summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cy/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-cy/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties191
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties127
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties34
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/extensions.properties44
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.css7
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd14
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd52
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd5
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties15
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties57
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties74
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/places/places.properties33
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd33
-rw-r--r--l10n-cy/toolkit/chrome/search/search.properties19
58 files changed, 1779 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..da0e9dd2d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Cau'r hysbysiad">
+<!ENTITY settings.label "Gosodiadau">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c1715f4ee6
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Cau
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Analluogi hysbysiadau o %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=drwy %1$S
+webActions.settings.label = Gosodiadau hysbysiadau
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Oedi hysbysiadau nes i %S ailgychwyn
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..664315eab2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Gwall Ffurfweddiad
+readConfigMsg = Methwyd darllen y ffeil ffurfweddiad. Cysylltwch â'ch gweinyddwr system.
+
+autoConfigTitle = Rhybudd AutoConfig
+autoConfigMsg = Methodd Netscape.cfg/AutoConfig. Cysylltwch â'ch gweinyddwr system.\n Gwall: methodd %S:
+
+emailPromptTitle = Cyfeiriad E-bost
+emailPromptMsg = Rhowch eich cyfeiriad e-bost
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1ce2fd906
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28e77ecaa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d0dd84b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d2a7d9dc0
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Llwytho…
+aboutReader.loadError=Methwyd llwytho erthygl o dudalen
+
+aboutReader.colorScheme.light=Golau
+aboutReader.colorScheme.dark=Tywyll
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Awtomatig
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=Dim munudau;#1 munud;#1 funud;#1 munud;#1 munud;#1 munud
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=Dim munudau;#1-#2 munud;#1-#2 munud;#1-#2 munud;#1-#2 munud;#1-#2 munud
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Cau'r Golwg Darllen
+aboutReader.toolbar.typeControls=Rheoli'r math
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Cadw i %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Gorffen
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Mynd i'r Golwg Darllen
+readerView.enter.accesskey=D
+readerView.close=Cau'r Golwg Darllen
+readerView.close.accesskey=D
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Lleihau Maint Testun
+aboutReader.toolbar.plus = Cynyddu Maint Testun
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Lleihau Lled Cynnwys
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Cynyddu Lled Cynnwys
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Lleihau Uchder Llinell
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Cynyddu Uchder Llinell
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Cynllun Lliw Golau
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Cynllun Lliw Tywyll
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Cynllun Lliw Sepia
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..657c144b3f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield Studies
+removeButton = Tynnu
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Astudiaethau byw
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Astudiaethau wedi'u cwblhau
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Gweithredol
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Cwblhawyd
+
+updateButtonWin = Ddiweddaru Dewisiadau
+updateButtonUnix = Diweddaru Dewisiadau
+learnMore = Dysgu rhagor
+noStudies = Nid ydych wedi cymryd rhan mewn unrhyw astudiaeth.
+disabledList = Dyma restr o astudiaethau rydych wedi cymryd rhan ynddynt. Ni fydd unrhyw astudiaethau newydd yn rhedeg.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Beth yw hyn? Gall %S osod a rhedeg astudiaethau o bryd i'w gilydd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Mae'r astudiaeth yn gosod %1$S i %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eddae0c219
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,191 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Materion Mewnol WebRTC
+cannot_retrieve_log = Methu estyn cofnod data WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = cadwyd y dudalen i: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = cadw about:webrtc fel
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = mae modd canfod y cofnod olrhain yn: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = modd dadfygio'n weithredol, cofnod olrhain yn %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Cofnodi AEC
+aec_logging_off_state_label = Cychwyn Cofnodi AEC
+aec_logging_on_state_label = Atal Cofnodi AEC
+aec_logging_on_state_msg = Cofnodi AEC yn weithredol (siarad gyda'r galwr am ychydig funudau ac yna atal y cipio)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = mae'r ffeiliau cofnod y cipio yn: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = Dynodiad PeerConnection
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = SDP lleol
+remote_sdp_heading = SDP pell
+
+sdp_history_heading = Hanes SDP
+sdp_parsing_errors_heading = Gwallau Didoli SDP
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+sdp_set_at_timestamp = Gosod %1$S ar y stamp amser %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
+# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
+# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
+# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
+sdp_set_timestamp = Stamp amser %1$S (+ %2$S ms)
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Cynnig
+answer = Ateb
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Ystadegau RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Cyflwr ICE
+ice_stats_heading = Ystadegau ICE
+ice_restart_count_label = Ailgychwyn ICE
+ice_rollback_count_label = Hen fersiynau ICE
+ice_pair_bytes_sent = Didau wedi'u hanfon
+ice_pair_bytes_received = Didau wedi'u derbyn
+ice_component_id = Enw'r Cydran
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Did radd cyfartalog
+avg_framerate_label = Ffrâm radd cyfartalog
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Lleol
+typeRemote = Pell
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Enwebwyd
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Dewiswyd
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Mae ymgeisydd diferu (yn cyrraedd ar ôl yr ateb) yn cael eu hamlygu mewn %S
+trickle_highlight_color_name2 = glas
+
+save_page_label = Cadw Tudalen
+debug_mode_msg_label = Modd Dadfygio
+debug_mode_off_state_label = Cychwyn y Modd Dadfygio
