summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cak/mail/chrome/messenger/messenger.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-cak/mail/chrome/messenger/messenger.properties')
-rw-r--r--l10n-cak/mail/chrome/messenger/messenger.properties797
1 files changed, 797 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cak/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-cak/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..25be88f65a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cak/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,797 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Tiyuj Rub'i' Taqoya'l…
+newFolderMenuItem=Yakwuj…
+newSubfolderMenuItem=Achyakwuj…
+newFolder=K'ak'a' Yakwuj…
+newSubfolder=K'ak'a' Achyakwuj…
+markFolderRead=Tiya' Retal Yakwuj chi Sik'in;Tiya' Ketal Yakwuj chi Esik'in
+markNewsgroupRead=Tiya' Retal Rumolaj Tzijol chi Sik'in;Tiya' Ketal Kimolaj Tzijol chi Esik'in
+folderProperties=Kichinil Yakwuj
+newTag=K'ak'a' Etal…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Tik'ul re #1 Chik K'ak'a' Rutzijol;Kek'ul re #1 Chik K'ak'a' taq Rutzijol
+advanceNextPrompt=¿La nib'e pa ri jun chik rutzijol man sik'in ta pa %S?
+titleNewsPreHost=pa ruwi'
+replyToSender=Titzolïx Tzij Chi Re ri Taqonel
+reply=Titzolïx tzij
+EMLFiles=Kiyakb'al Taqoya'l
+OpenEMLFiles=Tijaq Rutzijol
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=tzijol.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Tiyak Tzijol Achi'el
+SaveAttachment=Tiyak Taqoj
+SaveAllAttachments=Keyak Ronojel Taqoj
+DetachAttachment=Tik'am el Taqoj
+DetachAllAttachments=Kek'am el Ronojel Taqoj
+ChooseFolder=Ticha' Yakwuj
+LoadingMessageToPrint=Nisamajib'ëx ri rutzijol xtitz'ajb'äx…
+MessageLoaded=Rutzijol samajib'en…
+PrintingMessage=Nitz'ajb'äx rutzijol…
+PrintPreviewMessage=Nik'ut Nab'ey Rutzub'al tzijol…
+PrintingContact=Nitz'ajb'äx rub'i' achib'il…
+PrintPreviewContact=Nik'ut Nab'ey Rutz'etik Rub'i' Achib'il…
+PrintingAddrBook=Tajin nitz'ajb'äx AddressBook…
+PrintPreviewAddrBook=Nik'ut Nab'ey Rutz'etik AddressBook…
+PrintingComplete=Xk'is.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Nisamajib'ëx rupam richin Nitz'ajb'äx)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Nisamajib'ëx rupam richin Nab'ey Rutz'etik)
+saveAttachmentFailed=K'ayew chi niyak ri taqoj. Tinik'öx rub'i' yakb'äl k'a ri' titojtob'ëx chik.
+saveMessageFailed=K'ayew chi niyak ri rutzijol. Tinik'öx rub'i' yakb'äl k'a ri' titojtob'ëx chik.
+fileExists=%S k'o chik. ¿La nawajo' najalwachij?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Xsach rusik'ixik yakb'äl: %1$S aruma: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Yeqasäx Kimolaj Tzijol richin Ye'okisäx toq Chupül ri Okem
+downloadingMail=Yeqasäx Taqoya'l richin Ye'okisäx toq Chupül ri Okem
+sendingUnsent=Yetaq Oyob'en taq Tzijol
+
+folderExists=Jun rub'i' yakwuj k'o chik. Tatz'ib'aj jun chik b'i'aj.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Jun achyakwuj rub'i' '%1$S' k'a chik chupam ri yakwuj '%2$S'. ¿La nawajo' nasiloj re yakwuj re' richin nawokisaj ri k'ak'a' b'i'aj '%3$S'?
+folderCreationFailed=Man xtz'uk ta ri yakwuj ruma pa rub'i' man niwachin jun tz'ib'. Tatz'ib'aj jun chik wi chi b'i'aj k'a ri' tatojtob'ej chik.
+
+compactingFolder=Nitun yakwuj %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Xk'is tunuj (b'ama. %1$S yakon).
+autoCompactAllFoldersTitle=Timol k'ïy pa taq Yakwuj
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name
+autoCompactNeverAskCheckbox=Ruyonil keyuj ri cha'on taq rutzijol chuqa' man tik'utüx pe chwe.
