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. +headertoFieldMe=Rïn + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. +headerfromFieldMe=Rïn + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. +headerreply-toFieldMe=Rïn + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. +headerccFieldMe=Rïn + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. +headerbccFieldMe=Rïn + +expandAttachmentPaneTooltip=Tik'ut pe ri rupas taqoj +collapseAttachmentPaneTooltip=Tewäx ri rupas taqoj + +# Shown when content tabs are being loaded. +loadingTab=Nisamäj… + +confirmMsgDelete.title=Tijikib'äx Ruyujik +confirmMsgDelete.collapsed.desc=Re re' xkeruyüj el taq rutzijol pa k'ison b'ätz'. ¿La at jikïl chi k'a nawajo' nasamajij qa? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Re re' anin xkeruyüj el ri taq rutzijol akuchi' man xtuyäk ta kan jun ruwachib'al pa Molb'äl. ¿La at jikïl chi k'a nawajo' nasamajij qa? +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Re re' jumul xkeruyüj el taq rutzijol pa Molb'äl. ¿La at jikïl chi k'a nawajo' nasamajij qa? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=Mani nik'utüx chik pe chwe. +confirmMsgDelete.delete.label=Tiyuj + +mailServerLoginFailedTitle=Xsach ri Tikirisanem +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Xsach ri tikirisanem pa ri rub'i' taqoya'l "%S" +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=Xsach tikirisanem pa ri k'uxasamaj %1$S rik'in rub'i' winaqil %2$S. +mailServerLoginFailedRetryButton=&Titojtob'ëx chik +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Titz'ib'äx ri K'ak'a' Ewan Tzij + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=¿La Ye'okisäx kan ri taq Jaloj? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=¿La ye'okisäx kan ri taq rutem yakwuj wakami pa %S? + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=¿La Ye'okisäx kan ri taq Jaloj? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=¿La ye'okisäx kan ri taq rutem yakwuj wakami pa %S chuqa' ri taq ralk'wal? + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Re ruxaq k'amaya'l re' (%S) xrajo' xuyäk jun wachinel. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Tiya' q'ij +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a + +lwthemePostInstallNotification.message=Xyak jun k'ak'a' wachinïk. +lwthemePostInstallNotification.undoButton=Titzolïx +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=T +lwthemePostInstallNotification.manageButton=Kenuk'samajïx taq Wachinel… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=K + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Titikirisäx chik rik'in Chupül taq Tz'aqat +safeModeRestartPromptMessage=¿At jikïl chi nawajo' ye'achüp konojel ri taq rutz'aqat chuqa' natzïj chik jub'ey? +safeModeRestartButton=Titikirisäx chik + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Tik'ex rik'in %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=k + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Tiyuj Ronojel Natab'äl +sanitizeButtonOK=Tijosq'ïx Wakami +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Xkeyuj el ronojel ri natab'äl. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Xkeyüj el konojel ri taq retal echa'on. + +learnMoreAboutIgnoreThread=Tetamäx ch'aqa' chik… +learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = e +undoIgnoreThread=Titzolïx Tirepüx Ch'ab'enïk +undoIgnoreThreadAccessKey=T +undoIgnoreSubthread=Titzolïx Tirepüx Achch'ab'enïk +undoIgnoreSubthreadAccessKey=T +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +ignoredThreadFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij "#1" tzijonem. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +ignoredSubthreadFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij "#1" achtzijonem. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +ignoredThreadsFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij ri tzijonem xcha'.;Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq kitzij ri #1 tzijonem xcha'. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +ignoredSubthreadsFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij ri achtzijonem xcha'.;Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq kitzij ri #1 achtzijonem xcha'. +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=%S yakb'äl + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. +openSearch.label=Tikanöx %1$S rik'in "%2$S" + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. +openSearch.label.truncated=Tikanöx %1$S rik'in "%2$S…" + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +errorConsoleTitle = Kitemeb'al Sachoj + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu. +panel.back = Chi rij |