+debug_mode_on_state_label = Atal y Modd Dadfygio
+stats_heading = Ystadegau'r Sesiwn
+stats_clear = Clirio Hanes
+log_heading = Cofnod Cysylltu
+log_clear = Clirio'r Cofnod
+log_show_msg = dangos cofnod
+log_hide_msg = cuddio cofnod
+connection_closed = cau
+local_candidate = Ymgeisydd Lleol
+remote_candidate = Ymgeisydd Pell
+raw_candidates_heading = Pob Ymgeisydd Bras
+raw_local_candidate = Ymgeisydd Lleol Bras
+raw_remote_candidate = Ymgeisydd Pell Bras
+raw_cand_show_msg = dangos ymgeiswyr bras
+raw_cand_hide_msg = cuddio ymgeiswyr bras
+priority = Blaenoriaeth
+fold_show_msg = dangos manylion
+fold_show_hint = cliciwch i ehangu'r adran
+fold_hide_msg = cuddio manylion
+fold_hide_hint = cliciwch i gau'r adran
+dropped_frames_label = Fframiau hepgorwyd
+discarded_packets_label = Pacedi hepgorwyd
+decoder_label = Datgodwyr
+encoder_label = Amgodiwr
+received_label = Derbyniwyd
+packets = pacedi
+lost_label = Wedi'i golli
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Anfonwyd
+
+show_tab_label = Dangos tab
+
+frame_stats_heading = Ystadegau Ffrâm Fideo
+n_a = Dim Ar Gael
+width_px = Lled (px)
+height_px = Uchder (px)
+consecutive_frames = Fframiau Olynol
+time_elapsed = Amser wedi Pasio
+estimated_framerate = Amcan o Raddfa Ffrâm
+rotation_degrees = Cylchdroi (graddau)
+first_frame_timestamp = Stamp Amser Derbyn y Ffrâm Gyntaf
+last_frame_timestamp = Stamp Amser Derbyn y Ffrâm Olaf
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+local_receive_ssrc = Derbyn SSRC Lleol
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+remote_send_ssrc = Anfon SSRC o Bell
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided = Wedi'i Ddarparu
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided = Heb ei Ddarparu
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+custom_webrtc_configuration_heading = Dewisiadau WebRTC Gosodedig y Defnyddiwr
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+bandwidth_stats_heading = Amcangyfrif Lled Band
+# The ID of the MediaStreamTrack
+track_identifier = Dynodwr tracio
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+send_bandwidth_bytes_sec = Lled Band Anfon (beit/eiliad)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+receive_bandwidth_bytes_sec = Lled Band Derbyn (beit/eiliad)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+max_padding_bytes_sec = Uchafswm Padio (beit/eiliad)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+pacer_delay_ms = Oedi Pacer ms
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+round_trip_time_ms = RTT ms
+
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f2ae20d749
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Heb ganfod rhaglen ar gyfer y math yma o ffeil.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Pori…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Anfon yr eitem at:">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a311f5b31b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Chwilio gyda %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Chwilio gyda %S mewn Ffenestr Breifat
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Chwilio mewn Ffenestr Breifat
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Newid i'r Tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Ymweld â
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..74cc051c90
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Rhybudd Diogelwch
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Mae'r wybodaeth rydych wedi ei gyflwyno ar fin cael ei yrru ar draws cysylltiad sydd heb ei hamgryptio a gall gael ei ddarllen gan drydydd parti.\n\nYdych chi'n siŵr eich bod eisiau parhau i yrru'r wybodaeth?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Ymlaen
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b917d036b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Amgodiad Testun">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105a666568
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Nodau Amgodio
+charsetMenuAutodet = Awto-Ganfod
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (diffodd)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ru = Rwseg
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Wcraneg
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+
+_autodetect_all.key = m
+_autodetect_all = Awtomatig
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unicode
+windows-1252.key = W
+windows-1252 = Gorllewinol
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = Arabaidd (Windows)
+ISO-8859-6 = Arabaidd (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = Baltig (Windows)
+ISO-8859-4 = Baltig (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = Canol Ewrop (Windows)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = Canol Ewrop (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = Tsieinëeg, Symledig
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = Tsieinëeg Traddodiadol
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = Cyrilig (Windows)
+ISO-8859-5 = Cyrilig (ISO)
+KOI8-R = Cyrilig (KOI8-R)
+KOI8-U = Cyrilig (KOI8-U)
+IBM866 = Cyrilig (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = T
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Cyrilig
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = Groeg (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = Groeg (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = Hebraeg
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Hebraeg, Gweledol
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = J
+Japanese = Japanëeg
+
+# Korean
+EUC-KR.key = o
+EUC-KR = Corëeg
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = Thai
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = Twrceg
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = F
+windows-1258 = Fietnamaidd
+
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9dfdb74282
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Enw Defnyddiwr:">
+<!ENTITY editfield1.label "Cyfrinair:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copïo">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Dewis Popeth">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "P">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a3efbb7ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Rhybudd
+Confirm=Cadarnhau
+ConfirmCheck=Cadarnhau
+Prompt=Anogiad
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Angen Dilysu - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Angen Cyfrinair - %S
+Select=Dewis
+OK=Iawn
+Cancel=Diddymu
+Yes=&Iawn
+No=&Na
+Save=&Cadw
+Revert=&Dychwelyd
+DontSave=&Peidio â Chadw
+ScriptDlgGenericHeading=[Rhaglen JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Mae tudalen %S yn dweud:
+ScriptDialogLabel=Atal y dudalen hon rhag creu deialogau ychwanegol
+ScriptDialogPreventTitle=Cadarnhau Dewisiadau Deialog
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=Mae %2$S yn gofyn am enw defnyddiwr a chyfrinair. Mae'r wefan yn dweud: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Mae'r dirprwy %2$S yn gofyn am enw defnyddiwr a chyfrinair. Mae'r wefan yn dweud: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=Mae %1$S yn gofyn am enw defnyddiwr a chyfrinair.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Mae %1$S yn gofyn am enw defnyddiwr a chyfrinair. RHYBUDD: Ni fydd eich cyfrinair yn cael ei anfon at y wefan rydych arni ar hyn o bryd!