+proceedButton=&Tisamajïx chik
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Toq niyuj ri yakwuj '%S' xkechuputäj ri taq chayub'äl kiximon ki' rik'in. ¿La kan nawajo' nayüj ri yakwuj?
+alertFilterChanged=Xkek'ex ri taq chayub'äl kiximon ki' rik'in re yakwuj re'.
+filterDisabled=Man xilitäj ta ri yakwuj '%S', ruma ri' ri taq chayub'äl kiximon ki' rik'in re yakwuj re' xkechuputäj. Tanik'oj chi k'o ri yakwuj, chuqa' ri taq chayub'äl nikik'äq jun okel yakwuj.
+filterFolderDeniedLocked=Man xechayüx ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma k'o chik jun samaj nib'an.
+parsingFolderFailed=Man xjaqatäj ta ri yakwuj %S ruma nokisäx chik ruma jun samaj. Tawoyob'ej chi nik'is ri samaj ri' k'a ri' tacha' chik ri yakwuj.
+deletingMsgsFailed=Man xeyuj ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj %S ruma nokisäx chik ruma jun samaj. Tawoyob'ej chi nik'is ri samaj ri' k'a ri' tatojtob'ej chik.
+alertFilterCheckbox=Man tiya' chik pe rutzijol chwe.
+compactFolderDeniedLock=Man xxib' ta ri yakwuj '%S' ruma k'o jun samaj tajin nib'an. Tatojtob'ej pa jun chik mej.
+compactFolderWriteFailed=Man xxib' ta ri yakwuj '%S' ruma xsach ri tz'ib'anem pa ri yakwuj. Tanik'oj chi k'a k'o rupam ri nimayakb'äl chuqa' awichinan ri tz'ib'anïk pa ri cholb'äl, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+compactFolderInsufficientSpace=Man yexib' ta jujun taq yakwuj (achi'el. '%S') ruma man k'ïy ta rupam ri nimayakb'äl. Ke'ayuju' jujun taq yakb'äl k'a ri' tatojtob'ej chik.
+filterFolderHdrAddFailed=Man xexib' ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma xsach rutz'atisaxik jun rutzijol. Tanik'oj chi ütz nik'ut ri yakwuj o tatojtob'ej nanük' pa kichinil yakwuj.
+filterFolderWriteFailed=Man xexib' ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma xsach ri tz'ib'anïk pa ri yakwuj ri. Tanik'oj chi k'ïy rupam ri nimayakb'äl chuqa' ya'on q'ij richin yatz'ib'an pa ri cholb'äl, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+copyMsgWriteFailed=Man xesilöx ta o man xewachib'ëx ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma xsach ri tz'ib'anïk pa ri yakwuj ri'. Richin nak'ül ch'aq'a' chik rupam, pa ri ruk'utsamaj Yakb'äl, nab'ey tacha' Tijam molb'äl, k'a ri' tacha' Kexib' yakwuj, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=To k'o pa ri rub'anikil majun okem, man yatikïr ta ye'asiloj o ye'awachib'ej taq rutzijol, ri man xeqasäx ta rik'in rokisaxik majun okem. Pa rutzuwäch Taqoya'l, tajaqa' ri Yakb'äl k'utsamaj, tacha' Majun okem, k'a ri' tacha' Tisamäj rik'in okem, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+operationFailedFolderBusy=Xsach ri samaj ruma jun chik samaj nrokisaj ri yakwuj. Tawoyob'ej chi nuk'ïs ri samaj k'a ri' tatojtob'ej chik.
+folderRenameFailed=Man xtz'ib'äx ta chik rub'i' ri yakwuj. Rik'in jub'a' tajin nisik'ïx chik ri yakwuj, o man okel ta ri k'ak'a' rub'i' yakwuj.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S pa %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq xch'emeb'äx ri molb'äl chi rij xchayüx jun rutzijol pa ri yakwuj '%1$S'. Rik'in jub'a' k'o chi nachüp %2$S chuqa' nayüj INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Nojnäq ri yakwuj %S, man nutz'äj ta chik jun rutzijol. Richin nab'än kik'ojlem ch'aqa' chik taq rutzijol, ke'ayuju' ri ojer taq taqoya'l o ri e itzel k'a ri' taxib'a' ri yakwuj.
