summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cs/chat/irc.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-cs/chat/irc.properties209
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/chat/irc.properties b/l10n-cs/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72daaddf5e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=přezdívka
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Připojení k serveru bylo ztraceno
+connection.error.timeOut=Čas pro spojení vypršel
+connection.error.invalidUsername=%S není platné uživatelské jméno
+connection.error.invalidPassword=Neplatné heslo serveru
+connection.error.passwordRequired=Je vyžadováno heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanál
+joinChat.password=_Heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=Použít SSL
+options.encoding=Znaková sada
+options.quitMessage=Zpráva při opuštění kanálu
+options.partMessage=Rozdělit zprávu
+options.showServerTab=Zobrazit zprávy ze serveru
+options.alternateNicks=Alternativní přezdívky
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S používá verzi "%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Čas uživatele „%1$S“ je %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <akce>: Provede akci.
+command.ban=%S <přezdívka!uživatel@host>: Zabanuje uživatele odpovídající zadanému vzoru.
+command.ctcp=%S <přezdívka> <zpráva>: Odešle zprávu CTCP uživateli s přezdívkou.
+command.chanserv=%S <příkaz>: Odešle příkaz pro ChanServ.
+command.deop=%S <přezdívka1>[,<přezdívka2>]*: Odebere uživateli příznak operátora kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu.
+command.devoice=%S <přezdívka1>[,<přezdívka2>]*: Odebere uživateli příznak mluvení v kanálu a zabrání mu hovořit v kanálu, pokud je kanál moderován (+m). K provedení této akce musíte být operátorem kanálu.
+command.invite2=%S <přezdívka>[ <přezdívka>]* [<místnost>]: Pozve jednu či více osob do konkrétního nebo aktuálního kanálu.
+command.join=%S <místnost1>[,<místnost2>]* [<klíč1>[,<klíč2>]*]: Vstoupí do jednoho nebo více kanálu, volitelně s předanými klíči pro jednotlivé kanály, pokud jsou vyžadovány.
+command.kick=%S <přezdívka> [<zpráva>]: Odebere uživatele z kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu.
+command.list=%S: Zobrazí seznam chatovacích místností sítě. Varování: některé servery vás mohou po této akci odpojit.
+command.memoserv=%S <příkaz>: Odešle příkaz pro MemoServ.
+command.modeUser2=%S <přezdívka> [(+|-)<režim>]: Získá, nastaví nebo odebere režim uživateli.
+command.modeChannel2=%S [<kanál>] [(+|-)<nový režim> [<parametr>][,<parametr>]*]: Získá, nastaví nebo odebere režim kanálu.
+command.msg=%S <přezdívka> <zpráva>: Odešle uživateli soukromou zprávu (na rozdíl od kanálu).
+command.nick=%S <nová přezdívka>: Změní vaši přezdívku.
+command.nickserv=%S <příkaz>: Odešle příkaz pro NickServ.
+command.notice=%S <uživatel> <zpráva>: Odešle upozornění uživateli nebo kanálu.
+command.op=%S <přezdívka1>[,<přezdívka2>]*: Přidá uživateli příznak operátora kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu.
+command.operserv=%S <příkaz>: Odešle příkaz pro OperServ.
+command.part=%S [zpráva]: Opustí aktuální kanál, volitelně i s poslední zprávou.
+command.ping=%S [<přezdívka>]: Zjistí dobu zpoždění uživatele (nebo serveru pokud není uživatel specifikován).
+command.quit=%S <zpráva>: Odpojí se od serveru, volitelně i s poslední zprávou.
+command.quote=%S <příkaz>: Odešle serveru přímý příkaz.
+command.time=%S: Zobrazí aktuální místní čas na serveru IRC.
+command.topic=%S [<nové téma>]: Nastaví téma kanálu.
+command.umode=%S (+|-)<nový režim>: Nastaví režim uživatele.
+command.version=%S <přezdívka>: Vyžádá si verzi klienta uživatele.