+EnterPasswordFor=Rhowch gyfrinair ar gyfer %1$S ar %2$S
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..57347dc4b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Cadw Delwedd
+SaveMediaTitle=Cadw'r Cyfryngau
+SaveVideoTitle=Cadw Fideo
+SaveAudioTitle=Cadw Sain
+SaveLinkTitle=Cadw Fel
+DefaultSaveFileName=mynegai
+WebPageCompleteFilter=Tudalen We, yn gyfan
+WebPageHTMLOnlyFilter=Tudalen We, HTML yn unig
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Tudalen Gwe, XHTML yn unig
+WebPageSVGOnlyFilter=Tudalen gwe, SVG yn unig
+WebPageXMLOnlyFilter=Tudalen Gwe XML yn unig
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc9d7f6ff3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Awr">
+<!ENTITY time.minute.label "Munud">
+<!ENTITY time.second.label "Eiliad">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milieiliad">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "bbbb">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Blwyddyn">
+<!ENTITY date.month.label "Mis">
+<!ENTITY date.day.label "Diwrnod">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Clirio">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86e5831f32
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Iawn
+button-cancel=Diddymu
+button-help=Cymorth
+button-disclosure=Rhagor o Wybodaeth
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=C
+accesskey-disclosure=D
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1b0def64e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "Iawn">
+<!ENTITY cancelButton.label "Diddymu">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b3fd3f63cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Canfod">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Canfod Eto">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "a">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2cfa1518c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Nid yw'r polisi'n cynnwys cyfarwyddeb '%S' angenrheidiol
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = Mae '%1$S' yn cynnwys cyfarwyddeb gwaharddedig allweddair %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = Mae '%1$S' yn cynnwys cyfarwyddeb gwaharddedig %2$S: protocol ffynhonnell
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: mae'r protocol angen gwestai mewn cyfarwyddeb '%1$S'
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = Rhaid i '%1$S' gynnwys y ffynhonnell %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: rhaid i ffynonellau cerdyn gwyllt o fewn cyfarwyddeb '%1$S' gynnwys o leiaf un isbarth generig (e.e., *.example.com yn lle *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Dadosod %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Mae estyniad “%S” yn gofyn am gael ei ddadosod. Beth hoffech chi ei wneud?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Dadosod
+uninstall.confirmation.button-1.label = Cadw Wedi ei Osod
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Cadw Fel
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Mae'r estyniad %S, wedi newid y ffenestr rydych yn ei weld pan fyddwch yn agor tab newydd.
+newTabControlled.learnMore = Dysgu rhagor
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Mae'r estyniad %S, wedi newid yr hyn rydych yn ei weld pan fyddwch yn agor eich tudalen cartref a ffenestri newydd.
+homepageControlled.learnMore = Dysgu rhagor
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Mae estyniad, %1$S, yn cuddio rhai o'ch tabiau. Gallwch gael mynediad i'ch holl dabiau o %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Dysgu rhagor
+
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83d9b7a9a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Gadael
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bd041ca71f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Pob Ffeil
+htmlTitle=Ffeiliau HTML
+textTitle=Ffeiliau Testun
+imageTitle=Ffeiliau Delwedd
+xmlTitle=Ffeiliau XML
+xulTitle=Ffeiliau XUL
+appsTitle=Rhaglenni
+audioTitle=Ffeiliau Sain
+videoTitle=Ffeiliau Fideo
+
+formatLabel=Fformat:
+
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3ec01b8b53
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Heb ganfod ymadrodd
+WrappedToTop=Wedi cyrraedd diwedd y dudalen, parhau o'r brig
+WrappedToBottom=Wedi cyrraedd diwedd y dudalen, parhau o'r gwaelod
+NormalFind=Canfod ar y dudalen
+FastFind=Canfod cyflym
+FastFindLinks=Canfod cyflym (dolenni'n unig)
+CaseSensitive=(Mawr/bach)
+MatchDiacritics=(Diacritig cyfatebol)
+EntireWord=(Geiriau llawn yn unig)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=Dim cydweddiadau;#1 o #2 cydweddiad;#1 o #2 gydweddiad;#1 o #2 cydweddiad;#1 o #2 chydweddiad;#1 o #2 cydweddiad
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Dim cydweddiadau;Mwy nag #1 cydweddiad;Mwy na #1 gydweddiad;Mwy nag #1 chydweddiad;Mwy nag #1 chydweddiad;Mwy nag #1 cydweddiad
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6eb474268d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Rhagosodiad
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Thema sydd â chynllun lliw'r system weithredu.