+outOfDiskSpace=Man k'ïy ta rupam ri nimayakb'äl richin yeqasäx k'ak'a' taq rutzijol. Tatojtob'ej ye'ayüj ojer taq taqoya'l, najäm ri Molob'äl chuqa' ye'axïb' ri taq ruyakwuj ataqoya'l, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+errorGettingDB=Man nijaqatäj ta ri ch'utitzijol ruyakb'al %S. Rik'in jub'a' ruma jun sachoj pa nimayakb'äl o yalan nïm ri tz'aqät rub'ey.
+defaultServerTag=(K'o wi)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Man sik'in ta
+messageHasFlag=Ya'on ruq'ij
+messageHasAttachment=K'o Rutaqoj
+messageJunk=Seq'
+messageExpanded=Xnimirisäx
+messageCollapsed=Xch'utinarisäx
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<man ya'on ta retal>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Majun
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, kan wachel
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Tiyuj K'uxasamaj
+smtpServers-confirmServerDeletion=¿La kan nawajo' nayüj el ri k'uxasamaj: \n%S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Man jikib'anïk ta
+authOld=Ewan tzij, qitzij rub'eyal (itzel)
+authPasswordCleartextInsecurely=Ewan tzij, itzel talun
+authPasswordCleartextViaSSL=Relik ewan tzij
+authPasswordEncrypted=Ewan rusikixik ewan tzij
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS Ruwujil b'i'aj
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Xab'achike ütz rub'eyal (ojer)
+authAny=Xab'achike rub'eyal (itzel)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Tatz'ib'aj ri ruwujil ri %1$S pa %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Kik'uxasamaj taq Tzijol (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP Ruk'uxasamaj Taqoya'l
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP Ruk'uxasamaj Taqoya'l
+serverType-none=Aj Wawe' Yakb'äl Taqoya'l
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=Tinuk' chi nimilem
+sizeColumnHeader=Nimilem
+linesColumnTooltip2=Tinuk' chi cholaj
+linesColumnHeader=Taq b'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Kek'ul k'ak'a' rutzijol %S
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Tajin Niqasäx Rutzijol…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Yexim taq rutzijol pa %1$S richin %2$S…
+
+unreadMsgStatus=Man sik'in ta: %S
+selectedMsgStatus=Xcha': %S
+totalMsgStatus=Ronojel: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Aj Wawe' taq Yakwuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Molb'äl
+trashFolderName=Molwuj
+sentFolderName=Titaq
+draftsFolderName=Jusamaj
+templatesFolderName=Taq kaxawäch
+outboxFolderName=Rumolb'al elem
+junkFolderName=Seq'
+archivesFolderName=Taq yakb'äl
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Ch'utin
+priorityLow=Ko'öl
+priorityNormal=Relik
+priorityHigh=Nïm
+priorityHighest=Yalan nïm
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Wakami
+yesterday=Iwir
+lastWeek=Ruk'isib'äl Wuqq'ij
+last7Days=Ruk'isib'äl 7 Taq q'ij
+twoWeeksAgo=Ka'i' Kan Wuqq'ij
+last14Days=Ruk'isib'äl 14 Taq q'ij
+older=Ojer
+futureDate=Chwa'q kab'ij
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Majun Ketal Rutzijol
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Majun B'anikil
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Man Ya'on ta ruq'ij
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Majun Taqoj
+attachments=Taq taqoj
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Man Ya'on ta Ruq'ij
+groupFlagged=Ya'on ruq'ij
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Keyuj Ronojel taq Etal
+mailnews.labels.description.1=K'atzinel
+mailnews.labels.description.2=Samaj
+mailnews.labels.description.3=Ichinan
+mailnews.labels.description.4=K'o chi Nib'an
+mailnews.labels.description.5=Jub'a' chik na
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Tzolin rutzij
+forwarded=Taqon chik
+new=K'ak'a'
+read=Tisik'ïx
+flagged=Ya'on ruq'ij
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Seq'
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Nak'ab'äl
+junkScoreOriginFilter=Chayub'äl
+junkScoreOriginWhitelist=Ch'ajch'öj cholb'äl
+junkScoreOriginUser=Winäq
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP Laqam
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=K'o Kitaqoj
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Taq etal
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=et al.
