diff options
Diffstat (limited to 'l10n-cy/calendar/chrome/lightning')
-rw-r--r-- | l10n-cy/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-cy/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 116 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-cy/calendar/chrome/lightning/lightning.properties | 165 |
3 files changed, 332 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-cy/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89f6f38fe8 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Bar Offer Calendr"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "B"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Bar Offer Tasgau"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Cydweddu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Ail-lwytho calendrau a chydweddu newidiadau"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Dileu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Dileu digwyddiadau neu dasgau penodol"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Golygu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Golygu digwyddiadau neu dasgau penodol"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Mynd i Heddiw"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Mynd i Heddiw"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Argraffu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Argraffu digwyddiadau neu dasgau"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Calendr"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Symud i'r tab calendr"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Tasgau"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Symud i'r tab tasgau"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Digwyddiad"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Creu digwyddiad newydd"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Tasg"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Creu tasg newydd"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Diwrnod"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Wythnos"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Wythnosau"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "y"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mis"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Dangos dewislen &brandShortName;"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Paen Calendr"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Dangos Paen Calendr"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P"> diff --git a/l10n-cy/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-cy/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..61bea192f4 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendr"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Digwyddiad…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Tasg…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendr…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "C"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Agor"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "A"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Neges wedi'i Chadw…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "N"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Ffeil Calendr…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "F"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Calendr"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "a"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Tasgau"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "a"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Digwyddiadau a Thasgau"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "D"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-bost:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Ffafrio amserlennu e-bost ochr y cleient"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Ar hyn o bryd, mae modd galluogi hwn ar ôl gosod y calendr hwn yn ei ddeialog priodwedd os yw gweinydd y calendr yn cymryd gofal o amserlennu."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Dim ond os yw gweinydd yr amserlenni ar gael mae'r dewis hwn ar gael. Bydd ei alluogi yn caniatau mynd yn ol i'r amserlemnni e-bost safonol yn lle ei adael ar y gweinydd."> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Derbyn"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Derbyn gwahoddiad i'r digwyddiad"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Derbyn y cyfan"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Derbyn gwahoddiad digwyddiad ar gyfer pob achlysur o'r digwyddiad"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Ychwanegu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Ychwanegu'r digwyddiad i'r calendr"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Gwrthod"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Gwrthod gwahoddiad i'r digwyddiad"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Gwrthod pob un"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Gwrthod gwahoddiad i ddigwyddiad ar gyfer pob achlysur o'r digwyddiad"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Gwrthod"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Gwrthod y gwrth gynnig"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Dileu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Dileu o'r calendr"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Manylion…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Dangos manylion y digwyddiad"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Peidio â dangos y negeseuon hyn i mi"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Calendr"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Mynd i'r tab calendr"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Rhagor"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Cliciwch i ddangos rhagor o ddewisiadau"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Ail gadarnhau"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Anfon ail gadarnhad i'r trefnydd"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Aildrefnu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Aildrefnu'r digwyddiad"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Cadw copi"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Cadw copi o'r digwyddiad i'r calendr yn annibynnol o ateb i'r trefnydd. Bydd y rhestr o fynychwyr yn cael ei glirio."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Amodol"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Derbyn gwahoddiad i ddigwyddiad yn amodol"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Amodol i'r cyfan"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Derbyn gwahoddiad i ddigwyddiad yn amodol ar gyfer pob achlysur o'r digwyddiad"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Diweddaru"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Diweddaru'r digwyddiad yn y calendr"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Mae'r neges hon yn cynnwys gwahoddiad i ddigwyddiad."