+
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..0221f963e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,7 @@
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e47e1a993e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=cy-GB, cy, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=18
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0ca2e8c223
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Saeth i Fyny
+VK_DOWN=Saeth i Lawr
+VK_LEFT=Saeth i'r Chwith
+VK_RIGHT=Saeth i'r Dde
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8de8d39616
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Llyfr Mozilla, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+"Gwisgodd yr Anghenfil <em>ddillad newydd</em> ac astudio ffyrdd <em>Amser</em> a't <em>Gofod</em>
+a't <em>Golau</em> a'r <em>Llif</em> egni drwy'r Bydysawd. O'i astudiaethau, lluniodd yr Anghenfil strwythurau newydd o <em>fetel wedi ei ocsideiddio</em> a datgan eu gogoniant.
+Llawenychodd dilynwyr yr Anghenfil, gan ganfod pwrpas newydd yn y <em>dysgeidiaethau</em> hyn.">
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'o<strong>Lyfr Mozilla,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e63b29f667
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Gwrando
+back = Nôl
+start = Cychwyn
+stop = Atal
+forward = Ymlaen
+speed = Cyflymder
+selectvoicelabel = Llais:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Rhagosodiad
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..330d90cad4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Cau'r neges hon">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Gwirio am ddiweddariadau…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Dysgu rhagor">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "Iawn!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "I">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Rhagor o weithredoedd">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a0930388e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Argraffu
+optionsTabLabelGTK=Dewisiadau
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Dewisiadau:
+appearanceTitleMac=Golwg:
+pageHeadersTitleMac=Penawdau Tudalen:
+pageFootersTitleMac=Troedyn Tudalen:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Dewisiadau
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Anwybyddu Graddio a _Lleihau i Ffitio Lled y Dudalen
+selectionOnly=Argraffu'r Dewis yn _Unig
+printBGOptions=Argraffu Cefndiroedd
+printBGColors=Argraffu _Lliwiau Cefndiroedd
+printBGImages=Argraffu _Delweddau Cefndir
+headerFooter=Pennyn a Throedyn
+left=Chwith
+center=Canol
+right=De
+headerFooterBlank=--gwag--
+headerFooterTitle=Teitl
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Dyddiad/Amser
+headerFooterPage=Tudalen #
+headerFooterPageTotal=Tudalen # o #
+headerFooterCustom=Cyfaddasu…
+customHeaderFooterPrompt=Rhowch destun eich pennyn/troedyn cyfaddas
+
+summarySelectionOnlyTitle=Dewis Argraffu
+summaryShrinkToFitTitle=Lleihau i'r Maint
+summaryPrintBGColorsTitle=Argraffu Lliwiau BG
+summaryPrintBGImagesTitle=Argraffu Delweddau BG
+summaryHeaderTitle=Pennyn Tudalen
+summaryFooterTitle=Troedyn Tudalen
+summaryNAValue=Dim
+summaryOnValue=Ymlaen
+summaryOffValue=Diffodd
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..426103ba1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Adnewyddu &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Bron â gorffen…">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..98af519292
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Mae'n edrych fel nad ydych wedi cychwyn %S ers tro. Hoffech chi ei lanhau ar gyfer profiad fel newydd? A gyda llaw, croeso nôl!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Mae'n edrych fel eich bod wedi ailosod %S. Hoffech chi ei lanhau ar gyfer profiad fel newydd?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Adnewyddu %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=A
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..29edb91650
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Ychwanegu at y Geiriadur">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "Y">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Dadwneud Ychwanegu at y Geiriadur">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "D">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Gwirio Sillafu">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "G">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Dim Awgrymiadau Sillafu)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Ieithoedd">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "I">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Clirio">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Llanw'r Mewngofnodi">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Llanw'r Cyfrinair">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Llanw'r Enw Defnyddiwr">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Dim Awgrymiadau Mewngofnodi)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Gweld y Mewngofnodi Lanwyd">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..87e119aa63
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Adfer Trefn Colofnau">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d01e9a4793
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Chwarae">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Oedi">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Tewi">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Dad dewi">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Sgrin Lawn">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Gadael y Sgrin Lawn">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Darlledu i'r Sgrin">
+<!ENTITY closedCaption.off "Diffodd">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Llithrydd sain">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Llun mewn Llun">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Gwylio yn Llun-mewn-Llun">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Gwylio fideos yn y blaendir tra'ch bod chi'n gwneud pethau eraill gyda &brandShortName;">
+
+<!ENTITY error.aborted "Mae llwytho'r fideo wedi dod i ben.">
+<!ENTITY error.network "Mae chwarae'r fideo wedi dod i ben oherwydd gwall rhwydwaith.">
+<!ENTITY error.decode "Nid oedd modd chwarae'r fideo gan fod y ffeil yn llwgr.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Nid yw'r fformat fideo na'r math MIME yn cael eu cynnal.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Heb ganfod fideo gyda fformat sy'n cael ei gynnal na math MIME.">
+<!ENTITY error.generic "Ataliwyd chwarae'r fideo oherwydd gwall anhysbys.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Mae'r fideo hwn yn chwarae yn y modd Llun mewn Llun.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a29544bd7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Mynd i'r llinell
+goToLineText = Rhowch rif y llinell
+invalidInputTitle = Mewnbwn annilys
+invalidInputText = Mae'r rhif roddwyd yn annilys.