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+
+# mailnews.js
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=man qitzij ta
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=man qitzij ta
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=qitzij
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Man qasan ta ri ruch'akulal re rutzijol re' pa \
+tikirel nisik'ïx ri k'uxasamaj rik'in majun okem. Richin nisik'ïx re rutzijol re', \
+katok chik pa k'amab'ey, tacha' Majun okem pa \
+ri Yakb'äl k'utsamaj chuqa' tak'ama' el ri retal Tisamaj rik'in Majun Okem. \
+Ri chwa'q kab'ij, yatikïr nacha' achike taq rutzijol o taq yakwuj yesik'ïx rik'in majun okem. Richin nib'an \
+re re', tacha' Majun okem pa ri yakb'äl k'utsamaj k'a ri' tacha' Tiqasäx/Sync Wakami. \
+Yatikïr nab'än runuk'ulem ri rajowab'al Rupam Nimayakb'äl richin nichajiïx kiqasaxik nima'q taq \
+rutzijol.
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Taqotz'ib'
+newsAcctType=Taq rutzijol
+feedsAcctType=Taq b'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Tib'e pa Tzijïl Okem richin Nitz'et Re Rutzijol Re'</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Tijikib'äx Metz'ib'anïk B'i'aj
+confirmUnsubscribeText=¿La kan nawajo' nametz'ib'aj rub'i' ri %S?
+confirmUnsubscribeManyText=¿La kan nawajo' nametz'ib'aj kib'i' re kimolaj tzijol re'?
+restoreAllTabs=Ketzolïx Ronojel taq Ruwi'
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Tiya' Ketal Yakwuj Esik'in
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S nana'ojij chi re rutzijol re' jun Seq' taqoya'l.
+junkBarButton=Man Seq' Ta
+junkBarButtonKey=M
+junkBarInfoButton=Tetamäx Ch'aqa' Chik
+junkBarInfoButtonKey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Richin nichajïx ri awichinaxik, %S xuq'ät näq rupam pa re rutzijol re'.
+remoteContentPrefLabel=Taq cha'oj
+remoteContentPrefAccesskey=c
+remoteContentPrefLabelUnix=Taq ajowab'äl
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=w
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Tiya' q'ij chi re näj rupam ri %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Tiya' q'ij chi re näj rupam ri #1 rukupil cholajem ikim;Tiya' q'ij chi ke näj rupam ri #1 kikupil cholajem ikim
+
+phishingBarMessage=Re rutzijol re' rik'in jub'a' jun lajab'.
+phishingBarPrefLabel=Taq cha'oj
+phishingBarPrefAccesskey=c
+phishingBarPrefLabelUnix=Taq ajowab'äl
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=a
+
+mdnBarIgnoreButton=Tirepüx K'utunïk
+mdnBarIgnoreButtonKey=r
+mdnBarSendReqButton=Tetaq Ruwujil
+mdnBarSendReqButtonKey=T
+
+draftMessageMsg=Re re' jun nab'ey rusamaj tzijol.
+draftMessageButton=Tinuk'
+draftMessageButtonKey=n
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Tijaq
+openLabelAccesskey=j
+saveLabel=Tiyak Achi'el…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=Tixik'an…
+detachLabelAccesskey=x
+deleteLabel=Tiyuj
+deleteLabelAccesskey=Y
+openFolderLabel=Tijaq K'wayöl Yakwuj
+openFolderLabelAccesskey=Y
+deleteAttachments=Re taq taqoj re' xkeyuj el pa re rutzijol re':\n%S\nMan tikirel ta nijal re samaj re'. ¿La k'a nasamajij qa?
+detachAttachments=Re taq taqoj re' ütz xeyak, wakami xkeyuj el pa re rutzijol re':\n%S\nMan tikirel ta nijal re samaj re'. ¿La k'a nasamajij qa?
+deleteAttachmentFailure=Xsach ri nab'ey kisamaj ri cha'on taq taqoj.
+emptyAttachment=Achi'el kowöl re taqoj re'.\nTanik'oj rik'in ri winäq xtaqo chawe.\nJutaqil ri ajto'onel nimamoloj taq chupuq'aq' o ri taq chapöy chikopil yekiyüj ri taq taqoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 taqoj;#1 taq taqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 taqoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=man etaman ta runimilem
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=jub'a' %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Taq taqoj:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Xsach ri okem pa k'uxasamaj %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Man tikirel ta xokisäx pa ri ruk'uxasamaj %S; xtzolïx jun okem.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Ri okem pa ri k'uxasamaj %S xik'o ruq'ijul.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=Ri okem pa ri k'uxasamaj %S xb'an ruk'ojlem.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=Ri okem pa ri k'uxasamaj %S xq'at.