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Anfon ymateb nawr"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Anfon ymateb i'r trefnydd"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Anfon ymateb am y gyfres gyfan i'r trefnydd"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Peidio anfon ymateb"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Newid eich statws cyfranogi heb anfon ymateb i'r trefnydd"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Newid eich statws cyfranogi ar gyfer y gyfres heb anfon ymateb i'r trefnydd"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Creu calendr newydd"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Dangos Mis Bach"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Dangos Diwrnod Bach"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "D"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Dangos Dim"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "a"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Dangos Paen Heddiw"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "P"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Paen Heddiw"> diff --git a/l10n-cy/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-cy/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..15a2b8773e --- /dev/null +++ b/l10n-cy/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tasgau + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendr +tabTitleTasks=Tasgau + +# Html event display in message +imipHtml.header=Gwahoddiad i Ddigwyddiad +imipHtml.summary=Teitl: +imipHtml.location=Lleoliad: +imipHtml.when=Pryd: +imipHtml.organizer=Trefnydd: +imipHtml.description=Disgrifiad: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Atodiadau: +imipHtml.comment=Sylwadau: +imipHtml.attendees=Mynychwyr: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Dolen Perthnasol: +imipHtml.canceledOccurrences=Diddymu Achlysuron: +imipHtml.modifiedOccurrences=Achlysur Newidiwyd: +imipHtml.newLocation=Lleoliad Newydd: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(trosglwyddwyd o %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(trosglwyddwyd i %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=Mae %1$S yn cadeirio'r digwyddiad. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=Nid yw %1$S yn cymryd rhan. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Mae'n bosib i %1$S gymryd rhan. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Mae'n angenrheidiol i %1$S gymryd rhan. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=Mae %1$S wedi cadarnhau y bydd yn bresennol. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=Ni fydd %1$S yn bresennol. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=Mae %1$S wedi dirprwyo presenoldeb i %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=Mae %1$S dal angen ateb. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=Mae %1$S wedi cadarnhau presenoldeb yn amodol. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grŵp) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (adnodd) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ystafell) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Mae'r digwyddiad wedi ei ychwanegu i'ch calendr. +imipCanceledItem2=Mae'r digwyddiad wedi ei dynnu o'ch calendr. +imipUpdatedItem2=Digwyddiad wedi'i ddiweddaru. +imipBarCancelText=Mae'r neges yn cynnwys gwybodaeth am ddiddymu digwyddiad. +imipBarCounterErrorText=Mae'r neges yn cynnwys gwrth gynnig i wahoddiad nad oes modd ei brosesu. +imipBarCounterPreviousVersionText=Mae'r neges hon yn cynnwys gwrthgynnig i fersiwn blaenorol o'r gwahoddiad. +imipBarCounterText=Mae'r neges yn cynnwys gwrthgynnig i wahoddiad. +imipBarDisallowedCounterText=Mae'r neges hon yn cynnwys gwrthgynnig er i chi analluogi gwrthgynigion i'r digwyddiad hwn. +imipBarDeclineCounterText=Mae'r neges hon yn cynnwys ateb i'ch gwrthgynnig. +imipBarRefreshText=Mae'r neges yn gofyn am ddiweddariad am digwyddiad. +imipBarPublishText=Mae'r neges yn cynnwys gwybodaeth am ddigwyddiad. +imipBarRequestText=Mae'r neges yn cynnwys gwahoddiad i ddigwyddiad. +imipBarSentText=Mae'r neges yn cynnwys gwybodaeth am ddigwyddiad. +imipBarSentButRemovedText=Mae'r neges hon yn cynnwys digwyddiad anfonwyd nad yw yn eich calendr bellach. +imipBarUpdateText=Mae'r neges yn cynnwys diweddariad i ddigwyddiad cyfredol. +imipBarUpdateMultipleText=Mae'r neges yn cynnwys diweddariad i ddigwyddiadau cyfredol lluosog. +imipBarUpdateSeriesText=Mae'r neges yn cynnwys diweddariad i gyfres o ddigwyddiadau cyfredol. +imipBarAlreadyProcessedText=Mae'r neges yn cynnwys digwyddiad sydd wedi'i brosesu eisoes. +imipBarProcessedNeedsAction=Mae'r neges yn cynnwys digwyddiad nad ydych wedi ymateb iddi eto. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Mae'r neges yn cynnwys cyfres o digwyddiadau nad ydych wedi ymateb iddynt eto. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Mae'r neges yn cynnwys cyfres o ddigwyddiad nad ydych wedi ymateb iddynt eto. +imipBarReplyText=Mae'r neges yn cynnwys ymateb i wahoddiad. +imipBarReplyToNotExistingItem=Mae'r neges hon yn cynnwys ateb sy'n cyfeirio at ddigwyddiad nad yw yn eich calendr. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Mae'r neges hon yn cynnwys ateb sy'n cyfeirio at ddigwyddiad dynnwyd oddi ar eich calendr ar %1$S. +imipBarUnsupportedText2=Mae'r neges yn cynnwys digwyddiad nad yw'r fersiwn yma o %1$S yn gallu ei brosesu. +imipBarProcessingFailed=Methodd prosesu'r neges. Statws: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Mae'r neges hon yn cynnwys gwybodaeth am ddigwyddiadau. Mae angen galluogi calendr i'w drin. +imipBarNotWritable=Nid oes calendrau ysgrifenedig wedi'u ffurfweddu ar gyfer gwahoddiadau, gwiriwch briodweddau'r calendr. +imipSendMail.title=Hysbysiad E-bost +imipSendMail.text=Hoffech chi anfon yr e-bost hysbysu nawr? +imipNoIdentity=Dim +imipNoCalendarAvailable=Nid oes calendrau ysgrifenadwy ar gael. + +itipReplySubject2=Ateb Gwahoddiad: %1$S +itipReplyBodyAccept=Mae %1$S wedi derbyn eich gwahoddiad i ddigwyddiad. +itipReplyBodyDecline=Mae %1$S wedi gwrthod eich gwahoddiad i ddigwyddiad. +itipReplySubjectAccept2=Derbyniwyd: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Gwrthodwyd y Gwahoddiad: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Amodol: %1$S +itipRequestSubject2=Gwahoddiad: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Diweddarwyd: %1$S +itipRequestBody=Mae %1$S wedi eich gwahodd i %2$S +itipCancelSubject2=Diddymwyd: %1$S +itipCancelBody=Mae %1$S wedi diddymu'r digwyddiad: %2$S +itipCounterBody=Mae %1$S wedi gwneud gwrthgynnig ar gyfer "%2$S": +itipDeclineCounterBody=Mae %1$S wedi gwrthod eich gwrthgynnig ar gyfer "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Gwrthodwyd y Gwrthgynnig: %1$S + +confirmProcessInvitation=Rydych wedi dileu'r eitem yma yn ddiweddar, ydych chi'n siŵr eich bod am brosesu'r gwahoddiad? +confirmProcessInvitationTitle=Prosesu'r gwahoddiad? + +invitationsLink.label=Gwahoddiadau: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Os hoffech chi ddefnyddio'rcalendr hwn i gadwgwahoddiadau i neu at bobl eraill, dylech ddynodi hunaniaeth e-bost isod. |