+outOfRangeTitle = Heb ganfod y llinell
+outOfRangeText = Heb ganfod y linell hon.
+viewSelectionSourceTitle = Ffynhonnell DOM Dewis
+
+context_goToLine_label = Mynd i Linell…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Amlapio Llinellau Hir
+context_highlightSyntax_label = Amlygu Cystrawen
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a84087d2ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Croeso i %S
+default-last-title=Cwblhau %S
+default-first-title-mac=Cyflwyniad
+default-last-title-mac=Diweddglo
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3adc0bd28f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=e;e;e;e;e;e
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m;m;m;m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=a;a;a;a;a;a
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d;d;d;d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Gwall llwytho i lawr
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Nid oes modd cadw'r llwyth am ei fod wedi'i rwystro gan %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Nid oes modd cadw'r llwyth am ei fod wedi'i rwystro gan estyniad.
+downloadErrorGeneric=Nid oes modd cadw'r llwyth yma gan fod gwall anhysbys wedi digwydd.\n\nCeisiwch eto.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Diddymu Pob Llwyth?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Os fyddwch yn gadael, bydd 1 llwyth yn cael ei ddiddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Os fyddwch yn gadael, bydd %S llwyth yn cael eu diddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Os fyddwch yn gadael, bydd 1 llwyth yn cael ei ddiddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Os fyddwch yn gadael, bydd %S llwyth yn cael eu diddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Diddymu Pob Llwyth?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Os fyddwch yn mynd all-lein, bydd 1 llwyth yn cael ei ddiddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am fynd all-lein?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Os fyddwch yn mynd all-lein, bydd %S llwyth yn cael eu diddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am fynd all-lein?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Diddymu Pob Llwyth?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Os ydych yn cau pob ffenestr Pori Preifat nawr, bydd 1 llwyth yn cael ei ddiddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael y modd Pori Preifat?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Os ydych yn cau pob ffenestr Pori Preifat nawr, bydd %S llwyth yn cael eu diddymu. Ydych chi'n siŵr eich bod am adael y modd Pori Preifat?
+cancelDownloadsOKText=Diddymu 1 Llwyth
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Diddymu %S Llwyth
+dontQuitButtonWin=Peidio Gadael
+dontQuitButtonMac=Peidio Gorffen
+dontGoOfflineButton=Aros Ar-lein
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Aros yn y Modd Pori Preifat
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Cyflym iawn
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=beit
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S o %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S o %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S ar ôl
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S ar ôl
+timeFewSeconds2=Ychydig eiliadau ar ôl
+timeUnknown2=Amser anhysbys ar ôl
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Adnodd %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=ffeil leol
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Ddoe
+
+fileExecutableSecurityWarning=Mae "%S" yn ffeil weithredadwy. Gall ffeiliau gweithredadwy gynnwys firysau neu god maleisus arall gall ddifrodi eich cyfrifiadur. Byddwch ofalus wrth agor y ffeil. Ydych chi'n siŵr eich bod am agor "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Agor Ffeil Gweithredadwy?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Llwythi
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ecaa4961ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Mae modd newid gosodiadau yn Dewisiadau &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Mae modd newid gosodiadau yn Newisiadau &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9e18d3a09f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Rydych wedi dewis agor:">
+<!ENTITY from.label "oddi wrth:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Beth ddylai &brandShortName; wneud gyda'r ffeil?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Agor gyda">
+<!ENTITY openWith.accesskey "o">
+<!ENTITY other.label "Arall…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Cadw Ffeil">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "C">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Gwneud hyn yn awtomatig ar gyfer ffeiliau o'r math yma o hyn ymlaen.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "sydd yn:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Dewis…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "D">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Pori…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "P">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Hoffech chi gadw'r ffeil?">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ecedcca6d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Yn agor %S
+saveDialogTitle=Rhowch enw'r ffeil i'w cadw iddi…
+defaultApp=%S (rhagosodiad)
+chooseAppFilePickerTitle=Dewis Rhaglen Cymorth
+badApp=Methu canfod y rhaglen ("%S") rydych wedi ei dewis. Gwiriwch enw'r ffeil neu ddewis raglen arall.
+badApp.title=Methu canfod y rhaglen
+badPermissions=Nid oedd modd cadw'r ffeil am nad oedd gennych ganiatad i wneud hynny. Dewiswch gyfeiriadur cadw arall.
+badPermissions.title=Caniatâd Cadw Annilys
+unknownAccept.label=Cadw Ffeil
+unknownCancel.label=Diddymu
+fileType=Ffeil %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+pdfHandlerDescription=Fformat Dogfen Gludadwy
+avifExtHandlerDescription=Ffeil Delwedd AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Delwedd WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..42c0ab2297
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Dysgu Rhagor…">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d034f5bfd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=Mae %1$S yn anghydnaws â %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=Nid oedd modd dilysu %1$S i'w ddefnyddio yn %2$S ac mae wedi ei analluogi.