+
+recipientSearchCriteria=Ri Taqikil o ri K'ulunel kik'wan:
+fromSearchCriteria=Ri Taqikil o ri Richin kik'wan:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=k'o %1$S k'ak'a' tzijol
+biffNotification_messages=k'o %1$S k'ak'a' taq tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S xek'ul %2$S k'ak'a' tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S xek'ul %2$S k'ak'a' taq tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S richin %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 xk'ul #2 k'ak'a' tzijol;#1 xek'ul #2 k'ak'a' taq tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+# %1$S is the number of new messages
+# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S k'ak'a' rutzijol %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S k'ak'a' taq rutzijol %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S k'ak'a' taq rutzijol %2$S chuqa' %3$S chik.
+# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%% nojinäq
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Tijikib'äx
+confirmViewDeleteMessage=¿La kan nawajo' chi nayüj retz'etoj re'?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Tijikib'äx Ruyujik
+confirmSavedSearchDeleteMessage=¿La kan nawajo' nayüj el re yakon kanoxïk re'?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Tatz'ib'aj ri ewan atzij richin %1$S pa %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Taqoya'l K'uxasamaj Nrajo' ri Ewan Tzij
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Tijikib'äx
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Nijaq #1 rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij?;Yejaq #1 taq rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Tijikib'äx
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Nijaq #1 rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij?;Yejaq #1 taq rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=K'o chik jun yaketal ke re' rub'i'.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Tinuk' Etal
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Kenuk' ri taq Kichinil Kanoxïk Eyakon richin %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 yakwuj cha'on;#1 yakwuj echa'on
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=K'o chi nacha' jun yakwuj richin nakanoj ri ruyakwuj kanoxik yakon.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f taq bit
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S pa re yakwuj re', %2$S pa taq achyakwuj
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Xsach toq nijaq message-id
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Man xilitäj ta rutzijol ri message-id %S
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Rutzijol Eleq' pa Taqoya'l
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S nuna'ojij chi eleq'om re rutzijol re'. Ri taq ximonel pa re rutzijol re' rik'in jub'a' nikitojtob'ej nikik'ëx re ajk'amaya'l ruxaq nawajo' natz'ët. ¿La kan nawajo' natz'ët ri %2$S?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=Estape', tib'e pa %1$S.
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=Tib'e pa %1$S
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Kenik'öx taq K'exoj…
+updatesItem_defaultFallback=Kenik'öx taq K'exoj…
+updatesItem_default.accesskey=n
+updatesItem_downloading=Tajin niqasäx %S…
+updatesItem_downloadingFallback=Tajin niqasäx k'exoj…
+updatesItem_downloading.accesskey=n
+updatesItem_resume=Tichap chik Ruqasaxik %S…
+updatesItem_resumeFallback=Tichap chik Ruqasaxix K'exoj…
+updatesItem_resume.accesskey=R
+updatesItem_pending=Tokisäx ri K'exoj Tiqasäx Wakami…
+updatesItem_pendingFallback=Tokisäx ri K'exoj Tiqasäx Wakami…
+updatesItem_pending.accesskey=T
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Ronojel taq Yakwuj
+folderPaneModeHeader_unread=Yakwuj man Esik'in ta
+folderPaneModeHeader_unread_compact=Yakwuj man Esik'in ta - Tz'aqatz'öj Tz'etoj
+folderPaneModeHeader_favorite=Ajowanel taq Yakwuj
+folderPaneModeHeader_favorite_compact=Ajowab'äl Yakwuj - Tz'aqatz'öj Tz'etoj
+folderPaneModeHeader_recent=K'ak'a' taq Yakwuj
+folderPaneModeHeader_recent_compact=K'ak'a' Yakwuj - Tz'aqatz'öj Tz'etoj
+folderPaneModeHeader_smart=Yakwuj Etunun
+unifiedAccountName=Yakwuj Etunun
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Tisilöx pa "%1$S" Jumul chik
+moveToFolderAgainAccessKey=p
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Tiwachib'ëx pa "%1$S" Jumul chik
+copyToFolderAgainAccessKey=p
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S ruk'utun chi tiya' rutzijol chi re toq nasik'ij re rutzijol re'.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ruk'utun chi tiya' rutzijol chi re (pa %2$S) toq nasik'ij re rutzijol re'.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Tijam "%S"
+emptyJunkFolderMessage=¿La yeyuj el ronojel ri taq rutzijol chuqa' taq achyakwuj pa ri Seq' yakwuj?