+command.voice=%S <přezdívka1>[,<přezdívka2>]*: Přidá uživateli příznak mluvení v kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu.
+command.whois2=%S [<přezdívka>]: Získá informace o uživateli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=Uživatel %1$S [%2$S] vstoupil do místnosti.
+message.rejoined=Znovu jste vstoupili do místnosti.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Uživatel „%1$S%2$S“ vás vykopl.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=Uživatel „%1$S“ byl vykopnut uživatelem %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Uživatel „%3$S“ nastavil uživateli „%2$S“ režim %1$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Uživatel „%2$S“ nastavil režim kanálu na %1$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Váš režim je %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Zvolenou přezdívku nelze použít. Vaše přezdívka zůstává %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Opustili jste místnost (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=Uživatel „%1$S“ opustil místnost (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=Uživatel „%1$S“ opustil místnost (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=Uživatel „%1$S“ vás přizval k diskuzi %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=Uživatel „%1$S“ byl přizván k diskuzi %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S je již v %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=Uživatel „%S“ byl povolán.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Informace WHOIS o uživateli %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=Uživatel „%1$S“ je offline. Informace WHOWAS uživatele %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S je neznámá přezdívka.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=Uživatel %1$S změnil heslo kanálu na %2$S.
+message.channelKeyRemoved=Uživatel %S odstranil heslo kanálu.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Uživatelé připojení z následujících adres mají zakázán přístup ke kanálu %S:
+message.noBanMasks=Ke kanálu %S neexistují žádné zakázané adresy.
+message.banMaskAdded=Uživatelé připojeni z adres odpovídajících %1$S mají zakázán přístup ke kanálu %2$S.
+message.banMaskRemoved=Uživatelé připojeni z adres odpovídajících %1$S již nemají zakázán přístup ke kanálu %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Odpověď na ping z %1$S v #2 milisekundě.;Odpověď na ping z %1$S v #2 milisekundách.;Odpověď na ping z %1$S v #2 milisekundách.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Kanál „%S“ neexistuje.
+error.tooManyChannels=Nelze se připojit k %S; jste připojen v příliš mnoho kanálech.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Přezdívka je používána, přezdívka změněna na %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S není povolená přezdívka.
+error.banned=Na tomto serveru jste zablokován.
+error.bannedSoon=Na tomto serveru budete brzy zablokován.
+error.mode.wrongUser=Nemůžete měnit režimy ostatních uživatelů.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S není online.
+error.wasNoSuchNick=Přezdívka „%S“ neexistuje.
+error.noSuchChannel=Kanál „%S“ neexistuje.
+error.unavailable=„%S“ je dočasně nedostupný.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Do kanálu „%S“ máte zakázaný přístup.
+error.cannotSendToChannel=Nemůžete odeslat zprávu pro %S.
+error.channelFull=Kanál „%S“ je plný.
+error.inviteOnly=Pro přístup do „%S“ musíte být pozváni.
+error.nonUniqueTarget=%S není unikátní uživatel@host ani zkrácené jméno nebo jste se pokusili připojit k příliš mnoha kanálům najednou.
+error.notChannelOp=Nejste operátorem kanálu %S.
+error.notChannelOwner=Nejste vlastníkem kanálu %S.
+error.wrongKey=Nelze se připojit ke kanálu %S, bylo zadáno neplatné heslo.
+error.sendMessageFailed=Při odesílání poslední zprávy nastala chyba. Po opětovném navázání připojení to prosím zkuste znovu.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Ke kanálu %1$S se připojit nelze, automaticky jste byli přesměrováni na kanál %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' není na tomto serveru platný uživatelský režim.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Jméno
+tooltip.server=Připojen k
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Připojen z
+tooltip.registered=Registrován
+tooltip.registeredAs=Registrován jako
+tooltip.secure=Používá bezpečné připojení
+# The away message of the user
+tooltip.away=Pryč
+tooltip.ircOp=Operátor IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Poslední aktivita
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Před %S
+tooltip.channels=Na kanále
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ano
+no=Ne