+notification.unsigned=Nid oedd modd dilysu %1$S i'w defnyddio yn %2$S. Cymerwch ofal.
+notification.unsigned.link=Rhagor o Wybodaeth
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=Mae %1$S wedi ei analluogi o ganlyniad i faterion diogelwch a sefydlogrwydd.
+notification.blocked.link=Rhagor o Wybodaeth
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=Mae'n hysbys fod %1$S yn achosi anawsterau diogelwch a sefydlogrwydd.
+notification.softblocked.link=Rhagor o Wybodaeth
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Mae diweddariad pwysig ar gael ar gyfer %1$S.
+notification.outdated.link=Diweddaru Nawr
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=Mae'n hysbys fod %1$S yn fregus a dylai gael ei ddiweddaru.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Diweddaru Nawr
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=Mae'n hysbys fod %1$S yn fregus. Defnyddiwch gyda gofal.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Rhagor o Wybodaeth
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=Bydd %1$S yn cael ei ddadosod ar ôl i chi gau'r tab.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Bu gwall wrth lwytho %1$S i lawr.
+notification.downloadError.retry=Ceisio eto
+notification.downloadError.retry.tooltip=Ceisiwch lwytho'r ychwanegyn eto
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Bu gwall wrth osod %1$S.
+notification.installError.retry=Ceisio eto
+notification.installError.retry.tooltip=Ceisiwch lwytho i lawr a gosod yr ychwanegyn yma eto
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=Bydd %1$S yn cael ei osod yn fuan.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=Mae %1$S yn anghydnaws â %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=Nid oedd modd dilysu %1$S i'w ddefnyddio yn %2$S ac mae wedi ei analluogi.
+details.notification.unsigned=Nid oedd modd dilysu %1$S i'w defnyddio yn %2$S. Cymerwch ofal.
+details.notification.unsigned.link=Rhagor o Wybodaeth
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=Mae %1$S wedi ei analluogi o ganlyniad i faterion diogelwch a sefydlogrwydd.
+details.notification.blocked.link=Rhagor o Wybodaeth
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=Mae'n hysbys fod %1$S yn achosi anawsterau diogelwch a sefydlogrwydd.
+details.notification.softblocked.link=Rhagor o Wybodaeth
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Mae diweddariad pwysig ar gael ar gyfer %1$S.
+details.notification.outdated.link=Diweddaru Nawr
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=Mae'n hysbys fod %1$S yn fregus a dylai gael ei ddiweddaru.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Diweddaru Nawr
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=Mae'n hysbys fod %1$S yn fregus. Defnyddiwch gyda gofal.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Rhagor o Wybodaeth
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=Bydd %1$S yn cael ei ddadosod ar ôl i chi gau'r tab.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=Bydd %1$S yn cael ei osod yn fuan.
+
+type.extension.name=Estyniadau
+type.themes.name=Themâu
+type.locale.name=Iaith
+type.plugin.name=Ategion
+type.dictionary.name=Geiriaduron
+type.service.name=Gwasanaethau
+type.legacy.name=Hen Estyniadau
+type.unsupported.name=Heb eu Cynnal
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Personoli Eich %S
+listHeading.extension=Rheoli eich estyniadau
+listHeading.shortcuts=Rheoli Estyniad Llwybrau Byr
+listHeading.theme=Rheoli eich themâu
+listHeading.plugin=Rheoli eich ategion
+listHeading.locale=Rheoli eich ieithoedd
+listHeading.dictionary=Rheoli eich geiriaduron
+
+searchLabel.extension=Canfod estyniadau eraill
+searchLabel.theme=Canfod themâu eraill
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b250ba8c3c
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Dewis Rhaglen arall">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Dewis…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "D">
+<!ENTITY accept "Agor dolen">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b215fc17a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Cychwyn y Rhaglen
+protocol.description=Mae angen agor y ddolen gyda rhaglen.
+protocol.choices.label=Anfon at:
+protocol.checkbox.label=Cofio fy newis ar gyfer dolenni %S.
+protocol.checkbox.accesskey=C
+protocol.checkbox.extra=Gall hyn gael ei newid yn Newisiadau %S.
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Analluogwyd mewn Ffenestri Preifat
+
+choose.application.title=Rhaglen Arall…
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5f8e18446b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Cau %S
+restartMessageNoUnlocker2=Mae %S eisoes yn rhedeg, ond nid yw'n ymateb. I ddefnyddio %S, yn gyntaf rhaid i chi gau'r broses %S bresennol, ailgychwynnwch eich dyfais, neu ddefnyddio proffil gwahanol.
+restartMessageUnlocker=Mae %S yn rhedeg ond nid yw'n ymateb. Rhaid cau'r hen broses %S cyn agor ffenestr newydd.
+restartMessageNoUnlockerMac=Mae copi o %S eisoes ar agor. Dim ond un copi o %S gall fod ar agor ar unrhyw adeg.
+restartMessageUnlockerMac=Mae copi o %S eisoes ar agor. Bydd y copi o %S sy'n rhedeg yn cau er mwyn agor hon.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Proffil: '%S' - Llwybr: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Dewis Proffil
+pleaseSelect=Dewiswch broffil i gychwyn %S, neu greu proffil newydd.