+emptyJunkDontAsk=Mani nik'utüx chik pe chwe.
+emptyTrashFolderTitle=Tijam "%S"
+emptyTrashFolderMessage=¿La yeyuj el ronojel ri taq rutzijol chuqa' taq achyakwuj pa ri Molb'äl yakwuj?
+emptyTrashDontAsk=Mani nik'utüx chik pe chwe.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Xtz'aqät seq' nik'oxïk %S
+processingJunkMessages=Nib'an Seq' Kitzijol
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Man Xilitäj ta ri Yakb'äl
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Man k'o ta ri yakb'äl %S.
+
+fileEmptyTitle = Kowöl Yakb'äl
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = Kowöl ri yakb'äl %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 ch'aqa' chik;#1 ch'aqa' chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=, chuqa' #1 chik;, chuqa' #1 chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Rïn
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Rïn
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Rïn
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Rïn
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Rïn
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Tik'ut pe ri rupas taqoj
+collapseAttachmentPaneTooltip=Tewäx ri rupas taqoj
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Nisamäj…
+
+confirmMsgDelete.title=Tijikib'äx Ruyujik
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Re re' xkeruyüj el taq rutzijol pa k'ison b'ätz'. ¿La at jikïl chi k'a nawajo' nasamajij qa?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Re re' anin xkeruyüj el ri taq rutzijol akuchi' man xtuyäk ta kan jun ruwachib'al pa Molb'äl. ¿La at jikïl chi k'a nawajo' nasamajij qa?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Re re' jumul xkeruyüj el taq rutzijol pa Molb'äl. ¿La at jikïl chi k'a nawajo' nasamajij qa?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Mani nik'utüx chik pe chwe.
+confirmMsgDelete.delete.label=Tiyuj
+
+mailServerLoginFailedTitle=Xsach ri Tikirisanem
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Xsach ri tikirisanem pa ri rub'i' taqoya'l "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Xsach tikirisanem pa ri k'uxasamaj %1$S rik'in rub'i' winaqil %2$S.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Titojtob'ëx chik
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Titz'ib'äx ri K'ak'a' Ewan Tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=¿La Ye'okisäx kan ri taq Jaloj?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=¿La ye'okisäx kan ri taq rutem yakwuj wakami pa %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=¿La Ye'okisäx kan ri taq Jaloj?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=¿La ye'okisäx kan ri taq rutem yakwuj wakami pa %S chuqa' ri taq ralk'wal?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Re ruxaq k'amaya'l re' (%S) xrajo' xuyäk jun wachinel.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Tiya' q'ij
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Xyak jun k'ak'a' wachinïk.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Titzolïx
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=T
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Kenuk'samajïx taq Wachinel…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=K
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Titikirisäx chik rik'in Chupül taq Tz'aqat
+safeModeRestartPromptMessage=¿At jikïl chi nawajo' ye'achüp konojel ri taq rutz'aqat chuqa' natzïj chik jub'ey?
+safeModeRestartButton=Titikirisäx chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Tik'ex rik'in %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=k
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Tiyuj Ronojel Natab'äl
+sanitizeButtonOK=Tijosq'ïx Wakami
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Xkeyuj el ronojel ri natab'äl.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Xkeyüj el konojel ri taq retal echa'on.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Tetamäx ch'aqa' chik…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = e
+undoIgnoreThread=Titzolïx Tirepüx Ch'ab'enïk
+undoIgnoreThreadAccessKey=T
+undoIgnoreSubthread=Titzolïx Tirepüx Achch'ab'enïk
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=T
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij "#1" tzijonem.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij "#1" achtzijonem.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij ri tzijonem xcha'.;Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq kitzij ri #1 tzijonem xcha'.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij ri achtzijonem xcha'.;Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq kitzij ri #1 achtzijonem xcha'.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Tikanöx %1$S rik'in "%2$S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Tikanöx %1$S rik'in "%2$S…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+errorConsoleTitle = Kitemeb'al Sachoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = Chi rij