+
+renameProfileTitle=Newid Enw Proffil
+renameProfilePrompt=Ailenwi'r proffil "%S" i:
+
+profileNameInvalidTitle=Enw proffil annilys
+profileNameInvalid=Methu caniatáu enw proffil "%S".
+
+chooseFolder=Dewiswch Ffolder Proffil
+profileNameEmpty=Methu derbyn enw proffil gwag.
+invalidChar=Methu cynnwys nod "%S" mewn enw proffil. Dewiswch enw arall.
+
+deleteTitle=Dileu Proffil
+deleteProfileConfirm=Bydd dileu proffil yn tynnu'r proffil o'r rhestr o broffiliau sydd ar gael ac nid oes modd ei ddadwneud.\nGallwch hefyd ddewis i ddileu ffeiliau data proffil, gan gynnwys eich gosodiadau, tystysgrifau a data arall yn perthyn i ddefnyddwyr. Bydd y dewis hwn yn dileu ffolder "%S" ac nid oes modd ei ddadwneud.\nHoffech chi ddileu'r ffeiliau data proffil?
+deleteFiles=Dileu Ffeiliau
+dontDeleteFiles=Peidio Dileu Ffeiliau
+
+profileCreationFailed=Methu creu proffil. Mwy na thebyg mae'r ffolder yn anysgrifenadwy.
+profileCreationFailedTitle=Methodd creu Proffil
+profileExists=Mae proffil gyda'r enw eisoes yn bod. Dewiswch enw arall.
+profileFinishText=Cliciwch Gorffen i greu'r proffil newydd.
+profileFinishTextMac=Cliciwch Gorffen i greu'r proffil newydd.
+profileMissing=Methu llwytho eich proffil %S. Gall fod ar goll neu anhygyrch.
+profileMissingTitle=Proffil ar Goll
+profileDeletionFailed=Nid oedd modd dileu'r proffil gan efallai ei fod yn cael ei ddefnyddio.
+profileDeletionFailedTitle=Methodd y Dileu
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Hen Ddata %S
+
+flushFailTitle=Heb gadw'r newidiadau
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=Mae copi arall o %1$S wedi gwneud newidiadau i broffiliau. Rhaid ailgychwyn %2$S cyn gwneud mwy o newidiadau.
+flushFailMessage=Mae gwall annisgwyl wedi atal eich newidiadau rhag cael eu cadw.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Ailgychwyn %S
+flushFailExitButton=Gadael
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e5d49997b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Dim Diolch
+noThanksButton.accesskey=i
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Ailgychwyn Rhywbryd Eto
+restartLaterButton.accesskey=l
+restartNowButton=Ailgychwyn %S
+restartNowButton.accesskey=i
+
+statusFailed=Methodd y Gosod
+
+installSuccess=Cafodd y Diweddariad ei osod yn llwyddiannus
+installPending=Gosod yn Disgwyl
+patchApplyFailure=Methu gosod y Diweddariad (methodd gosod y darn)
+elevationFailure=Nid oes gennych y caniatâd angenrheidiol i osod y diweddariad. Cysylltwch â' ch gweinyddwr system.
+
+check_error-200=Ffeil XML diweddaru wedi ei gam-ffurfio (200)
+check_error-403=Gwrthod mynediad (403)
+check_error-404=Heb ganfod Ffeil Diweddaru XML (404)
+check_error-500=Gwall gweinydd mewnol (500)
+check_error-2152398849=Methwyd (rheswm anhysbys)
+check_error-2152398861=Gwrthodwyd cysylltiad
+check_error-2152398862=Cysylltiad wedi dod i ben
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Rhwydwaith all-lein (ewch ar-lein)
+check_error-2152398867=Gwrthod pyrth
+check_error-2152398868=Heb dderbyn data (ceisiwch eto)
+check_error-2152398878=Heb ganfod diweddariad gweinydd (gwirio'r cyswllt i'r we)
+check_error-2152398890=Heb ganfod gweinydd dirprwy (gwirio'r cyswllt i'r we)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Rhwydwaith all-lein (ewch ar-lein)
+check_error-2152398919=Torrwyd ar drosglwyddiad data (ceisiwch eto)
+check_error-2152398920=Gwrthodwyd cysylltiad â'r gweinydd dirprwy
+check_error-2153390069=Mae tystysgrif y gweinydd wedi dod i ben (newidiwch gloc eich system i'r dyddiad a'r amser cywir os yw'n anghywir)
+check_error-verification_failed=Nid oedd modd dilysu cywirdeb y diweddariad
+check_error-move_failed=Wedi methu paratoi'r diweddariad i'w osod
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f5572bf254
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Defnyddio'r Rheolwr Cyfrinair i gofio'r cyfrinair.
+savePasswordTitle = Cadarnhau
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Hoffech chi i %1$S gadw'r mewngofnodiad hwn ar gyfer %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = Hoffech chi i %1$S gadw'r cyfrinair hwn ar gyfer %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Cadw
+saveLoginButtonAllow.accesskey = C
+saveLoginButtonDeny.label = Peidio â Chadw
+saveLoginButtonDeny.accesskey = P
+saveLoginButtonNever.label = Peidio Byth â Chadw
+saveLoginButtonNever.accesskey = P
+updateLoginMsg = Hoffech chi ddiweddaru'r mewngofnod?
+updateLoginMsgNoUser = Hoffech chi ddiweddaru'r cyfrinair?
+updateLoginMsgAddUsername = Hoffech chi ychwanegu enw defnyddiwr at y cyfrinair a gadwyd?
+updateLoginButtonText = Diweddaru
+updateLoginButtonAccessKey = i
+updateLoginButtonDeny.label = Peidio â Diweddaru
+updateLoginButtonDeny.accesskey = P
+updateLoginButtonDelete.label = Tynnu Mewngofnod wedi'i Gadw
+updateLoginButtonDelete.accesskey = T
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Hoffech chi gofio cyfrinair ar gyfer "%1$S" ar %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Hoffech chi gofio'r cyfrinair ar %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Dim enw defnyddiwr
+togglePasswordLabel=Dangos cyfrineiriau
+togglePasswordAccessKey2=d
+notNowButtonText = &Nid Nawr
+neverForSiteButtonText = &Byth ar Gyfer y Wefan yma
+rememberButtonText = &Cofio
+passwordChangeTitle = Cadarnhau Newid Cyfrinair
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Hoffech chi ddiweddaru cyfrinair "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Hoffech chi ddiweddaru'r cyfrinair?
+userSelectText2 = Dewis pa fewngofnod i'w ddiweddaru:
+loginsDescriptionAll2=Mae'r cyfrineiriau ar gyfer y gwefannau hyn ar gadw ar eich cyfrifiadur
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Defnyddiwch Gyfrinair sydd wedi ei Gynhyrchu'n Ddiogel
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=Bydd %S yn cadw'r cyfrinair hwn ar gyfer y wefan hon.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Dim enw defnyddiwr
+
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=O'r wefan hon
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Nid yw'r cysylltiad yn ddiogel. Gall fewngofnodion sydd wedi eu rhoi yma gael eu cyfaddawdu. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Dysgu Rhagor
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Gweld Mewngofnodion wedi eu Cadw
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d45a16db4e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Dewislen Nodau Tudalen
+BookmarksToolbarFolderTitle=Bar Offer Nodau Tudalen
+OtherBookmarksFolderTitle=Nodau Tudalen Eraill
+TagsFolderTitle=Tagiau
+MobileBookmarksFolderTitle=Nodau Tudalen Symudol
+
+OrganizerQueryHistory=Hanes
+OrganizerQueryDownloads=Llwythi
+OrganizerQueryAllBookmarks=Pob Nod Tudalen
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Heddiw
+finduri-AgeInDays-is-1=Ddoe
+finduri-AgeInDays-is=%S diwrnod yn ôl
+finduri-AgeInDays-last-is=Y %S diwrnod diwethaf
+finduri-AgeInDays-isgreater=Hŷn na %S diwrnod
+finduri-AgeInMonths-is-0=Y mis yma
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Hŷn na %S mis
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(ffeiliau lleol)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-cy/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b4e2581aaf
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "Cliciwch yma i gychwyn yr ategyn.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "Gweithredu'r ategyn.">
+<!ENTITY checkForUpdates "Gwirio am ddiweddariadau…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "Mae'r ategyn wedi ei rwystro er eich diogelwch.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "Cuddio ategyn">
+<!ENTITY managePlugins "Rheoli ategion…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "Ail lwytho'r dudalen">
+<!ENTITY reloadPlugin.post " i geisio eto.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "Anfon adroddiad chwalu">
+<!ENTITY report.submitting "Anfon yr adroddiad…">
+<!ENTITY report.submitted "Wedi anfon adroddiad chwalu.">
+<!ENTITY report.disabled "Adrodd ar chwalu wedi ei analluogi.">
+<!ENTITY report.failed "Cyflwyno wedi methu.">
+<!ENTITY report.unavailable "Dim adroddiad ar gael.">
+<!ENTITY report.comment "Ychwanegu sylw (sylwadau yn weladwy'n gyhoeddus)">
+<!ENTITY report.pageURL "Cynnwys URL y dudalen">
+
+<!ENTITY plugin.file "Ffeil">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "Math MIME">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Galluogi modd diogel Adobe Flash">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Rhwystro cynnwys Flash peryglus ac ymwthiol">
diff --git a/l10n-cy/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-cy/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c40297c1d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Ychwanegu Peiriant Chwilio
+addEngineConfirmation=Ychwanegu "%S" i'r rhestr o beiriannau chwilio sydd ar gael yn y bar chwilio?\n\nO: %S
+addEngineAsCurrentText=Gwneud hwn y peiriant chwilio c&yfredol
+addEngineAddButtonLabel=Ychwanegu
+
+error_loading_engine_title=Gwall llwytho i lawr
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=Methodd %S â llwytho i lawr yr ategyn chwilio o:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=Methodd %S â gosod yr ategyn chwilio o "%S" gan fod peiriant chwilio sydd â'r un enw yn bodoli'n barod.
+
+error_invalid_engine_title=Gwall Gosod
+error_invalid_format_title=Fformat Annilys
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=Nid yw %1$S yn gallu gosod y peiriant chwilio o %2$S
+