diff options
Diffstat (limited to '')
114 files changed, 11317 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-da/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-da/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-da/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-da/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0fe3b9c20 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox og de forskellige Firefox-logoer er varemærker tilhørende Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-da/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-da/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..568f227d4c --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bef780ee0d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } bruger et ugyldigt sikkerhedscertifikat. + +cert-error-mitm-intro = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater, der er udstedt af certifikat-autoriteter (CA). + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } er støttet af nonprofit-organisationen Mozilla, der administrer et helt åbent lager for certifikat-autoriter (CA-lager). Dette lager sikrer, at certifikat-autoriteter følger de korrekte retningslinjer for brugernes sikkerhed. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } bruger Mozillas CA-lager til at sikre, at en forbindelse er sikker - fremfor at bruge de certifikater, brugerens operativsystem leverer. Det vil sige, at forbindelsen betragtes som usikker, hvis et antivirus-program eller et netværk opfanger en forbindelse med et sikkerhedscertifikat, udstedt af en CA, der ikke findes i Mozillas CA-lager. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Nogen kan have lavet en falsk version af webstedet, og du bør ikke fortsætte. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi udstederen af webstedets certifikat er ukendt, fordi certifikatet er underskrevet af indehaveren selv, eller fordi serveren ikke sender de korrekte mellemliggende certifikater. + +cert-error-trust-cert-invalid = Der stoles ikke på certifikatet, fordi det er udstedt af et ugyldigt CA-certifikat. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Der stoles ikke på certifikatet, fordi der ikke stoles på udstederens certifikat. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Der stoles ikke på certifikatet, fordi det er underskrevet med en usikker algoritme. + +cert-error-trust-expired-issuer = Der stoles ikke på certifikatet, fordi udstederens certifikat er udløbet. + +cert-error-trust-self-signed = Der stoles ikke på certifikatet, da det er underskrevet af indehaveren selv. + +cert-error-trust-symantec = Sikkerhedscertifikater udstedt af GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, og VeriSign bliver ikke længere opdattet som sikre, fordi disse certifikat-udstedere tidligere ikke har fulgt gængse sikkerheds-praksisser. + +cert-error-untrusted-default = Certifikatet stammer ikke fra en kilde, der er tillid til. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }. Certifikatet er kun gyldigt for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }. Certifikatet er kun gyldigt for { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname }, fordi webstedet bruger et certifikat, der ikke er gyldigt for { $hostname }. Certifikatet er kun gyldigt for følgende navne: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater, der er gyldige i en bestemt periode. Certifikatet for { $hostname } udløb { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater, der er gyldige i en bestemt periode. Certifikatet for { $hostname } er ikke gyldigt før { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Fejlkode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater, der er udstedt af certifikat-autoriteter. De fleste browsere stoler ikke længere på certifikater udstedt af GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, og VeriSign. { $hostname } bruger et certifikat fra én af disse autoriteter, og webstedets identitet kan derfor ikke bekræftes. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Du kan prøve at kontakte webstedets administrator for at gøre opmærksom på problemet. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Certifikatkæde: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Åbn websted i et nyt vindue + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = For at beskytte din sikkerhed vil { $hostname } ikke tillade, at { -brand-short-name } viser siden, hvis et andet websted har indlejret den. Du skal åbne siden i et nyt vindue for at se den. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Ude af stand til at oprette forbindelse +deniedPortAccess-title = Adgang til denne adresse er underlagt begrænsninger +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Den side kan vi ikke finde… +fileNotFound-title = Fil ikke fundet +fileAccessDenied-title = Filen kunne ikke tilgås +generic-title = Hovsa. +captivePortal-title = Login til netværk +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Den adresse ser ikke rigtig ud. +netInterrupt-title = Forbindelsen blev afbrudt +notCached-title = Siden er udløbet +netOffline-title = Offline-tilstand +contentEncodingError-title = Indholdskodningsfejl +unsafeContentType-title = Usikker filtype +netReset-title = Forbindelsen blev nulstillet +netTimeout-title = Forbindelsens tidsfrist udløb +unknownProtocolFound-title = Adressen kunne ikke forstås +proxyConnectFailure-title = Proxyserveren afviser forbindelser +proxyResolveFailure-title = Kunne ikke finde proxyserveren +redirectLoop-title = Denne side viderestiller ikke forespørgslen korrekt +unknownSocketType-title = Uventet svar fra server +nssFailure2-title = Sikker forbindelse mislykkedes +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } kan ikke åbne denne side +corruptedContentError-title = Fejlbehæftet indhold +remoteXUL-title = Remote XUL +sslv3Used-title = Kan ikke oprette sikker forbindelse +inadequateSecurityError-title = Din forbindelse er ikke sikker +blockedByPolicy-title = Blokeret side +clockSkewError-title = Uret i din computer er indstillet forkert +networkProtocolError-title = Fejl i netværksprotokol +nssBadCert-title = Advarsel: Mulig sikkerhedsrisiko +nssBadCert-sts-title = Oprettede ikke forbindelse: Muligt sikkerhedsproblem +certerror-mitm-title = Et program forhindrer { -brand-short-name } i at oprette en sikker forbindelse til dette websted. diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b009f9d21 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Fortsæt på eget ansvar +about-config-intro-warning-text = Ved at ændre avancerede indstillinger kan du påvirke ydelse eller sikkerhed for { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Advar mig, når jeg forsøger at tilgå disse indstillinger +about-config-intro-warning-button = Accepter risikoen og fortsæt + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Ændring af disse indstillinger kan påvirke ydelse eller sikkerhed for { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Avancerede indstillinger + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Søg efter indstilling +about-config-show-all = Vis alle + +about-config-pref-add-button = + .title = Tilføj +about-config-pref-toggle-button = + .title = Skift +about-config-pref-edit-button = + .title = Rediger +about-config-pref-save-button = + .title = Gem +about-config-pref-reset-button = + .title = Nulstil +about-config-pref-delete-button = + .title = Slet + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. +about-config-pref-add-type-boolean = Boolsk værdi +about-config-pref-add-type-number = Tal +about-config-pref-add-type-string = Streng + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (tilpasset) diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f4cde6615 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Om { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Nyheder +update-checkForUpdatesButton = + .label = Søg efter opdateringer + .accesskey = S +update-updateButton = + .label = Genstart for at opdatere { -brand-shorter-name } + .accesskey = G +update-checkingForUpdates = Søger efter opdateringer… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Henter opdatering — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Henter opdatering — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Installerer opdatering… +update-failed = Opdatering mislykkedes. <label data-l10n-name="failed-link">Hent den seneste version</label> +update-failed-main = Opdatering mislykkedes. <a data-l10n-name="failed-link-main">Hent den seneste version</a> +update-adminDisabled = Opdateringer er deaktiveret af din systemadministrator +update-noUpdatesFound = Der er ingen opdateringer til { -brand-short-name } i øjeblikket +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } er ved at blive opdateret af en anden instans +update-manual = Opdateringer tilgængelige fra <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Du kan ikke foretage yderligere opdateringer på dette system.<label data-l10n-name="unsupported-link">Læs mere</label> +update-restarting = Genstarter… +channel-description = Du er i øjeblikket på opdateringskanalen: <label data-l10n-name="current-channel"></label>. +warningDesc-version = { -brand-short-name } er eksperimentel og kan være ustabil. +aboutdialog-help-user = Hjælp til { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Indsend feedback +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> er et <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalt netværk</label>, der arbejder sammen om at holde internettet åbent, offentligt og tilgængeligt for alle. +community-2 = { -brand-short-name } er udviklet af <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, et <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalt netværk</label>, der arbejder sammen om at holde internettet åbent, offentligt og tilgængeligt for alle. +helpus = Vil du give en hånd med? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Bidrag med en donation</label> eller <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">vær med!</label> +bottomLinks-license = Licensinformation +bottomLinks-rights = Slutbrugerrettigheder +bottomLinks-privacy = Privatlivspolitik +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09dba61848 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,318 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Logins & adgangskoder + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = Tag dine adgangskoder med overalt +login-app-promo-subtitle = Hent { -lockwise-brand-name }-app'en gratis +login-app-promo-android = + .alt = Hent den fra Google Play +login-app-promo-apple = + .alt = Hent den i App Store +login-filter = + .placeholder = Søg efter logins +create-login-button = Opret nyt login +fxaccounts-sign-in-text = Få dine adgangkoder på alle dine enheder +fxaccounts-sign-in-button = Log ind på { -sync-brand-short-name } +fxaccounts-avatar-button = + .title = Håndter konto + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Åbn menu +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importer fra en anden browser… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importer fra fil… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Eksporter logins… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Fjern alle logins… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Indstillinger + *[other] Indstillinger + } +about-logins-menu-menuitem-help = Hjælp +menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } til Android +menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } til iPhone og iPad + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Logins der matcher din søgning +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } login + *[other] { $count } logins + } +login-list-sort-label-text = Sorter efter: +login-list-name-option = Navn (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Navn (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Advarsler +login-list-last-changed-option = Senest ændret +login-list-last-used-option = Senest brugt +login-list-intro-title = Ingen logins fundet +login-list-intro-description = Når du gemmer et login i { -brand-product-name } vil det blive vist hér. +about-logins-login-list-empty-search-title = Ingen logins fundet +about-logins-login-list-empty-search-description = Din søgning gav ingen resultater +login-list-item-title-new-login = Nyt login +login-list-item-subtitle-new-login = Indtast login-oplysninger +login-list-item-subtitle-missing-username = (intet brugernavn) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Websted med datalæk +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Usikker adgangskode + +## Introduction screen + +login-intro-heading = Leder du efter dine gemte logins? Opsæt { -sync-brand-short-name }. +about-logins-login-intro-heading-logged-out = Leder du efter dine gemte logins? Opsæt { -sync-brand-short-name } eller importer dine logins. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Ingen synkroniserede logins fundet. +login-intro-description = Hvis du har gemt dine logins i { -brand-product-name } på en anden enhed, så skal du gøre sådan for at anvende dem her også: +login-intro-instruction-fxa = Opret eller log ind på din { -fxaccount-brand-name } på den enhed, hvor dine logins er gemt +login-intro-instruction-fxa-settings = Vær sikker på, at du har sat et flueben ud for Logins i { -sync-brand-short-name }-indstillingerne. +about-logins-intro-instruction-help = Besøg <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } denne side</a> for at få mere hjælp +about-logins-intro-import = Hvis dine logins er gemt i en anden browser, kan du <a data-l10n-name="import-link">importere dem til { -lockwise-brand-short-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Hvis dine logins er gemt et andet sted end { -brand-product-name }, så kan du <a data-l10n-name="import-browser-link">importere dem fra en anden browser</a> eller <a data-l10n-name="import-file-link">fra en fil</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Opret nyt login +login-item-edit-button = Rediger +about-logins-login-item-remove-button = Fjern +login-item-origin-label = Webstedets adresse +login-item-tooltip-message = Kontrollér at dette er adressen på det websted, hvor du logger ind. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.eksempel.dk +login-item-username-label = Brugernavn +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (intet brugernavn) +login-item-copy-username-button-text = Kopier +login-item-copied-username-button-text = Kopieret! +login-item-password-label = Adgangskode +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Vis adgangskode +login-item-copy-password-button-text = Kopier +login-item-copied-password-button-text = Kopieret! +login-item-save-changes-button = Gem ændringer +login-item-save-new-button = Gem +login-item-cancel-button = Annuller +login-item-time-changed = Senest ændret: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Oprettet: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Senest brugt: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at redigere dine logins. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = redigere det gemte login +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at se din adgangskode. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = vise den gemte adgangskode +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at kopiere din adgangskode. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopiere den gemte adgangskode + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = Indtast din hovedadgangskode for at se gemte logins og adgangskoder +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at eksportere dine logins. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = eksportere gemte logins og adgangskoder + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Indtast din hovedadgangskode for at se gemte logins og adgangskoder +master-password-reload-button = + .label = Log ind + .accesskey = L + +## Password Sync notification + +enable-password-sync-notification-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Vil du have dine logins på alle dine enheder med { -brand-product-name }? Gå til indstillingerne for { -sync-brand-short-name }, og sæt et flueben ud for Logins. + *[other] Vil du have dine logins på alle dine enheder med { -brand-product-name }? Gå til indstillingerne for { -sync-brand-short-name }, og sæt et flueben ud for Logins. + } +enable-password-sync-preferences-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Gå til { -sync-brand-short-name }-indstillinger + *[other] Gå til { -sync-brand-short-name }-indstillinger + } + .accesskey = G +about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button = + .label = Spørg mig ikke igen + .accesskey = S + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Annuller +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Annuller +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Fjern dette login? +confirm-delete-dialog-message = Denne handling kan ikke fortrydes. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Fjern +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Fjern + [one] Fjern + *[other] Fjern alle + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Ja, fjern dette login + *[other] Ja, fjern disse logins + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjern { $count } login? + *[other] Fjern { $count } logins? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Dette fjerner login'et, du har gemt til { -brand-short-name } samt alle advarsler om datalæk, der vises her. Du kan ikke fortryde denne handling. + [one] Dette fjerner login'et, du har gemt til { -brand-short-name } samt alle advarsler om datalæk, der vises her. Du kan ikke fortryde denne handling. + *[other] Dette fjerner logins, du har gemt til { -brand-short-name } samt alle advarsler om datalæk, der vises her. Du kan ikke fortryde denne handling. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjern { $count } login fra alle enheder? + *[other] Fjern { $count } logins fra alle enheder? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Denne handling fjerner det login, du har gemt til { -brand-short-name } på alle enheder, der er synkroniseret med din { -fxaccount-brand-name }. Advarsler om datalæk, der optræder her, vil også blive fjernet. Du kan ikke fortryde denne handling. + [one] Denne handling fjerner det login, du har gemt til { -brand-short-name } på alle enheder, der er synkroniseret med din { -fxaccount-brand-name }. Advarsler om datalæk, der optræder her, vil også blive fjernet. Du kan ikke fortryde denne handling. + *[other] Denne handling fjerner de logins, du har gemt til { -brand-short-name } på alle enheder, der er synkroniseret med din { -fxaccount-brand-name }. Advarsler om datalæk, der optræder her, vil også blive fjernet. Du kan ikke fortryde denne handling. + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Eksporter logins og adgangskoder +about-logins-confirm-export-dialog-message = Dine adgangskoder bliver gemt som læsbar tekst (fx dåRligAdg@ngsk0de), så alle der kan åbne den eksportede fil kan se dine adgangskoder. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksporter… +about-logins-alert-import-title = Import fuldført +about-logins-alert-import-message = Se detaljeret oversigt over import +confirm-discard-changes-dialog-title = Annuller ikke-gemte ændringer? +confirm-discard-changes-dialog-message = Alle ikke-gemte ændringer vil gå tabt. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Annuller + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Websted med datalæk +breach-alert-text = Adgangskoder er blevet lækket eller stjålet fra dette websted, siden du senest opdaterede dine login-oplysninger. Skift din adgangskode for at beskytte din konto. +about-logins-breach-alert-date = Datalækket fandt sted { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Gå til { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Læs mere + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Usikker adgangskode +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Adgangskoden er blevet brugt til en anden konto, der sandynligvis har været med i en datalæk. Det kan bringe dine konti i fare at genbruge brugernavne og adgangskoder. Skift denne adgangskode. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Gå til { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Læs mere + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Der findes allerede et login for { $loginTitle } med samme brugernavn. <a data-l10n-name="duplicate-link">Gå til eksisterende login?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Der opstod en fejl med at gemme adgangskoden. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Eksporter fil med logins +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Eksporter +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importer fil med logins +about-logins-import-file-picker-import-button = Importer +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-fil + *[other] CSV-fil + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-fil + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Import fuldført +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>Nye logins tilføjet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>Eksisterende logins opdateret:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>Dublet-logins fundet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikke importeret)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>Fejl:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikke importeret)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Færdig +about-logins-import-dialog-error-title = Fejl ved import +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Flere modstridende værdier for samme login +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = For eksempel: Flere brugernavne, adgangskoder URL'er osv. for det samme login. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem med filformat +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Ukorrekte eller manglende kolonne-overskrifter. Kontrollér at filen indeholder kolonner til brugernavn, adgangskode og URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Kunne ikke læse fil +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } har ikke tilladelse til at læse filen. Prøv at ændre tilladelser for filen. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Kunne ikke tolke filen +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Kontrollér at det er en CSV- eller TSV-fil. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ingen logins er blevet importeret +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Læs mere +about-logins-import-dialog-error-try-again = Prøv igen… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Annuller + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Oversigt over import diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44c0821f59 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Virksomheds-politikker + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktive +errors-tab = Fejl +documentation-tab = Dokumentation + +no-specified-policies-message = Servicen virksomheds-politikker er aktiv, men ingen politikker er aktiveret. +inactive-message = Servicen virksomheds-politikker er inaktiv. + +policy-name = Navn på politik +policy-value = Værdi for politik +policy-errors = Fejl med politik diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb5c26fdcf --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Åbn et privat vindue + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Søg på nettet +about-private-browsing-info-title = Du befinder dig i et privat vindue +about-private-browsing-info-myths = Almindelige myter om privat browsing +about-private-browsing = + .title = Søg på nettet +about-private-browsing-not-private = Du befinder dig ikke i et privat vindue. +about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } rydder din søge- og browsing-historik, når du afslutter programmet eller når du lukker alle private faneblade og vinduer. Dette gør det nemmere at holde din gøren og laden på nettet for dig selv, hvis andre bruger den samme computer. Websteder og din internetudbyder kan dog stadig finde ud af, hvad du foretager dig. +about-private-browsing-need-more-privacy = Har du brug for mere privatliv? +about-private-browsing-turn-on-vpn = Prøv { -mozilla-vpn-brand-name } +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } er din standard-søgetjeneste i private vinduer +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Vælg en anden søgetjeneste ved at gå til <a data-l10n-name="link-options">indstillinger</a> + *[other] Vælg en anden søgetjeneste ved at gå til <a data-l10n-name="link-options">indstillinger</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Luk diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd1f2adffc --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Genstart påkrævet +restart-required-header = Du bliver nødt til at genstarte din browser. +restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } er blevet opdateret i baggrunden. Klik på Genstart { -brand-short-name } for at gøre opdateringen færdig. +restart-required-description = Vi genskaber alle dine åbne sider, vinduer og faneblade, så du hurtigt kan komme videre. + +restart-button-label = Genstart { -brand-short-name } diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4df9af00d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Welcome Humans! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = We have come to visit you in peace and with goodwill! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robots have seen things you people wouldn't believe. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = And they have a plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Prøv igen + .label2 = Please do not press this button again. diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb8bd56ad9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Gendan session + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Se, det her er pinligt... +restore-page-problem-desc = Vi har problemer med at gendanne dine vinduer og faneblade. Vælg Gendan session for at prøve igen. +restore-page-try-this = Kan du stadig ikke gendanne din session? Nogle gange er et faneblad skyld i problemet. Gennemgå listen med faneblade, fjern fluebenet fra de faneblade, du ikke har behov for at gendanne, og vælg så Gendan. + +restore-page-hide-tabs = Skjul tidligere faneblade +restore-page-show-tabs = Vis tidligere faneblade + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Vindue { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Gendan + +restore-page-list-header = + .label = Vinduer og faneblade + +restore-page-try-again-button = + .label = Gendan session + .accesskey = G + +restore-page-close-button = + .label = Start en ny session + .accesskey = S + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Succes! +welcome-back-page-title = Succes! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } er klar. + +welcome-back-restore-button = + .label = Lad os komme i gang! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Gendan alle vinduer og faneblade +welcome-back-restore-some-label = Gendan kun dem, du ønsker + +welcome-back-page-info-link = Dine tilføjelser og tilpasninger er blevet nulstillet til deres standard-indstillinger. Hvis det ikke løste dit problem <a data-l10n-name="link-more">kan du læse mere om, hvad du kan gøre.</a> + diff --git a/l10n-da/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-da/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f9fdf5eed --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Fejlrapportering for faneblade +crashed-close-tab-button = Luk dette faneblad +crashed-restore-tab-button = Gendan dette faneblad +crashed-restore-all-button = Gendan alle faneblade +crashed-header = Åh nej, fanebladet er gået ned. +crashed-offer-help = Vi kan hjælpe! +crashed-single-offer-help-message = Klik på { crashed-restore-tab-button } for at indlæse siden igen. +crashed-multiple-offer-help-message = Klik på { crashed-restore-tab-button } eller { crashed-restore-all-button } for at indlæse siden eller siderne igen. +crashed-request-help = Vil du hjælpe os? +crashed-request-help-message = Fejlrapporter hjælper os med at diagnosticere problemer og gøre { -brand-short-name } bedre. +crashed-request-report-title = Indrapporter dette faneblad +crashed-send-report = Indsend en automatisk fejlrapport, så vi kan løse problemer som dette. +crashed-send-report-2 = Indsend en automatisk fejlrapport, så vi kan løse problemer som dette +crashed-comment = + .placeholder = Har du kommentarer (kommentarer er offentligt tilgængelige) +crashed-include-URL = Inkluder adresserne til de sider, du var inde på, da { -brand-short-name } gik ned. +crashed-include-URL-2 = Inkluder adresserne til de sider, du var inde på, da { -brand-short-name } gik ned +crashed-email-placeholder = Indtast din mailadresse her +crashed-email-me = Send mig en mail, når der er mere information om problemet +crashed-report-sent = Fejlrapporten er allerede indsendt. Mange tak fordi du hjælper med at gøre { -brand-short-name } bedre! +crashed-request-auto-submit-title = Indrapporter faneblade i baggrunden +crashed-auto-submit-checkbox = Opdater dine indstillinger til automatisk at indsende fejlrapporter, når { -brand-short-name } går ned. +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Opdater dine indstillinger til automatisk at indsende fejlrapporter, når { -brand-short-name } går ned diff --git a/l10n-da/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-da/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0da27cba62 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Fortryd lukning af faneblad + *[other] Fortryd lukning af faneblade + } + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Søg i faneblade + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nyt kontekst-faneblad + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Skjulte faneblade + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Håndter kontekster + .accesskey = o diff --git a/l10n-da/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-da/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48c07f1fb6 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = En ny { -brand-shorter-name }-opdatering er tilgængelig. + .buttonlabel = Hent opdatering + .buttonaccesskey = H + .secondarybuttonlabel = Ikke nu + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message = Opdater { -brand-shorter-name } til den seneste og mest sikre version. +appmenu-update-manual = + .label = { -brand-shorter-name } kan ikke opdatere til den seneste version. + .buttonlabel = Hent { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = H + .secondarybuttonlabel = Ikke nu + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message = Hent en frisk kopi af { -brand-shorter-name } og vi vil hjælpe dig med at installere den. +appmenu-update-whats-new = + .value = Se nyhederne. +appmenu-update-unsupported = + .label = { -brand-shorter-name } kan ikke opdatere til den seneste version. + .buttonlabel = Læs mere + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Luk + .secondarybuttonaccesskey = u +appmenu-update-unsupported-message = Dit styresystem understøtter ikke den seneste version af { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart = + .label = Genstart for at opdatere { -brand-shorter-name }. + .buttonlabel = Genstart og gendan + .buttonaccesskey = G + .secondarybuttonlabel = Ikke nu + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-restart-message = Efter en hurtig genstart vil { -brand-shorter-name } gendanne alle dine åbne faneblade og vinduer, der ikke er åbnet i privat browsing-tilstand. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } kan ikke opdatere automatisk til den seneste version. + .buttonlabel = Opdater { -brand-shorter-name } alligevel + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Ikke nu + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-other-instance-message = Der er en ny opdatering af { -brand-shorter-name } tilgængelig. Den kan dog ikke blive installeret, fordi en anden version af { -brand-shorter-name } er åben. Luk programmet for at fortsætte opdateringen, eller vælg at opdatere alligevel (den anden version vil muligvis ikke fungere korrekt, før du genstarter den). +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = Ok, forstået + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message = Håndter dine tilføjelser ved at klikke på <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> i <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>-menuen. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Tillad denne udvidelse at virke i private vinduer. + .accesskey = T +appmenu-new-tab-controlled = + .label = Nyt faneblad er ændret + .buttonlabel = Behold ændringen + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Deaktiver udvidelse + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-homepage-controlled = + .label = Din startside er ændret + .buttonlabel = Behold ændringen + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Deaktiver udvidelse + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Nyt faneblad er ændret. + .buttonlabel = Behold ændringen + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Håndter nye faneblade + .secondarybuttonaccesskey = H +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Din startside er ændret. + .buttonlabel = Behold ændringen + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Håndter startside + .secondarybuttonaccesskey = H +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Tilgå dine skjulte faneblade + .buttonlabel = Behold faneblade skjulte + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Deaktiver udvidelse + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-da/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-da/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b50c31278f --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,155 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-update-banner = + .label-update-downloading = Henter { -brand-shorter-name }-opdatering +appmenuitem-protection-dashboard-title = Oversigt over beskyttelse +appmenuitem-customize-mode = + .label = Tilpas… + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = Nyt vindue +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nyt privat vindue +appmenuitem-passwords = + .label = Adgangskoder +appmenuitem-extensions-and-themes = + .label = Udvidelser og temaer +appmenuitem-find-in-page = + .label = Find på side… +appmenuitem-more-tools = + .label = Flere værktøjer +appmenuitem-exit = + .label = Afslut +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Indstillinger + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Zoom ind +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Zoom ud +appmenuitem-fullscreen = + .label = Fuld skærm + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = Synkroniser nu +appmenuitem-save-page = + .label = Gem side som… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Nyheder +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Giv besked om nye funktioner + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Vis mere information +profiler-popup-description-title = + .value = Optag, analysér, del +profiler-popup-description = Samarbejd om ydelses-problemer ved at dele profiler med dit hold. +profiler-popup-learn-more = Læs mere +profiler-popup-settings = + .value = Indstillinger +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings = Rediger indstillinger… +profiler-popup-disabled = + Profilering er deaktiveret, sandsynligvis fordi et privat browsing-vindue + er åbent. +profiler-popup-recording-screen = Optager… +# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined +# here only. +profiler-popup-presets-custom = + .label = Tilpasset +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Start optagelse +profiler-popup-discard-button = + .label = Kasser +profiler-popup-capture-button = + .label = Indfang +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Skift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Skift+2 + } + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Hjælp til { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Om { -brand-shorter-name } + .accesskey = O +appmenu-help-product = + .label = Hjælp til { -brand-shorter-name } + .accesskey = H +appmenu-help-show-tour = + .label = Rundvisning i { -brand-shorter-name } + .accesskey = R +appmenu-help-import-from-another-browser = + .label = Importer fra en anden browser… + .accesskey = I +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Tastaturgenveje + .accesskey = u +appmenu-get-help = + .label = Få hjælp + .accesskey = h +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Teknisk information… + .accesskey = T +appmenu-help-taskmanager = + .label = Jobliste +appmenu-help-feedback-page = + .label = Indsend feedback… + .accesskey = f + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Genstart med tilføjelser deaktiveret… + .accesskey = G +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Genstart med tilføjelser aktiveret + .accesskey = G + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Anmeld vildledende websted… + .accesskey = A +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Dette er ikke et vildledende websted… + .accesskey = v + +## + +appmenu-help-check-for-update = + .label = Søg efter opdateringer… diff --git a/l10n-da/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-da/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-da/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-da/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8a4b99ea8 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox-konto diff --git a/l10n-da/browser/browser/browser.ftl b/l10n-da/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3154e8e4d4 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,597 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Privat browsing) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Privat browsing) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Privat browsing) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Privat browsing) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Vis information om websted + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet for beskeder om installering +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Vælg om du vil modtage beskeder fra webstedet +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn MIDI-panel +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer brug af DRM-software +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet web-godkendelse +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Håndter tilladelser for canvas-ekstraktion +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer deling af din mikrofon med webstedet +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet for beskeder +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet for positions-forespørgsler +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet tilladelser for virtual reality +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet tilladelser for browsing-aktivitet +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Oversæt siden +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer deling af dine vinduer eller skærm med webstedet +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet for beskeder om app-offline-lager +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet for beskeder om at gemme adgangskoder +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer side-oversættelser +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer brug af plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer deling af dit kamera og/eller mikrofon med webstedet +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet for automatisk afspilning +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Gem data i vedvarende lager +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Åbn panelet for beskeder om installering af tilføjelser +urlbar-tip-help-icon = + .title = Få hjælp +urlbar-search-tips-confirm = Okay, forstået +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Tip: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Tast mindre, find mere: Søg med { $engineName } direkte i adressefeltet. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Start din søgning i adressefeltet for at få forslag fra { $engineName } og din browserhistorik. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Vælg denne genvej for hurtigere at finde det, du leder efter. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Bogmærker +urlbar-search-mode-tabs = Faneblade +urlbar-search-mode-history = Historik + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret dette websteds mulighed for at se din position. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret dette websteds adgang til virtual reality-enheder +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret beskeder fra dette websted. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret dit kamera for dette websted. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret din mikrofon for dette websted. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret skærmdeling for dette websted. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret vedvarende lager for dette websted. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret pop op-vinduer for dette websted. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret automatisk afspilning af mediefiler med lyd for dette websted. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret kanvas-ekstraktion for dette websted. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret MIDI-adgang for dette websted. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Du har blokeret installering af tilføjelser for dette websted. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Rediger dette bogmærke ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Bogmærk denne side ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Føj til adressefeltet +page-action-manage-extension = + .label = Håndter udvidelse… +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Fjern fra adressefeltet +page-action-remove-extension = + .label = Fjern udvidelse + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = + { $tabCount -> + [one] Send faneblad til enhed + *[other] Send { $tabCount } faneblade til enhed + } +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Send faneblad til enhed + *[other] Send { $tabCount } faneblade til enhed + } +page-action-pocket-panel = + .label = Gem side til { -pocket-brand-name } +page-action-copy-url-panel = + .label = Kopier link +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Kopier link +page-action-email-link-panel = + .label = Send link… +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Send link… +page-action-share-url-panel = + .label = Del +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = Del +page-action-share-more-panel = + .label = Mere… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Synkroniserer enheder… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Fastgør faneblad +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Fastgør faneblad +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Frigør faneblad +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Frigør faneblad + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Skjul værktøjslinjer + .accesskey = S +full-screen-exit = + .label = Afslut fuld skærm + .accesskey = A + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Søg denne gang med: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Skift søgeindstillinger +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Skift søgeindstillinger +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Søg i nyt faneblad + .accesskey = f +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Sæt som standard-søgetjeneste + .accesskey = s +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Sæt som standard-søgetjeneste i private vinduer + .accesskey = p +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Bogmærker ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Faneblade ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historik ({ $restrict }) + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Vis editor, når der gemmes + .accesskey = V +bookmark-panel-done-button = + .label = Færdig +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = Forbindelsen er usikker +identity-connection-secure = Forbindelsen er sikker +identity-connection-internal = Dette er en sikker { -brand-short-name }-side. +identity-connection-file = Denne side er gemt på din computer. +identity-extension-page = Denne side er indlæst fra en udvidelse. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } har blokeret usikre dele af denne side. +identity-custom-root = Forbindelsen blev bekræftet af en certifikatudsteder, som Mozilla ikke kender. +identity-passive-loaded = Dele af denne side (såsom billeder) er ikke sikre. +identity-active-loaded = Du har slået beskyttelse fra på denne side. +identity-weak-encryption = Denne side bruger svag kryptering. +identity-insecure-login-forms = Logins foretaget på denne side kan blive kompromitteret. +identity-https-only-connection-upgraded = (opgraderet til HTTPS) +identity-https-only-label = Tilstanden Kun-HTTPS +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Til +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Fra +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Midlertidigt fra +identity-https-only-info-turn-on2 = Slå tilstanden kun-HTTPS til for dette websted, hvis du vil have { -brand-short-name } til at opgradere forbindelsen, når det er muligt. +identity-https-only-info-turn-off2 = Hvis denne side ikke fungerer korrekt, kan du prøve at slå tilstanden kun-HTTPS fra for dette websted for at genindlæse den ved hjælp af usikker HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Kunne ikke opgradere forbindelsen fra HTTP. +identity-permissions = + .value = Tilladelser +identity-permissions-storage-access-header = Cookies på tværs af websteder +identity-permissions-storage-access-hint = Disse parter kan anvende webstedsdata og cookies på tværs af websteder, mens du besøger dette websted. +identity-permissions-reload-hint = Du skal muligvis genindlæse siden, før at ændringerne slår igennem. +identity-permissions-empty = Du har ikke tildelt dette websted nogen særlige tilladelser. +identity-clear-site-data = + .label = Ryd cookies og webstedsdata… +identity-connection-not-secure-security-view = Din forbindelse til webstedet er ikke sikker. +identity-connection-verified = Din forbindelse til dette websted er sikker. +identity-ev-owner-label = Certifikatet er udstedt til: +identity-description-custom-root = Mozilla kender ikke udstederen af dette certifikat. Det kan være tilføjet af dit styresystem eller en administrator. <label data-l10n-name="link">Læs mere</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Fjern undtagelser + .accesskey = F +identity-description-insecure = Din forbindelse til dette websted er ikke privat. Andre kan se de informationer, du indsender (fx adgangskoder, beskeder og oplysninger om betalingskort) +identity-description-insecure-login-forms = Login-information, du indtaster på denne side, er ikke sikker og kan være kompromitteret. +identity-description-weak-cipher-intro = Din forbindelse til dette websted anvender svag kryptering og er ikke privat. +identity-description-weak-cipher-risk = Andre kan se dine informationer eller ændre webstedets opførsel. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } har blokeret usikre dele af denne side. <label data-l10n-name="link">Læs mere</label> +identity-description-passive-loaded = Din forbindelse er ikke privat og de informationer, du deler, kan ses af andre. +identity-description-passive-loaded-insecure = Noget af dette websteds indhold (fx billeder) er usikkert. <label data-l10n-name="link">Læs mere</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Selvom { -brand-short-name } har blokeret noget af indholdet, så findes der stadig usikkert indhold på siden (fx billeder). <label data-l10n-name="link">Læs mere</label> +identity-description-active-loaded = Dette websted indeholder usikkert indhold (fx scripts), og din forbindelse til det er ikke privat. +identity-description-active-loaded-insecure = Information, du deler med dette websted (fx adgangskoder, beskeder og oplysninger om betalingskort) kan ses af andre. +identity-learn-more = + .value = Læs mere +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Deaktiver beskyttelse indtil videre + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Aktiver beskyttelse + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Mere information + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimer +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksimer +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Gendan fra maksimeret +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Luk + +## Tab actions + +browser-tab-audio-playing = Afspiller +browser-tab-audio-muted = Lyd slået fra + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = importer bogmærker… + .tooltiptext = importer bogmærker fra en anden browser til { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Få hurtig adgang til dine bogmærker ved at placere dem her på bogmærkelinjen. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Håndter bogmærker…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Kamera til deling: + .accesskey = K +popup-select-microphone = + .value = Mikrofon til deling: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = Alle synlige vinduer på din skærm vil blive delt. +popup-screen-sharing-not-now = + .label = Ikke nu + .accesskey = n +popup-screen-sharing-never = + .label = Tillad aldrig + .accesskey = a +popup-silence-notifications-checkbox = Deaktiver beskeder fra { -brand-short-name } ved deling +popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } vil ikke vise beskeder, når du deler + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Du deler { -brand-short-name }. Andre kan se, når du skifter til et nyt faneblad. +sharing-warning-screen = Du deler hele din skærm. Andre kan se, når du skifter til et nyt faneblad. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Fortsæt til faneblad +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Deaktiver delings-beskyttelse for denne session + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = For at bruge F12 som genvej skal du først åbne udviklerværktøj fra menuen Webudvikler. + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Søg eller indtast en adresse +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Søg eller indtast en adresse +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Søg på nettet + .aria-label = Søg på nettet med { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Indtast søgestreng + .aria-label = Søg på { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Indtast søgestreng + .aria-label = Søg efter bogmærker +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Indtast søgestreng + .aria-label = Søg i historik +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Indtast søgestreng + .aria-label = Søg i faneblade +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Søg med { $name } eller indtast en adresse +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = Browseren fjernstyres +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Du har givet dette websted yderligere tilladelser. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Skift til faneblad: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Udvidelse: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Gå til adressen i adressefeltet +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Sidehandlinger +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = Gem til { -pocket-brand-name } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Søg med { $engine } i et privat vindue +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Søg i et privat vindue +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Søg med { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponsoreret +urlbar-result-action-switch-tab = Skift til faneblad +urlbar-result-action-visit = Besøg +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Tryk på Tab for at søge med { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Tryk på Tab for at søge på { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Søg med { $engine } direkte fra adressefeltet +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Søg med { $engine } direkte fra adressefeltet + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Søg i bogmærker +urlbar-result-action-search-history = Søg i historik +urlbar-result-action-search-tabs = Søg i faneblade + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> vises nu i fuld skærm +fullscreen-warning-no-domain = Dokumentet vises nu i fuld skærm +fullscreen-exit-button = Afslut fuld skærm (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Afslut fuld skærm (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> kontrollerer din markør. Tryk Esc for at overtage kontrollen igen. +pointerlock-warning-no-domain = Dette dokument kontrollerer din markør. Tryk Esc for at overtage kontrollen igen. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>En del af denne side gik ned</strong>. Indsend en rapport for at fortælle { -brand-product-name } om dette problem, så det hurtigere kan blive løst. +crashed-subframe-learnmore = + .label = Læs mere + .accesskey = L +crashed-subframe-submit = + .label = Indsend rapport + .accesskey = I + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Vis alle bogmærker +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Seneste bogmærker +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Vis flere bogmærker +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Bogmærker +bookmarks-menu-button = + .label = Bogmærke-menuen +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Andre bogmærker +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobil-bogmærker +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skjul bogmærker i sidepanel + *[other] Vis bogmærker i sidepanel + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skjul bogmærkelinjen + *[other] Vis bogmærkelinjen + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skjul bogmærkelinjen + *[other] Vis bogmærkelinjen + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fjern bogmærke-menuen fra værktøjslinjen + *[other] Føj bogmærke-menuen til værktøjslinjen + } +bookmarks-search = + .label = Søg i bogmærker +bookmarks-tools = + .label = Bogmærke-værktøjer +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Rediger bogmærke +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Bogmærkelinje + .accesskey = B + .aria-label = Bogmærker +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Bogmærkelinje +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Bogmærkelinje-elementer +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Bogmærkelinje-elementer + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Bogmærker +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Bogmærk denne side +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Rediger bogmærke +library-recent-activity-title = + .value = Seneste aktivitet + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Arbejd offline + .accesskey = o diff --git a/l10n-da/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-da/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f67c44d39e --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Klik og hold nede for at vise historik + *[other] Højreklik eller klik og hold nede for at vise historik + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = Gå en side tilbage + .aria-label = Tilbage + .accesskey = T +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Gå en side tilbage ({ $shortcut }) + .aria-label = Tilbage + .accesskey = T +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = Gå en side fremad + .aria-label = Fremad + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Gå en side fremad ({ $shortcut }) + .aria-label = Fremad + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Genindlæs + .accesskey = G +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stop + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Gem side som… + .accesskey = m +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Bogmærk denne side + .accesskey = m + .tooltiptext = Bogmærk denne side +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Bogmærk denne side + .accesskey = m + .tooltiptext = Bogmærk denne side ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Rediger bogmærke + .accesskey = m + .tooltiptext = Rediger dette bogmærke +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Rediger bogmærke + .accesskey = m + .tooltiptext = Rediger dette bogmærke ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Åbn link + .accesskey = Å +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Åbn link i nyt faneblad + .accesskey = f +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Åbn link i nyt kontekst-faneblad + .accesskey = k +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Åbn link i nyt vindue + .accesskey = v +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Åbn link i nyt privat vindue + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = Bogmærk dette link + .accesskey = B +main-context-menu-save-link = + .label = Gem link som… + .accesskey = G +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Gem link til { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopier mailadresse + .accesskey = K +main-context-menu-copy-link = + .label = Kopier linkadresse + .accesskey = K + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Afspil + .accesskey = A +main-context-menu-media-pause = + .label = Pause + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Slå lyd fra + .accesskey = S +main-context-menu-media-unmute = + .label = Slå lyd til + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed = + .label = Afspilningshastighed + .accesskey = h +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = Langsom (0.5×) + .accesskey = L +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = Normal + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = Hurtig (1.25×) + .accesskey = H +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = Hurtigere (1.5×) + .accesskey = e +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Latterlig (2×) + .accesskey = t +main-context-menu-media-loop = + .label = Gentag + .accesskey = G + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Vis knapper + .accesskey = n +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Skjul knapper + .accesskey = n + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Fuld skærm + .accesskey = F +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Afslut fuld skærm + .accesskey = u +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = Billede-i-billede + .accesskey = e +main-context-menu-image-reload = + .label = Genindlæs billede + .accesskey = G +main-context-menu-image-view = + .label = Vis billede + .accesskey = V +main-context-menu-video-view = + .label = Vis video + .accesskey = V +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopier billede + .accesskey = o +main-context-menu-image-copy-location = + .label = Kopier billedadresse + .accesskey = K +main-context-menu-video-copy-location = + .label = Kopier videoadresse + .accesskey = K +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = Kopier lydadresse + .accesskey = K +main-context-menu-image-save-as = + .label = Gem billede som… + .accesskey = G +main-context-menu-image-email = + .label = Send billede… + .accesskey = S +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = Brug som skrivebordsbaggrund… + .accesskey = B +main-context-menu-image-info = + .label = Vis billededoplysninger + .accesskey = i +main-context-menu-image-desc = + .label = Vis beskrivelse + .accesskey = b +main-context-menu-video-save-as = + .label = Gem video som… + .accesskey = G +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Gem lyd som… + .accesskey = G +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = Gem snapshot som… + .accesskey = S +main-context-menu-video-email = + .label = Send video… + .accesskey = d +main-context-menu-audio-email = + .label = Send lyd… + .accesskey = S +main-context-menu-plugin-play = + .label = Aktiver dette plugin + .accesskey = A +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Skjul dette plugin + .accesskey = p +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Gem side til { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Send side til enhed + .accesskey = S +main-context-menu-view-background-image = + .label = Vis baggrundsbillede + .accesskey = V +main-context-menu-generate-new-password = + .label = Brug genereret afgangskode… + .accesskey = g +main-context-menu-keyword = + .label = Tilføj en genvej til denne søgning… + .accesskey = s +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Send link til enhed + .accesskey = S +main-context-menu-frame = + .label = Denne ramme + .accesskey = r +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Vis kun denne ramme + .accesskey = d +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Åbn ramme i nyt faneblad + .accesskey = f +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Åbn ramme i nyt vindue + .accesskey = v +main-context-menu-frame-reload = + .label = Genindlæs ramme + .accesskey = G +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Bogmærk denne ramme + .accesskey = B +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Gem ramme som… + .accesskey = G +main-context-menu-frame-print = + .label = Udskriv ramme… + .accesskey = U +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Vis rammens kildekode + .accesskey = k +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Vis rammeoplysninger + .accesskey = o +main-context-menu-print-selection = + .label = Udskriv markering + .accesskey = U +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Vis markeringens kildekode + .accesskey = V +main-context-menu-view-page-source = + .label = Vis sidens kildekode + .accesskey = k +main-context-menu-view-page-info = + .label = Vis sideoplysninger + .accesskey = o +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Skift tekstretning + .accesskey = t +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Skift sideretning + .accesskey = g +main-context-menu-inspect-element = + .label = Inspicer element + .accesskey = n +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspicer tilgængeligheds-egenskaber +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Læs mere om DRM… + .accesskey = æ diff --git a/l10n-da/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-da/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de8384e414 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimer +window-zoom-command = + .label = Zoom +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = d +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = ) +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = ) +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-da/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-da/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f593308686 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Gendan standarder +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Træk dine foretrukne knapper over på værktøjslinjen eller >>-menuen. +customize-mode-overflow-list-title = >>-menu +customize-mode-uidensity = + .label = Layout +customize-mode-done = + .label = Færdig +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = Håndter + .accesskey = H +customize-mode-toolbars = + .label = Værktøjslinjer +customize-mode-titlebar = + .label = Titellinje +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Touch + .accesskey = T + .tooltiptext = Touch +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Brug touch-tilstand til tablets +customize-mode-extra-drag-space = + .label = Træk-område +customize-mode-lwthemes = + .label = Temaer +customize-mode-overflow-list-description = Træk knapper herhen og slip dem. Så fylder de ikke op på din værktøjslinje, men du har dem stadig inden for rækkevidde… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = Kompakt + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompakt +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = Hent flere temaer + .accesskey = e +customize-mode-undo-cmd = + .label = Fortryd +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = Mine temaer +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Tilpas Touch Bar… diff --git a/l10n-da/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-da/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0331b9a98f --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Vil du indstille { -brand-short-name } til at være din standard-browser?</strong> Få en hurtig og sikker oplevelse på internettet - og beskyttelse af dit privatliv. +default-browser-notification-button = + .label = Indstil som standard + .accesskey = s diff --git a/l10n-da/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-da/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f707f53df --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Filhentning +downloads-panel = + .aria-label = Filhentning + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 70ch + +downloads-cmd-pause = + .label = Pause + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Genoptag + .accesskey = G +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Annuller +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Annuller + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = Åbn hentningsmappe + .accesskey = h + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = Vis i Finder + .accesskey = V + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Åbn i systemets standard-program + .accesskey = s + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Åbn altid i systemets standard-program + .accesskey = a + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Åbn hentningsmappe + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Åbn hentningsmappe + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Åbn hentningsmappe + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Vis filhentnings-mappen +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Prøv igen +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Prøv igen +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Gå til siden, filen blev hentet fra + .accesskey = t +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopier linkadresse + .accesskey = K +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Fjern fra historik + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Ryd liste + .accesskey = R +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Ryd filhentninger + .accesskey = f + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Tillad filhentning + .accesskey = T + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Fjern fil + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Fjern fil + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Fjern fil eller tillad filhentning + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Fjern fil eller tillad filhentning + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Åbn eller fjern fil + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Åbn eller fjern fil + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Vis mere information + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Åbn fil + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Start filhentning igen + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Annuller filhentning + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Vis alle filhentninger + .accesskey = V + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detaljer om filhentning + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Ryd filhentninger + .tooltiptext = Fjerner afsluttede, afbrudte og mislykkedes filhentninger + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Der er ingen filhentninger. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Ingen filhentninger for denne session. diff --git a/l10n-da/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-da/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9e6c74089 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Navn: + .accesskey = N + +bookmark-overlay-location = + .value = Adresse: + .accesskey = A + +bookmark-overlay-folder = + .value = Mappe: + +bookmark-overlay-choose = + .label = Vælg… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Vis alle bogmærkemapper + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Skjul + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Ny mappe + .accesskey = m + +bookmark-overlay-tags = + .value = Mærkater: + .accesskey = M + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Adskil mærkater med kommaer + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Vis alle mærkater + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Skjul + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Genvej: + .accesskey = G diff --git a/l10n-da/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-da/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83b488b169 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,347 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Tjenester +menu-application-hide-this = + .label = Skjul { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Skjul andre +menu-application-show-all = + .label = Vis alle +menu-application-touch-bar = + .label = Tilpas Touch Bar… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Afslut + *[other] Afslut + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] A + *[other] A + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Afslut { -brand-shorter-name } +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = Afslut { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Om { -brand-shorter-name } + .accesskey = O + +## File Menu + +menu-file = + .label = Filer + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Nyt faneblad + .accesskey = f +menu-file-new-container-tab = + .label = Nyt kontekst-faneblad + .accesskey = k +menu-file-new-window = + .label = Nyt vindue + .accesskey = v +menu-file-new-private-window = + .label = Nyt privat vindue + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Åbn… +menu-file-open-file = + .label = Åbn fil… + .accesskey = b +menu-file-close = + .label = Luk + .accesskey = L +menu-file-close-window = + .label = Luk vindue + .accesskey = k +menu-file-save-page = + .label = Gem side som… + .accesskey = m +menu-file-email-link = + .label = Send link… + .accesskey = l +menu-file-print-setup = + .label = Sideopsætning… + .accesskey = S +menu-file-print-preview = + .label = Vis udskrift + .accesskey = d +menu-file-print = + .label = Udskriv… + .accesskey = U +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importer fra en anden browser… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Arbejd offline + .accesskey = o + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Rediger + .accesskey = R +menu-edit-find-on = + .label = Find på denne side… + .accesskey = d +menu-edit-find-again = + .label = Find næste + .accesskey = n +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Skift tekstretning + .accesskey = t + +## View Menu + +menu-view = + .label = Vis + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Værktøjslinjer + .accesskey = V +menu-view-customize-toolbar = + .label = Tilpas… + .accesskey = p +menu-view-sidebar = + .label = Sidepaneler + .accesskey = S +menu-view-bookmarks = + .label = Bogmærker +menu-view-history-button = + .label = Historik +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Synkroniserede faneblade +menu-view-full-zoom = + .label = Zoom + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Zoom ind + .accesskey = i +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Zoom ud + .accesskey = u +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Faktisk størrelse + .accesskey = F +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Zoom kun tekst + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Sidestil + .accesskey = i +menu-view-page-style-no-style = + .label = Ingen sidestil + .accesskey = I +menu-view-page-basic-style = + .label = Basissidestil + .accesskey = B +menu-view-charset = + .label = Tegnkodning + .accesskey = T + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Start fuld skærm + .accesskey = F +menu-view-exit-full-screen = + .label = Afslut fuld skærm + .accesskey = F +menu-view-full-screen = + .label = Fuld skærm + .accesskey = F + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Vis alle faneblade + .accesskey = a +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Skift sideretning + .accesskey = g + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historik + .accesskey = i +menu-history-show-all-history = + .label = Vis al historik +menu-history-clear-recent-history = + .label = Ryd seneste historik… +menu-history-synced-tabs = + .label = Synkroniserede faneblade +menu-history-restore-last-session = + .label = Gendan forrige session +menu-history-hidden-tabs = + .label = Skjulte faneblade +menu-history-undo-menu = + .label = Senest lukkede faneblade +menu-history-undo-window-menu = + .label = Senest lukkede vinduer + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Bogmærker + .accesskey = B +menu-bookmarks-show-all = + .label = Vis alle bogmærker +menu-bookmark-this-page = + .label = Bogmærk denne side +menu-bookmark-edit = + .label = Rediger bogmærke +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Bogmærk alle faneblade… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Bogmærkelinje +menu-bookmarks-other = + .label = Andre bogmærker +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobil-bogmærker + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Funktioner + .accesskey = u +menu-tools-downloads = + .label = Filhentning + .accesskey = F +menu-tools-addons = + .label = Tilføjelser + .accesskey = t +menu-tools-fxa-sign-in = + .label = Log ind på { -brand-product-name }… + .accesskey = g +menu-tools-turn-on-sync = + .label = Aktiver { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = A +menu-tools-sync-now = + .label = Synkroniser nu + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Genopret forbindelse til { -brand-product-name }… + .accesskey = G +menu-tools-web-developer = + .label = Webudvikler + .accesskey = W +menu-tools-page-source = + .label = Sidens kildekode + .accesskey = k +menu-tools-page-info = + .label = Sideoplysninger + .accesskey = o +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Indstillinger + *[other] Indstillinger + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Layout-debugger + .accesskey = d + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Vindue +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Vis alle vinduer + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Hjælp + .accesskey = H +menu-help-product = + .label = Hjælp til { -brand-shorter-name } + .accesskey = H +menu-help-show-tour = + .label = Rundvisning i { -brand-shorter-name } + .accesskey = R +menu-help-import-from-another-browser = + .label = Importer fra en anden browser… + .accesskey = I +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Tastaturgenveje + .accesskey = u +menu-get-help = + .label = Få hjælp + .accesskey = h +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Teknisk information… + .accesskey = T +menu-help-taskmanager = + .label = Jobliste +menu-help-feedback-page = + .label = Indsend feedback… + .accesskey = f +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Genstart med tilføjelser deaktiveret… + .accesskey = G +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Genstart med tilføjelser aktiveret + .accesskey = G +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Anmeld vildledende websted… + .accesskey = A +menu-help-not-deceptive = + .label = Dette er ikke et vildledende websted… + .accesskey = v +menu-help-check-for-update = + .label = Søg efter opdateringer… + .accesskey = S diff --git a/l10n-da/browser/browser/migration.ftl b/l10n-da/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8a72e0499 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Guiden Importer fra andre programmer +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importer indstillinger, bogmærker, historik, adgangskoder og andre data fra: + *[other] Importer indstillinger, bogmærker, historik, adgangskoder og andre data fra: + } +import-from-bookmarks = Importer bogmærker fra: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Importer intet + .accesskey = I +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = X +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +no-migration-sources = Der blev ikke fundet nogen programmer, der indeholder bogmærker, historik eller adgangskoder. +import-source-page-title = Importer indstillinger og data +import-items-page-title = Objekter som skal importeres +import-items-description = Vælg hvilke objekter, der skal importeres: +import-permissions-page-title = Giv { -brand-short-name } tilladelser +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS kræver, at du giver { -brand-short-name } eksplicit tilladelse til at tilgå bogmærker i Safari. Klik på "Fortsæt" og vælg filen "Bookmarks.plist" i det viste Åbn fil-panel. +import-migrating-page-title = Importerer… +import-migrating-description = Følgende objekter er igang med at blive importeret… +import-select-profile-page-title = Vælg profil +import-select-profile-description = Følgende profiler kan importeres: +import-done-page-title = Import fuldført +import-done-description = Følgende elementer blev importeret korrekt: +import-close-source-browser = Tjek om den valgte browser er lukket, før du fortsætter. +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = Fra { $source } +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta +source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 Secure Browser +imported-safari-reading-list = Læseliste (fra Safari) +imported-edge-reading-list = Læseliste (fra Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Browserhistorik og bogmærker + *[other] Browserhistorik + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Browserhistorik og bogmærker + *[other] Browserhistorik + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Gemt formularhistorik +browser-data-formdata-label = + .value = Gemt formularhistorik +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Gemte logins og adgangskoder +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Gemte logins og adgangskoder +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoritter + [edge] Favoritter + *[other] Bogmærker + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoritter + [edge] Favoritter + *[other] Bogmærker + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Andre data +browser-data-otherdata-label = + .label = Andre data +browser-data-session-checkbox = + .label = Vinduer og faneblade +browser-data-session-label = + .value = Vinduer og faneblade diff --git a/l10n-da/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-da/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed1de7161d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = Vigtige nyheder +heading = Din { -brand-short-name }-profile er blevet ændret + +changed-title = Hvad er ændret? +changed-desc-profiles = Denne installation af { -brand-short-name } har en ny profil. En profil er en samling af filer, hvor Firefox gemmer oplysninger som fx bogmærker, adgangskoder og bruger-indstillinger. +changed-desc-dedicated = Denne installation har nu sin egen, dedikerede profil for at gøre det nemmere og mere sikkert at skifte mellem forskellige installationer af Firefox (inklusive Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition og Firefox Nightly). Profilen deler ikke automatisk dine gemte informationer med andre Firefox-installationer. + +lost = <b>Du har ikke mistet nogle af dine personlige data eller indstillinger.</b> Hvis du allerede har gemt oplysninger i Firefox på denne computer, så er de stadig tilgængelige i en anden Firefox-installation. + +options-title = Hvilke muligheder har jeg? +options-do-nothing = Som standard vil dine profildata i { -brand-short-name } ikke blive synkroniseret med profildata i dine andre Firefox-installationer. +options-use-sync = Hvis du gerne vil have at dine profildata skal være ens for alle installationer af Firefox, så kan du bruge en { -fxaccount-brand-name } til at holde dem synkroniserede. + +resources = Læs mere: +support-link = Brug Profilmanageren - artikel + +sync-header = Log ind eller opret en { -fxaccount-brand-name } +sync-label = Indtast din mailadresse +sync-input = + .placeholder = Mailadresse +sync-button = Fortsæt +sync-terms = Ved at fortsætte accepterer du vores <a data-l10n-name="terms">tjenestevilkår</a> og vores <a data-l10n-name="privacy">privatlivspolitik</a>. +sync-first = Er det første gang, du bruger { -sync-brand-name }? Så er du nødt til at logge ind i hver enkel installation af Firefox for at synkronisere dine oplysninger. +sync-learn = Læs mere diff --git a/l10n-da/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-da/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1aed3756b --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Anbefalet udvidelse +cfr-doorhanger-feature-heading = Anbefalet udvidelse +cfr-doorhanger-pintab-heading = Prøv: Fastgør faneblad + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Hvorfor får jeg vist dette? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ikke nu + .accesskey = I +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Tilføj nu + .accesskey = T +cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Fastgør dette faneblad + .accesskey = F +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Håndter indstillinger for anbefalinger + .accesskey = H +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Vis ikke denne anbefaling + .accesskey = V +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Læs mere +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = af { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Anbefaling +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Anbefaling + .tooltiptext = Anbefalet udvidelse + .a11y-announcement = Anbefalet udvidelse tilgængelig +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Anbefaling + .tooltiptext = Anbefalet funktion + .a11y-announcement = Anbefalet funktion tilgængelig + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } stjerne + *[other] { $total } stjerner + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } bruger + *[other] { $total } brugere + } +cfr-doorhanger-pintab-description = Få nem adgang til de websteder, du bruger mest. Dine fastgjorte faneblade er der stadig, når du genstarter. + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + +cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Højreklik</b> på det faneblad, du vil fastgøre. +cfr-doorhanger-pintab-step2 = Vælg <b>Fastgør faneblad</b> i menuen. +cfr-doorhanger-pintab-step3 = En blå prik på det fastgjorte faneblad viser, at webstedet er blevet opdateret. +cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pause +cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Fortsæt + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synkroniser dine bogmærker overalt. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Vidste du, at du automatisk kan overføre nye bogmærker til din telefon eller tablet? Få en { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synkroniser bogmærker nu… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Luk-knap + .title = Luk + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Brug nettet uden at blive overvåget +cfr-protections-panel-body = Dine data tilhører dig. { -brand-short-name } beskytter dig mod mange af de mest almindelige sporings-teknologier, der følger med i, hvad du laver på nettet. +cfr-protections-panel-link-text = Læs mere + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Ny funktion: +cfr-whatsnew-button = + .label = Nyheder + .tooltiptext = Nyheder +cfr-whatsnew-panel-header = Nyheder +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Læs udgivelsesnoterne +cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } kæmper nu hårdere for din ret til et privatliv +cfr-whatsnew-fx70-body = + Den nyeste version har forbedret funktionen Beskyttelse mod sporing og gør det + nemmere end nogensinde før at lave sikre adgangskoder. +cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Beskyt dig selv mod at blive sporet på nettet +cfr-whatsnew-tracking-protect-body = + { -brand-short-name } blokerer mange udbredte sporings-teknologier fra sociale netværk + og andre virksomheder, der følger med i, hvad du laver på nettet. +cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Se din rapport +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-tracking-blocked-title = + { $blockedCount -> + [one] sporings-mekanisme blokeret + *[other] sporings-mekanismer blokeret + } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = siden { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Se rapport +cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Lav backup af dine adgangskoder +cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Og opret sikre adgangskoder, du har adgang til overalt, hvor du logger ind. +cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Slå backup til +cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Tag dine adgangskoder med dig +cfr-whatsnew-lockwise-take-body = + Med apppen { -lockwise-brand-short-name } får du sikker adgang til dine adgangskoder, + uanset hvor du er. +cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Hent appen + +## Search Bar + +cfr-whatsnew-searchbar-title = Skriv mindre, find mere med adressefeltet +cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Vælg adressefeltet, og en boks med links til dine mest besøgte websteder vil blive vist. + +## Search bar + +cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Forstørrelsesglas-ikon + +## Picture-in-Picture + +cfr-whatsnew-pip-header = Se videoer, mens du browser +cfr-whatsnew-pip-body = Billede-i-billede viser video i et løsrevet vindue, så du kan se videoer, mens du bruger andre faneblade. +cfr-whatsnew-pip-cta = Læs mere + +## Permission Prompt + +cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Færre irriterende pop op-beskeder +cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } forhindrer nu websteder i automatisk at spørge, om du vil have vist beskeder. +cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Læs mere + +## Fingerprinter Counter + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header = + { $fingerprinterCount -> + [one] Fingerprinter blokeret + *[other] Fingerprinters blokeret + } +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } blokerer nu mange af de fingerprinters, der i det skjulte indsamler informationer om din enhed og dine handlinger med henblik på at skabe en markedsførings-profil på dig. +# Message variation when fingerprinters count is less than 10 +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Fingerprinters +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } kan blokere fingerprinters, der i det skjulte indsamler informationer om din enhed og dine handlinger med henblik på at skabe en markedsførings-profil på dig. + +## Bookmark Sync + +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Få dette bogmærke på din telefon +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Tag dine bogmærker, adgangskoder, din historik og meget mere med dig på alle dine enheder med { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Aktiver { -sync-brand-short-name } + .accesskey = A + +## Login Sync + +cfr-doorhanger-sync-logins-header = Mist aldrig en adgangskode igen +cfr-doorhanger-sync-logins-body = Gem og synkroniser dine adgangskoder sikkert på alle dine enheder. +cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Aktiver { -sync-brand-short-name } + .accesskey = A + +## Send Tab + +cfr-doorhanger-send-tab-header = Læs på farten +cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Tag opskriften med ud i køkkenet +cfr-doorhanger-send-tab-body = Med funktionen Send faneblade kan du hurtigt dele dette link med din telefon eller andre enheder med { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Prøv Send faneblade + .accesskey = P + +## Firefox Send + +cfr-doorhanger-firefox-send-header = Del denne PDF-fil sikkert +cfr-doorhanger-firefox-send-body = Hold dine fortrolige dokumenter sikre med stærk kryptering og et link, der automatisk udløber +cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Prøv { -send-brand-name } + .accesskey = P + +## Social Tracking Protection + +cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Se beskyttelse + .accesskey = b +cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Luk + .accesskey = L +cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Vis mig ikke meddelelser som denne igen + .accesskey = V +cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } forhindrede et socialt netværk i at spore dig på denne side +cfr-doorhanger-socialtracking-description = Du har ret til et privatliv. { -brand-short-name } blokerer nu de mest almindelige sporings-teknologier fra sociale medier for at begrænse, hvor meget data de kan indsamle om din adfærd på nettet. +cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } blokerede en fingerprinter på denne side +cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Du har ret til et privatliv. { -brand-short-name } blokerer nu fingerprinters, der indsamler unikke informationer om din enhed for at spore dig. +cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } blokerede en cryptominer på denne side +cfr-doorhanger-cryptominers-description = Du har ret til et privatliv. { -brand-short-name } blokerer nu cryptominers, der bruger dit systems ressourcer til at udvinde digital valuta. + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Number) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } har blokeret flere end <b>{ $blockedCount }</b> sporings-mekanismer siden { $date }! + } +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } har blokeret flere end <b>{ $blockedCount }</b> sporings-mekanismer siden { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vis alle + .accesskey = V +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Luk + .accesskey = L + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +cfr-whatsnew-lockwise-header = Opret nemt sikre adgangskoder +cfr-whatsnew-lockwise-body = Det er svært at finde på unikke og sikre adgangskoder til alle dine konti. Vælg feltet adgangskode, når du opretter en ny adgangskode. Så opretter { -brand-shorter-name } en sikker adgangskode til dig. +cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = { -lockwise-brand-short-name }-ikon + +## Vulnerable Passwords message + +cfr-whatsnew-passwords-header = Få advarsler om usikre adgangskoder +cfr-whatsnew-passwords-body = Hackere ved, at folk genbruger deres adgangskoder. Hvis du har den samme adgangskode på flere forskellige websteder, så viser { -lockwise-brand-short-name } dig en advarsel og beder dig om at ændre din adgangskode på disse websteder. +cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Ikon for usikker adgangskode + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Brug billede-i-billede i fuld skærm +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Når du får vist en video i et flydende vindue kan du nu dobbeltklikke på vinduet for at få det vist i fuld skærm. +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Ikon for billede-i-billede + +## Protections Dashboard message + +cfr-whatsnew-protections-header = Overblik over, hvordan du er beskyttet +cfr-whatsnew-protections-body = Oversigten over beskyttelse inkluderer sammendrag af rapporter om datalæk og håndtering af adgangskoder. Du kan se, hvor mange datalæk du har løst - og om nogle af dine gemte adgangskoder er blevet ramt af et datalæk. +cfr-whatsnew-protections-cta-link = Se oversigt over beskyttelse +cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Skjold-ikon + +## Better PDF message + +cfr-whatsnew-better-pdf-header = Bedre visning af PDF-dokumenter +cfr-whatsnew-better-pdf-body = PDF-dokumenter åbnes nu direkte i { -brand-short-name }, så du har dem lige ved hånden. + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Du har ret til et privatliv. { -brand-short-name } dirigerer nu så vidt muligt dine DNS-forespørgsler sikkert via en tjeneste leveret af en partner for at beskytte dig på nettet. +cfr-doorhanger-doh-header = Sikrere, krypterede DNS-opslag +cfr-doorhanger-doh-primary-button = Ok, forstået + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Deaktiver + .accesskey = D + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Dit privatliv er vigtigt. { -brand-short-name } isolerer nu websteder fra hinanden, så det er sværere for hackere at stjæle dine adgangskoder, oplysninger om dine betalingskort og andre følsomme oplysninger. +cfr-doorhanger-fission-header = Websteds-isolering +cfr-doorhanger-fission-primary-button = Ok, forstået + .accesskey = O +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Læs mere + .accesskey = L + +## What's new: Cookies message + +cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Automatisk beskyttelse mod listige sporings-taktikker +cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Nogle sporings-mekanismer omdirigerer dig til andre websteder, der gemmer hemmelige cookies. { -brand-short-name } sletter nu automatisk disse cookies, så du ikke kan spores. +cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Illustration af blokeret cookie + +## What's new: Media controls message + +cfr-whatsnew-media-keys-header = Flere mediekontroller +cfr-whatsnew-media-keys-body = Kontroller afspilning af lyd eller video direkte fra dit tastatur eller dit headset. På den måde er det nemt at have kontrol over medie-indhold fra et andet faneblad, et andet program - eller endda hvis du computer er låst. Du kan også skifte mellem numre ved at bruge piletasterne. +cfr-whatsnew-media-keys-button = Mere information + +## What's new: Search shortcuts + +cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Søge-genveje i adressefeltet +cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Når du indtaster navnet eller adressen på en søgetjeneste, så vil der nu blive vist en blå genvej i søgeforslagene nedenunder. Vælg denne genvej for at fuldføre din søgning direkte fra adressefeltet. + +## What's new: Cookies protection + +cfr-whatsnew-supercookies-header = Beskyttelse mod skadelige super-cookies +cfr-whatsnew-supercookies-body = Websteder kan i hemmelighed føje en "super-cookie" til din browser, der kan følge dig rundt på nettet - selv efter at du har slettet dine cookies. { -brand-short-name } beskytter dig nu mod super-cookies, så de ikke kan bruges til at spore din online aktivitet på tværs af websteder. + +## What's new: Better bookmarking + +cfr-whatsnew-bookmarking-header = Bedre bogmærker +cfr-whatsnew-bookmarking-body = Det er blevet nemmere at holde styr på dine yndings-websteder. { -brand-short-name } husker nu din foretrukne placering for gemte bogmærker, viser som standard bogmærkelinjen på nye faneblade og giver dig nem adgang til resten af dine bogmærker med en bogmærkemappe. + +## What's new: Cross-site cookie tracking + +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-header = Omfattende beskyttelse mod cookie-sporing på tværs af websteder +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body = Du kan du vælge at blive endnu bedre beskyttet mod sporing via cookies. { -brand-short-name } kan isolere dine aktiviteter og data til det websted, du besøger. På dén måde bliver information gemt i browseren ikke delt mellem websteder. diff --git a/l10n-da/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-da/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b922cf256f --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,243 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nyt faneblad +newtab-settings-button = + .title = Tilpas siden Nyt faneblad +newtab-personalize-button-label = Tilpas + .title = Tilpas nyt faneblad + .aria-label = Tilpas nyt faneblad + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Søg + .aria-label = Søg +newtab-search-box-search-the-web-text = Søg på internettet +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = Søg på internettet + .title = Søg på internettet + .aria-label = Søg på internettet +newtab-search-box-text = Søg på nettet +newtab-search-box-input = + .placeholder = Søg på nettet + .aria-label = Søg på nettet + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Tilføj søgetjeneste +newtab-topsites-add-topsites-header = Ny webside +newtab-topsites-add-shortcut-header = Ny genvej +newtab-topsites-edit-topsites-header = Rediger mest besøgte webside +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Rediger genvej +newtab-topsites-title-label = Titel +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Indtast en titel +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Indtast eller indsæt en URL +newtab-topsites-url-validation = Gyldig URL påkrævet +newtab-topsites-image-url-label = URL til selvvalgt billede +newtab-topsites-use-image-link = Brug selvvalgt billede… +newtab-topsites-image-validation = Kunne ikke indlæse billede. Prøv en anden URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Annuller +newtab-topsites-delete-history-button = Slet fra historik +newtab-topsites-save-button = Gem +newtab-topsites-preview-button = Vis prøve +newtab-topsites-add-button = Tilføj + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Er du sikker på, at du vil slette alle forekomster af denne side fra din historik? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Denne handling kan ikke fortrydes. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponsoreret + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Åbn menu + .aria-label = Åbn menu +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Fjern + .aria-label = Fjern +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Åbn menu + .aria-label = Åbn genvejsmenuen for { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Rediger denne webside + .aria-label = Rediger denne webside + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Rediger +newtab-menu-open-new-window = Åbn i et nyt vindue +newtab-menu-open-new-private-window = Åbn i et nyt privat vindue +newtab-menu-dismiss = Afvis +newtab-menu-pin = Fastgør +newtab-menu-unpin = Frigør +newtab-menu-delete-history = Slet fra historik +newtab-menu-save-to-pocket = Gem til { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Slet fra { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arkiver i { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Vores sponsorer og dit privatliv + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Færdig +newtab-privacy-modal-button-manage = Håndter indstillinger for sponsoreret indhold +newtab-privacy-modal-header = Du har ret til et privatliv +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Udover at servere fængslende historier viser vi dig også relevant + og grundigt undersøgt indhold fra udvalgte sponsorer. Du kan være + sikker på, at <strong>dine data aldrig kommer videre end den version af + { -brand-product-name }, du har på din computer </strong> — Vi ser ikke dine data, + og det gør vores sponsorer heller ikke. +newtab-privacy-modal-link = Læs mere om, hvordan sikring af dit privatliv fungerer i nyt faneblad + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Fjern bogmærke +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Bogmærk + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopier linkadresse +newtab-menu-go-to-download-page = Gå til siden, filen blev hentet fra +newtab-menu-remove-download = Fjern fra historik + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Åbn hentningsmappe + } +newtab-menu-open-file = Åbn fil + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Besøgt +newtab-label-bookmarked = Bogmærket +newtab-label-removed-bookmark = Bogmærke fjernet +newtab-label-recommended = Populært +newtab-label-saved = Gemt til { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Hentet +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsoreret +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponsoreret af { $sponsor } + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Fjern afsnit +newtab-section-menu-collapse-section = Sammenfold afsnit +newtab-section-menu-expand-section = Udvid afsnit +newtab-section-menu-manage-section = Håndter afsnit +newtab-section-menu-manage-webext = Håndter udvidelse +newtab-section-menu-add-topsite = Tilføj ny webside +newtab-section-menu-add-search-engine = Tilføj søgetjeneste +newtab-section-menu-move-up = Flyt op +newtab-section-menu-move-down = Flyt ned +newtab-section-menu-privacy-notice = Privatlivspolitik + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Sammenfold afsnit +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Udvid afsnit + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Mest besøgte websider +newtab-section-header-highlights = Fremhævede +newtab-section-header-recent-activity = Seneste aktivitet +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Anbefalet af { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Gå i gang med at browse, så vil vi vise dig nogle af de artikler, videoer og andre sider, du har besøgt eller gemt et bogmærke til for nylig. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Der er ikke flere nye historier. Kom tilbage senere for at se flere tophistorier fra { $provider }. Kan du ikke vente? Vælg et populært emne og find flere spændende historier fra hele verden. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Du har læst det hele! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kom tilbage senere for at se flere historier. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Prøv igen +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Indlæser… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hov. Det lykkedes ikke at indlæse afsnittet. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Populære emner: +newtab-pocket-more-recommendations = Flere anbefalinger +newtab-pocket-learn-more = Læs mere +newtab-pocket-cta-button = Hent { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Gem dine yndlingshistorier i { -pocket-brand-name } og hav dem altid ved hånden. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Hovsa. Noget gik galt ved indlæsning af indholdet. +newtab-error-fallback-refresh-link = Prøv igen ved at genindlæse siden. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Genveje +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Gemte eller besøgte websteder +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } række + *[other] { $num } rækker + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponsorerede genveje +newtab-custom-pocket-title = Anbefalet af { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Interessant indhold udvalgt af { -pocket-brand-name }, en del af { -brand-product-name }-familien +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsorerede historier +newtab-custom-recent-title = Seneste aktivitet +newtab-custom-recent-subtitle = Et udvalg af seneste websteder og indhold +newtab-custom-close-button = Luk +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +newtab-custom-snippets-title = Notitser +newtab-custom-snippets-subtitle = Tips og nyheder fra { -vendor-short-name } og { -brand-product-name } +newtab-custom-settings = Håndter flere indstillinger diff --git a/l10n-da/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-da/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f4430d15c --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-learn-more = Læs mere +onboarding-button-label-get-started = Kom i gang + +## Welcome modal dialog strings + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Velkommen til { -brand-short-name } +onboarding-welcome-body = Browseren har du allerede.<br/>Mød resten af { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-learn-more = Læs mere om fordelene. +onboarding-welcome-modal-get-body = Browseren har du allerede.<br/> Få resten af fordelene ved { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Få fuld kontrol over beskyttelse af dit privatliv. +onboarding-welcome-modal-privacy-body = Browseren har du allerede. Lad os få styr på beskyttelse af dit privatliv. +onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Læs mere om resten af produkterne fra { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-form-header = Start her +onboarding-join-form-body = Indtast din mailadresse for at komme i gang. +onboarding-join-form-email = + .placeholder = Din mailadresse +onboarding-join-form-email-error = En gyldig mailadresse kræves +onboarding-join-form-legal = Ved at fortsætte accepterer du vores <a data-l10n-name="terms">tjenestevilkår</a> og vores <a data-l10n-name="privacy">privatlivspolitik</a>. +onboarding-join-form-continue = Fortsæt +# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text. +onboarding-join-form-signin-label = Har du allerede en konto? +# Text for link to submit the sign in form +onboarding-join-form-signin = Log ind +onboarding-start-browsing-button-label = Kom i gang +onboarding-not-now-button-label = Ikke nu +onboarding-cards-dismiss = + .title = Afvis + .aria-label = Afvis + +## Welcome full page string + +onboarding-fullpage-welcome-subheader = Lad os komme i gang med at undersøge alle dine muligheder. +onboarding-fullpage-form-email = + .placeholder = Din mailadresse… + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = Tag { -brand-product-name } med dig +onboarding-sync-welcome-content = Få adgang til din historik, dine bogmærker, adgangskoder og andre indstillinger på alle dine enheder. +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Læs mere om Firefox-konti +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = Mailadresse +onboarding-sync-form-continue-button = Fortsæt +onboarding-sync-form-skip-login-button = Spring dette trin over + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = Indtast din mailadresse +onboarding-sync-form-sub-header = for at fortsætte til { -sync-brand-name }. + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + +onboarding-benefit-products-text = Få tingene gjort med en familie af værktøj, der respekterer dit privatliv på alle dine enheder. +# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently +# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The +# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we +# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are +# transparent about how we use it." +onboarding-benefit-privacy-text = Vi overholder vores løfte om private data i alt, vi gør: Gem mindre. Beskyt alt. Ingen hemmeligheder. +onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name } +onboarding-benefit-sync-text = Tag dine bogmærker, adgangskoder, din historik og meget mere med dig på alle dine enheder med { -brand-product-name }. +onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +onboarding-benefit-monitor-text = Få besked, når dine personlige data er blevet ramt af en datalæk. +onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name } +onboarding-benefit-lockwise-text = Håndter adgangskoder, der er sikre og bærbare. + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Perfekt, du har installeret { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Lad os nu hente <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Tilføj udvidelsen + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span. +onboarding-multistage-welcome-header = Velkommen til <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> +onboarding-multistage-welcome-subtitle = Den hurtige, sikre og private browser, der er støttet af en non profit-organisation. +onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Start opsætning +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Log ind +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Har du en konto? +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span. +onboarding-multistage-import-header = Importer dine adgangskoder, <br/>bogmærker, og <span data-l10n-name="zap">mere</span> +onboarding-multistage-import-subtitle = Plejer du at bruge en anden browser? Det er nemt at flytte alt til { -brand-short-name }. +onboarding-multistage-import-primary-button-label = Start import +onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Ikke nu +# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow. +# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser. +onboarding-import-sites-disclaimer = De viste websteder blev fundet på denne enhed. { -brand-short-name } gemmer eller synkroniserer ikke data fra en anden browser, medmindre du vælger at importere dem. +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Kom i gang: Side { $current } af { $total } +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span. +onboarding-multistage-theme-header = Vælg et <span data-l10n-name="zap">udseende</span> +onboarding-multistage-theme-subtitle = Gør { -brand-short-name } mere personlig med et tema. +onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Gem tema +onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Ikke nu +# Automatic theme uses operating system color settings +onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automatisk +onboarding-multistage-theme-label-light = Lyst +onboarding-multistage-theme-label-dark = Mørkt +# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of automatic theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 = + .title = + Arv dit operativsystems udseende på + knapper, menuer og vinduer. +# Input description for automatic theme +onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 = + .aria-description = + Arv dit operativsystems udseende på + knapper, menuer og vinduer. +# Tooltip displayed on hover of light theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 = + .title = + Brug et lyst tema til knapper, + menuer og vinduer. +# Input description for light theme +onboarding-multistage-theme-description-light = + .aria-description = + Brug et lyst tema til knapper, + menuer og vinduer. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 = + .title = + Brug et mørkt tema til knapper, + menuer og vinduer. +# Input description for dark theme +onboarding-multistage-theme-description-dark = + .aria-description = + Brug et mørkt tema til knapper, + menuer og vinduer. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 = + .title = + Brug et farverigt tema til knapper, + menuer og vinduer. +# Input description for Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Brug et farverigt tema til knapper, + menuer og vinduer. + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +onboarding-tracking-protection-title2 = Beskyttelse mod sporing +onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } hjælper dig med at forhindre websteder i at spore dig på nettet, så det bliver sværere for reklamer at følge dig overalt. +onboarding-tracking-protection-button2 = Sådan virker det +onboarding-data-sync-title = Tag dine indstillinger med dig +# "Sync" is short for synchronize. +onboarding-data-sync-text2 = Synkroniser dine bogmærker, adgangskoder og meget mere i { -brand-product-name } mellem alle dine enheder. +onboarding-data-sync-button2 = Log in på { -sync-brand-short-name } +onboarding-firefox-monitor-title = Hold øje med datalæk +onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } holder styr på, om din mailadresse har været ramt af datalæk - og giver dig besked, hvis du bliver ramt af nye datalæk. +onboarding-firefox-monitor-button = Tilmeld dig advarsler +onboarding-browse-privately-title = Privat browsing +onboarding-browse-privately-text = Privat browsing sletter din søge- og browsing-historik for at holde den hemmelig fra andre, der bruger din computer. +onboarding-browse-privately-button = Åbn et privat vindue +onboarding-firefox-send-title = Hold dine delte filer private +onboarding-firefox-send-text2 = Upload dine filer til { -send-brand-name } for at dele dem med stærk kryptering og et link, der automatisk udløber. +onboarding-firefox-send-button = Prøv { -send-brand-name } +onboarding-mobile-phone-title = Brug { -brand-product-name } på din telefon +onboarding-mobile-phone-text = Hent { -brand-product-name } til iOS eller Android og synkroniser dine data på tværs af enheder. +# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web +# browser. +onboarding-mobile-phone-button = Hent mobil-browser +onboarding-send-tabs-title = Send nemt faneblade til dig selv +# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a +# tab's context menu. +onboarding-send-tabs-text2 = Del sider mellem dine enheder på en nem måde - uden at kopiere links eller forlade browseren. +onboarding-send-tabs-button = Prøv funktionen +onboarding-pocket-anywhere-title = Læs og lyt hvor som helst +onboarding-pocket-anywhere-text2 = Gem dit yndlings-indhold offline med { -pocket-brand-name }-appen. Så kan du læse, lytte og se videoer, når det passer dig. +onboarding-pocket-anywhere-button = Prøv { -pocket-brand-name } +onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Opret og gem stærke adgangskoder +onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } opretter stærke adgangskoder og opbevarer dem for dig. +onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Håndter dine logins +onboarding-facebook-container-title = Sæt grænser for Facebook +onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } holder din profil adskilt fra alt andet, så det bliver sværere for Facebook at målrette annoncer til dig. +onboarding-facebook-container-button = Installer tilføjelsen +onboarding-import-browser-settings-title = Importér dine bogmærker, adgangskoder og meget mere +onboarding-import-browser-settings-text = Kom nemt i gang - og tag dine indstillinger fra Chrome med dig +onboarding-import-browser-settings-button = Importér data fra Chrome +onboarding-personal-data-promise-title = Beskytter dit privatliv +onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } behandler dine data med respekt ved at gemme mindre, beskytte det og ved at være åbne om, hvordan vi bruger dem. +onboarding-personal-data-promise-button = Læs vores løfte + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = Fremragende, du har { -brand-short-name } +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = Lad os nu hente <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b> +return-to-amo-extension-button = Tilføj udvidelsen +return-to-amo-get-started-button = Kom i gang med { -brand-short-name } diff --git a/l10n-da/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-da/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3884aac527 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Der opstod en fejl under forbindelsen til { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Fejlkode: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Kan ikke oprette sikker forbindelse, da SSL-protokollen er slået fra. +psmerr-ssl2-disabled = Kan ikke oprette sikker forbindelse, da siden anvender en ældre, usikker version af SSL-protokollen. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Du har modtaget et ugyldigt certifikat. Kontakt serveradministratoren eller en anden kontaktperson, og giv dem følgende information: + + Dit cerfifikat indeholder samme serienummer som et andet certifikat udstedt af den samme CA. Få et nyt certifikat med et unikt serienummer. + +ssl-error-export-only-server = Kunne ikke kommunikere sikkert. Modparten understøtter ikke højkvalitetskryptering. +ssl-error-us-only-server = Kunne ikke kommunikere sikkert. Modparten kræver en højkvalitetskryptering, som ikke understøttes. +ssl-error-no-cypher-overlap = Kunne ikke kommunikere sikkert med modparten: ingen fælles krypteringsalgoritmer. +ssl-error-no-certificate = Kunne ikke finde det nødvendige certifikat eller den nødvendige nøgle til godkendelsen. +ssl-error-bad-certificate = Kunne ikke kommunikere sikkert med modparten: modpartens certifikat blev afvist. +ssl-error-bad-client = Serveren modtog forkert data fra klienten. +ssl-error-bad-server = Klienten modtog forkert data fra serveren. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Certifikattypen understøttes ikke. +ssl-error-unsupported-version = Modparten bruger en version af sikkerhedsprotokollen, som ikke understøttes. +ssl-error-wrong-certificate = Kunne ikke godkende klienten: den private nøgle i nøgledatabasen matcher ikke den offentlige nøgle i certifikatdatabasen. +ssl-error-bad-cert-domain = Kunne ikke kommunikere sikkert med modparten: det forespurgte domænenavn matcher ikke serverens certifikat. +ssl-error-post-warning = Ukendt SSL-fejlkode. +ssl-error-ssl2-disabled = Modparten understøtter kun SSL version 2, som er deaktiveret lokalt. +ssl-error-bad-mac-read = SSL modtog en attest med en forkert Message Authentication Code. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL-modparten rapporterer forkert Message Authentication Code. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL-modparten kan ikke verificere dit certifikat. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-modparten afviste dit certifikat med begrundelsen, at det er tilbagekaldt. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL-modparten afviste dit certifikat med begrundelsen, at det er udløbet. +ssl-error-ssl-disabled = Kan ikke forbinde: SSL er deaktiveret. +ssl-error-fortezza-pqg = Kan ikke forbinde: SSL-modparten befinder sig i et andet FORTEZZA-domæne. +ssl-error-unknown-cipher-suite = En ukendt SSL-cipher suite blev forespurgt. +ssl-error-no-ciphers-supported = Der findes ingen aktiverede cipher suites i dette program. +ssl-error-bad-block-padding = SSL modtog en attest med en forkert blokudfyldning. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL modtog en attest som overskred den maksimalt tilladte længde. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL forsøgte at sende en attest som overskred den maksimalt tilladte længde. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Hello Request. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Client Hello. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Hello. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Certificate. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Certificate Request. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Server Hello Done. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Certificate Verify. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Client Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL modtog en fejlfyldt håndtryksbesked af typen Finished. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL modtog en fejlfyldt attest af typen Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL modtog en fejlfyldt attest af typen Alert. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL modtog en fejlfyldt attest af typen Handshake. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL modtog en fejlfyldt attest af typen Application Data. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Hello Request. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Client Hello. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Hello. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Certificate. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Key Exchange. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Certificate Request. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Server Hello Done. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Certificate Verify. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Client Key Exchange. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL modtog en uventet håndtryksbesked af typen Finished. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL modtog en uventet attest af typen Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL modtog en uventet attest af typen Alert. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL modtog en uventet attest af typen Handshake. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL modtog en uventet attest af typen Application Data. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL modtog en attest med en ukendt indholdstype. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL modtog en håndtryksbesked med en ukendt indholdstype. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL modtog en attest af typen Alert med en ukendt beskrivelse. +ssl-error-close-notify-alert = SSL-modparten lukkede forbindelsen. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-modparten forventede ikke en modtagen håndtryksbesked. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-modparten kunne ikke dekomprimere en modtagen SSL attest. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-modparten var ikke i stand til at forhandle om et sæt acceptable sikkerhedsparametre. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-modparten afviste en håndtryksbesked på grund af uacceptebelt indhold. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-modparten understøtter ikke certifikater af den type, som den modtog. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-modparten havde et uspecificeret problem med det modtagne certifikat. +ssl-error-generate-random-failure = Fejl i SSL's tilfældighedsgenerator. +ssl-error-sign-hashes-failure = Data påkrævet til at verificere dit certifikat kunne ikke signeres digitalt. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL kunne ikke læse den offentlige nøgle fra modpartens certifikat. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Uventet fejl under udførsel af håndtrykket SSL Server Key Exchange. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Uventet fejl under udførsel af håndtrykket SSL Client Key Exchange. +ssl-error-encryption-failure = Den overordnede krypteringsalgoritme kunne ikke bruge den valgte cipher suite. +ssl-error-decryption-failure = Den overordnede dekrypteringsalgoritme kunne ikke bruge den valgte cipher suite. +ssl-error-socket-write-failure = Forsøg på at skrive krypteret data til den underliggende socket-forbindelse mislykkedes. +ssl-error-md5-digest-failure = Fejl i MD5-digest-funktionen. +ssl-error-sha-digest-failure = Fejl i SHA-1-digest-funktionen. +ssl-error-mac-computation-failure = Beregning af MAC mislykkedes. +ssl-error-sym-key-context-failure = Kunne ikke oprette kontekst til symmetrisk nøgle. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Kunne ikke læse symmetrisk nøgle fra beskeden Client Key Exchange. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serveren forsøgte at bruge en offentlig nøgle af intern kvalitet sammen med en eksporteret cipher suite. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-kode kunne ikke oversætte en IV til en param. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Kunne ikke initialisere den valgte cipher suite. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klienten kunne ikke generere sessionsnøgler til SSL-sessionen. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Serveren har ingen nøgle til den valgte nøgleoverførselsalgoritme. +ssl-error-token-insertion-removal = En PKCS#11-token blev tilføjet eller fjernet men en anden operation var i gang. +ssl-error-token-slot-not-found = Kunne ikke finde en PKCS#11-token, som passer til den påkrævede operation. +ssl-error-no-compression-overlap = Kunne ikke kommunikere sikkert med modparten: ingen fælles komprimeringsalgoritmer. +ssl-error-handshake-not-completed = Kan ikke starte et nyt SSL-håndtryk før det nuværende håndtryk er færdigt. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Modtog forkerte hashværdier for håndtrykket fra modparten. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Det givne certifikat kan ikke bruges sammen med den valgte nøgleudvekslingsalgoritme. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Der er ikke tillid til nogen certifikatautoritet (CA) til SSL-klientgodkendelse. +ssl-error-session-not-found = Klientens SSL-sessionsid findes ikke i serverens sessionscache. +ssl-error-decryption-failed-alert = Modparten kunne ikke dekrypterer en modtagen SSL-attest. +ssl-error-record-overflow-alert = Modparten modtog en SSL-attest, som var længere end tilladt. +ssl-error-unknown-ca-alert = Modparten kender ikke og stoler ikke på CA'en, som udstedte dit certifikat. +ssl-error-access-denied-alert = Modparten modtog et gyldigt certifikat, men adgang blev nægtet. +ssl-error-decode-error-alert = Modparten kunne ikke afkode en SSL-håndtryksbesked. +ssl-error-decrypt-error-alert = Modparten siger at en signatur ikke kunne verificeres eller en nøgle ikke kunne udveksles. +ssl-error-export-restriction-alert = Modparten siger at forhandlingen ikke overholder eksportbestemmelserne. +ssl-error-protocol-version-alert = Modparten siger at protokolversionen ikke understøttes. +ssl-error-insufficient-security-alert = Serveren kræver koder (ciphers), som er sikrere end hvad klienten understøtter. +ssl-error-internal-error-alert = Modparten siger at den havde en intern fejl. +ssl-error-user-canceled-alert = Modparten annullerede håndtrykket. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Modparten tillader ikke at SSL-sikkerhedsparametrene genforhandles. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-serverens cache er ikke konfigureret og ikke deaktiveret på denne socket-forbindelse. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-modparten understøtter ikke den forespurgte TLS hello-udvidelse. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-modparten kunne ikke skaffe dit certifikat fra den givne URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-modparten har intet certifikat tilhørende det forespurgte DNS-navn. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-modparten kunne ikke hente et OCSP-svar til dens certifikat. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-modparten siger, at certifikatets hash-værdi er forkert. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL modtog en uventet New Session Ticket håndtryksbesked. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL modtog en ugyldig New Session Ticket håndtryksbesked. +ssl-error-decompression-failure = SSL modtog en pakket datablok, som ikke kunne udpakkes. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Genforhandling er ikke tilladt på denne SSL port. +ssl-error-unsafe-negotiation = Partner forsøgte at foretage håndtryk på en gammel, og potentielt usikker, måde. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL modtog en uventet upakket datablok. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL modtog en svag Ephemeral Diffie-Hellman nøgle i Server Key Exchange håndtryksbeskeden. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL modtog ugyldige NPN-data. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funktionen understøtter ikke SSL 2.0-forbindelser. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funktionen understøtter ikke servere. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funktionen understøtter ikke klienter. +ssl-error-invalid-version-range = SSL-versionsspændet er ikke gyldigt. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-modparten valgte en cipher suite, som ikke er tilladt i den valgte protokolversion. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL modtog et forkert udformet Hello Verify Request-meddelelse. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL modtog en uventet Hello Verify Request-handshake-meddelelse. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funktionen er ikke understøttet i denne protokolversion. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL modtog en uventet Certificate Status-handshake-meddelelse. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS-modparten benyttede en ikke understøttet hash-algoritme. +ssl-error-digest-failure = Digest-funktionen mislykkedes. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Forkert signatur-algoritme angivet i et digitalt signeret element. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Udvidelsen next protocol negotiation blev brugt, men callback-funktionen blev fjernet for tidligt. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serveren understøtter ikke nogen af de protokoller, som klienten tilbyder i ALPN-udvidelsen. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serveren afviste handshaket, fordi klienten nedgraderede til en lavere version af TLS end serveren understøtter. +ssl-error-weak-server-cert-key = Servercertifikatet indeholdt en offentlig nøgle, der var for svag. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Der er ikke plads i bufferen til DTLS-attesten. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Der er ikke konfigureret en understøttet TLS-signatur. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Modparten benyttede en kombination af signatur og hash-algoritme som ikke er understøttet. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Modparten prøvede at genoptage uden en korrekt extended_master_secret-udvidelse. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Modparten prøvede at genoptage med en uventet extended_master_secret-udvidelse. +sec-error-io = Der opstod en I/O-fejl under sikkerhedsgodkendelsen. +sec-error-library-failure = fejl i sikkerhedsbiblioteket. +sec-error-bad-data = sikkerhedsbibliotek: modtog forkert data. +sec-error-output-len = sikkerhedsbibliotek: fejl i outputtets længde. +sec-error-input-len = sikkerhedsbibliotek: fejl i inputtets længde. +sec-error-invalid-args = sikkerhedsbibliotek ugyldige argumenter. +sec-error-invalid-algorithm = sikkerhedsbibliotek: ugyldig algoritme. +sec-error-invalid-ava = sikkerhedsbibliotek: ugyldig AVA. +sec-error-invalid-time = Tidsangivelsen har forkert format. +sec-error-bad-der = sikkerhedsbibliotek: DER-kodet besked havde forkert format. +sec-error-bad-signature = Modpartens certifikat har en ugyldig signatur. +sec-error-expired-certificate = Modpartens certifikat er udløbet. +sec-error-revoked-certificate = Modpartens certifikat er tilbagekaldt. +sec-error-unknown-issuer = Modpartens certifikatudsteder kendes ikke. +sec-error-bad-key = Modpartens offentlige nøgle er forkert. +sec-error-bad-password = Den indtastede sikkerhedsadgangskode er forkert. +sec-error-retry-password = Den nye adgangskode blev indtastet forkert. Prøv igen. +sec-error-no-nodelock = sikkerhedsbibliotek: ingen nodelock. +sec-error-bad-database = sikkerhedsbibliotek: forkert database. +sec-error-no-memory = sikkerhedsbibliotek: kunne ikke allokere hukommelse. +sec-error-untrusted-issuer = Brugeren har valgt ikke at have tillid til modpartens certifikatudsteder. +sec-error-untrusted-cert = Brugeren har valgt ikke at have tillid til modpartens certifikat. +sec-error-duplicate-cert = Certifikatet findes allerede i din database. +sec-error-duplicate-cert-name = Der findes allerede et certifikat i din database med samme navn som det hentede certifikat. +sec-error-adding-cert = Kunne ikke tilføje certifikatet til databasen. +sec-error-filing-key = Kunne ikke genarkivere certifikatets nøgle. +sec-error-no-key = Certifikatets private nøgle findes ikke i nøgledatabasen +sec-error-cert-valid = Dette certifikat er gyldigt. +sec-error-cert-not-valid = Dette certifikat er ugyldigt. +sec-error-cert-no-response = Certifikatbibliotek: Intet svar +sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikatudstederens certifikat er udløbet. Kontroller systemets dato og tid. +sec-error-crl-expired = Certifikatudstederens CRL er udløbet. Opdater den eller kontroller dit systems dato og tid. +sec-error-crl-bad-signature = Certifikatudstederens CRL har en ugyldig signatur. +sec-error-crl-invalid = Den nye CRL har et ugyldigt format. +sec-error-extension-value-invalid = Certifikatudvidelsens værdi er ugyldig. +sec-error-extension-not-found = Certifikatudvidelsen blev ikke fundet. +sec-error-ca-cert-invalid = Udstederens certifikat er ugyldigt. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Certifikatets begrænsning af sti-længden er ugyldig. +sec-error-cert-usages-invalid = Certifikatets felt med anvendelsesmuligheder er ugyldigt. +sec-internal-only = **Modul KUN til intern brug** +sec-error-invalid-key = Nøglen understøtter ikke den forespurgte operation. +sec-error-unknown-critical-extension = Certifikatet indeholder en ukendt kritisk udvidelse. +sec-error-old-crl = Den nye CRL er ikke senere end den nuværende. +sec-error-no-email-cert = Ikke krypteret eller signeret: du har endnu ikke et mailcertifikat. +sec-error-no-recipient-certs-query = Ikke krypteret: du har ikke alle modtageres certifikater. +sec-error-not-a-recipient = Kan ikke dekryptere: du er ikke en modtager, eller der blev ikke fundet et matchende certifikat eller en matchende privat nøgle. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Kan ikke dekryptere: nøglekrypteringsalgoritmen matcher ikke dit certifikat. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Kunne ikke verificere signaturen: der blev fundet for mange eller ingen underskrivere, eller data er ødelagt. +sec-error-unsupported-keyalg = Nøglealgoritmen understøttes ikke eller kendes ikke. +sec-error-decryption-disallowed = Kan ikke dekryptere: krypteret med en ikke-godkendt algoritme eller nøglestørrelse. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kortet er ikke initialiseret korrekt. Fjern det og returner det til udstederen. +xp-sec-fortezza-no-card = Ingen Fortezza-kort blev fundet +xp-sec-fortezza-none-selected = Intet Fortezza-kort valgt +xp-sec-fortezza-more-info = Vælg en personlighed, som du vil vide mere om +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personligheden kunne ikke findes +xp-sec-fortezza-no-more-info = Ingen yderligere information om denne personlighed +xp-sec-fortezza-bad-pin = Ugyldig pin-kode +xp-sec-fortezza-person-error = Kunne ikke initiere Fortezza-personligheder. +sec-error-no-krl = Kunne ikke finde en KRL til denne sides certifikat. +sec-error-krl-expired = KRL'en til denne sides certifikat er udløbet. +sec-error-krl-bad-signature = KRL'en til denne sides certifikat har en ugyldig signatur. +sec-error-revoked-key = Nøglen til denne sides certifikat er tilbagekaldt. +sec-error-krl-invalid = Den nye KRL har et ugyldigt format. +sec-error-need-random = sikkerhedsbibliotek: behøver tilfældige data. +sec-error-no-module = sikkerhedsbibliotek: ingen af sikkerhedsmodulerne kan udføre den forespurgte operation. +sec-error-no-token = Sikkerhedskortet eller -token eksisterer ikke, skal initialiseres eller er fjernet. +sec-error-read-only = sikkerhedsbibliotek: skrivebeskyttet database. +sec-error-no-slot-selected = Intet "slot" eller token var valgt. +sec-error-cert-nickname-collision = Der eksisterer allerede et certifikat med samme kaldenavn. +sec-error-key-nickname-collision = Der eksisterer allerede en nøgle med det samme kaldenavn. +sec-error-safe-not-created = der opstod en fejl under oprettelsen af et sikkert objekt +sec-error-baggage-not-created = der opstod en fejl under oprettelsen af et følgeobjekt +xp-java-remove-principal-error = Kunne ikke fjerne principalen +xp-java-delete-privilege-error = Kunne ikke fjerne privilegiet +xp-java-cert-not-exists-error = Principalen har ikke et certifikat +sec-error-bad-export-algorithm = Den påkrævede algoritme tillades ikke. +sec-error-exporting-certificates = Kunne ikke eksportere certifikater. +sec-error-importing-certificates = Kunne ikke importere certifikater. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Kunne ikke importere. Fejl i dekodningen. Filen er ugyldig. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Kunne ikke importere. Ugyldig MAC. Forkert adgangskode eller ødelagt fil. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Kunne ikke importere. MAC-algoritmen understøttes ikke. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Kunne ikke importere. Kun adgangskodebaserede integritets- og privatlivsmetoder understøttes. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Kunne ikke importere. Filstrukturen er ødelagt. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Kunne ikke importere. Krypteringsalgoritmen understøttes ikke. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Kunne ikke importere. Filversionen understøttes ikke. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Kunne ikke importere. Forkert privatlivs-adgangskode. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Kunne ikke importere. Det samme kaldenavn findes allerede i databasen. +sec-error-user-cancelled = Brugeren trykkede på annuller. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ikke importeret, findes allerede i databasen. +sec-error-message-send-aborted = Beskeden blev ikke sendt. +sec-error-inadequate-key-usage = Den anvendte certifikatnøgle er ikke tilstrækkelig til den forsøgte operation. +sec-error-inadequate-cert-type = Certifikatet er ikke godkendt til denne anvendelse. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adressen i det signerende certifikat matcher ikke adressen i beskedhovederne. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Kunne ikke importere. Kunne ikke importere privat nøgle. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Kunne ikke importere. Kunne ikke importere certifikatkæde. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Kunne ikke eksportere. Kunne ikke finde certifikatet eller nøglen ud fra kaldenavnet. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Kunne ikke eksportere. Den private nøgle blev ikke fundet og kan derfor ikke eksporteres. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Kan ikke eksportere. Kan ikke skrive til eksportfilen. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Kan ikke importere. Kan ikke læse fra importfilen. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Kan ikke eksportere. Nøgledatabasen er ødelagt eller slettet. +sec-error-keygen-fail = Kunne ikke generere et sæt offentlige og private nøgler. +sec-error-invalid-password = Den indtastede adgangskode er ugyldig. Vælg en anden. +sec-error-retry-old-password = Den eksisterende adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Prøv igen. +sec-error-bad-nickname = Certifikatets kaldenavn bruges allerede. +sec-error-not-fortezza-issuer = Modpartens FORTEZZA-kæde indeholder et ikke-FORTEZZA-certifikat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = En følsom nøgle kan ikke flyttes til den "slot", hvor den skal bruges. +sec-error-js-invalid-module-name = Ugyldigt modulnavn. +sec-error-js-invalid-dll = Ugyldig modulsti/-filnavn +sec-error-js-add-mod-failure = Kunne ikke tilføje modul +sec-error-js-del-mod-failure = Kunne ikke slette modul +sec-error-old-krl = Den nye KRL er ikke senere end den nuværende. +sec-error-ckl-conflict = Den nye CKL har ikke samme udsteder som nuværende CKL. Slet den nuværende CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Dette certifikats CA har ikke tilladelse til at udstede et certifikat med dette navn. +sec-error-krl-not-yet-valid = Certifikatets tilbagekaldelsesliste er endnu ikke gyldig. +sec-error-crl-not-yet-valid = Certifikatets certifikattilbagekaldelsesliste er endnu ikke gyldig. +sec-error-unknown-cert = Kunne ikke finde det forespurgte certifikat. +sec-error-unknown-signer = Kunne ikke finde underskriverens certifikat. +sec-error-cert-bad-access-location = Formatet for certifikatstatusserverens adresse er ugyldigt. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP-svaret kan ikke dekodes. Det er af en ukendt type. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serveren returneret ugyldige HTTP-data. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serveren fandt at forespørgslen var fejlbehæftet. +sec-error-ocsp-server-error = Der opstod en interne fejl på OCSP-serveren. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serveren foreslår, at du prøver igen senere. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serveren kræver en signatur af denne forespørgsel. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serveren afviste forespørgslen som uautoriseret. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serveren returnerede en ikke-genkendelig status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serveren har ingen status for dette certifikat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Du skal aktivere OCSP før du kan foretage denne forespørgsel. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Du skal vælge standard-OCSP-respondenten før du kan udføre denne operation. +sec-error-ocsp-malformed-response = Svaret fra OCSP-serveren var ødelagt eller var på anden måde fejlbehæftet. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Underskriveren af dette OCSP-svar har ikke tilladelse til at give dette certifikat en status. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP-svaret er endnu ikke gyldigt (indeholder en dato i fremtiden). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP-svaret indeholder forældet information. +sec-error-digest-not-found = CMS'en eller PKCS #7 Digest'en kunne ikke findes i den signerede besked. +sec-error-unsupported-message-type = CMS'en eller PKCS #7-beskedtypen understøttes ikke. +sec-error-module-stuck = PKCS #11-modulet kunne ikke fjernes, da det stadigvæk bruges. +sec-error-bad-template = Kunne ikke dekode ASN.1-data. Den angivne skabelon er ugyldig. +sec-error-crl-not-found = Kunne ikke finde en matchende CRL. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Du forsøger at importere et certifikat med samme udsteder og serienummer som et eksisterende certifikat, men de to certifikater er ikke ens. +sec-error-busy = NSS kunne ikke lukke ned. Objekter bruges stadigvæk. +sec-error-extra-input = DER-kodet besked indeholder ekstra ubrugt data. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Den anvendte elliptiske kurve understøttes ikke. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Den anvendte elliptiske kurve "point form" understøttes ikke. +sec-error-unrecognized-oid = Objektidentifikationen genkendes ikke. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = OCSP-svaret indeholdt et ugyldigt OCSP-underskriftscertifikat. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikatet er tilbagekaldt via udstederens certifikattilbagekaldelsesliste. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Ifølge udstederens OCSP-respondent er certifikatet tilbagekaldt. +sec-error-crl-invalid-version = Udstederens certifikattilbagekaldelsesliste har et ukendt versionsnummer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Udstederens V1 certifikattilbagekaldelsesliste har en kritisk udvidelse. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Udstederens V2 certifikattilbagekaldelsesliste har en ukendt kritisk udvidelse. +sec-error-unknown-object-type = Ukendt objekttype. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11-driveren overtræder specifikationen på en ikke-kompatibel måde. +sec-error-no-event = Der er ingen nye "slot"-begivenheder på nuværende tidspunkt. +sec-error-crl-already-exists = CRL'en eksisterer allerede. +sec-error-not-initialized = NSS er ikke initialiseret. +sec-error-token-not-logged-in = Operationen kunne ikke gennemføres, da PKCS#11-tokenen ikke er logget ind. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Den konfigurerede OCSP-respondents certifikat er ugyldigt. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-svaret har en ugyldig signatur. +sec-error-out-of-search-limits = Certifikatvalideringssøgning er udenfor søgegrænse +sec-error-invalid-policy-mapping = Politik-mapping indeholder anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Certifikatkæde fejlede politik-valideringen +sec-error-unknown-aia-location-type = Ukendt lokationstype i certifikatets AIA udvidelse +sec-error-bad-http-response = Server returnerede fejlbehæftet HTTP-svar +sec-error-bad-ldap-response = Server returnerede fejlbehæftet LDAP-svar +sec-error-failed-to-encode-data = Kunne ikke kryptere data med ASN1-koderen +sec-error-bad-info-access-location = Fejlbehæftet informationsadgangsplacering i certifikatet-udvidelse +sec-error-libpkix-internal = Libpkix intern fejl under certifikatvalidering. +sec-error-pkcs11-general-error = Et PKCS #11-modul returnerede CKR_GENERAL_ERROR, som indikerer at en uoprettelig fejl skete. +sec-error-pkcs11-function-failed = Et PKCS #11-modul returnerede CKR_FUNCTION_FAILED, som indikerer at den forespurgte handling ikke kunne udføres. Prøv igen. +sec-error-pkcs11-device-error = Et PKCS #11-modul returnerede CKR_DEVICE_ERROR, som indikerer at der var et problem med et token eller et slot. +sec-error-bad-info-access-method = Ukendt informationsadgangsmetode i certifikat-udvidelse. +sec-error-crl-import-failed = Import af CRL mislykkedes. +sec-error-expired-password = Adgangskoden er udløbet. +sec-error-locked-password = Adgangskoden er låst. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Ukendt PKCS #11-fejl. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL'en i distribution point-navn er ugyldig eller understøttes ikke. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikatet er signeret med en signatur-algoritme, der er slået fra, fordi den ikke er sikker. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serveren benytter key pinning (HPKP) men det var ikke muligt at oprette en certifikatkæde, der matcher pinsættet. Overtrædelse af key pinning kan ikke tilsidesættes. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serveren benytter et certifikat med udvidelsen med grundlæggende begrænsninger til at identificere den som en certifikatautoritet. Dette bør ikke være tilfældet for et korrekt udstedt certifikat. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serveren benytter et certifikat med en nøglestørrelse, der er for lille til at oprette en sikker forbindelse. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Serverens certifikat er udstedt af et X.509 version 1-certifikat, som ikke er et trust anchor. X.509 version 1-certifikater er forældede, og bør ikke bruges til at udstede andre certifikater. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serveren benytter et certifikat, som endnu ikke er gyldigt. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Serverens certifikat er udstedt ved hjælp af et certifikat, som endnu ikke er gyldigt. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Signaturalgoritmen i certifikatets signaturfelt svarer ikke til algoritmen i dets signatureAlgorithm-felt. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-svaret indeholder ikke en status for det certifikat, der er ved at blive godkendt. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serveren benyttede et certifikat, der er gyldig i for lang tid. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = En påkrævet TLS-funktion mangler. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serveren præsenterede et certifikat, som indeholder en ugyldig kodning af et heltal. Typiske årsager kan være brugen af negative serienumre, negative RSA-moduli og kodninger, der er længere end nødvendigt. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serveren præsenterede et certifikat uden et entydigt navn (DN) på certifikatudsteder. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = En ekstra policy-begrænsning slog fejl under validering af dette certifikat. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Der stoles ikke på certifikatet, da det er underskrevet af indehaveren selv. diff --git a/l10n-da/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-da/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb8182236f --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,253 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 500px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Marker alt + .accesskey = a + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Generelt + .accesskey = G +general-title = + .value = Titel: +general-url = + .value = Adresse: +general-type = + .value = Type: +general-mode = + .value = Visningstilstand: +general-size = + .value = Størrelse: +general-referrer = + .value = Henvisende URL: +general-modified = + .value = Ændret: +general-encoding = + .value = Tegnkodning: +general-meta-name = + .label = Navn +general-meta-content = + .label = Indhold + +media-tab = + .label = Medieindhold + .accesskey = M +media-location = + .value = Adresse: +media-text = + .value = Associeret tekst: +media-alt-header = + .label = Alternativ tekst +media-address = + .label = Adresse +media-type = + .label = Type +media-size = + .label = Størrelse +media-count = + .label = Antal +media-dimension = + .value = Dimensioner: +media-long-desc = + .value = Udvidet beskrivelse: +media-save-as = + .label = Gem som… + .accesskey = e +media-save-image-as = + .label = Gem som… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Tilladelser + .accesskey = T +permissions-for = + .value = Tilladelser for: + +security-tab = + .label = Sikkerhed + .accesskey = S +security-view = + .label = Vis certifikat + .accesskey = V +security-view-unknown = Ukendt + .value = Ukendt +security-view-identity = + .value = Identitet for websted +security-view-identity-owner = + .value = Ejer: +security-view-identity-domain = + .value = Websted: +security-view-identity-verifier = + .value = Bekræftet af: +security-view-identity-validity = + .value = Udløber: +security-view-privacy = + .value = Privatliv & Historik + +security-view-privacy-history-value = Har jeg besøgt dette websted før? +security-view-privacy-sitedata-value = Gemmer dette websted informationer på min computer? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Ryd cookies og websteds-data + .accesskey = R + +security-view-privacy-passwords-value = Har jeg gemt nogen adgangskoder til dette websted? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Vis gemte adgangskoder + .accesskey = a +security-view-technical = + .value = Tekniske detaljer + +help-button = + .label = Hjælp + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) +security-site-data-cookies = Ja, cookies og { $value } { $unit } websteds-data +security-site-data-only = Ja, { $value } { $unit } websteds-data + +security-site-data-cookies-only = Ja, cookies +security-site-data-no = Nej + +image-size-unknown = Ukendt +page-info-not-specified = + .value = Ikke angivet +not-set-alternative-text = Ikke angivet +not-set-date = Ikke angivet +media-img = Billede +media-bg-img = Baggrund +media-border-img = Kant +media-list-img = Punkttegn +media-cursor = Markør +media-object = Objekt +media-embed = Indlejret +media-link = Ikon +media-input = Input +media-video = Video +media-audio = Lyd +saved-passwords-yes = Ja +saved-passwords-no = Nej + +no-page-title = + .value = Unavngiven side: +general-quirks-mode = + .value = Quirks tilstand +general-strict-mode = + .value = Standardoverholdelsestilstand +page-info-security-no-owner = + .value = Dette websted leverer ingen ejerskabsinformation. +media-select-folder = Vælg en mappe hvor billederne gemmes +media-unknown-not-cached = + .value = Ukendt (ikke i cache) +permissions-use-default = + .label = Brug standard +security-no-visits = Nej + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 element) + *[other] Meta ({ $tags } elementer) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nej + [one] Ja, én gang + *[other] Ja, { $visits } gange + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = { $frames -> + [one] { $type } billede (animeret, { $frames } frame) + *[other] { $type } billede (animeret, { $frames } frames) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } billede + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skaleret til { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Bloker billeder fra { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Sideoplysninger - { $website } +page-info-frame = + .title = Rammeoplysninger - { $website } diff --git a/l10n-da/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-da/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90c2889dfe --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Åbne et nyt rent vindue +panic-button-undo-warning = Denne handling kan ikke fortrydes. +panic-button-forget-button = + .label = Glem! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Glem de seneste: +panic-button-5min = + .label = Fem minutter +panic-button-2hr = + .label = To timer +panic-button-day = + .label = 24 timer + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Handlingen vil: +panic-button-delete-cookies = Slette seneste <strong>cookies</strong> +panic-button-delete-history = Slette seneste <strong>historik</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = Lukke alle <strong>faneblade</strong> og <strong>vinduer</strong> diff --git a/l10n-da/browser/browser/places.ftl b/l10n-da/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5a9010fee6 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Åbn + .accesskey = Å +places-open-tab = + .label = Åbn i et nyt faneblad + .accesskey = f +places-open-all-in-tabs = + .label = Åbn alle i faneblade + .accesskey = a +places-open-window = + .label = Åbn i et nyt vindue + .accesskey = v +places-open-private-window = + .label = Åbn i et nyt privat vindue + .accesskey = n +places-new-bookmark = + .label = Nyt bogmærke… + .accesskey = b +places-new-folder-contextmenu = + .label = Ny mappe… + .accesskey = m +places-new-folder = + .label = Ny mappe… + .accesskey = a +places-new-separator = + .label = Ny separator + .accesskey = p +places-view = + .label = Vis + .accesskey = V +places-by-date = + .label = efter dato + .accesskey = d +places-by-site = + .label = efter websted + .accesskey = w +places-by-most-visited = + .label = efter mest besøgt + .accesskey = m +places-by-last-visited = + .label = efter sidst besøgt + .accesskey = s +places-by-day-and-site = + .label = efter dato og websted + .accesskey = o +places-history-search = + .placeholder = Søg i historik +places-bookmarks-search = + .placeholder = Søg i bogmærker +places-delete-domain-data = + .label = Glem alt om dette websted + .accesskey = G +places-sortby-name = + .label = Sorter efter navn + .accesskey = r +places-properties = + .label = Egenskaber + .accesskey = E +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Administrerede bogmærker +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Undermappe +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Andre bogmærker diff --git a/l10n-da/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-da/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..482ff8de56 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Indstil politikker, som WebExtensions kan tilgå via chrome.storage.managed. +policy-AppAutoUpdate = Slå automatisk opdatering af programmet til eller fra. +policy-AppUpdateURL = Indstil tilpasset URL for app-opdateringer +policy-Authentication = Indstil integreret godkendelse for websteder, der understøtter det +policy-BlockAboutAddons = Bloker adgang til fanebladet Tilføjelser (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Bloker adgang til about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Bloker adgang til about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bloker adgang til about:support. +policy-Bookmarks = Opret bogmærker i Bogmærkelinjen, i menuen Bogmærker eller en nærmere angivet mappe i dem. +policy-CaptivePortal = Slå understøttelse af captive portal til eller fra. +policy-CertificatesDescription = Tilføj certifikater eller brug indbyggede certifikater. +policy-Cookies = Tillad eller nægt websteder at sætte cookies. +policy-DisabledCiphers = Deaktiver ciphers. +policy-DefaultDownloadDirectory = Indstil standard-mappe for hentede filer. +policy-DisableAppUpdate = Deaktiver opdatering af browseren. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deaktiver PDF.js, den indbyggede PDF-viser i { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Tillad ikke at standard browser-agenten foretager handlinger. Fungerer kun på Windows; andre platforme har ikke agenten. +policy-DisableDeveloperTools = Bloker adgang til Udviklerværktøj. +policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoer til at indsende feedback fra menuen Hjælp (Indsend feedback og Anmeld vildledende websted). +policy-DisableFirefoxAccounts = Deaktiver tjenester baseret på { -fxaccount-brand-name }, inklusive Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Deaktiver funktionen Firefox Screenshots +policy-DisableFirefoxStudies = Deaktiver afvikling af { -brand-short-name }-undersøgelser. +policy-DisableForgetButton = Bloker adgang til knappen Glem. +policy-DisableFormHistory = Husk ikke formular- og søgehistorik. +policy-DisableMasterPasswordCreation = En hovedadgangskode kan ikke oprettes, hvis sat til true. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = En hovedadgangskode kan ikke oprettes, hvis værdien er sat til true. +policy-DisablePasswordReveal = Tillad ikke adgangskoder at blive vist i gemte logins. +policy-DisablePocket = Deaktiver funktionen at gemme websider til Pocket. +policy-DisablePrivateBrowsing = Deaktiver privat browsing. +policy-DisableProfileImport = Deaktiver menu-kommandoen til at importere data fra en anden browser. +policy-DisableProfileRefresh = Deaktiver knappen Nulstil { -brand-short-name } på siden about:support. +policy-DisableSafeMode = Deaktiver funktionen til at genstarte i fejlsikret tilstand. NB: Deaktivering af tasten Skift til at starte fejlsikret tilstand kan kun gennemføres i Windows via Gruppepolitik. +policy-DisableSecurityBypass = Deaktiver brugerens mulighed for at omgå bestemte sikkerhedsadvarsler +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deaktiver menu-kommandoen Brug som skrivebordsbaggrund +policy-DisableSystemAddonUpdate = Deaktiver browserens mulighed for at installere og opdatere system-tilføjelser. +policy-DisableTelemetry = Slå Telemetry fra. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Vis bogmærkelinjen som standard. +policy-DisplayMenuBar = Vis menulinjen som standard. +policy-DNSOverHTTPS = Opsæt DNS via HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Deaktiver check om standard-browser ved opstart. +policy-DownloadDirectory = Indstil og lås valg af mappe til filhentninger. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Slå Blokering af indhold til eller fra. Brugeren kan eventuelt forhindres i at ændre indstillingen. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Slå Encrypted Media Extensions til eller fra. Brugeren kan eventuelt forhindres i at ændre indstillingen. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Installer, afinstaller eller lås udvidelser. Valgmuligheden Installer tager URL’er eller stier som parametre. Valgmulighederne Afinstaller og Låst tager udvidelelses-ID som parameter. +policy-ExtensionSettings = Håndter alle aspekter af udvidelses-installering. +policy-ExtensionUpdate = Slå automatisk opdatering af udvidelser til eller fra. +policy-FirefoxHome = Indstil Firefox' startside. +policy-FlashPlugin = Tillad eller afvis brug af Flash-plugin. +policy-Handlers = Indstil håndtering af standard-applikationer. +policy-HardwareAcceleration = False slår hardware-acceleration fra. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Indstil og lås eventuelt startsiden. +policy-InstallAddonsPermission = Tillad bestemte websteder at installere tilføjelser. +policy-LegacyProfiles = Deaktiver funktionen, der gennemtvinger at hver installation har en separat profil. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktiver standard-indstilling for forældet SameSite-opførsel. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Gå tilbage til forældet SameSite-opførsel for cookies på bestemte websteder. + +## + +policy-LocalFileLinks = Tillad specifikke websteder at linke til lokale filer. +policy-ManagedBookmarks = Indstiller en liste med bogmærker, der håndteres af en administrator, og som ikke kan ændres af brugeren. +policy-MasterPassword = Kræv eller deaktiver brug af hovedadgangskode. +policy-ManualAppUpdateOnly = Tillad kun manuelle opdateringer, og giv ikke brugeren besked om opdateringer. +policy-PrimaryPassword = Kræv eller forhindr brugen af en hovedadgangskode. +policy-NetworkPrediction = Slå network prediction (DNS prefetching) til eller fra. +policy-NewTabPage = Slå siden Nyt faneblad til eller fra. +policy-NoDefaultBookmarks = Deaktiver oprettelse af standard-bogmærker, der følger med { -brand-short-name }, samt de smarte bogmærker (Mest besøgte, Seneste mærkater). NB: Denne politik virker kun, hvis den aktiveres før profilen anvendes første gang. +policy-OfferToSaveLogins = Indstil om { -brand-short-name } skal tilbyde at huske gemte logins og adgangskoder. Vælg true, hvis { -brand-short-name } skal tilbyde at huske logins og adgangskoder, ellers vælg false. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Vælg om { -brand-short-name } skal tilbyde at huske logins og adgangskoder. Vælg true, hvis { -brand-short-name } skal tilbyde at huske logins og adgangskoder, ellers vælg false. +policy-OverrideFirstRunPage = Erstat siden, der vises ved første opstart. Lad politikken være tom, hvis siden ved første opstart skal deaktiveres. +policy-OverridePostUpdatePage = Erstat siden Nyheder, der vises efter opdatering. Lad politikken være tom, hvis siden efter opdatering skal deaktiveres. +policy-PasswordManagerEnabled = Tillad at brugeren kan gemme adgangskoder i Adgangskode-håndteringen. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Deaktiver eller konfigurer PDF.js, den indbyggede PDF-læser i { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Indstil tilladelser for kamera, mikrofon, position, beskeder og automatisk afspilning. +policy-PictureInPicture = Slå Billede-i-billede til eller fra. +policy-PopupBlocking = Tillad bestemte websteder at vise pop op-vinduer som standard. +policy-Preferences = Indstil og lås værdien for en undergruppe af indstillingerne. +policy-PromptForDownloadLocation = Spørg hvor hentede filer skal gemmes. +policy-Proxy = Opsæt proxy-indstillinger. +policy-RequestedLocales = Vælg rækkefølgen af sprog, der skal anvendes i programmet. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Ryd browsing-data ved lukning. +policy-SearchBar = Indstil standard-placering af søgefeltet. Brugeren kan stadig tilpasse feltet. +policy-SearchEngines = Opsæt indstillinger for søgetjenester. Denne politik er kun tilgængelig for Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Slå søgeforslag til eller fra. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Installer PKCS #11 moduler. +policy-SSLVersionMax = Angiv den højeste SSL-version. +policy-SSLVersionMin = Angiv den laveste SSL-version. +policy-SupportMenu = Føj et tilpasset menupunkt til menuen Hjælp. +policy-UserMessaging = Vis ikke bestemte beskeder til brugeren. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloker websteder fra at blive besøgt. Se dokumentationen for detaljer om formatet. diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f5e0755ae --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Tilføj søgetjeneste + .style = width: 32em; +add-engine-button = Tilføj tilpasset søgetjeneste +add-engine-name = Navn på søgetjeneste +add-engine-alias = Alias +add-engine-url = URL til søgetjeneste, brug %s til at repræsentere søgestrengen +add-engine-cancel = + .label = Afbryd + .accesskey = A +add-engine-ok = + .label = Tilføj søgetjeneste + .accesskey = T +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Tilføj søgetjeneste + .buttonaccesskeyaccept = T +engine-name-exists = Der eksisterer allerede en søgetjeneste med dette navn +engine-alias-exists = Der eksisterer allerede en søgetjeneste med dette alias diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c436206da --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Programdetaljer + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Følgende programmer kan bruges til at håndtere { $type } links. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Følgende programmer kan bruges til at håndtere { $type } indhold. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Denne webapplikation findes på: +app-manager-local-app-info = Dette program er placeret i: diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be9fa27705 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Blokeringslister + .style = width: 55em +blocklist-description = Vælg hvilken liste, { -brand-short-name } skal bruge til at blokere sporings-teknologier på nettet. Listerne leveres af <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Liste +blocklist-button-cancel = + .label = Fortryd + .accesskey = F +blocklist-button-ok = + .label = Gem ændringer + .accesskey = G +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Gem ændringer + .buttonaccesskeyaccept = G +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = Blokeringsliste niveau 1 (anbefalet). +blocklist-item-moz-std-description = Tillader nogle sporings-teknologier, så de fleste websteder fungerer som de skal. +blocklist-item-moz-full-listName = Blokeringsliste niveau 2. +blocklist-item-moz-full-description = Blokerer alle kendte sporings-teknologier. Dette kan i nogle tilfælde forhindre indlæsning af websteder eller indhold. diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..694b775db9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Ryd data + .style = width: 35em +clear-site-data-description = Ved at rydde cookies og webstedsdata logger { -brand-short-name } dig muligvis ud fra websteder, og offline webstedsdata kan blive fjernet. Det påvirker ikke dine logins at rydde cache-data +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies og websteds-data ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = C +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies og websteds-data + .accesskey = C +clear-site-data-cookies-info = Du kan blive logget ud fra websteder ved at rydde disse +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Cached web-indhold ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = w +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Cached webstedsindhold + .accesskey = w +clear-site-data-cache-info = Tvinger websteder til at genindlæse billeder og data +clear-site-data-cancel = + .label = Fortryd + .accesskey = F +clear-site-data-clear = + .label = Ryd + .accesskey = R +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Ryd + .buttonaccesskeyaccept = R diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e3f59f051a --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Farver + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Erstat sidens farver med mine valg ovenfor: + .accesskey = v + +colors-page-override-option-always = + .label = Altid +colors-page-override-option-auto = + .label = Kun når temaer med høj kontrast er valgt +colors-page-override-option-never = + .label = Aldrig + +colors-text-and-background = Tekst og baggrund + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T + +colors-background = Baggrund + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = Anvend systemfarver + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Understreg links + .accesskey = n + +colors-links-header = Linkfarver + +colors-unvisited-links = Ubesøgte links + .accesskey = U + +colors-visited-links = Besøgte links + .accesskey = e diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2897b27441 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Forbindelsesindstillinger + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 44em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Deaktiver udvidelse +connection-proxy-configure = Opsæt proxy-adgang til internettet +connection-proxy-option-no = + .label = Ingen proxy + .accesskey = I +connection-proxy-option-system = + .label = Brug systemets proxy-indstillinger + .accesskey = y +connection-proxy-option-auto = + .label = Auto-detekter proxy-indstillinger for dette netværk + .accesskey = A +connection-proxy-option-manual = + .label = Manuel proxy-konfiguration + .accesskey = M +connection-proxy-http = HTTP-proxy + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P +connection-proxy-http-sharing = + .label = Brug også denne proxy til FTP og HTTPS + .accesskey = s +connection-proxy-https = HTTPS-proxy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o +connection-proxy-ftp = FTP-proxy + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Port + .accesskey = r +connection-proxy-socks = SOCKS-vært + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Ingen proxy for + .accesskey = n +connection-proxy-noproxy-desc = Fx .mozilla.org, .net.dk, 192.168.1.0/24 +# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Forbindelser til localhost, 127.0.0.1 og ::1 er aldrig forbundet via en proxy. +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Forbindelser til localhost (127.0.0.1/8 og ::1) forbindes aldrig via en proxy. +connection-proxy-autotype = + .label = Automatisk proxy-konfigurations-URL + .accesskey = U +connection-proxy-reload = + .label = Genindlæs + .accesskey = e +connection-proxy-autologin = + .label = Spørg ikke efter godkendelse, hvis adgangskoden er gemt + .accesskey = g + .tooltip = Denne indstilling godkender dig automatisk overfor proxy-servere, når du har gemt login-informationer til dem. Du bliver spurgt, hvis godkendelsen slår fejl. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy-DNS ved brug af SOCKS v5 + .accesskey = D +connection-dns-over-https = + .label = Aktiver DNS via HTTPS + .accesskey = H +connection-dns-over-https-url-resolver = Brug leverandør + .accesskey = l +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (standard) + .tooltiptext = Brug standard-URL'en til DNS-opslag over HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Tilpasset + .accesskey = e + .tooltiptext = Angiv den URL, du foretrækker til DNS-opslag over HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Tilpasset diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02c0a5da59 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Tilføj ny kontekst + .style = width: 33em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = Indstillinger for konteksten { $name } + .style = width: 33em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Navn + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Indtast et navn til konteksten +containers-icon-label = Ikon + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Farve + .accesskey = a + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Færdig + .accesskey = F +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Færdig + .buttonaccesskeyaccept = F +containers-color-blue = + .label = Blå +containers-color-turquoise = + .label = Tyrkis +containers-color-green = + .label = Grøn +containers-color-yellow = + .label = Gul +containers-color-orange = + .label = Orange +containers-color-red = + .label = Rød +containers-color-pink = + .label = Pink +containers-color-purple = + .label = Lilla +containers-color-toolbar = + .label = Match værktøjslinje +containers-icon-fence = + .label = Hegn +containers-icon-fingerprint = + .label = Fingeraftryk +containers-icon-briefcase = + .label = Attachemappe +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollartegn +containers-icon-cart = + .label = Indkøbsvogn +containers-icon-circle = + .label = Prik +containers-icon-vacation = + .label = Ferie +containers-icon-gift = + .label = Gaver +containers-icon-food = + .label = Mad +containers-icon-fruit = + .label = Frugt +containers-icon-pet = + .label = Kæledyr +containers-icon-tree = + .label = Træ +containers-icon-chill = + .label = Afslapning diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..23f4d152a5 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Skrifttyper + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Skrifttyper for + .accesskey = f + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabisk +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armensk +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengali +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Kinesisk, forenklet +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Kinesisk, traditionelt (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Kinesisk, traditionelt (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kyrillisk +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Ethiopisk +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgisk +fonts-langgroup-el = + .label = Græsk +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japansk +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebræisk +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreansk +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latinsk +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matematik +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilsk +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thai +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetansk +fonts-langgroup-canadian = + .label = Forenet canadisk +fonts-langgroup-other = + .label = Andre skriftsystemer + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proportional + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Størrelse + .accesskey = ø + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monospatieret + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Størrelse + .accesskey = r + +fonts-minsize = Minimum skriftstørrelse + .accesskey = i + +fonts-minsize-none = + .label = Ingen + +fonts-allow-own = + .label = Tillad sider at vælge deres egne skrifttyper i stedet for mine valg + .accesskey = T + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Tegnkodning for indhold +fonts-languages-fallback-desc = Denne tegnkodning bruges for indhold, som mangler en erklæring om tegnkodning. + +fonts-languages-fallback-label = Standardtegnkodning + .accesskey = e + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Standard for aktuelt sprog +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Arabisk +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Baltisk +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Central-europæisk, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Central-europæisk, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Kinesisk, forenklet +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Kinesisk, traditionelt +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Kyrillisk +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Græsk +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Hebræisk +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Japansk +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Koreansk +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Thai +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Tyrkisk +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vietnamesisk +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Andre (incl. vest-europæisk) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standard ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standard diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe96449b41 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Opret forbindelse til en ny enhed + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Installer <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox på din mobile enhed</a>, hvis du ikke allerede har gjort det. +fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Log ind på { -sync-brand-short-name }. Anvender du Android, kan du skanne parrings-koden i indstillingerne for { -sync-brand-short-name }. +fxa-qrcode-heading-step1 = 1.<a data-l10n-name="connect-another-device">Installer Firefox på din mobile enhed,</a> hvis du ikke allerede har gjort det. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Åbn Firefox på din mobile enhed. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Åbn<b>menuen</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> eller <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tryk på <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Indstillinger</b> og vælg <b>Aktiver Sync</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Skan denne kode: +fxa-qrcode-error-title = Parring mislykkedes. +fxa-qrcode-error-body = Prøv igen. diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39de84f0a3 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Indstillinger for sprog på websider + .style = width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Websider tilbydes nogle gange på mere end et sprog. Vælg de sprog, du ønsker siderne vist på, i prioriteret rækkefølge + +languages-customize-spoof-english = + .label = Anmod om engelske versioner af websider for øget beskyttelse af dit privatliv + +languages-customize-moveup = + .label = Flyt op + .accesskey = o + +languages-customize-movedown = + .label = Flyt ned + .accesskey = n + +languages-customize-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Vælg det sprog du ønsker at tilføje… + +languages-customize-add = + .label = Tilføj + .accesskey = T + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = Indstillinger for sprog i { -brand-short-name } + .style = width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } vil som standard vise det første sprog, og vil om nødvendigt vise alternative sprog i den valgte rækkefølge. + +browser-languages-search = Søg efter flere sprog… + +browser-languages-searching = + .label = Søger efter sprog… + +browser-languages-downloading = + .label = Henter… + +browser-languages-select-language = + .label = Vælg det sprog, du ønsker at tilføje… + .placeholder = Vælg det sprog, du ønsker at tilføje… + +browser-languages-installed-label = Installerede sprog +browser-languages-available-label = Tilgængelige sprog + +browser-languages-error = { -brand-short-name } kan ikke opdatere dine sprog lige nu. Kontrollér din internetforbindelse eller prøv igen. diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b5afebecce --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Undtagelser + .style = width: 36em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adresse på websted + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Bloker + .accesskey = B +permissions-session = + .label = Tillad for session + .accesskey = s +permissions-allow = + .label = Tillad + .accesskey = T +permissions-site-name = + .label = Websted +permissions-status = + .label = Status +permissions-remove = + .label = Fjern websted + .accesskey = F +permissions-remove-all = + .label = Fjern alle websteder + .accesskey = a +permissions-button-cancel = + .label = Fortryd + .accesskey = o +permissions-button-ok = + .label = Gem ændringer + .accesskey = G +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Gem ændringer + .buttonaccesskeyaccept = G +permissions-autoplay-menu = Standard for alle websteder: +permissions-searchbox = + .placeholder = Søg efter websted +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Tillad lyd og video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloker lyd +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloker lyd og video +permissions-capabilities-allow = + .label = Tillad +permissions-capabilities-block = + .label = Bloker +permissions-capabilities-prompt = + .label = Spørg altid +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Tillad +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloker +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Tillad for session + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Ugyldigt værtsnavn indtastet +permissions-invalid-uri-label = Indtast venligst et gyldigt værtsnavn + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Undtagelser for udvidet beskyttelse mod sporing + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Du har slået beskyttelse fra for disse websteder. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Undtagelser - cookies og websteds-data + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Du kan angive, hvilke websteder der altid eller aldrig har tilladelse til at anvende cookies og websteds-data. Indtast adressen på webstedet, du ønsker at angive tilladelser for, og klik på Bloker, Tillad for sessionen eller Tillad + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Tilladte websteder - Pop op-vinduer + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Du kan angive hvilke websteder, der må åbne pop op-vinduer. Indtast den præcise adresse på det websted du vil tillade at åbne pop op-vinduer, og klik derefter på Tillad. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Undtagelser - gemte logins + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Logins for følgende websteder vil ikke blive gemt + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Tilladte websteder - Installation af tilføjelser + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Du kan angive hvilke websteder der må installere tilføjelser. Indtast den præcise adresse på det websted, du vil tillade at installere tilføjelser og klik derefter på Tillad. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Indstillinger - automatisk afspilning + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-desc = Her kan du håndtere de websteder, der ikke skal følge dine standard-indstillinger for automatisk afspilning. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Indstillinger - Tilladelser for beskeder + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-desc = Følgende websteder har anmodet om at sende dig beskeder. Du kan angive, hvilke websteder der må sende dig beskeder. Du kan også blokere nye anmodninger om at tillade beskeder. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloker nye anmodninger om at tillade beskeder. +permissions-site-notification-disable-desc = Dette vil forhindre websteder, der ikke er angivet ovenfor, i at anmode om din tilladelse til at sende beskeder. At blokere beskeder kan muligvis forhindre nogle websteder i at fungere optimalt. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Indstillinger - Tilladelser for position + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-desc = Følgende websteder har anmodet om at se din position. Du kan angive, hvilke websteder, der må se din position. Du kan også blokere nye anmodninger om at se din position. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloker nye anmodninger om at se din position. +permissions-site-location-disable-desc = Dette vil forhindre websteder, der ikke er angivet ovenfor, i at anmode om din position. At blokere anmodninger om din position kan muligvis forhindre nogle websteder i at fungere optimalt. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Indstillinger - Tilladelser for virtual reality + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-desc = De følgende websteder har anmodet om adgang til dine virtual reality-enheder. Du kan angive, hvilke websteder, der må have adgang til dine virtual reality-enheder. Du kan også blokere nye anmodninger om adgang til dine virtual reality-enheder. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloker nye anmodninger om adgang til dine virtual reality-enheder +permissions-site-xr-disable-desc = Dette vil forhindre websteder, der ikke er angivet ovenfor, i at anmode om adgang til dine virtual reality-enheder. At blokere anmodninger om adgang til dine virtual reality-enheder kan muligvis forhindre nogle websteder i at fungere optimalt. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Indstillinger - Tilladelser for kamera + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-desc = Følgende websteder har anmodet om adgang til dit kamera. Du kan angive, hvilke websteder, der må have adgang til dit kamera. Du kan også blokere nye anmodninger om få adgang til dit kamera. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloker nye anmodninger om adgang til dit kamera +permissions-site-camera-disable-desc = Dette vil forhindre websteder, der ikke er angivet ovenfor, i at anmode om adgang til dit kamera. At blokere adgang til dit kamera kan muligvis forhindre nogle websteder i at fungere optimalt. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Indstillinger - Tilladelser for mikrofon + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-desc = Følgende websteder har anmodet om adgang til din mikrofon. Du kan angive, hvilke websteder, der må have adgang til din mikrofon. Du kan også blokere nye anmodninger om få adgang til din mikrofon. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloker nye anmodninger om adgang til din mikrofon +permissions-site-microphone-disable-desc = Dette vil forhindre websteder, der ikke er angivet ovenfor, i at anmode om adgang til din mikrofon. At blokere adgang til din mikrofon kan muligvis forhindre nogle websteder i at fungere optimalt. diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9230428c4b --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1177 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Send websteder signalet 'Spor mig ikke' ('Do not track') for at fortælle, at du ikke vil spores +do-not-track-learn-more = Læs mere +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Kun når { -brand-short-name } er indstillet til at blokere kendte sporings-teknologier +do-not-track-option-always = + .label = Altid +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] Indstillinger + *[other] Indstillinger + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Søg i indstillinger + *[other] Søg i indstillinger + } +managed-notice = Din browser bliver forvaltet af din organisation. +category-list = + .aria-label = Kategorier +pane-general-title = Generelt +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Hjem +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Søgning +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privatliv & sikkerhed +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } +category-sync2 = + .tooltiptext = { pane-sync-title2 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name }-eksperimenter +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name }-eksperimenter +pane-experimental-subtitle = Fortsæt på eget ansvar +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }-eksperimenter: Fortsæt på eget ansvar +pane-experimental-description = Ved at ændre avancerede indstillinger kan du påvirke ydelse eller sikkerhed for { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Gendan standarder + .accesskey = G +help-button-label = Hjælp til { -brand-short-name } +addons-button-label = Udvidelser og temaer +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Luk + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } skal genstarte for at aktivere denne funktionalitet. Vil du genstarte nu? +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } skal genstarte for at deaktivere denne funktionalitet. Vil du genstarte nu? +should-restart-title = Genstart { -brand-short-name } +should-restart-ok = Genstart { -brand-short-name } nu +cancel-no-restart-button = Annuller +restart-later = Genstart senere + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = Udvidelsen <img data-l10n-name="icon"/> { $name } kontrollerer din startside. +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = Udvidelsen <img data-l10n-name="icon"/> { $name } kontrollerer siden Nyt faneblad. +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlled-password-saving = En udvidelse, <img data-l10n-name="icon"/>{ $name }, kontrollerer denne indstilling. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-web-notifications = Udvidelsen <img data-l10n-name="icon"/> { $name } kontrollerer denne indstilling. +# This string is shown to notify the user that the default search engine +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-default-search = Udvidelsen <img data-l10n-name="icon"/> { $name } har indstillet din standard-søgetjeneste. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = Udvidelsen <img data-l10n-name="icon"/> { $name } kræver, at kontekst-faneblade er slået til. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Udvidelsen <img data-l10n-name="icon"/> { $name } kontrollerer denne indstilling. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlled-proxy-config = Udvidelsen <img data-l10n-name="icon"/> { $name } kontrollerer, hvordan { -brand-short-name } opretter forbindelse til internettet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Klik på Tilføjelser <img data-l10n-name="addons-icon"/> i menuen <img data-l10n-name="menu-icon"/> for at aktivere udvidelsen. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Søgeresultater +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Der er ingen resultater for "<span data-l10n-name="query"></span>" i indstillingerne. + *[other] Der er ingen resultater for "<span data-l10n-name="query"></span>" i indstillingerne. + } +search-results-help-link = Har du brug for hjælp? Besøg <a data-l10n-name="url">Hjælp til { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Opstart +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Tillad { -brand-short-name } og Firefox at køre samtidig +use-firefox-sync = Ved tilladelse af samtidig kørsel benyttes to forskellige profiler. Tip: Brug { -sync-brand-short-name } til at dele data mellem profilerne. +get-started-not-logged-in = Log ind på { -sync-brand-short-name }… +get-started-configured = Åbn indstillinger for { -sync-brand-short-name } +always-check-default = + .label = Undersøg altid om { -brand-short-name } er min standardbrowser + .accesskey = U +is-default = { -brand-short-name } er sat som din standardbrowser +is-not-default = { -brand-short-name } er ikke din standardbrowser +set-as-my-default-browser = + .label = Sæt som standard… + .accesskey = D +startup-restore-previous-session = + .label = Gendan forrige session + .accesskey = G +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Advar mig, når jeg lukker browseren +disable-extension = + .label = Deaktiver udvidelse +tabs-group-header = Faneblade +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tabulator-tasten skifter mellem de senest anvendte faneblade + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Åbn links i faneblade fremfor i nye vinduer + .accesskey = f +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Advar mig, når jeg lukker flere faneblade + .accesskey = l +warn-on-open-many-tabs = + .label = Advar mig, hvis jeg åbner flere faneblade, som kan gøre { -brand-short-name } langsommere + .accesskey = å +switch-links-to-new-tabs = + .label = Skift fokus til det nye faneblad, når jeg åbner et link i det + .accesskey = S +show-tabs-in-taskbar = + .label = Vis forhåndsvisning for faneblade på Windows Proceslinje + .accesskey = W +browser-containers-enabled = + .label = Aktiver kontekst-faneblade + .accesskey = A +browser-containers-learn-more = Læs mere +browser-containers-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = n +containers-disable-alert-title = Luk alle kontekst-faneblade? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Hvis du deaktiverer kontekst-faneblade vil { $tabCount } kontekst-faneblad blive lukket. Er du sikker på, at du vil deaktivere kontekst-faneblade? + *[other] Hvis du deaktiverer kontekst-faneblade vil { $tabCount } kontekst-faneblade blive lukket. Er du sikker på, at du vil deaktivere kontekst-faneblade? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Luk { $tabCount } kontekst-faneblad + *[other] Luk { $tabCount } kontekst-faneblade + } +containers-disable-alert-cancel-button = Deaktiver ikke +containers-remove-alert-title = Fjern denne kontekst? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] { $count } kontekst-faneblad vil blive lukket, hvis du sletter denne kontekst. Er du sikker på, at du vil fjerne denne kontekst? + *[other] { $count } kontekst-faneblade vil blive lukket, hvis du sletter denne kontekst. Er du sikker på, at du vil fjerne denne kontekst? + } +containers-remove-ok-button = Fjern denne kontekst +containers-remove-cancel-button = Fjern ikke denne kontekst + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Sprog og udseende +fonts-and-colors-header = Skrifttyper & farver +default-font = Standardskrifttype: + .accesskey = k +default-font-size = Størrelse: + .accesskey = t +advanced-fonts = + .label = Avanceret… + .accesskey = v +colors-settings = + .label = Farver… + .accesskey = F +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoom +preferences-default-zoom = Standard-zoom + .accesskey = z +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Zoom kun tekst + .accesskey = t +language-header = Sprog +choose-language-description = Vælg dit foretrukne sprog at få vist sider i +choose-button = + .label = Vælg… + .accesskey = æ +choose-browser-language-description = Vælg det sprog, der skal bruges i brugerfladen i { -brand-short-name } +manage-browser-languages-button = + .label = Vælg alternativer… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Genstart { -brand-short-name } for at anvende ændringerne +confirm-browser-language-change-button = Genstart +translate-web-pages = + .label = Oversæt webindhold + .accesskey = O +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Oversættelser af <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Undtagelser… + .accesskey = n +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Brug dit operativsystems indstillinger for "{ $localeName }" til at formatere datoer, klokkeslæt, tal og måleenheder. +check-user-spelling = + .label = Kontroller min stavning mens jeg taster + .accesskey = K + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Filer og programmer +download-header = Filhentning +download-save-to = + .label = Gem filer i: + .accesskey = m +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vælg… + *[other] Gennemse… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] æ + *[other] e + } +download-always-ask-where = + .label = Spørg mig altid, hvor filer skal gemmes + .accesskey = a +applications-header = Programmer +applications-description = Vælg, hvordan { -brand-short-name } håndterer hentede filer og eksterne programmer. +applications-filter = + .placeholder = Søg efter filtyper eller programmer +applications-type-column = + .label = Indholdstype + .accesskey = I +applications-action-column = + .label = Handling + .accesskey = H +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } fil +applications-action-save = + .label = Gem filen +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Brug { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Brug { $app-name } (standard) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Brug standard-applikationen i macOS + [windows] Brug standard-applikationen i Windows + *[other] Brug systemets standard-applikation + } +applications-use-other = + .label = Vælg en anden… +applications-select-helper = Vælg hjælpeprogram +applications-manage-app = + .label = Programdetaljer… +applications-always-ask = + .label = Spørg altid +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Brug { $plugin-name } (i { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Åbn i { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Indhold beskyttet af digital rettigheds-styring (DRM) +play-drm-content = + .label = Afspil DRM-kontrolleret indhold + .accesskey = A +play-drm-content-learn-more = Læs mere +update-application-title = { -brand-short-name }-opdateringer +update-application-description = Hold { -brand-short-name } opdateret for at få den bedste ydelse, stabilitet og sikkerhed. +update-application-version = Version { $version }. <a data-l10n-name="learn-more">Nyheder</a> +update-history = + .label = Vis opdateringshistorik… + .accesskey = V +update-application-allow-description = { -brand-short-name } skal +update-application-auto = + .label = installere opdateringer automatisk (anbefalet) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = søge efter opdateringer, men lad mig vælge, om de skal installeres + .accesskey = S +update-application-manual = + .label = aldrig søge efter opdateringer (frarådes) + .accesskey = N +update-application-warning-cross-user-setting = Denne indstilling vil gælde alle Windows-konti og { -brand-short-name }-profiler, der anvender denne { -brand-short-name }-installation. +update-application-use-service = + .label = bruge en baggrundsservice til at installere opdateringer + .accesskey = b +update-setting-write-failure-title = Kunne ikke gemme indstillinger for opdatering +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } stødte på en fejl og gemte ikke ændringen. Bemærk, at for at kunne gemme ændringer, skal der være tilladelse til at skrive til den nedennævnte fil. Du eller en systemadministrator kan måske løse problemet ved at give gruppen Users fuld kontrol over filen. + + Kunne ikke skrive til filen: { $path } +update-in-progress-title = Opdatering… +update-in-progress-message = Skal { -brand-short-name } fortsætte med denne opdatering? +update-in-progress-ok-button = &Annuller +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Fortsæt + +## General Section - Performance + +performance-title = Ydelse +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Brug de anbefalede indstillinger for ydelse + .accesskey = a +performance-use-recommended-settings-desc = Disse indstillinger er skræddersyede til din computers hardware og operativsystem +performance-settings-learn-more = Læs mere +performance-allow-hw-accel = + .label = Brug hardware-acceleration hvor muligt + .accesskey = g +performance-limit-content-process-option = Begrænsning af indholds-processer + .accesskey = i +performance-limit-content-process-enabled-desc = Når du har mange faneblade åbne samtidig, kan brugen af flere indholdsprocesser forbedre ydelsen, men de vil til gengæld bruge mere hukommelse. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Det er kun muligt at ændre antallet af indholdsprocesser, når du bruger { -brand-short-name } med multiproces slået til. <a data-l10n-name="learn-more">Læs, hvordan du undersøger, om multiproces er slået til</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standard) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Browsing +browsing-use-autoscroll = + .label = Anvend autoscrolling + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Anvend blød scrolling + .accesskey = b +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Vis et berørings-tastatur, når det er nødvendigt + .accesskey = t +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Brug altid markør og tastatur til at navigere på sider + .accesskey = m +browsing-search-on-start-typing = + .label = Begynd søgning mens jeg taster + .accesskey = s +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Vis kontrol-knapper for billed-i-billed + .accesskey = v +browsing-picture-in-picture-learn-more = Læs mere +browsing-media-control = + .label = Kontrollér medeindhold med tastatur, headset eller virtuel interface + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Læs mere +browsing-cfr-recommendations = + .label = Anbefal udvidelser mens jeg browser + .accesskey = u +browsing-cfr-features = + .label = Anbefal funktioner mens jeg browser + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Læs mere + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Forbindelsesindstillinger +network-proxy-connection-description = Indstil hvordan { -brand-short-name } skal oprette forbindelse til internettet. +network-proxy-connection-learn-more = Læs mere +network-proxy-connection-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nye vinduer og faneblade +home-new-windows-tabs-description2 = Vælg hvad du vil se, når du åbner din startside, nye vinduer og nye faneblade + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Startside og nye vinduer +home-newtabs-mode-label = Nye faneblade +home-restore-defaults = + .label = Gendan standarder + .accesskey = G +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox-startside (standard) +home-mode-choice-custom = + .label = Tilpassede URL'er… +home-mode-choice-blank = + .label = Tom side +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Indsæt en URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Anvend nuværende side + *[other] Anvend nuværende sider + } + .accesskey = n +choose-bookmark = + .label = Anvend bogmærke… + .accesskey = b + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Indhold på Firefox' startside +home-prefs-content-description = Vælg det indhold, du vil have vist på din startside i Firefox. +home-prefs-search-header = + .label = Søgning på internettet +home-prefs-topsites-header = + .label = Mest besøgte websider +home-prefs-topsites-description = Mest besøgte websider +home-prefs-topsites-by-option-sponsored = + .label = Sponsorerede websteder +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Genveje +home-prefs-shortcuts-description = Gemte eller besøgte websteder +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponsorerede genveje + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Anbefalet af { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-update = Spændende indhold fra nettet, udvalgt af { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Interessant indhold udvalgt af { $provider }, en del af { -brand-product-name }-familien + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Sådan virker det +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponsorerede historier +home-prefs-highlights-header = + .label = Fremhævede +home-prefs-highlights-description = Et afsnit med sider, du har gemt eller besøgt +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Besøgte sider +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Bogmærker +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Seneste filhentninger +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Sider gemt til { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Seneste aktivitet +home-prefs-recent-activity-description = Et udvalg af seneste websteder og indhold +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Notitser +home-prefs-snippets-description = Nyheder fra { -vendor-short-name } og { -brand-product-name } +home-prefs-snippets-description-new = Tips og nyheder fra { -vendor-short-name } og { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } række + *[other] { $num } rækker + } + +## Search Section + +search-bar-header = Søgefelt +search-bar-hidden = + .label = Brug adressefeltet til søgning og navigation +search-bar-shown = + .label = Tilføj søgefeltet til værktøjslinjen +search-engine-default-header = Standard-søgetjeneste +search-engine-default-desc-2 = Dette er din standard-søgetjeneste i adressefeltet og søgefeltet. Du kan altid skifte den ud med en anden. +search-engine-default-private-desc-2 = Vælg en anden søgetjeneste til brug i private vinduer. +search-separate-default-engine = + .label = Brug denne søgetjeneste i private vinduer. + .accesskey = B +search-suggestions-header = Søgeforslag +search-suggestions-desc = Vælg hvordan søgeforslag fra søgetjenester skal vises. +search-suggestions-option = + .label = Vis søgeforslag + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Vis søgeforslag i adressefeltet + .accesskey = a +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Vis søgeforslag før resultater fra min browserhistorik i adressefeltet +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Vis søgeforslag i private vinduer +suggestions-addressbar-settings-generic = Skift indstillinger for andre forslag i adressefeltet. +search-suggestions-cant-show = Søgeforslag vil ikke blive vist i adressefeltet, fordi du har sat { -brand-short-name } op til aldrig at gemme historik. +search-one-click-header = Lyn-søgetjenester +search-one-click-header2 = Søge-genveje +search-one-click-desc = Vælg de alternative søgetjenester, der vises under adressefeltet og søgefeltet, når du begynder at indtaste en søgeterm. +search-choose-engine-column = + .label = Søgetjeneste +search-choose-keyword-column = + .label = Genvej +search-restore-default = + .label = Gendan standard-søgetjenester + .accesskey = g +search-remove-engine = + .label = Fjern + .accesskey = f +search-add-engine = + .label = Tilføj + .accesskey = T +search-find-more-link = Find flere søgetjenester +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Genvej findes allerede +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Du har valgt en genvej som allerede bruges af "{ $name }". Vælg venligst en anden. +search-keyword-warning-bookmark = Du har valgt en genvej som bruges af et bogmærke. Vælg venligst en anden. + +## Containers Section + +containers-back-button = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [windows] Gå tilbage til indstillinger + *[other] Gå tilbage til indstillinger + } +containers-header = Kontekst-faneblade +containers-add-button = + .label = Tilføj ny kontekst + .accesskey = T +containers-new-tab-check = + .label = Vælg en kontekst for hvert nyt faneblad + .accesskey = V +containers-preferences-button = + .label = Indstillinger +containers-remove-button = + .label = Fjern + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Tag dit net med dig +sync-signedout-description = Synkroniser dine bogmærker, historik, faneblade, adgangskoder, tilføjelser og indstillinger mellem alle dine enheder. +sync-signedout-account-signin2 = + .label = Log ind på { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Hent Firefox til <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> eller <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> for at synkronisere med din mobil-enhed + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Skift profilbillede +sync-sign-out = + .label = Log ud… + .accesskey = u +sync-manage-account = Håndter konto + .accesskey = H +sync-signedin-unverified = { $email } er ikke blevet bekræftet. +sync-signedin-login-failure = Log ind for at synkronisere { $email } +sync-resend-verification = + .label = Send verifikation igen + .accesskey = d +sync-remove-account = + .label = Fjern konto + .accesskey = F +sync-sign-in = + .label = Log ind + .accesskey = L + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Synkronisering: TIL +prefs-syncing-off = Synkronisering: FRA +prefs-sync-setup = + .label = Indstil { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = I +prefs-sync-offer-setup-label = Synkroniser bogmærker, historik, faneblade, adgangskoder, tilføjelser og indstillinger på tværs af alle dine enheder. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Synkroniser nu + .accesskeynotsyncing = n + .labelsyncing = Synkroniserer… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Du synkroniserer i øjeblikket: +sync-currently-syncing-bookmarks = Bogmærker +sync-currently-syncing-history = Historik +sync-currently-syncing-tabs = Åbne faneblade +sync-currently-syncing-logins-passwords = Logins og adgangskoder +sync-currently-syncing-addresses = Adresser +sync-currently-syncing-creditcards = Betalingskort +sync-currently-syncing-addons = Tilføjelser +sync-currently-syncing-prefs = + { PLATFORM() -> + [windows] Indstillinger + *[other] Indstillinger + } +sync-change-options = + .label = Skift… + .accesskey = S + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Vælg hvad der skal synkroniseres + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Gem ændringer + .buttonaccesskeyaccept = G + .buttonlabelextra2 = Afbryd… + .buttonaccesskeyextra2 = A +sync-engine-bookmarks = + .label = Bogmærker + .accesskey = B +sync-engine-history = + .label = Historik + .accesskey = H +sync-engine-tabs = + .label = Åbne faneblade + .tooltiptext = En liste over åbne faneblade på alle synkroniserede enheder + .accesskey = f +sync-engine-logins-passwords = + .label = Logins og adgangskoder + .tooltiptext = Gemte brugernavne og adgangskoder + .accesskey = L +sync-engine-addresses = + .label = Adresser + .tooltiptext = Gemte postadresser (kun til computer) + .accesskey = A +sync-engine-creditcards = + .label = Betalingskort + .tooltiptext = Navne, numre og udløbsdatoer (kun til computer) + .accesskey = e +sync-engine-addons = + .label = Tilføjelser + .tooltiptext = Tilføjelser og temaer til Firefox til computer + .accesskey = T +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Indstillinger + *[other] Indstillinger + } + .tooltiptext = Generelle indstillinger samt indstillinger for privatliv og sikkerhed + .accesskey = I + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Enhedens navn +sync-device-name-change = + .label = Skift navn for enheden… + .accesskey = k +sync-device-name-cancel = + .label = Annuller + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Gem + .accesskey = G +sync-connect-another-device = Opret forbindelse til en ny enhed + +## Privacy Section + +privacy-header = Beskyttelse af privatliv + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Logins og adgangskoder + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Spørg om at gemme logins og adgangskoder til websteder + .accesskey = l +forms-exceptions = + .label = Undtagelser… + .accesskey = U +forms-generate-passwords = + .label = Hjælp med at lave stærke adgangskoder + .accesskey = s +forms-breach-alerts = + .label = Vis advarsler om adgangskoder for hackede websteder + .accesskey = a +forms-breach-alerts-learn-more-link = Læs mere +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Autofyld logins og adgangskoder + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Gemte logins… + .accesskey = G +forms-master-pw-use = + .label = Benyt en hovedadgangskode + .accesskey = B +forms-primary-pw-use = + .label = Benyt en hovedadgangskode + .accesskey = B +forms-primary-pw-learn-more-link = Læs mere +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Skift hovedadgangskode… + .accesskey = h +forms-master-pw-fips-title = Du er pt. i FIPS tilstand. FIPS kræver en ikke-tom hovedadgangskode. +forms-primary-pw-change = + .label = Skift hovedadgangskode… + .accesskey = h +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Du er i øjeblikket i FIPS-tilstand. FIPS kræver, at du bruger en hovedadgangskode. +forms-master-pw-fips-desc = Ændring af adgangskode mislykkedes + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at oprette en hovedadgangskode. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = oprette en hovedadgangsnøgle +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = For at oprette en hovedadgangskode skal du indtaste dine login-oplysninger til Windows. Dette hjælper dig med at holde dine konti sikre. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = oprette en hovedadgangskode +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Historik +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } vil: + .accesskey = i +history-remember-option-all = + .label = Gemme historik +history-remember-option-never = + .label = Aldrig gemme historik +history-remember-option-custom = + .label = Bruge tilpassede indstillinger for historik +history-remember-description = { -brand-short-name } vil huske din historik, dine filhentninger samt søgninger og data, du har indtastet i formularer. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } vil bruge de samme indstillinger som privat browsing, og vil ikke gemme nogen historik, mens du surfer på nettet. +history-private-browsing-permanent = + .label = Brug altid privat browsing-tilstand + .accesskey = P +history-remember-browser-option = + .label = Husk min browser- og filhentningshistorik + .accesskey = b +history-remember-search-option = + .label = Husk formular- og søgehistorik + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Ryd historik når { -brand-short-name } lukkes + .accesskey = R +history-clear-on-close-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I +history-clear-button = + .label = Ryd historik… + .accesskey = h + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies og websteds-data +sitedata-total-size-calculating = Udregner størrelse på cache og websteds-data… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Dine gemte cookies, websteds-data og cache bruger lige nu { $value } { $unit } diskplads. +sitedata-learn-more = Læs mere +sitedata-delete-on-close = + .label = Slet cookies og websteds-data, når { -brand-short-name } lukkes + .accesskey = l +sitedata-delete-on-close-private-browsing = I permanent privat browsing-tilstand bliver cookies og webstedsdata altid slettet, når { -brand-short-name } afsluttes. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Accepter cookies og websteds-data + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloker cookies og websteds-data + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Type blokeret + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Sporings-teknologier på tværs af websteder +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers = + .label = Sporings-teknologier på tværs af websteder og sociale medier +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media = + .label = Sporings-cokies på tværs af websteder — herunder cookies fra sociale medier +sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media = + .label = Cookies på tværs af websteder — herunder cookies fra sociale medier +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate = + .label = Sporings-teknologier på tværs af websteder og sociale medier, isolering af resterende cookies. +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies fra ikke-besøgte websteder +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Alle tredjeparts-cookies (kan forhindre websteder i at fungere) +sitedata-option-block-all = + .label = Alle cookies (vil forhindre websteder i at fungere) +sitedata-clear = + .label = Ryd data… + .accesskey = R +sitedata-settings = + .label = Håndter data… + .accesskey = H +sitedata-cookies-permissions = + .label = Håndter tilladelser… + .accesskey = t +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Håndter undtagelser… + .accesskey = u + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adressefelt +addressbar-suggest = Når jeg bruger adressefeltet ønsker jeg forslag fra +addressbar-locbar-history-option = + .label = Historik + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Bogmærker + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Åbne faneblade + .accesskey = f +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Genveje + .accesskey = G +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Mest besøgte websider + .accesskey = M +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Søgetjenester + .accesskey = S +addressbar-suggestions-settings = Skift indstillinger for søgeforslag + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Udvidet beskyttelse mod sporing +content-blocking-section-top-level-description = Sporings-teknologier følger dig rundt på nettet for at indsamle information om dine vaner og interesser. { -brand-short-name } blokerer mange af disse sporings-teknologier og andre ondsindede scripts. +content-blocking-learn-more = Læs mere +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Du bruger First Party Isolation (FPI), som tilsidesætter nogle af indstillingerne for cookies i { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Striks + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Tilpasset + .accesskey = T + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Balanceret mellem beskyttelse og ydelse. Sider indlæses som normalt. +content-blocking-etp-strict-desc = Bedre beskyttelse, men kan forhindre nogle websteder i at fungere. +content-blocking-etp-custom-desc = Vælg selv, hvilke sporings-teknologier og scripts der skal blokeres. +content-blocking-private-windows = Sporings-indhold i private vinduer. +content-blocking-cross-site-cookies = Cookies på tværs af websteder +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sporings-cookies på tværs af websteder +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sporings-cookies på tværs af websteder, isolering af resterende cookies. +content-blocking-social-media-trackers = Sporing via sociale medier +content-blocking-all-cookies = Alle cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies fra ikke-besøgte websteder +content-blocking-all-windows-tracking-content = Sporings-indhold i alle vinduer +content-blocking-all-third-party-cookies = Alle tredjeparts-cookies +content-blocking-cryptominers = Cryptominers +content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters +content-blocking-warning-title = Vigtigt! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Nogle websteders funktionalitet kan blive påvirket, når du blokerer sporings-teknologier og isolerer cookies. Genindlæs side med sporings-teknologier for at indlæse alt indhold. +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Denne indstilling kan medføre, at nogle websteder ikke viser indhold eller ikke fungerer som de skal. Hvis et websted ikke ser ud til at fungere korrekt, så prøv at slå beskyttelse mod sporing fra for webstedet for at indlæse alt indhold. +content-blocking-warning-learn-how = Læs hvordan +content-blocking-reload-description = Du skal genindlæse dine faneblade, før ændringerne slår igennem. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Genindlæs alle faneblade + .accesskey = G +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Sporings-indhold + .accesskey = i +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = I alle vinduer + .accesskey = a +content-blocking-option-private = + .label = Kun i private vinduer + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Skift blokeringsliste +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Mere information +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Cryptominers + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Fingerprinters + .accesskey = F + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Håndter undtagelser… + .accesskey = u + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Tilladelser +permissions-location = Position +permissions-location-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I +permissions-xr = Virtual reality +permissions-xr-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I +permissions-notification = Beskeder +permissions-notification-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I +permissions-notification-link = Læs mere +permissions-notification-pause = + .label = Sæt beskeder på pause, indtil { -brand-short-name } starter igen + .accesskey = b +permissions-autoplay = Automatisk afspilning +permissions-autoplay-settings = + .label = Indstillinger… + .accesskey = I +permissions-block-popups = + .label = Bloker pop op-vinduer + .accesskey = B +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Undtagelser… + .accesskey = U +permissions-addon-install-warning = + .label = Advar mig når websteder forsøger at installere tilføjelser + .accesskey = A +permissions-addon-exceptions = + .label = Undtagelser… + .accesskey = t +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Lad ikke tilgængeligheds-tjenester få adgang til min browser + .accesskey = t +permissions-a11y-privacy-link = Læs mere + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Indsamling og brug af data i { -brand-short-name } +collection-description = Vi stræber efter at give dig mulighed for selv at vælge og indsamler kun, hvad vi har brug for til at forbedre { -brand-short-name } for alle. Vi spørger altid om din tilladelse, før vi modtager personlig information. +collection-privacy-notice = Privatlivspolitik +collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillader ikke længere, at { -vendor-short-name } indsamler teknisk data og data om brug. Alle tidligere data vil blive slettet indenfor 30 dage. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Læs mere +collection-health-report = + .label = Tillad at { -brand-short-name } indsender tekniske data og data om brug til { -vendor-short-name } + .accesskey = d +collection-health-report-link = Læs mere +collection-studies = + .label = Tillad at { -brand-short-name } installerer og afvikler undersøgelser +collection-studies-link = Vis { -brand-short-name }-undersøgelser +addon-recommendations = + .label = Tillad at { -brand-short-name } anbefaler udvidelser specielt udvalgt til dig +addon-recommendations-link = Læs mere +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Data-rapportering er deaktiveret for denne build-konfiguration +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Tillad at { -brand-short-name } sender ophobede fejlrapporter på dine vegne + .accesskey = o +collection-backlogged-crash-reports-link = Læs mere + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sikkerhed +security-browsing-protection = Beskyttelse mod vildledende indhold og farlig software +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloker farlige og vildledende websteder + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Læs mere +security-block-downloads = + .label = Bloker hentning af farlige filer + .accesskey = o +security-block-uncommon-software = + .label = Advar mig om uønsket og usædvanlig software + .accesskey = d + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certifikater +certs-personal-label = Når en server anmoder om mit personlige certifikat +certs-select-auto-option = + .label = Vælg et automatisk + .accesskey = V +certs-select-ask-option = + .label = Spørg mig hver gang + .accesskey = h +certs-enable-ocsp = + .label = Send forespørgsel til OCSP responder-servere for at bekræfte certifikaters aktuelle gyldighed + .accesskey = O +certs-view = + .label = Vis certificater… + .accesskey = c +certs-devices = + .label = Sikkerhedsmoduler… + .accesskey = S +space-alert-learn-more-button = + .label = Læs mere + .accesskey = L +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Åbn indstillinger + *[other] Åbn indstillinger + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] i + *[other] i + } +space-alert-over-5gb-message = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } er ved at løbe tør for diskplads. Websteds-indhold bliver muligvis ikke vist korrekt. Du kan rydde gemte websteds-data i Indstillinger > Privatliv & sikkerhed > Cookies og websteds-data. + *[other] { -brand-short-name } er ved at løbe tør for diskplads. Websteds-indhold bliver muligvis ikke vist korrekt. Du kan rydde gemte websteds-data i Indstillinger > Privatliv & sikkerhed > Cookies og websteds-data. + } +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = OK + .accesskey = K +space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } er ved at løbe tør for diskplads. Websteds-indhold bliver muligvis ikke vist korrekt. Klik på "Læs mere" og lær, hvordan du kan få en bedre browsing-oplevelse ved at optimere diskforbrug. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Tilstanden Kun-HTTPS +httpsonly-description = HTTPS sørger for en sikker, krypteret forbindelse mellem { -brand-short-name } og de websteder, du besøger. De fleste websteder understøtter HTTPS, og hvis kun-HTTPS er slået til, så opgraderer { -brand-short-name } alle forbindelser til HTTPS. +httpsonly-learn-more = Læs mere +httpsonly-radio-enabled = + .label = Slå kun-HTTPS til for alle vinduer +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Slå udelukkende kun-HTTPS til for private vinduer +httpsonly-radio-disabled = + .label = Slå ikke kun-HTTPS til + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Skrivebord +downloads-folder-name = Hentede filer +choose-download-folder-title = Gem filer i +# Variables: +# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc... +save-files-to-cloud-storage = + .label = Gem filer i { $service-name } diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f400cae8b7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Sæt startside + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = Vælg et bogmærke som din startside. Hvis du vælger en mappe vil bogmærkerne i den mappe blive åbnet i faneblade. diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba6d64fb90 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Håndter cookies og websteds-data +site-data-settings-description = Følgende websteder gemmer cookies og data på din computer. { -brand-short-name } gemmer data fra websteder med vedvarende lagring, indtil du sletter dem - og sletter data fra websteder uden vedvarende lagring i takt med at der er brug for pladsen. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Søg efter websteder + .accesskey = S +site-data-column-host = + .label = Websted +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Anvendt plads +site-data-column-last-used = + .label = Sidst anvendt +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokal fil) +site-data-remove-selected = + .label = Fjern det valgte + .accesskey = f +site-data-button-cancel = + .label = Fortryd + .accesskey = o +site-data-button-save = + .label = Gem ændringer + .accesskey = e +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Gem ændringer + .buttonaccesskeyaccept = e +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (permanent) +site-data-remove-all = + .label = Fjern alle + .accesskey = e +site-data-remove-shown = + .label = Fjern alle viste + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Fjern +site-data-removing-header = Fjerner cookies og websteds-data +site-data-removing-desc = Ved at fjerne cookies og websteds-data kan du blive logget ud fra websteder, du er logget ind på. Er du sikker på, at du vil foretage ændringerne? +site-data-removing-table = Cookies og websteds-data for de følgende websteder vil blive fjernet diff --git a/l10n-da/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-da/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c1bba0bba --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Undtagelser for oversættelse + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Der vil ikke blive tilbudt oversættelse for de følgende sprog: +translation-languages-column = + .label = Sprog +translation-languages-button-remove = + .label = Fjern sprog + .accesskey = F +translation-languages-button-remove-all = + .label = Fjern alle sprog + .accesskey = a +translation-sites-disabled-desc = Oversættelse vil ikke blive tilbudt for de følgende websteder: +translation-sites-column = + .label = Websteder +translation-sites-button-remove = + .label = Fjern websted + .accesskey = j +translation-sites-button-remove-all = + .label = Fjern alle websteder + .accesskey = l +translation-button-close = + .label = Luk + .accesskey = u +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Luk + .buttonaccesskeyaccept = u diff --git a/l10n-da/browser/browser/protections.ftl b/l10n-da/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b7c90e9c4 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } blokerede { $count } sporings-mekanisme den seneste uge + *[other] { -brand-short-name } blokerede { $count } sporings-mekanismer den seneste uge + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> sporings-mekanismer blokeret siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> sporings-mekanismer blokeret siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } fortsætter med at blokere sporings-teknologier i private vinduer, men gemmer ikke en oversigt over, hvad der blev blokeret. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Sporings-mekanismer, { -brand-short-name } blokerede denne uge +protection-report-webpage-title = Oversigt over beskyttelse +protection-report-page-content-title = Oversigt over beskyttelse +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } kan beskytte dit privatliv, mens du bruger nettet. Dette viser dit personlige resume over, hvordan du er beskyttet - samt værktøj til at tage kontrol over din online identitet. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } beskytter dit privatliv på nettet. Denne side viser dit personlige resume over, hvordan du er beskyttet - samt værktøj til at tage kontrol over din online identitet. +protection-report-settings-link = Håndter dine indstillinger for sikkerhed og privatlivs-beskyttelse +etp-card-title-always = Udvidet beskyttelse mod sporing: Altid slået til +etp-card-title-custom-not-blocking = Udvidet beskyttelse mod sporing: SLÅET FRA +etp-card-content-description = { -brand-short-name } forhindrer automatisk virksomheder i at følge dig i smug på nettet. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Beskyttelse er slået fra. Du kan vælge, hvilke sporings-teknologier der skal blokeres, i indstillingerne for beskyttelse i { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Håndter indstillinger +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = I dag +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = En graf, der viser det totale antal af hver type sporings-teknologi, der er blevet blokeret i denne uge +social-tab-title = Sporing via sociale medier +social-tab-contant = Sociale medier placerer sporings-mekanismer på andre websteder for at følge med i, hvad du gør og ser på nettet. Det giver virksomhederne bag de sociale medier mulighed for at lære mere om dig, end det du ellers selv deler på de sociale medier. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a> +cookie-tab-title = Sporings-cookies på tværs af websteder +cookie-tab-content = Disse cookies følger dig fra websted til websted for at indsamle data om, hvad du gør på nettet. De anvendes af tredjeparter som fx annoncører og analyse-virksomheder. Du kan reducere antallet af reklamer, der følger dig rundt på nettet, ved at blokere sporings-cookies på tværs af websteder. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a> +tracker-tab-title = Sporings-indhold +tracker-tab-description = Websteder kan indlæse eksterne annoncer, video og andet indhold, der indeholder sporings-kode. Ved at blokere sporings-indhold kan websteder blive hurtigere indlæst, men nogle knapper formularer og login-bokse virker måske ikke. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a> +fingerprinter-tab-title = Fingerprinters +fingerprinter-tab-content = Fingerprinters indsamler indstillinger fra din browser og din computer for at skabe en profil af dig. Ved at bruge dette digitale fingeraftryk kan de spore dig på tværs af forskellige websteder. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a> +cryptominer-tab-title = Cryptominers +cryptominer-tab-content = Cryptominers bruger din computers ressourcer til at udvinde digital valuta. Cryptomining-scripts gør din computer langsommere og får den til at bruge mere strøm, og de kan dermed dræne dit batteri. <a data-l10n-name="learn-more-link">Læs mere</a> +protections-close-button2 = + .aria-label = Luk + .title = Luk +mobile-app-title = Bloker sporing fra reklamer på alle enheder +mobile-app-card-content = Brug mobil-browseren med indbygget beskyttelse mod sporing fra reklamer. +mobile-app-links = { -brand-product-name }-browser til <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> og <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> +lockwise-title = Glem aldrig en adgangskode igen +lockwise-title-logged-in2 = Håndtering af adgangskoder +lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } gemmer dine adgangskoder i din browser på en sikker måde. +lockwise-header-content-logged-in = Gem og synkroniser dine adgangskoder på alle dine enheder. +protection-report-save-passwords-button = Gem adgangskoder + .title = Gem adgangskoder i { -lockwise-brand-short-name } +protection-report-manage-passwords-button = Håndter adgangskoder + .title = Håndter adgangskoder i { -lockwise-brand-short-name } +lockwise-mobile-app-title = Tag dine adgangskoder med overalt +lockwise-no-logins-card-content = Brug adgangskoder gemt i { -brand-short-name } på enhver enhed. +lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } til <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> og <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a> +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 adgangskode kan være kompromitteret i en datalæk. + *[other] { $count } adgangskoder kan være kompromitteret i en datalæk. + } +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 adgangskode gemt sikkert. + *[other] Dine adgangskoder er gemt sikkert. + } +lockwise-how-it-works-link = Sådan virker det +turn-on-sync = Aktivér { -sync-brand-short-name }… + .title = Gå til sync-indstillinger +monitor-title = Hold øje med datalæk +monitor-link = Sådan virker det +monitor-header-content-no-account = Brug { -monitor-brand-name } til at se, om dine informationer har været ramt af en datalæk - og få advarsler om nye datalæk. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } advarer dig, hvis dine informationer har været ramt af en datalæk. +monitor-sign-up-link = Tilmeld dig advarsler om datalæk + .title = Tilmed dig advarsler om datalæk fra { -monitor-brand-name } +auto-scan = Automatisk skannet i dag +monitor-emails-tooltip = + .title = Vis overvågede mailadresser på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Vis kendte datalæk på { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Vis kompromitterede adgangskoder på { -monitor-brand-short-name } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] mailadresse bliver overvåget + *[other] mailadresser bliver overvåget + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] kendt datalæk har kompromitteret dine informationer + *[other] kendte datalæk har kompromitteret dine informationer + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] kendt datalæk markeret som løst + *[other] kendte datalæk markeret som løste + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] adgangskode er blevet kompromitteret i datalæk + *[other] adgangskoder er blevet kompromitteret i datalæk + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] adgangskode kompromitteret i uløste datalæk + *[other] adgangskoder kompromitteret i uløste datalæk + } +monitor-no-breaches-title = Gode nyheder! +monitor-no-breaches-description = Du er ikke blevet ramt af datalæk. Vi giver dig besked, hvis det sker. +monitor-view-report-link = Se rapport + .title = Løste datalæk på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Løs dine datalæk +monitor-breaches-unresolved-description = Når du har kigget på detaljerne i et datalæk og har taget forholdsregler for at beskytte dine oplysninger, så kan du markere datalækket som løst. +monitor-manage-breaches-link = Håndter datalæk + .title = Håndter datalæk på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Godt gået! Du har løst alle kendte datalæk. +monitor-breaches-resolved-description = Vi giver dig besked, hvis din mailadresse optræder i nye datalæk. +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + *[other] { $numBreachesResolved } ud af { $numBreaches } datalæk markeret som løst + } +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% færdig +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Godt begyndt! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Bare lidt endnu! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Du er næsten færdig! +monitor-partial-breaches-motivation-description = Løs resten af dine datalæk på { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Løs datalæk + .title = Løs datalæk på { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Sporing via sociale medier + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporing via sociale medier ({ $percentage }%) + *[other] { $count } sporinger via sociale medier ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Sporings-cookies på tværs af websteder + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporings-cookie på tværs af websteder ({ $percentage }%) + *[other] { $count } sporings-cookies på tværs af websteder ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Sporings-indhold + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporings-indhold ({ $percentage }%) + *[other] { $count } sporings-indhold ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Fingerprinters + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) + *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Cryptominers + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cryptominer ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cryptominers ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-da/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-da/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b683a7a7b --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Der opstod en fejl med at sende rapporten. Prøv igen senere. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Virker webstedet nu? Fortæl os det + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Striks + .label = Striks +protections-popup-footer-protection-label-custom = Tilpasset + .label = Tilpasset +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard + .label = Standard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Mere information om udvidet beskyttelse mod sporing + +protections-panel-etp-on-header = Udvidet beskyttelse mod sporing er SLÅET TIL for dette websted +protections-panel-etp-off-header = Udvidet beskyttelse mod sporing er SLÅET FRA for dette websted + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Virker webstedet ikke? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Virker webstedet ikke? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Hvorfor? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Ved at blokere disse virker elementer på visse websteder måske ikke. Uden sporings-mekanismer virker nogle knapper, formularer og login-felter måske ikke. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Alle sporings-mekanismer på dette websted er blevet indlæst, fordi beskyttelse er slået fra. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name } fandt ikke kendte sporings-mekanismer på denne side. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Sporings-indhold + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Sporing via sociale medier +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cryptominers +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blokeret +protections-panel-not-blocking-label = Tilladt +protections-panel-not-found-label = Ingen fundet + +## + +protections-panel-settings-label = Indstillinger for beskyttelse + +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Oversigt over beskyttelse + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Slå beskyttelse fra, hvis du har problemer med: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Login-felter +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularer +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Betalinger +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Kommentarer +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videoer + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Send en rapport + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Disse cookies følger dig fra websted til websted for at indsamle data om din adfærd på nettet. De stammer fra tredjepart som fx annoncører og anlyse-virksomheder. +protections-panel-cryptominers = Cryptominers bruger din computers ressourcer til at udvinde digital valuta. Cryptomining-scripts gør din computer langsommere og får den til at bruge mere strøm, og de kan dermed dræne dit batteri. +protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters indsamler indstillinger fra din browser og din computer for at skabe en profil af dig. Ved at bruge dette digitale fingeraftryk kan de spore dig på tværs af forskellige websteder. +protections-panel-tracking-content = Websteder kan indlæse eksterne reklamer, videoer og andet indhold, der indeholder sporings-kode. Ved at blokere sporings-indhold kan sider ofte indlæses hurtigere, men nogle knapper, formularer og login-felter virker måske ikke. +protections-panel-social-media-trackers = Sociale netværk placerer sporings-mekanismer på andre websteder for at følge med i, hvad du gør og ser på nettet. Det giver virksomhederne bag de sociale medier mulighed for at lære mere om dig, end det du ellers selv deler på de sociale medier. + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Håndter indstillinger for beskyttelse + .accesskey = H + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Rapportér problemer med et websted +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokering af indhold kan skabe problemer for nogle websteder. Ved at rapportere problemer hjælper du med at gøre { -brand-short-name } bedre for alle. Dette sender en URL samt information om dine browser-indstillinger til Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Læs mere</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Valgfrit: Beskriv problemet. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Valgfrit: Beskriv problemet. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Afbryd +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Send rapport diff --git a/l10n-da/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-da/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dcd36cd40a --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = { -brand-short-name } køres i fejlsikret tilstand + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = Start i fejlsikret tilstand +refresh-profile = + .label = Nulstil { -brand-short-name } +safe-mode-description = Fejlsikret tilstand er en speciel tilstand af { -brand-short-name }, som kan bruges til fejlfinding. +safe-mode-description-details = Dine tilføjelser og tilpassede indstillinger vil blive deaktiveret midlertidigt, og funktioner i { -brand-short-name } har måske ikke samme ydelse som nu. +refresh-profile-instead = Du kan også springe fejlfinding over og forsøge at nulstille { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } lukkede uventet under opstart. Dette kan skyldes en udvidelse eller andre problemer. Du kan prøve at finde årsagen til problemet ved hjælp af fejlsikret tilstand. diff --git a/l10n-da/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-da/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca4b41a5c0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Vildledende websted forude +safeb-blocked-malware-page-title = Det kan skade din computer at besøge dette websted +safeb-blocked-unwanted-page-title = Dette websted kan indeholde skadelige programmer +safeb-blocked-harmful-page-title = Webstedet kan indeholde skadelig software +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blokerede denne side, fordi den måske vil snyde dig til at gøre noget farlig, fx at installerede skadelig software eller afsløre personlig information som dine adgangskoder eller oplysninger om betalingskort. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blokerede denne side, fordi den måske vil forsøge at installere ondsindet software, der kan stjæle eller slette personlig information på din computer. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blokerede denne side, fordi den måske vil forsøge at snyde dig til at installere programmer, der gør dine oplevelse op nettet dårligere (fx ved at ændre din startside eller vise ekstra reklamer på websteder, du besøger). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blokerede denne side, fordi den måske vil forsøge at installere skadelig software, der stjæler eller sletter dine informationer (eksempelvis billeder, adgangskoder, beskeder eller oplysninger om betalingskort). +safeb-palm-advisory-desc = Rådgivning leveres af <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a> +safeb-palm-accept-label = Gå tilbage +safeb-palm-see-details-label = Se detaljer +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret som et vildledende websted</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere, at dette er sket ved en fejl</a> eller <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og fortsætte til det usikre websted. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret som et vildledende websted</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere, at dette er sket ved en fejl</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Læs mere om vildledende websteder og phishing på <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Læs mere om beskyttelse mod phishing og skadelig software i { -brand-short-name } på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indeholde ondsindet software</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>indrapportere, at dette er sket ved en fejl</a> eller <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og fortsætte til det usikre websted. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indeholde ondsindet software</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>indrapportere, at dette er sket ved en fejl</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more = Læs mere om skadelig indhold på nettet inklusiv vira og anden skadelig software samt hvordan, du kan beskytte din computer på <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Læs mere om beskyttelse mod phishing og skadelig software i { -brand-short-name } på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indeholde ondsindet software</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og fortsætte til det usikre websted. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indeholde ondsindet software</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Læs mere om beskyttelse mod phishing og skadelig software i { -brand-short-name } på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indeholde skadelig software</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og fortsætte til det usikre websted. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>er blevet rapporteret til at indeholde skadelig software</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Læs mere om skadelig og uønsket software ved at læse vores <a data-l10n-name='learn_more_link'>retningslinjer om uønsket software</a>. Læs mere om beskyttelse mod phishing og skadelig software i { -brand-short-name } på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indehold en potentielt skadelig app</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og fortsætte til det usikre websted. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er blevet <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapporteret til at indholde en potentiel skadelig app</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Læs mere om beskyttelse mod phishing og skadelig software i { -brand-short-name } på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Dette er ikke et vildledende websted… + .accesskey = v diff --git a/l10n-da/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-da/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da05e625f3 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Indstillinger for rydning af historik + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Ryd historik + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Ryd al historik + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = Når jeg lukker { -brand-short-name }, skal den automatisk rydde: + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Fjern{ " " } + .accesskey = F + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = min historik for den seneste time + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = min historik for de seneste to timer + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = min historik for de seneste fire timer + +clear-time-duration-value-today = + .label = min historik for i dag + +clear-time-duration-value-everything = + .label = hele min historik + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historik + +item-history-and-downloads = + .label = Browser- og filhentningshistorik + .accesskey = B + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Aktive logins + .accesskey = A + +item-cache = + .label = Cache + .accesskey = h + +item-form-search-history = + .label = Formular- og søgehistorik + .accesskey = s + +data-section-label = Data + +item-site-preferences = + .label = Webstedsspecifikke indstillinger + .accesskey = W + +item-offline-apps = + .label = Offline webstedsdata + .accesskey = O + +sanitize-everything-undo-warning = Denne handling kan ikke fortrydes. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Ryd nu + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = rydder historik + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Al historik vil blive ryddet. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Alle valgte emner vil blive ryddet. diff --git a/l10n-da/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-da/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..493a19cc6a --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = Tag et skærmbillede + +screenshots-my-shots-button = Mine skærmbilleder +screenshots-instructions = Træk eller klik på siden for at vælge et område. Tryk på ESC for at fortryde. +screenshots-cancel-button = Fortryd +screenshots-save-visible-button = Gem synligt område +screenshots-save-page-button = Gem hele siden +screenshots-download-button = Hent +screenshots-download-button-tooltip = Hent skærmbillede +screenshots-copy-button = Kopier +screenshots-copy-button-tooltip = Kopier skærmbillede til udklipsholder + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Link kopieret +screenshots-notification-link-copied-details = Linket til dit skærmbillede er blevet gemt i udklipsholderen. Tryk på { screenshots-meta-key }-V for at sætte ind. + +screenshots-notification-image-copied-title = Skærmbillede kopieret +screenshots-notification-image-copied-details = Dit skærmbillede er blevet kopieret til udklipsholderen. Tryk { screenshots-meta-key }-V for at indsætte. + +screenshots-request-error-title = Ude af funktion +screenshots-request-error-details = Vi kunne desværre ikke gemme dit skærmbillede. Prøv igen senere. + +screenshots-connection-error-title = Vi kan ikke oprette forbindelse til dine skærmbilleder. +screenshots-connection-error-details = Kontroller din internet-forbindelse. Hvis du ikke kan oprette forbindelse til internettet, kan der være et midlertidigt teknisk problem med { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Vi kunne ikke gemme dit skærmbillede, fordi der er et teknisk problem med { -screenshots-brand-name }. Prøv igen senere. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Vi kan ikke tage et skærmbillede af denne side. +screenshots-unshootable-page-error-details = Dette er ikke en almindelig webside, så du kan ikke tage skærmbilleder af den. + +screenshots-self-screenshot-error-title = Du kan ikke tage skærmbilleder af en side i { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-empty-selection-error-title = Din markering er for lille + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } er deaktiveret i privat browsing-tilstand +screenshots-private-window-error-details = Vi beklager ulejligheden. Vi arbejder på at få funktionen til at virke i fremtidige udgivelser. + +screenshots-generic-error-title = Hov! Noget gik helt galt med { -screenshots-brand-name }. +screenshots-generic-error-details = Vi er ikke sikre på, hvad der lige skete. Vil du prøve igen - eller vil du tage et skærmbillede af en anden side? diff --git a/l10n-da/browser/browser/search.ftl b/l10n-da/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..500128f3a2 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Installation mislykkedes +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } kunne ikke installere søgetjenesten fra "{ $location-url }" da en søgetjeneste med samme navn allerede er installeret. +opensearch-error-format-title = Ugyldigt format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } kunne ikke installere søgetjenesten fra: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Hentningsfejl +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } kunne ikke hente søgetjenesten fra: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-da/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-da/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fa9d0009c --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Sæt skrivebordsbaggrund + +set-desktop-background-accept = + .label = Sæt skrivebordsbaggrund + +open-desktop-prefs = + .label = Åbn skrivebordsindstillinger + +set-background-preview-unavailable = Forhåndsvisning er ikke tilgængelig + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Spred ud + +set-background-color = Farve: + +set-background-position = Position: + +set-background-tile = + .label = Flise + +set-background-center = + .label = Center + +set-background-stretch = + .label = Stræk + +set-background-fill = + .label = Udfyld + +set-background-fit = + .label = Tilpas diff --git a/l10n-da/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-da/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..278dd02fd0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Bogmærker + +sidebar-menu-history = + .label = Historik + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Synkroniserede faneblade + +sidebar-menu-close = + .label = Luk sidepanel diff --git a/l10n-da/browser/browser/sync.ftl b/l10n-da/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..21085c6411 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing = + .label = Synkroniserer… +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = Synkroniserer faneblade… +sync-disconnect-dialog-title = Afbryd { -sync-brand-short-name }? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } vil stoppe med at synkronisere din konto, men sletter ikke dine browsing-data på denne enhed. +fxa-disconnect-dialog-title = Afbryd { -brand-product-name }? +fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } afbryder forbindelsen til din konto, men sletter ikke dine browsing-data på denne enhed. +sync-disconnect-dialog-button = Afbryd +fxa-signout-dialog-heading = Log ud af { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Synkroniserede data vil forblive på din konto. +fxa-signout-checkbox = + .label = Slet data fra denne enhed (logins, adgangskoder, historik, bogmærker osv.) +fxa-signout-dialog = + .title = Log ud af { -fxaccount-brand-name } + .style = min-width: 375px; + .buttonlabelaccept = Log ud diff --git a/l10n-da/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-da/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbe8d93b6a --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Synkroniserede faneblade +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Vil du gerne se faneblade fra dine andre enheder her? +synced-tabs-sidebar-intro = Se en liste med faneblade fra dine andre enheder. +synced-tabs-sidebar-unverified = Din konto skal godkendes. +synced-tabs-sidebar-notabs = Ingen åbne faneblade +synced-tabs-sidebar-openprefs = Åbn Indstillinger i { -sync-brand-short-name } +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Aktivér synkronisering af faneblade for at se en liste med faneblade, der er åbne på dine andre enheder. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Opret forbindelse til en ny enhed +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Søg i synkroniserede faneblade +synced-tabs-context-open = + .label = Åbn + .accesskey = Å +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Åbn i et nyt faneblad + .accesskey = f +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Åbn i et nyt vindue + .accesskey = v +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Åbn i et nyt privat vindue + .accesskey = p +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Bogmærk dette faneblad… + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Åbn alle i faneblade + .accesskey = a +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Håndter enheder… + .accesskey = H +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Synkroniser nu + .accesskey = S +fxa-sign-in = Log ind på { -sync-brand-short-name } +turn-on-sync = Aktiver { -sync-brand-short-name } diff --git a/l10n-da/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-da/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f35e1a8969 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Genindlæs faneblad + .accesskey = e +select-all-tabs = + .label = Vælg alle faneblade + .accesskey = V +duplicate-tab = + .label = Kopier faneblad + .accesskey = K +duplicate-tabs = + .label = Kopier faneblade + .accesskey = K +close-tabs-to-the-end = + .label = Luk faneblade til højre + .accesskey = h +close-other-tabs = + .label = Luk øvrige faneblade + .accesskey = ø +reload-tabs = + .label = Genindlæs faneblade + .accesskey = e +pin-tab = + .label = Fastgør faneblad + .accesskey = F +unpin-tab = + .label = Frigør faneblad + .accesskey = F +pin-selected-tabs = + .label = Fastgør faneblade + .accesskey = F +unpin-selected-tabs = + .label = Frigør faneblade + .accesskey = F +bookmark-selected-tabs = + .label = Bogmærk faneblade… + .accesskey = B +bookmark-tab = + .label = Bogmærk faneblad + .accesskey = B +reopen-in-container = + .label = Åbn igen i Kontekst + .accesskey = o +move-to-start = + .label = Flyt længst til venstre + .accesskey = e +move-to-end = + .label = Flyt længst til højre + .accesskey = h +move-to-new-window = + .label = Flyt til nyt vindue + .accesskey = v +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Luk flere faneblade + .accesskey = a + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Fortryd lukning af faneblad + *[other] Fortryd lukning af faneblade + } + .accesskey = r +close-tab = + .label = Luk faneblad + .accesskey = u +close-tabs = + .label = Luk faneblade + .accesskey = u +move-tabs = + .label = Flyt faneblade + .accesskey = y +move-tab = + .label = Flyt faneblad + .accesskey = y +tab-context-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Luk faneblad + [one] Luk et faneblad + *[other] Luk faneblade + } + .accesskey = u +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Flyt faneblad + [one] Flyt et faneblad + *[other] Flyt faneblade + } + .accesskey = y diff --git a/l10n-da/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-da/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9a2597cd9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Genindlæs valgte faneblad + .accesskey = v +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Genindlæs valgte faneblade + .accesskey = v +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Bogmærk valgte faneblad… + .accesskey = B +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Bogmærk valgte faneblade… + .accesskey = B +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Vælg alle faneblade + .accesskey = a +toolbar-context-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Fortryd lukning af faneblad + *[other] Fortryd lukning af faneblade + } + .accesskey = l +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Håndter udvidelse + .accesskey = H +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Fjern udvidelse + .accesskey = v +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Rapporter udvidelse + .accesskey = o +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fastgør til >>-menuen + .accesskey = a +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button = + .label = Skjul automatisk i værktøjslinje + .accesskey = S +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Fjern fra værktøjslinje + .accesskey = j +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Tilpas… + .accesskey = p +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show = + .label = Altid + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show = + .label = Aldrig + .accesskey = d +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab = + .label = Kun i et nyt faneblad + .accesskey = K +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Vis altid + .accesskey = a +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Vis aldrig + .accesskey = d +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Vis kun på nyt faneblad + .accesskey = k +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Vis Andre bogmærker + .accesskey = V diff --git a/l10n-da/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-da/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..017050873f --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Tilbage +forward = Frem +reload = Genindlæs +home = Hjem +fullscreen = Fuld skærm +touchbar-fullscreen-exit = Afslut fuld skærm +find = Find +new-tab = Nyt faneblad +add-bookmark = Tilføj bogmærke +reader-view = Læsevisning +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Søg, eller indtast en adresse +share = Del +close-window = Luk vindue +open-sidebar = Sidepaneler + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Søge-genveje +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Søg i: +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Bogmærker +search-history = Historik +search-opentabs = Åbne faneblade +search-tags = Mærkater +search-titles = Titler +## diff --git a/l10n-da/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-da/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..604a5230b9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indikator for deling +webrtc-sharing-window = Du deler et andet applikations-vindue. +webrtc-sharing-browser-window = Du deler { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Du deler hele din skærm. +webrtc-stop-sharing-button = Stop deling +webrtc-microphone-button = + .title = Du deler din mikrofon. Klik for at indstille deling. +webrtc-camera-button = + .title = Du deler dit kamera. Klik for at indstille deling. +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Slå mikrofonen fra +webrtc-microphone-muted = + .title = Slå mikrofonen til +webrtc-camera-unmuted = + .title = Slå kameraet fra +webrtc-camera-muted = + .title = Slå kameraet til +webrtc-minimize = + .title = Minimer indikator +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = Du deler dit kamera. Klik for at håndtere deling. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Du deler din mikrofon. Klik for at håndtere deling. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Du deler et vindue eller en skærm. Klik for at håndtere deling. diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..337fc0df64 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=6 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s + +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..48ab34a4b4 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Forbind med %S igen + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Bekræft %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Bekræftelse er sendt +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Et bekræftelseslink er blevet sendt til %S. +verificationNotSentTitle = Kunne ikke sende bekræftelse +verificationNotSentBody = Det er i øjeblikket ikke muligt for os at sende en bekræftelsesmail. Prøv igen senere. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Firefox-konto + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Denne computer er nu forbundet med %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Denne computer er nu forbundet med en ny enhed. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Du er logget ind. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Denne computers forbindelse er blevet afbrudt. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Send til alle enheder + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Håndter enheder… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Ikke logget ind +sendTabToDevice.unconfigured = Læs mere om at sende faneblade… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Log ind på %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Ingen enheder forbundet +sendTabToDevice.singledevice = Læs mere om at sende faneblade… +sendTabToDevice.connectdevice = Opret forbindelse til ny enhed… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Kontoen er ikke bekræftet +sendTabToDevice.verify = Bekræft din konto… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Faneblad modtaget +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Faneblad fra %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Faneblade modtaget +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 faneblad er modtaget fra #2;#1 faneblade er modtaget fra #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 faneblad er modtaget fra dine forbundne enheder;#1 faneblade er modtaget fra dine forbundne enheder + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 faneblad er modtaget;#1 faneblade er modtaget + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = Konto + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. +account.accountSettings = Konto-indstillinger + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = Afslut opsætning af konto + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = Genopret forbindelse til Firefox-konto diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..d41dbb6e33 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Lyst +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Tema med lyst farveskema + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Mørkt +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Tema med mørkt farveskema + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Brug et farverigt tema til knapper, menuer og vinduer. diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-da/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d60997fa51 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "Om &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "O"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Indstillinger…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Tjenester"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Skjul &brandShorterName;"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Skjul andre"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Vis alle"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Tilpas Touch Bar…"> diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-da/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-da/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc1577448f --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,291 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Åbn menu"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Flere værktøjer…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Fastgør faneblad"> +<!ENTITY unpinTab.label "Frigør faneblad"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "List alle faneblade"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Nyt faneblad"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Åbn fil…"> +<!ENTITY printCmd.label "Udskriv…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Jobliste"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Menulinje"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navigation"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Bogmærkelinje"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Bogmærker"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Bogmærkelinje-elementer"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Fuld skærm"> + + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Skjul kontakt for billed-i-billed"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "S"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Indstillinger for &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Opret forbindelse til en ny enhed…"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> + +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Log ind på &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Aktiver &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName;-tjenester"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "Konto"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Indstillinger"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Konto-indstillinger"> +<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Håndter konto"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Log ud…"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Opsæt &syncBrand.shortName.label;…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Send hurtigt og nemt faneblade til andre enheder, du er logget ind på."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "vises nu i fuld skærm"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Dokumentet vises nu i fuld skærm"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Afslut fuld skærm (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Afslut fuld skærm (esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "kontrollerer din markør. Tryk Esc for at overtage kontrollen igen."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Dette dokument kontrollerer din markør. Tryk Esc for at overtage kontrollen igen."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Vis alle bogmærker"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Seneste bogmærker"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Vis flere bogmærker"> + +<!ENTITY printButton.label "Udskriv"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Udskriv denne side"> + + +<!ENTITY searchItem.title "Søgefelt"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Hjem"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Startside for &brandShortName;"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Bogmærker"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Bogmærker"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Bogmærke-menuen"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Andre bogmærker"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Mobil-bogmærker"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Vis bogmærker i sidepanel"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Skjul bogmærker i sidepanel"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Vis bogmærkelinjen"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Skjul bogmærkelinjen"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Søg i bogmærker"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Bogmærke-værktøjer"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Føj bogmærke-menuen til værktøjslinjen"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Fjern bogmærke-menuen fra værktøjslinjen"> + +<!ENTITY historyButton.label "Historik"> + +<!ENTITY downloads.label "Filhentning"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Filhentning"> +<!ENTITY addons.label "Tilføjelser"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Webudvikler"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nyt vindue"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nyt privat vindue"> + +<!ENTITY editMenu.label "Rediger"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Indstillinger"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Indstillinger"> +<!ENTITY logins.label "Logins og adgangskoder"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Tilpas værktøjslinje…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "T"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Historik"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Senest lukkede faneblade"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Senest lukkede vinduer"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Vis al historik"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Ryd seneste historik…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Gendan forrige session"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Vis historik i sidepanel"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Skjul historik i sidepanel"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Seneste historik"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Hjælp"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Synkroniserede faneblade"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Ingen åbne faneblade"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Vis flere"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Vis flere faneblade fra denne enhed"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Vis alle"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Vis alle faneblade fra denne enhed"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Aktivér synkronisering af faneblade for at få vist faneblade, som er åbne på dine andre enheder."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Vil du se dine faneblade fra andre enheder her?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Åbn indstillinger for Sync"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Se en liste med faneblade fra dine andre enheder."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Din konto skal bekræftes."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Log in på &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Aktiver &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Håndter enheder…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Vis synkroniserede faneblade i sidepanel"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Skjul synkroniserede faneblade i sidepanel"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Opret forbindelse til en ny enhed"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Seneste fremhævede"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Føj til værktøjslinje"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "v"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Føj til >>-menuen"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Fjern fra >>-menuen"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Fjern fra værktøjslinje"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "j"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Tilføj flere elementer…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "T"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Mere"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Søg"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Søg"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Søg"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "f"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Kopier link"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): + "Pocket" is a brand name. --> +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Gem side til Pocket"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Vis Pocket-liste"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Send link…"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "Zoom"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Luk sidepanel"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Afslut"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "A"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Afslut &brandShorterName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Afslut"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Afslut &brandShorterName;"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "T"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Rediger indstillinger for blokering af pop op-vinduer…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Rediger indstillinger for blokering af pop op-vinduer…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "R"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "V"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Find på denne side…"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Tilføj ordbøger…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "o"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Faneblade"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Skjul automatisk"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Luk"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Din seneste historik er ryddet."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Sikker surfing!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Tak!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Hent &brandShorterName;-opdatering"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Hent en frisk kopi af &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Du kan ikke foretage yderligere opdateringer"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Genstart for at opdatere &brandShorterName;"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Synkroniserer enheder…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Del"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Mere…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Se historik, gemte bogmærker og andet"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Tilgængelighedsfunktioner er aktiveret"> diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..368e90ca8f --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1064 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tiden løb ud +openFile=Åbn fil + +droponhometitle=Sæt som startside +droponhomemsg=Skal dette dokument være din nye startside? +droponhomemsgMultiple=Skal disse dokumenter være dine nye startsider? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Søg efter "%2$S" med %1$S +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Søg i et privat vindue +contextMenuPrivateSearch.accesskey=p +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Søg med %S i et privat vindue +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=p + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Mappenavn] + +xpinstallPromptMessage=%S forhindrede webstedet i at spørge om du vil installere software på din computer. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Vil du give %S lov til at installere en tilføjelse? +xpinstallPromptMessage.message=Du forsøger at installere en tilføjelse fra %S. Fortsæt kun, hvis du stoler på webstedet. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Vil du give et ukendt websted lov til at installere en tilføjelse? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Du forsøger at installere en tilføjelse fra et ukendt websted. Fortsæt kun, hvis du stoler på webstedet. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Læs mere om sikker installering af tilføjelser +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Tillad ikke +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=A +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Tillad aldrig +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=l +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Fortsæt til installation +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=o + +xpinstallDisabledMessageLocked=Installation af software er deaktiveret af din systemadministrator. +xpinstallDisabledMessage=Installation af software er i øjeblikket deaktiveret. Klik på Aktiver og prøv igen. +xpinstallDisabledButton=Aktiver +xpinstallDisabledButton.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) er blokeret af din system-administrator.%3$S +addonInstallFullScreenBlocked=Installation af tilføjelser er ikke tilladt i fuldskærms-tilstand eller ved aktivering af fuldskærms-tilstand. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Tilføj %S? + +webextPerms.unsignedWarning=Advarsel: Denne tilføjelse er ikke verificeret. Ondsindede tilføjelser kan stjæle dine private informationer eller kompromittere din computer. Installer kun tilføjelsen, hvis du stoler på udgiveren. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Tilføjelsen kræver din tilladelse for at: +webextPerms.learnMore=Læs mere om tilladelser +webextPerms.add.label=Tilføj +webextPerms.add.accessKey=T +webextPerms.cancel.label=Annuller +webextPerms.cancel.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S blev tilføjet til %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S tilføjet +webextPerms.sideloadText2=Et andet program på din computer har installeret en tilføjelse, der kan påvirke din browser. Undersøg hvilke tilladelser, tilføjelsen anmoder om, og vælg at aktivere eller deaktivere den. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Et andet program på din computer har installeret en tilføjelse, der kan påvirke din browser. Vælg at aktivere den eller klik på Fortryd ikke at aktivere den. + +webextPerms.sideloadEnable.label=Aktiver +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A +webextPerms.sideloadCancel.label=Fortryd +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=F + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S kræver nye tilladelser + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S er blevet opdateret. Du skal godkende de nye tilladelser, før den opdaterede version kan blive installeret. Hvis du vælger "Annuller" beholder du den nuværende version. + +webextPerms.updateAccept.label=Opdater +webextPerms.updateAccept.accessKey=O + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S kræver yderligere tilladelser. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vil: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillad +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=T +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Afvis +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=A + +webextPerms.description.bookmarks=Læse og ændre bogmærker +webextPerms.description.browserSettings=Læse og ændre browser-indstillinger +webextPerms.description.browsingData=Rydde seneste browsing-historik, cookies og relaterede data +webextPerms.description.clipboardRead=Læse data fra udklipsholderen +webextPerms.description.clipboardWrite=Skrive data til udklipsholderen +webextPerms.description.devtools=Udvide Udviklerværktøj til at have adgang til data i åbne faneblade +webextPerms.description.downloads=Hente filer, samt læse og ændre browserens filhentningshistorik +webextPerms.description.downloads.open=Åbne filer hentet ned på din computer +webextPerms.description.find=Læse tekst i alle åbne faneblade +webextPerms.description.geolocation=Se din position +webextPerms.description.history=Tilgå browserhistorik +webextPerms.description.management=Holde øje med brug af udvidelser og håndtere temaer +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Udveksle beskeder med andre programmer end %S +webextPerms.description.notifications=Vise beskeder +webextPerms.description.pkcs11=Tilbyde tjenester til kryptografisk godkendelse +webextPerms.description.privacy=Læse og ændre privatlivs-indstillinger +webextPerms.description.proxy=Kontrollere browserens proxy-indstillinger +webextPerms.description.sessions=Tilgå nyligt lukkede faneblade +webextPerms.description.tabs=Tilgå faneblade +webextPerms.description.tabHide=Skjule og vise faneblade +webextPerms.description.topSites=Tilgå browserhistorik +webextPerms.description.webNavigation=Tilgå browser-aktivitet under navigation + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Tilgå dine data for alle websteder + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Tilgå dine data for websteder på domænet %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Tilgå dine data på #1 andet domæne;Tilgå dine data på #1 andre domæner + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Tilgå dine data for %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Tilgå dine data på #1 andet websted;Tilgå dine data på #1 andre websteder + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S vil ændre din standard-søgetjeneste fra %2$S til %3$S. Er det i orden? +webext.defaultSearchYes.label=Ja +webext.defaultSearchYes.accessKey=J +webext.defaultSearchNo.label=Nej +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=Fjern %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Fjern %1$S fra %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Fjern +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Jeg vil rapportere denne udvidelse til %S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S er blevet føjet til %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Henter og verificerer tilføjelse…;Henter og verificerer #1 tilføjelser… +addonDownloadVerifying=Verificerer + +addonInstall.unsigned=(Uverificeret) +addonInstall.cancelButton.label=Afbryd +addonInstall.cancelButton.accesskey=A +addonInstall.acceptButton2.label=Tilføj +addonInstall.acceptButton2.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Webstedet beder om tilladelse til at installere en tilføjelse til #1:;Webstedet beder om tillladelse til at installere #2 tilføjelser til #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Webstedet beder om tilladelse til at installere en uverificeret tilføjelse til #1: Fortsæt på eget ansvar.;Webstedet beder om tillladelse til at installere #2 uverificerede tilføjelser til #1. Fortsæt på eget ansvar. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Advarsel: Webstedet beder om tilladelse til at installere #2 tilføjelser til #1, hvoraf nogle ikke er verificerede. Fortsæt på eget ansvar. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S er blevet korrekt installeret. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 tilføjelse er blevet korrekt installeret.;#1 tilføjelser er blevet korrekt installeret. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Tilføjelsen kunne ikke hentes på grund af en forbindelsesfejl. +addonInstallError-2=Tilføjelsen kunne ikke installeres, fordi den ikke matcher, hvad %1$S forventede. +addonInstallError-3=Tilføjelsen fra dette websted kunne ikke installeres, da den synes at være ødelagt. +addonInstallError-4=%2$S kunne ikke installeres, fordi %1$S ikke kan redigere den nødvendige fil. +addonInstallError-5=%1$S har forhindret dette websted i at installere en uverificeret tilføjelse. +addonLocalInstallError-1=Denne tilføjelse kunne ikke installeres på grund af en filsystemsfejl. +addonLocalInstallError-2=Denne tilføjelse kunne ikke installeres, fordi den ikke matcher den tilføjelse %1$S forventede. +addonLocalInstallError-3=Denne tilføjelse kunne ikke installeres, fordi den lader til at være ødelagt. +addonLocalInstallError-4=%2$S kunne ikke installeres, fordi %1$S ikke kan redigere den nødvendige fil. +addonLocalInstallError-5=Denne tilføjelse kunne ikke installeres, fordi den ikke er blevet verificeret. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S kunne ikke installeres, da den ikke er kompatibel med %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S kunne ikke installeres, fordi der er høj risiko for, at den forårsager stabilitets- eller sikkerhedsproblemer. + +unsignedAddonsDisabled.message=En eller flere installerede tilføjelser kan ikke verificeres og er derfor blevet deaktiveret. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Læs mere +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 forhindrede dette websted i at åbne et pop op-vindue.;#1 forhindrede dette websted i at åbne #2 pop op-vinduer. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 forhindrede dette websted i at åbne mere end #2 pop op-vinduer. +popupWarningButton=Indstillinger +popupWarningButton.accesskey=I +popupWarningButtonUnix=Indstillinger +popupWarningButtonUnix.accesskey=I +popupAllow=Tillad pop op-vinduer for %S +popupBlock=Bloker pop op-vinduer for %S +popupWarningDontShowFromMessage=Vis ikke denne besked når pop op-vinduer bliver blokeret +popupShowPopupPrefix=Vis '%S' + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Vis #1 blokeret pop op-vindue…;Vis #1 blokerede pop op-vinduer… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Senest tilgået %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// links + +crashedpluginsMessage.title=Der opstod en fejl i plugin'et %S. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Genindlæs side +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=G +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send en fejlrapport +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Læs mere… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Ville du gå til %S? +keywordURIFixup.goTo=Ja, tag mig til %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J +keywordURIFixup.dismiss=Nej tak +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=Ukendt + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Vil du give Adobe Flash lov til at køre på dette websted? Tillad kun Adobe Flash på websteder, du stoler på. +flashActivate.outdated.message=Vil du give en forældet version af Adobe Flash lov til at køre på dette websted? Det kan påvirke din browsers ydelse og sikkerhed at bruge en forældet version. +flashActivate.noAllow=Tillad ikke +flashActivate.allow=Tillad +flashActivate.noAllow.accesskey=i +flashActivate.allow.accesskey=T + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Kør %S +PluginVulnerableUpdatable=Dette plugin er usikkert og bør opdateres. +PluginVulnerableNoUpdate=Dette plugin indeholder kendte sikkerhedshuller. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Opdater til %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=O + +menuOpenAllInTabs.label=Åbn alle i faneblade + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Gendan alle faneblade +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Gendan alle vinduer +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (og et faneblad);#1 (og #2 faneblade) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Bliv på denne side +tabHistory.goBack=Gå tilbage til denne side +tabHistory.goForward=Gå frem til denne side + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Indsæt og gå +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Genindlæs nuværende side (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Stop indlæsningen af denne side (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Nulstil zoom-niveau (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Slå læsevisning til/fra (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Søg med %S eller indtast en adresse + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Tillad +refreshBlocked.goButton.accesskey=T +refreshBlocked.refreshLabel=%S forhindrede denne side i automatisk at foretage genindlæsning. +refreshBlocked.redirectLabel=%S forhindrede denne side i automatisk at viderestille til en anden side. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Vis dine bogmærker (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Vis fremgang for den aktuelle filhentning (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Udskriv denne side… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Åbn et nyt vindue (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Åbn et nyt faneblad (%S) +newTabContainer.tooltip=Åbn et nyt faneblad (%S)\nTryk og hold for at åbne et nyt kontekst-faneblad +newTabAlwaysContainer.tooltip=Vælg kontekst for at åbne et nyt faneblad + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Vil du give %S lov til at gemme data på din computer? +offlineApps.allowStoring.label=Tillad at data gemmes +offlineApps.allowStoring.accesskey=T +offlineApps.dontAllow.label=Tillad ikke +offlineApps.dontAllow.accesskey=A + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Vil du give %S lov til at bruge dine data for HTML5-canvas-image? Dette kan bruges til at identificere din computer. +canvas.notAllow=Tillad ikke +canvas.notAllow.accesskey=a +canvas.allow=Tillad adgang til data +canvas.allow.accesskey=T +canvas.remember=Husk altid mit valg + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S vil registrere en konto med en af dine sikkerhedsnøgler. Du kan oprette forbindelse og godkende en sikkerhedsnøgle nu eller afbryde. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S anmoder om udvidet information om din sikkerhedsnøgle, hvilket kan påvirke din privatlivssikkerhed.\n\n%2$S kan anonymisere dette for dig, men webstedet kan måske afvise nøglen. Du kan prøve igen, hvis den bliver afvist. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S vil godkende dig ved at anvende en registreret sikkerhedsnøgle. Du kan oprette forbindelse og godkende en sikkerhedsnøgle nu eller afbryde. +webauthn.cancel=Afbryd +webauthn.cancel.accesskey=A +webauthn.proceed=Fortsæt +webauthn.proceed.accesskey=F +webauthn.anonymize=Anonymiser alligevel + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Ved at ændre dine sprogindstillinger til engelsk bliver du sværere at identificere og du opnår derfor bedre beskyttelse af dit privatliv. Vil du anmode om engelsksprogede versioner af websider? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=Websteds-information for %S +identity.headerSecurityWithHost=Forbindelses-sikkerhed for %S +identity.identified.verifier=Bekræftet af: %S +identity.identified.verified_by_you=Du har tilføjet en sikkerhedsundtagelse til dette websted +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certifikatet er udstedt til: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Ikke sikker +identity.notSecure.tooltip=Forbindelsen er ikke sikker + +identity.extension.label=Udvidelse (%S) +identity.extension.tooltip=Indlæst af udvidelse: %S +identity.showDetails.tooltip=Vis detaljer om forbindelse + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokeret + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ingen fundet på dette websted + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sporings-cookies på tværs af websteder +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Tredjeparts-cookies +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies fra ikke-besøgte websteder +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Fra dette websted +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ingen fundet på dette websted + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sporings-cookies på tværs af websteder +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ingen fundet på dette websted + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Tredjeparts-cookies +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ingen fundet på dette websted + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tilladt +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokeret +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Ryd cookie-undtagelser for %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokeret + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokeret + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokerer sporing fra sociale medier, sporing på tværs af websteder og fingerprinters. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Udvidet beskyttelse mod sporing er SLÅET FRA på dette websted. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S fandt ikke kendte sporings-mekanismer på denne side. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Beskyttelse for %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Deaktiver beskyttelse for %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Aktivér beskyttelse for %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters blokeret +protections.blocking.cryptominers.title=Cryptominers blokeret +protections.blocking.cookies.trackers.title=Sporings-cookies på tværs af websteder blokeret +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Tredjeparts-cookies blokeret +protections.blocking.cookies.all.title=Alle cookies blokeret +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies fra ikke-besøgte websteder blokeret +protections.blocking.trackingContent.title=Sporings-indhold blokeret +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sporing via sociale medier blokeret +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Blokerer ikke fingerprinters +protections.notBlocking.cryptominers.title=Blokerer ikke cryptominers +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokerer ikke tredjeparts-cookies +protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokerer ikke cookies +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Blokerer ikke sporings-cookies på tværs af websteder +protections.notBlocking.trackingContent.title=Blokerer ikke sporings-indhold +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Blokerer ikke sporing via sociale medier + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokeret;#1 blokeret +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=siden %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 har blokeret #2 sporings-mekanisme siden #3;#1 har blokeret flere end #2 sporings-mekanismer siden #3 + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nyt bogmærke +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Rediger dette bogmærke +editBookmarkPanel.cancel.label=Afbryd +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Fjern bogmærke;Fjern #1 bogmærker +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=F + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zoom ud (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Nulstil zoom-niveau (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom ind (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Klip (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopier (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Indsæt (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Tillad adgang til position +geolocation.allowLocation.accesskey=T +geolocation.dontAllowLocation=Tillad ikke +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=A +geolocation.shareWithSite3=Vil du give %S adgang til din position? +geolocation.shareWithFile3=Vil du give denne lokale fil adgang til din position? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Vil du tillade %1$S at give %2$S adgang til din position? +geolocation.remember=Husk dette valg + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow=Tillad adgang til virtual reality +xr.allow.accesskey=T +xr.dontAllow=Tillad ikke +xr.dontAllow.accesskey=a +xr.shareWithSite3=Vil du give %S adgang til dine virtual reality-enheder? Dette kan afsløre følsomme informationer. +xr.shareWithFile3=Vil du give denne lokale fil adgang til virtual reality-enheder? Dette kan afsløre følsomme informationer. +xr.remember=Husk dette valg + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Tillad +persistentStorage.allow.accesskey=T +persistentStorage.neverAllow.label=Tillad aldrig +persistentStorage.neverAllow.accesskey=l +persistentStorage.notNow.label=Ikke nu +persistentStorage.notNow.accesskey=u +persistentStorage.allowWithSite=Vil du give %S lov til at gemme data i vedvarende lager? + +webNotifications.allow=Tillad beskeder +webNotifications.allow.accesskey=T +webNotifications.notNow=Ikke nu +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Tillad aldrig +webNotifications.never.accesskey=a +webNotifications.receiveFromSite2=Vil du give %S lov til at sende beskeder? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Få mig væk herfra! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F +safebrowsing.deceptiveSite=Vildledende websted! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikke et vildledende websted… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D +safebrowsing.reportedAttackSite=Anmeldt angrebswebsted! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikke et websted som spreder skadelig software… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=D +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Anmeldt websted med uønsket software! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Anmeldt skadeligt websted! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Vis alle #1 faneblade + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Søg %S + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Genstart med tilføjelser deaktiveret +safeModeRestartPromptMessage=Er du sikker på, at du vil deaktivere alle dine tilføjelser og genstarte? +safeModeRestartButton=Genstart + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S sender automatisk data til %2$S, så vi kan forbedre din browser-oplevelse. +dataReportingNotification.button.label = Vælg, hvad jeg deler +dataReportingNotification.button.accessKey = V + +# Process hang reporter +processHang.label = En webside får din browser til at være langsom. Hvad vil du gøre? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Et script i udvidelsen "%1$S" gør %2$S langsom. +processHang.add-on.learn-more.text = Læs mere +processHang.button_stop.label = Stop siden +processHang.button_stop.accessKey = S +processHang.button_stop_sandbox.label = Deaktiver midlertidigt udvidelsen på siden +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A +processHang.button_wait.label = Vent +processHang.button_wait.accessKey = V +processHang.button_debug.label = Debug script +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Vis vinduet i fuld skærm (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Flyt sidepanelet til venstre +sidebar.moveToRight=Flyt sidepanelet til højre + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Vil du give %S lov til at anvende dit kamera? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Vil du give %S lov til at anvende din mikrofon? +getUserMedia.shareScreen3.message = Vil du give %S lov til at anvende din skærm? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Vil du give %S lov til at anvende dit kamera og din mikrofon? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Vil du give %S lov til at anvende dit kamera og lytte til dette faneblads lyd? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Vil du give %S lov til at anvende din mikrofon og se din skærm? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Vil du give %S lov til at lytte til dette faneblads lyd og se din skærm? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Vil du give %S lov til at lytte til dette faneblads lyd? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Vil du tillade %1$S at give %2$S adgang til dit kamera? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Vil du tillade %1$S at give %2$S adgang til din mikrofon? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Vil du tillade %1$S at give %2$S adgang til at se din skærm? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Vil du tillade %1$S at give %2$S adgang til dit kamera og din mikrofon? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Vil du tillade %1$S at give %2$S adgang til dit kamera og til at lytte til dette faneblads lyd? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Vil du tillade %1$S at give %2$S adgang til din mikrofon og til at se din skærm? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Vil du tillade %1$S at give %2$S adgang til at lytte til dette faneblads lyd og til at se din skærm? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Del kun skærme med websteder, du stoler på. Vildledende websteder kan misbruge deling til at optræde som dig på internettet og til at stjæle dine private data. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Del kun %1$S med websteder, du stoler på. Vildledende websteder kan misbruge deling til at optræde som dig på internettet og til at stjæle dine private data. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Læs mere +getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Vindue eller skærm til deling +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=V +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Vælg vindue eller skærm +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Hele skærmen +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Brug operativsystemets indstillinger +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Skærm %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 vindue);#1 (#2 vinduer) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Tillad +getUserMedia.allow.accesskey = T +getUserMedia.dontAllow.label = Tillad ikke +getUserMedia.dontAllow.accesskey = a +getUserMedia.remember=Husk dette valg +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S kan ikke tillade permanent adgang til din skærm. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S kan ikke tillade permanent adgang til dit faneblads lyd uden først at spørge, hvilket faneblad der skal deles. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Din forbindelse til dette websted er ikke sikker. For at beskytte dig vil %S kun tillade adgang for denne session. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Faneblade der deler enheder +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = n +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (lyd fra faneblad) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (program) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (skærm) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (vindue) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (faneblad) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera og mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon og program) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon og skærm) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon og vindue) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon og faneblad) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera og lyd fra faneblad) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, lyd fra faneblad og program) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, lyd fra faneblad og skærm) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, lyd fra faneblad og vindue) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, lyd fra faneblad og faneblad) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera og program) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera og skærm) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera og vindue) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera og faneblad) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon og program) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon og skærm) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon og vindue) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon og faneblad) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (lyd fra faneblad og program) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (lyd fra faneblad og skærm) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (lyd fra faneblad og vindue) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (lyd fra faneblad og faneblad) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Ukendt oprindelse + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Noget lyd- eller videoindhold på dette websted bruger DRM-software, hvilken kan begrænse hvad %S kan lade dig gøre med det. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Indstil… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = I + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Du skal aktivere DRM for at afspille lyd eller video på denne side. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivér DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Læs mere + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S er ved at installere komponenter, der er nødvendige for at afspille lyd eller video på siden. Prøv venligst igen senere. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ukendt + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S er tilsyneladende langsom til at starte. +slowStartup.helpButton.label = Læs, hvordan du får en hurtigere opstart. +slowStartup.helpButton.accesskey = L +slowStartup.disableNotificationButton.label = Fortæl mig ikke dette igen +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = F + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S ændrede nogle Adobe Flash-indstillinger for at forbedre ydelsen. +flashHang.helpButton.label = Læs mere… +flashHang.helpButton.accesskey = L + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Tilpas %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Visning af indhold på faneblade er deaktiveret på grund af manglende kompatibilitet mellem %S og din skærmlæser. Opdater din skærmlæser, eller skift til den version af Firefox, der hedder "Firefox Extended Support Release" (Firefox ESR) + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personlig +userContextWork.label = Arbejde +userContextBanking.label = Bank +userContextShopping.label = Shopping +userContextNone.label = Ingen kontekst + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = A +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = I + +userContext.aboutPage.label = Administrer kontekster +userContext.aboutPage.accesskey = k + +userContextOpenLink.label = Åbn link i et nyt %S-faneblad + +muteTab.label = Slå lyden fra i faneblad +muteTab.accesskey = S +unmuteTab.label = Slå lyden til i faneblad +unmuteTab.accesskey = S +playTab.label = Afspil lyd/video i faneblad +playTab.accesskey = A + +muteSelectedTabs2.label = Slå lyden fra i fanebladene +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = S +unmuteSelectedTabs2.label = Slå lyden til i fanebladene +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = S +playTabs.label = Afspil lyd/video i fanebladene. +playTabs.accesskey = s + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Send faneblad til enhed;Send #1 faneblade til enhed +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = Send faneblad til enhed;Send #1 faneblade til enhed + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = En fejlrapport er ikke blevet indsendt;#1 fejlrapporter er ikke blevet indsendt. +pendingCrashReports.viewAll = Vis +pendingCrashReports.send = Send +pendingCrashReports.alwaysSend = Send altid + +decoder.noCodecs.button = Læs mere +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = For at afspille video skal du muligvis installere de påkrævede video-kodekser +decoder.noHWAcceleration.message = For at forbedre video-kvaliteten skal du muligvis installere Microsofts Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = PulseAudio skal være installeret for at du kan afspille lyd. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec kan være sårbar eller er ikke understøttet. Du bør opdatere libavcodec for at afspille video. + +decoder.decodeError.message = Der opstod en fejl under dekodning af et medie +decoder.decodeError.button = Indrapporter problem +decoder.decodeError.accesskey = I +decoder.decodeWarning.message = Der opstod en oprettelig fejl under dekodning af et medie + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Du skal logge ind på dette netværk for at kunne tilgå internettet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Åbn netværkets login-side + +permissions.remove.tooltip = Ryd denne tilladelse og spørg igen + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Annullerede ventende anmodning om tilladelse. Anmodninger om tilladelser bør ikke udstedes før aktivering af DOM fullscreen. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Gik ud af DOM fullscreen. Anmodninger om tilladelser bør ikke udstedes i DOM fullscreen. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = Sikkerhedscertifikatet på dette websted vil ikke være gyldigt i en senere udgivelse. Besøg https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions for at få mere at vide. + +midi.Allow.label = Tillad +midi.Allow.accesskey = T +midi.DontAllow.label = Tillad ikke +midi.DontAllow.accesskey = A +midi.remember=Husk dette valg +midi.shareWithFile.message = Vil du give denne lokale fil adgang til dine MIDI-enheder? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Vil du give %S adgang til dine MIDI-enheder? +midi.shareSysexWithFile.message = Vil du give denne lokale fil adgang til dine MIDI-enheder og sende/modtage SysEx-beskeder? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Vil du give %S adgang til dine MIDI-enheder og sende/modtage SysEx-beskeder? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Tilbage + +storageAccess.Allow.label = Tillad adgang +storageAccess.Allow.accesskey = T +storageAccess.DontAllow.label = Bloker adgang +storageAccess.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess2.message = Vil du tillade %1$S at spore din browser-aktivitet på %2$S? + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess3.message = Vil du tillade %1$S at bruge cookies og webstedsdata på %2$S? Ved at tillade dette kan %3$S måske spore, hvad du laver på dette websted. +storageAccess.hintText = Du bør blokere adgangen, hvis du ikke stoler på eller kender %1$S. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Sendt! +confirmationHint.copyURL.label = Kopieret til udklipsholder! +confirmationHint.pageBookmarked.label = Gemt i arkiv! +confirmationHint.addSearchEngine.label = Søgetjeneste tilføjet! +confirmationHint.pinTab.label = Fastgjort! +confirmationHint.pinTab.description = Højreklik på fanebladet for at frigøre det. +confirmationHint.passwordSaved.label = Adgangskode gemt! +confirmationHint.loginRemoved.label = Login fjernet! +confirmationHint.breakageReport.label = Rapporten er sendt. Tak! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = Live-bogmærker fra %S + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Søg efter %S på nettet diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..db3f77b37a --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historik +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Vis din historik (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Synkroniserede faneblade +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Vis faneblade fra dine andre enheder + +privatebrowsing-button.label = Nyt privat vindue +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Åbn et nyt vindue til privat browsing (%S) + +save-page-button.label = Gem side +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Gem denne side (%S) + +find-button.label = Find +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Find på denne side (%S) + +open-file-button.label = Åbn fil +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Åbn en fil (%S) + +developer-button.label = Webudvikler +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Åbn Webudviklerværktøj (%S) + +profiler-button.label = Profilering +profiler-button.tooltiptext = Optag en ydelses-profil + +sidebar-button.label = Sidepaneler +sidebar-button.tooltiptext2 = Vis sidepaneler + +add-ons-button.label = Tilføjelser +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Håndter dine tilføjelser (%S) + +preferences-button.label = Indstillinger +preferences-button.tooltiptext2 = Åbn indstillinger +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Åbn indstillinger (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Indstillinger +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Åbn indstillinger + +zoom-controls.label = Zoom-knapper +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoom-knapper + +zoom-out-button.label = Zoom ud +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoom ud (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Nulstil zoom-niveau (%S) + +zoom-in-button.label = Zoom ind +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoom ind (%S) + +edit-controls.label = Redigeringsknapper +edit-controls.tooltiptext2 = Redigeringsknapper + +cut-button.label = Klip +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Klip (%S) + +copy-button.label = Kopier +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopier (%S) + +paste-button.label = Indsæt +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Indsæt (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = \u00adTegnkodning +characterencoding-button2.tooltiptext = Vis indstillinger for tegnkodning + +email-link-button.label = Send link +email-link-button.tooltiptext3 = Send link til siden i en mail… + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Afslut %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Afslut %1$S (%2$S) + +panic-button.label = Glem +panic-button.tooltiptext = Glem noget af din browserhistorik + +toolbarspring.label = Fleksibelt mellemrum +toolbarseparator.label = Skillelinje +toolbarspacer.label = Mellemrum diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..04441b3991 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Starter… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Mislykket +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Sat på pause +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Annulleret +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Færdig +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blokeret af Forældrekontrol +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Filen indeholder virus eller malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Filen kan muligvis skade din computer. +blockedInsecure = Filen kunne ikke blive hentet på en sikker måde. +blockedPotentiallyInsecure=Fil ikke hentet: Mulig sikkerhedsrisiko. +blockedUncommon2=Filen er muligvis ikke sikker at åbne. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Filen er flyttet eller slettet + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Er du sikker på, at du vil tillade hentning af denne fil? +unblockHeaderOpen=Er du sikker på, at du vil åbne denne fil? +unblockTypeMalware=Filen indeholder virus eller anden malware, der vil skade din computer. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Denne fil er forklædt som en brugbar filtype, men den kan muligvis foretage uventede ændringer af dine programmer og indstillinger. +unblockTypeUncommon2=Det er ikke normalt at hente filer af denne type. Den er muligvis ikke sikker at åbne og kan indeholde en virus eller foretage uventede ændringer af dine programmer og indstillinger. +unblockInsecure=Filen bruger en usikker forbindelse. Den kan være beskadiget eller være blevet manipuleret med under hentningen. +unblockTip2=Du kan prøve at finde et andet sted at hente filen eller prøve at hente den igen senere +unblockButtonOpen=Åbn +unblockButtonUnblock=Tillad filhentning +unblockButtonConfirmBlock=Fjern fil + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Ukendt størrelse + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S fil hentes;%1$S filer hentes + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Åbn hentningsmappe +showMacLabel=Åbn i Finder +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Åbn fil +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Start filhentning igen diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..a33625607b --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Tilføj "%1$S" som applikation til %2$S-links? +addProtocolHandlerAddButton=Tilføj applikation +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..755654cfc7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=Har du en konto på dette websted? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox Monitor +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Webstedet er indrapporteret til %S +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupText=#1 konto hos #2 er blevet kompromitteret i løbet af #3. Brug #4 til at kontrollere, om din konto er i fare;#1 konti hos #2 er blevet kompromitteret i løbet af #3. Brug #4 til at kontrollere, om din konto er i fare. +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupTextRounded=Mere end #1 konto hos #2 er blevet kompromitteret i løbet af #3. Brug #4 til at kontrollere, om din konto er i fare;Over #1 konti fra #2 er blevet kompromitteret i løbet af #3. Brug #4 til at kontrollere, om din konto er i fare. +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=Brug %S +fxmonitor.checkButton.accessKey=B +fxmonitor.dismissButton.label=Afvis +fxmonitor.dismissButton.accessKey=A +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=Vis aldrig advarsler fra %S +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=V diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-da/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f675c67b41 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Guiden Importer fra andre programmer"> + +<!ENTITY importFrom.label "Importer indstillinger, bogmærker, historik, adgangskoder og andre data fra:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Importer indstillinger, bogmærker, historik, adgangskoder og andre data fra:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Importer intet"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "I"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "X"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "Der blev ikke fundet nogen programmer, der indeholder bogmærker, historik eller adgangskoder."> + +<!ENTITY importSource.title "Importer indstillinger og data"> +<!ENTITY importItems.title "Objekter som skal importeres"> +<!ENTITY importItems.label "Vælg hvilke objekter, der skal importeres:"> + +<!ENTITY migrating.title "Importerer…"> +<!ENTITY migrating.label "Følgende objekter er igang med at blive importeret…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Vælg profil"> +<!ENTITY selectProfile.label "Følgende profiler kan importeres:"> + +<!ENTITY done.title "Import fuldført"> +<!ENTITY done.label "Følgende elementer blev importeret korrekt:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Tjek om den valgte browser er lukket, før du fortsætter."> diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..da7b546764 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=Fra %S + +importedSafariReadingList=Læseliste (fra Safari) +importedEdgeReadingList=Læseliste (fra Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Internetindstillinger +1_edge=Indstillinger +1_safari=Indstillinger +1_chrome=Valgmuligheder (Indstillinger) +1_360se=Indstillinger + +2_ie=Cookies +2_edge=Cookies +2_safari=Cookies +2_chrome=Cookies +2_firefox=Cookies +2_360se=Cookies + +4_ie=Browserhistorik +4_edge=Browserhistorik +4_safari=Browserhistorik +4_chrome=Browserhistorik +4_firefox_history_and_bookmarks=Browserhistorik og bogmærker +4_360se=Browserhistorik + +8_ie=Gemt formularhistorik +8_edge=Gemt formularhistorik +8_safari=Gemt formularhistorik +8_chrome=Gemt formularhistorik +8_firefox=Gemt formularhistorik +8_360se=Gemt formularhistorik + +16_ie=Gemte adgangskoder +16_edge=Gemte adgangskoder +16_safari=Gemte adgangskoder +16_chrome=Gemte adgangskoder +16_firefox=Gemte adgangskoder +16_360se=Gemte adgangskoder + +32_ie=Favoritter +32_edge=Favoritter +32_safari=Bogmærker +32_chrome=Bogmærker +32_360se=Bogmærker + +64_ie=Andre data +64_edge=Andre data +64_safari=Andre data +64_chrome=Andre data +64_firefox_other=Andre data +64_360se=Andre data + +128_firefox=Vinduer og faneblade + diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-da/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44653f912c --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Vigtige nyheder"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY sync "Log ind med din &syncBrand.fxAccount.label; for at synkronisere oplysninger, du allerede har gemt til Firefox, med denne installation af &brandShortName;."> +<!ENTITY continue-button "Fortsæt"> + +<!ENTITY mainText "Denne installation af &brandShortName; har en ny profil. Profilen deler ikke bogmærker, adgangskoder og bruger-indstillinger med andre Firefox-installationer på denne computer (inklusive Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition og Firefox Nightly)."> diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc70514042 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Tilføj +dialogAcceptLabelSaveItem=Gem +dialogAcceptLabelAddMulti=Tilføj bogmærker +dialogAcceptLabelEdit=Gem ændringer +dialogTitleAddBookmark=Tilføj bogmærke +dialogTitleAddFolder=Tilføj mappe +dialogTitleAddMulti=Bogmærk alle faneblade +dialogTitleEdit=Egenskaber for "%S" + +bookmarkAllTabsDefault=[mappenavn] +newFolderDefault=Ny mappe +newBookmarkDefault=Nyt bogmærke diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-da/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8accfc5ae9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Arkiv"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Organiser"> +<!ENTITY organize.accesskey "O"> +<!ENTITY organize.tooltip "Hold styr på dine bogmærker"> + +<!ENTITY file.close.label "Luk"> +<!ENTITY file.close.accesskey "L"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Visning"> +<!ENTITY views.accesskey "V"> +<!ENTITY views.tooltip "Skift din visning"> +<!ENTITY view.columns.label "Vis kolonner"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "k"> +<!ENTITY view.sort.label "Sorter"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "S"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Usorteret"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Stigende sorteringsorden"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "S"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Faldende sorteringsorden"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "F"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importer bogmærker fra HTML…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Eksporter bogmærker til HTML…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importer data fra en anden browser…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Sikkerhedskopier…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "S"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Gendan"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "G"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Vælg fil…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "V"> + +<!ENTITY col.name.label "Navn"> +<!ENTITY col.tags.label "Mærkater"> +<!ENTITY col.url.label "Adresse"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Seneste besøg"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Besøg"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Tilføjet"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Sidst ændret"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "Funktioner"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "u"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Importer og sikkerhedskopier dine bogmærker"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Gå tilbage"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Gå frem"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Vælg et element til visning og redigering af dets egenskaber"> + diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8b7827a89 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Af sikkerhedsmæssige årsager kan javascript eller data URL'er ikke indlæses fra historik-vinduet eller sidepanelet. +noTitle=(ingen titel) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Tom) + +bookmarksBackupTitle=Filnavn for bogmærke-sikkerhedskopi + +bookmarksRestoreAlertTitle=Gendan bogmærker +bookmarksRestoreAlert=Dette erstatter alle dine nuværende bogmærker med dem i sikkerhedskopien. Er du sikker? +bookmarksRestoreTitle=Vælg en bogmærke-sikkerhedskopi +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Ikke understøttet filtype. +bookmarksRestoreParseError=Kunne ikke behandle sikkerhedskopien. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Sorter efter navn +view.sortBy.1.name.accesskey=n +view.sortBy.1.url.label=Sorter efter adresse +view.sortBy.1.url.accesskey=d +view.sortBy.1.date.label=Sorter efter seneste besøg +view.sortBy.1.date.accesskey=b +view.sortBy.1.visitCount.label=Sorter efter antal besøg +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=a +view.sortBy.1.dateAdded.label=Sorter efter tilføjet +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=t +view.sortBy.1.lastModified.label=Sorter efter senest ændret +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=æ +view.sortBy.1.tags.label=Sorter efter mærkater +view.sortBy.1.tags.accesskey=m + +searchBookmarks=Søg i bogmærker +searchHistory=Søg i historik +searchDownloads=Søg i hentede filer + +SelectImport=Importer bogmærkefil +EnterExport=Eksporter bogmærkefil + +detailsPane.noItems=Ingen elementer +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Et element;#1 elementer + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Browser opstartsfejl +lockPrompt.text=Bogmærker og historik vil ikke virke, da en %S-fil er i brug af et andet program. Visse sikkerhedsprogrammer kan være skyld i dette. +lockPromptInfoButton.label=Lær mere +lockPromptInfoButton.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Slet side +cmd.deleteSinglePage.accesskey=S +cmd.deleteMultiplePages.label=Slet sider +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Bogmærk side +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Bogmærk sider +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..19d3018552 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Tilføj tags +alreadyhaveacct = Er du allerede Pocket-bruger? +errorgeneric = Der opstod en fejl ved forsøg på at gemme til Pocket. +learnmore = Læs mere +loginnow = Log ind +maxtaglength = Tags er begrænset til 25 tegn +onlylinkssaved = Kun links kan gemmes +pagenotsaved = Siden blev ikke gemt +pageremoved = Siden er fjernet +pagesaved = Gemt til Pocket +processingremove = Fjerner side… +processingtags = Tilføjer tags… +removepage = Fjern side +save = Gem +saving = Gemmer… +signupemail = Log ind med mailadresse +signuptosave = Meld dig til Pocket. Det er gratis. +suggestedtags = Foreslåede tags +tagline = Gemmer artikler og videoer fra Firefox i Pocket, så du senere kan se dem hvor og hvornår, du har lyst. +taglinestory_one = Klik på knappen Pocket for at gemme en artikel, video eller webside fra Firefox. +taglinestory_two = Se i Pocket hvor og hvornår, du har lyst. +tagssaved = Tags tilføjet +tos = Fortsætter du, accepterer du Pockets <a href="%1$S" target="_blank">tjenestevilkår</a> og <a href="%2$S" target="_blank">privatlivspolitik</a> +tryitnow = Prøv det nu +signupfirefox = Meld dig til med Firefox +viewlist = Vis liste diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..22a9bcfa8d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Dette er ikke et vildledende websted +errorReportFalseDeceptiveMessage=Det er ikke muligt at anmelde denne fejl på nuværende tidspunkt. diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..d743242842 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Søg ved hjælp af %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Søg med %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Indsæt og søg + +cmd_clearHistory=Ryd søgehistorik +cmd_clearHistory_accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=Tilføj "%S" +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Tilføj søgetjeneste + +searchAddFoundEngine2=Tilføj søgetjeneste + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Søg efter %S med: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForKeywordsWith. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Søg med: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Skift søgeindstillinger diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..a216454eab --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Få mest muligt ud af %S ved at sætte den som din standardbrowser. +setDefaultBrowserConfirm.label = Brug %S som min standardbrowser +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = B +setDefaultBrowserOptions.label = Indstillinger +setDefaultBrowserOptions.accesskey = I +setDefaultBrowserNotNow.label = Ikke nu +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = k +setDefaultBrowserNever.label = Spørg mig ikke igen +setDefaultBrowserNever.accesskey = S + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standardbrowser +setDefaultBrowserMessage=%S er ikke din standardbrowser. Vil du gøre den til din standardbrowser? +setDefaultBrowserDontAsk=Undersøg altid om %S er standardbrowser ved opstart. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Brug %S som standardbrowser +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ikke nu + +desktopBackgroundLeafNameWin=Skrivebordsbaggrund.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Gemmer billede… +DesktopBackgroundSet=Sæt som baggrund diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a21022df8 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Ryd alle cookies og websteds-data +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Når du vælger 'Ryd nu' vil %S slette alle cookies og gemte websteds-data. Dette kan logge dig ud fra websteder og fjerne offline websteds-indhold. +clearSiteDataNow=Ryd nu diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..eacee2562d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Tilladt +state.current.allowedForSession = Tilladt for sessionen +state.current.allowedTemporarily = Midlertidigt tilladt +state.current.blockedTemporarily = Midlertidigt blokeret +state.current.blocked = Blokeret +state.current.prompt = Spørg altid + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Spørg altid +state.multichoice.allow = Tillad +state.multichoice.allowForSession = Tillad for sessionen +state.multichoice.block = Bloker + +state.multichoice.autoplayblock = Bloker lyd +state.multichoice.autoplayblockall = Bloker lyd og video +state.multichoice.autoplayallow = Tillad lyd og video + +permission.autoplay.label = Automatisk afspilning +permission.cookie.label = Sætte cookies +permission.desktop-notification3.label = Sende beskeder +permission.camera.label = Bruge kameraet +permission.microphone.label = Bruge mikrofonen +permission.screen.label = Dele skærmen +permission.install.label = Installere tilføjelser +permission.popup.label = Åbne pop op-vinduer +permission.geo.label = Se min position +permission.xr.label = Tilgå virtual reality-enheder +permission.shortcuts.label = Tilsidesætte tastaturgenveje +permission.focus-tab-by-prompt.label = Skifte til dette faneblad +permission.persistent-storage.label = Gemme data i vedvarende lager +permission.canvas.label = Ekstrahere canvas-data +permission.midi.label = Tilgå MIDI-enheder +permission.midi-sysex.label = Tilgå MIDI-enheder med SysEx-understøttelse +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Åbne programmer diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-da/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f2af07502 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox-konto"> diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..307874814a --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Fortsæt + +relinkVerify.title = Advarsel om sammenfletning +relinkVerify.heading = Er du sikker på, at du vil logge ind på Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = En anden bruger har tidligere været logget ind på Sync fra denne computer. Logger du ind, vil din browsers bogmærker, adgangskoder og andre indstillinger blive sammenflettet med kontoen, som tilhører %S diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bfb1de51e --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Nyt faneblad +tabs.emptyPrivateTabTitle=Privat browsing +tabs.closeTab=Luk faneblad +tabs.close=Luk +tabs.closeTitleTabs=Luk faneblade? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=Afslut og luk faneblade? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Afslut og luk faneblade? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;Du er igang med at lukke #1 faneblade. Er du sikker på, at du vil fortsætte? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Du er ved at lukke #1 faneblade. Fanebladene vil blive genskabt, når du starter browseren igen - med undtagelse af faneblade i private vinduer. Er du sikker på, at du vil fortsætte? +tabs.closeButtonMultiple=Luk faneblade +tabs.closeWarningPromptMe=Advar mig, når jeg forsøger at lukke flere faneblade + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=;Du er ved at lukke #1 vinduer %S. Er du sikker på, at du vil fortsætte? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Du er ved at lukke #1 vinduer %S. Fanebladene vil bliver genskabt, når du starter browseren igen - med undtagelse af faneblade i private vinduer. Er du sikker på, at du vil fortsætte? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;med #1 faneblade + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Luk faneblad;Luk #1 faneblade + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Slå lyd fra i faneblad (%S);Slå lyd fra i #1 faneblade (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Slå lyd til i faneblad (%S);Slå lyd til i #1 faneblade (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Slå lyd fra i faneblad;Slå lyd fra i #1 faneblade + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Slå lyd til i faneblad;Slå lyd til i #1 faneblade + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Afspil lyd i faneblad;Afspil lyd i #1 faneblade + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Tillad dialogbokse fra %S at flytte fokus til deres eget faneblad + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Godkend at åbne +tabs.openWarningMultipleBranded=Du er ved at åbne %S faneblade. Dette kan gøre %S langsommere, mens siderne indlæses. Er du sikker på, at du vil fortsætte? +tabs.openButtonMultiple=Åbn faneblade +tabs.openWarningPromptMeBranded=Advar mig når det kan gøre %S langsommere at åbne mange faneblade + +browsewithcaret.checkMsg=Vis ikke denne dialogboks igen +browsewithcaret.checkWindowTitle=Caret Browsing +browsewithcaret.checkLabel=Ved at trykke F7 kan du slå Caret Browsing til eller fra. Denne funktion placerer en bevægelig markør på websiden, hvilket giver dig mulighed for at markere tekst med tastaturet. Ønsker du at slå Caret Browsing til? diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..572ec5d09c --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Åbn nyt faneblad +taskbar.tasks.newTab.description=Åbn et nyt faneblad i browseren. +taskbar.tasks.newWindow.label=Åbn nyt vindue +taskbar.tasks.newWindow.description=Åbn et nyt browser-vindue. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nyt privat vindue +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Åbn et nyt vindue i privat browsing-tilstand. +taskbar.frequent.label=Ofte benyttede +taskbar.recent.label=Seneste diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-da/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d8bb1054cb --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Denne side er på"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Oversæt siden?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Oversæt"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Ikke nu"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Oversætter sidens indhold…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Denne side er blevet oversat fra"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "til"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Vis original"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Vis oversættelse"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Der opstod en fejl, da denne side skulle oversættes."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Prøv igen"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Oversættelse er ikke mulig i øjeblikket. Prøv igen senere."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Indstillinger"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Oversæt aldrig dette websted"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "a"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Indstillinger for oversættelse"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "I"> + diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ef744e4a4 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Oversæt aldrig %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=O diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ce48284c7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tablet-tilstand aktiveret diff --git a/l10n-da/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-da/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e758d1a69 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indikator for deling + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Dit kamera og din mikrofon bliver delt. Klik for at kontrollere deling. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Dit kamera bliver delt. Klik for at kontrollere deling. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Din mikrofon bliver delt. Klik for at kontrollere deling. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = En applikation bliver delt. Klik for at kontrollere deling. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Din skærm bliver delt. Klik for at kontrollere deling. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Et vindue bliver delt. Klik for at kontrollere deling. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Et faneblad bliver delt. Klik for at kontrollere deling. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Deler kamera med "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Deler mikrofon med "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Deler en applikation med "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Deler skærm med "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Deler et vindue med "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Deler et faneblad med "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Kontroller deling +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Deler kamera med #1 faneblad;Deler kamera med #1 faneblade +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Deler mikrofon med #1 faneblad;Deler mikrofon med #1 faneblade +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Deler en applikation med #1 faneblad;Deler applikationer med #1 faneblade +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Deler skærm med #1 faneblad;Deler skærm med #1 faneblade +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Deler et vindue med #1 faneblad;Deler vinduer med #1 faneblade +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Deler et faneblad med #1 faneblad;Deler faneblade med #1 faneblade +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Kontroller deling med "%S" diff --git a/l10n-da/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-da/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..16356a72f7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Undersøg at adressen er korrekt og prøv igen. +fileNotFound=Firefox kan ikke finde filen %S. +fileAccessDenied=Filen på %S kan ikke læses. +dnsNotFound2=Vi kan ikke oprette forbindelse til serveren %S. +unknownProtocolFound=Firefox ved ikke, hvordan denne adresse skal åbnes. Det skyldes, at en af de følgende protokoller (%S) ikke er tilknyttet noget program eller ikke er tilladt i denne kontekst. +connectionFailure=Firefox kan ikke oprette en forbindelse til serveren %S. +netInterrupt=Forbindelsen til %S blev afbrudt mens siden var ved at blive indlæst. +netTimeout=Serveren %S er for lang tid om at svare. +redirectLoop=Firefox har opdaget at webstedet viderestiller forespørgslen til sig selv på en måde, der forhindrer den i nogensinde at blive færdig. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=For at vise denne side må %S sende informationer som gentager en handling (søgning eller ordrebekræftelse) som blev udført tidligere. +resendButton.label=Gensend +unknownSocketType=Firefox ved ikke hvordan den skal kommunikere med serveren. +netReset=Forbindelsen til serveren blev nulstillet, mens siden blev indlæst. +notCached=Dette dokument er ikke længere tilgængeligt. +netOffline=Firefox er pt. i offline-tilstand og kan ikke browse nettet. +isprinting=Dokumentet kan ikke ændres under udskrift eller under fremvisning i 'Vis udskrift'. +deniedPortAccess=Denne adresse benytter en netværksport, som normalt anvendes til andre formål end webbrowsing. Firefox har, for din sikkerheds skyld, annulleret forespørgslen. +proxyResolveFailure=Firefox er konfigureret til at benytte en proxyserver, som ikke kan findes. +proxyConnectFailure=Firefox er konfigureret til at benytte en proxyserver, som afviser forbindelser. +contentEncodingError=Siden kan ikke vises da den bruger en ugyldig eller ikke understøttet form for komprimering. +unsafeContentType=Siden kan ikke vises da den er registreret med en filtype som ikke er sikker at åbne. Kontakt venligst ejeren af webstedet omkring dette problem. +externalProtocolTitle=Ekstern protokolforespørgsel. +externalProtocolPrompt=Et eksternt program skal startes for at håndtere %1$S: links. Forespurgt link:\n\n\n%2$S\nProgram: %3$S\n\n\nHvis du ikke forventede denne forespørgsel, kan det være et forsøg på at udnytte en svaghed i det andet program. Annuller denne forespørgsel, medmindre du er sikker på at den ikke er ondsindet.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Ukendt> +externalProtocolChkMsg=Husk mit valg for alle links af denne type. +externalProtocolLaunchBtn=Start program +malwareBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt som et angrebswebsted og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger. +harmfulBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt som et muligt skadeligt websted og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger. +unwantedBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt for at tilbyde uønsket software og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger. +deceptiveBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt som et vildledende websted og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger. +cspBlocked=Denne side har en indholdssikkerhedspolitik, der forhindrer den i at blive indlæst på denne måde. +xfoBlocked=Denne side har en politik for X-Frame-Options, der forhindrer den i at blive indlæst i denne kontekst. +corruptedContentErrorv2=Siden %S kan ikke vises, da der er fundet en fejl i transmissionen af data. +remoteXUL=Denne side bruger en ikke-understøttet teknologi som ikke længere er tilgængelig som standard i Firefox. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Dine datas sikkerhed kan ikke garanteres på %S, fordi webstedet bruger den usikre protokol SSLv3. +inadequateSecurityError=Webstedet forsøgte at benytte et utilstrækkeligt sikkerhedsniveau. +blockedByPolicy=Din organisation har blokeret adgang til siden eller webstedet. +networkProtocolError=Firefox har opdaget en fejl i netværksprotokollen, der ikke kan repareres. diff --git a/l10n-da/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-da/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ff5862bcf --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,209 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Problem med indlæsning af side"> +<!ENTITY retry.label "Prøv igen"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Gå tilbage"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Gå tilbage (anbefalet)"> +<!ENTITY advanced2.label "Avanceret…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Vis certifikat"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Serveren blev ikke fundet"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Hvis adressen er korrekt, så er der tre ting, du kan gøre:</strong> +<ul> + <li>Prøv igen senere.</li> + <li>Kontroller din internetforbindelse.</li> + <li>Undersøg om &brandShortName; har tilladelse til at gå på nettet, hvis du er bag en firewall.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Undersøg filnavnet for store bogstaver eller andre tastefejl.</li> + <li>Undersøg om filen er blevet flyttet, omdøbt eller slettet</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Den kan være blevet slettet, flyttet, eller tilladelserne for filen kan forhindre adgang.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName; kan ikke indlæse denne side af en eller anden grund.</p> +"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Login til netværk"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>Dette netværk kræver, at du skal logge ind for at bruge internettet.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Åbn netværkets login-side"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Udgyldig URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Den forespurgte side er ikke tilgængelig i cacheen.</p><ul><li>Af sikkerhedshensyn henter &brandShortName; ikke automatisk følsomme sider igen.</li><li>Klik for at prøve at hente siden igen fra webstedet.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Klik på "Prøv igen" for at skifte til online-tilstand og genindlæse siden.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Du er måske nødt til at installere andet software for at åbne denne adresse.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Kontrollér proxy-indstillingerne, og vær sikker på, at de er korrekte.</li> + <li>Kontakt din netværks-administrator for at sikre dig, at proxyserveren + fungerer.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " +<ul> + <li>Kontrollér proxy-indstillingerne, og vær sikker på, at de er korrekte.</li> + <li>Kontrollér om din computer har en fungerende netværksforbindelse.</li> + <li>Hvis din computer eller dit netværk er beskyttet af en firewall eller proxy, + så kontrollér, om &brandShortName; har tilladelse til at tilgå nettet + i firewallen eller proxyens indstillinger.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Dette problem kan nogle gange skyldes, at cookies er slået fra, eller modtagelse + af cookies er blevet nægtet.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Undersøg om dit system har Personal Security Manager + installeret.</li> + <li>Dette kan skyldes en ikke-standardopsætning af serveren.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Siden kunne ikke vises, da autenticiteten af de modtagne data ikke kunne bekræftes.</li> + <li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li> +</ul> +"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; har opdaget en mulig sikkerhedstrussel og fortsatte ikke til <span class='hostname'/>. Hvis du besøger webstedet, kan angribere forsøge at stjæle informationer, som fx dine adgangskoder, mails eller oplysninger om dine betalingskort."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; har opdaget en mulig sikkerhedstrussel og fortsatte ikke til <span class='hostname'/>, fordi webstedet kræver en sikker forbindelse."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; har opdaget et problem og fortsatte ikke til <span class='hostname'/>. Webstedet er enten opsat forkert, eller også er uret i din computer indstillet forkert."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Webstedets certifikat er sandsynligvis forældet, hvilket forhindrer &brandShortName; i at oprette en sikker forbindelse. Hvis du besøger webstedet, kan angribere forsøge at stjæle informationer, som fx dine adgangskoder, mails eller oplysninger om dine betalingskort."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Webstedets certifikat er sandsynligvis forældet, hvilket forhindrer &brandShortName; i at oprette en sikker forbindelse."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Hvad kan du gøre?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Problemet skyldes sandsynligvis en opsætning på webstedet, og du kan i så fald ikke selv gøre noget for at løse det.</p> +<p>Hvis du befinder dig på et virksomhedsnetværk eller anvender antivirus, kan du kontakte supporten for at få hjælp. Du kan også prøve at give besked til webstedets ejer om problemet.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Uret i din computer er indstillet til <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Åbn din computers systemindstillinger og undersøg, om dato, tidspunkt og tidszone er indstillet rigtigt. Genindlæs derefter <span class='hostname'/>.</p> +<p>Hvis din computer allerede er indstillet til det korrekte tidspunkt, er webstedet sandsynligvis opsat forkert, og det kan du ikke selv gøre noget ved. Du kan prøve at kontakte webstedets administrator for at gøre opmærksom på problemet.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Problemet skyldes højst sandsynligt webstedet, og du kan ikke selv løse problemet. Du kan prøve at kontakte webstedets administrator for at gøre opmærksom på problemet.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>Siden kan være midlertidigt utilgængelig eller travlt optaget. Prøv igen om et + øjeblik.</li> + <li>Hvis du er ude af stand til at indlæse nogen sider overhovedet, undersøg da din + computers netværksforbindelse.</li> + <li>Hvis din computer eller dit netværk er beskyttet af en firewall eller proxy, sørg + da for at &brandShortName; har tilladelse til at tilgå nettet.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; forhindrede denne side i at blive indlæst på denne måde da den har en indholdssikkerhedspolitik, der forbyder det.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; forhindrede denne side i at blive indlæst i denne kontekst, fordi siden har en politik for X-Frame-Options, der forbyder det.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Siden, du forsøger at se, kan ikke vises, da der er fundet en fejl i overførslen af data.</p><ul><li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Accepter risikoen og fortsæt"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Indberet automatisk fejl som denne for at hjælpe Mozilla med at identificere og blokere ondsindede websteder."> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Læs mere…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Avanceret info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Advarsel: Mulig sikkerhedsrisiko"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Oprettede ikke forbindelse: Muligt sikkerhedsproblem"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> bruger en sikkerhedspolitik kaldet HTTP Strict Transport Security (HSTS), hvilket betyder at &brandShortName; kun kan oprette en sikker forbindelse til webstedet. Du kan ikke tilføje en undtagelse for at besøge webstedet."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopiér tekst til udklipsholder"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> bruger forældet sikkerheds-teknologi, der er sårbar overfor angreb. En angriber kan derfor nemt få adgang til information, som du troede var sikker. Webstedets administrator er nødt til at løse problemerne på serveren, før du kan besøge webstedet.</p><p>Fejlkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokeret side"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> er højst sandsynligt et sikkert websted, men der kan ikke oprettes en sikker forbindelse til det. Problemet skyldes programmet <span class='mitm-name'/>, der enten er på din computer eller på dit netværk."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Hvis dit antivirus-program har en funktion, der skanner krypterede forbindelser (funktionen kaldes ofte “web scanning” eller “https scanning”), så kan du deaktivere funktionen. Hvis dét ikke virker, så kan du prøve at fjerne og geninstallere antivirus-programmet."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Hvis du befinder dig på et virksomhedsnetværk, så kan du kontakte IT-supporten for at få hjælp."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Hvis du ikke kender <span class='mitm-name'/>, så kan dette være et angreb og du bør ikke fortsætte til webstedet."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Hvis du ikke kender<span class='mitm-name'/>, så kan dette være et angreb, og du kan ikke gøre noget for at få adgang til webstedet."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Din computer tror, at <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> er den korrekte dato og tid, hvilket forhindrer &brandShortName; i at oprette en sikker forbindelse. For at besøge <span class='hostname'></span> skal du gå til dine systemindstillinger og opdatere din computers ur til den korrekte dato, tidszone og det korrekte klokkeslæt. Opdater derefter <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Det ser ud til, at dine indstillinger for netværkssikkerhed forårsager dette. Vil du gendanne til standard-indstillinger?"> +<!ENTITY prefReset.label "Gendan indstillinger til standard"> + +<!ENTITY enableTls10.longDesc "Webstedet understøtter muligvis ikke protokollen TLS 1.2, der er den minimale version understøttet af &brandShortName;. Forbindelsen kan måske oprettes ved at aktivere TLS 1.0 og TLS 1.1."> +<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 og TLS 1.1 vil blive permanent deaktiveret i en kommende udgivelse."> +<!ENTITY enableTls10.label "Aktiver TLS 1.0 og 1.1"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Siden kan ikke vises, da der er fundet en fejl i netværksprotokollen.</p><ul><li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li></ul>"> diff --git a/l10n-da/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-da/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e6617c57c --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Klik på Programmer under menupunktet Indstillinger i &brandShortName; for at ændre indstillingerne."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Klik på Programmer under menupunktet Indstillinger i &brandShortName; for at ændre indstillingerne."> diff --git a/l10n-da/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-da/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..f44a035138 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox stødte på en fejl og gik ned. Firefox vil forsøge at genskabe dine faneblade og vinduer, når programmet genstarter.\n\nDesværre kan Fejlrapportøren ikke indsende en rapport om dette nedbrud.\n\nDetaljer: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox stødte på en fejl og gik ned. Firefox vil forsøge at genskabe dine faneblade og vinduer, når programmet genstarter.\n\nDu kan hjælpe os med at diagnosticere og rette problemet ved at sende os en fejlrapport. diff --git a/l10n-da/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-da/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..8ee3a4688a --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Opgaven standard-browser-agent undersøger, når standarden ændres fra %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til en anden browser. Hvis ændringen foregår under mistænkelige omstændigheder, anmodes brugeren maksimalt to gange om at ændre tilbage til %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Denne opgave installeres automatisk af %MOZ_APP_DISPLAYNAME% og installeres igen, når %MOZ_APP_DISPLAYNAME% opdateres. For at deaktivere denne opgave skal du opdatere indstillingen "default-browser-agent.enabled" på siden about:config eller indstillingen "DisableDefaultBrowserAgent" i %MOZ_APP_DISPLAYNAME% virksomheds-politikker. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Gør %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til din standard-browser +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% er ikke længere din standard-browser. Vil du indstille den til at være det? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ja +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nej diff --git a/l10n-da/browser/defines.inc b/l10n-da/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..764233f93f --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,10 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilladanmark.dk + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Jesper Kristensen</em:contributor> <em:contributor>Søren Lønbæk Nygaard Christensen</em:contributor> <em:contributor>Søren Munk Skrøder</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-da/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-da/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..90090d818d --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S kan nu gemme adresser, så du kan udfylde formularer hurtigere. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Indstillinger for autofyldning af formularer +autofillOptionsLinkOSX = Indstillinger for autofyldning af formularer +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Indstillinger for sikkerhed i forbindelse med autofyldning af formularer +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Indstillinger for sikkerhed i forbindelse med autofyldning af formularer +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Skift indstillinger for autofyldning +changeAutofillOptionsOSX = Skift indstillinger for autofyldning +changeAutofillOptionsAccessKey = S +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Del adresser med synkroniserede enheder +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Del oplysninger om betalingskort med synkroniserede enheder +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Vil du opdatere din adresse med denne nye information? +updateAddressDescriptionLabel = Adresse, der vil blive opdateret: +createAddressLabel = Opret ny adresse +createAddressAccessKey = O +updateAddressLabel = Opdater adresse +updateAddressAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Skal %S gemme dette betalingskort? (Sikkerhedskoden vil ikke blive gemt) +saveCreditCardDescriptionLabel = Betalingskort, der vil blive gemt: +saveCreditCardLabel = Gem betalingskort +saveCreditCardAccessKey = G +cancelCreditCardLabel = Gem ikke +cancelCreditCardAccessKey = i +neverSaveCreditCardLabel = Gem aldrig betalingskort +neverSaveCreditCardAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Vil du opdatere dit betalingskort med denne nye information? +updateCreditCardDescriptionLabel = Betalingskort, der vil blive opdateret: +createCreditCardLabel = Opret nyt betalingskort +createCreditCardAccessKey = n +updateCreditCardLabel = Opdater betalingskort +updateCreditCardAccessKey = O +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Åbn besked-panel for autofyldning af formularer + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Flere indstillinger +autocompleteFooterOptionOSXShort = Indstillinger + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Indstillinger for autofyldning af formularer +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Indstillinger for autofyldning af formularer +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Indstillinger for autofyldning +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Indstillinger for autofyldning +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresse +category.name = navn +category.organization2 = organisation +category.tel = telefonnummer +category.email = mailadresse +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Autofyld også %S +phishingWarningMessage2 = Autofyld %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = Webstedet er ikke sikkert og %S har derfor midlertidigt deaktiveret autofyldning. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Ryd autofyldt formular + +autofillHeader = Formularer og autofyldning +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Autofyld adresser +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Læs mere +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Gemte adresser… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Autofyld betalingskort +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Gemte betalingskort… + +autofillReauthCheckboxMac = Kræv macOS-godkendelse for at autofylde samt se eller redigere gemte betalingskort. +autofillReauthCheckboxWin = Kræv Windows-godkendelse for at autofylde samt se eller redigere gemte betalingskort. +autofillReauthCheckboxLin = Kræv Linux-godkendelse for at autofylde samt se eller redigere gemte betalingskort. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = ændre indstillinger for godkendelse +autofillReauthOSDialogWin = Indtast dine login-informationer til Windows for at ændre indstillinger for godkendelse. +autofillReauthOSDialogLin = Indtast dine login-informationer til Linux for at ændre indstillinger for godkendelse. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Gemte adresser +manageCreditCardsTitle = Gemte betalingskort +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Adresser +creditCardsListHeader = Betalingskort +removeBtnLabel = Fjern +addBtnLabel = Tilføj… +editBtnLabel = Rediger… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Tilføj ny adresse +editAddressTitle = Rediger adresse +givenName = Fornavn +additionalName = Mellemnavn +familyName = Efternavn +organization2 = Organisation +streetAddress = Postadresse + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Neighborhood +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Village eller Township +island = Ø +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Townland + +## address-level-2 names +city = By +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = District +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Post town +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Suburb + +# address-level-1 names +province = Område +state = Stat +county = County +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Parish +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Prefecture +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Area +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Department +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Emirat +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Oblast + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Postnummer +zip = Zip code +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Land eller region +tel = Telefonnummer +email = Mailadresse +cancelBtnLabel = Fortryd +saveBtnLabel = Gem +countryWarningMessage2 = Autoudfyldning af adresser er lige nu kun tilgængelig i udvalgte lande. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Tilføj nyt betalingskort +editCreditCardTitle = Rediger betalingskort +cardNumber = Kortnummer +invalidCardNumber = Angiv et gyldigt kortnummer +nameOnCard = Navn på kort +cardExpiresMonth = Udløbsmåned +cardExpiresYear = Udløbsår +billingAddress = Faktureringsadresse +cardNetwork = Type af kort +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S forsøger at vise information om et betalingskort. Bekræft adgang til Windows-kontoen nedenfor. +editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S forsøger at vise information om et betalingskort. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = vise informationer om betalingskort +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S forsøger at vise information om et betalingskort. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S forsøger at anvende gemt information om et betalingskort. Bekræft adgang til Windows-kontoen nedenfor. +useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S forsøger at anvende gemt information om et betalingskort. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = anvende gemte informationer om betalingskort +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S forsøger at anvende gemt information om et betalingskort. diff --git a/l10n-da/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-da/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5fcba48a5 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Rapportér problem med websted… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Rapportér kompatibilitets-problem med websted diff --git a/l10n-da/browser/firefox-l10n.js b/l10n-da/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..4a7cfb9c8f --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("browser.fixup.alternate.suffix", ".dk"); + diff --git a/l10n-da/browser/installer/custom.properties b/l10n-da/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1d05ee6c9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName leverer sikker, nem internet surfning. En velkendt brugerflade, udvidede sikkerhedsforanstaltninger såsom beskyttelse mod online indentitetstyveri, samt integreret søgning, giver dig mulighed for at få mest ud af internettet. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Indstillinger +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Fejlsikret tilstand +OPTIONS_PAGE_TITLE=Installationsindstillinger +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Vælg installationsindstillinger +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Opret genveje +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Opret programikoner +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opsæt valgfrie komponenter +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valgfrie, anbefalede komponenter +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Vedligeholdelsesservicen gør det muligt at opdatere $BrandShortName i baggrunden uden at forstyrre. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer &vedligeholdelsesservice +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resume +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Guiden er klar til at installere $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName vil blive installeret i følgende mappe: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Genstart af computeren kan være nødvendig for at færdiggøre installationen. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Genstart af computeren kan være nødvendig for at færdiggøre afinstallationen. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Brug $BrandShortName som min standardbrowser. +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klik på Installer for at fortsætte. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klik på Opgrader for at fortsætte. +SURVEY_TEXT=&Fortæl os hvad du synes om $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Start $BrandShortName nu +CREATE_ICONS_DESC=Opret ikoner til $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=På mit &skrivebord +ICONS_STARTMENU=I menuen Start +ICONS_QUICKLAUNCH=I værktøjslinjen &Hurtig start +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName skal lukkes for at fortsætte med installationen.\n\nLuk $BrandShortName for at fortsætte. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName skal lukkes for at fortsætte med afinstallationen.\n\nLuk $BrandShortName for at fortsætte. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName skal lukkes for at fortsætte med nulstillingen. \n\nLuk $BrandShortName for at fortsætte. +WARN_WRITE_ACCESS=Du har ikke skriveadgang til installationsmappen.\n\nKlik på OK for at vælge en anden mappe. +WARN_DISK_SPACE=Du har ikke tilstrækkelig diskplads til at installere på det angivne sted.\n\nKlik på OK for at vælge et andet sted. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName kan ikke installeres. Denne version af $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere. Klik på knappen OK for yderligere information. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName kan ikke installeres. Denne version af $BrandShortName kræver en processor med understøttelse af ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for yderligere information. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName kan ikke installeres. Denne version af $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere samt en processor med understøttelse af ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for yderligere information. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Din computer skal genstartes for at færdiggøre en tidligere afinstallering af $BrandShortName. Ønsker du at genstarte nu? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Din computer skal genstartes for at færdiggøre en tidligere opgradering af $BrandShortName. Ønsker du at genstarte nu? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Fejl under oprettelse af mappe: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Tryk Annuller for at afbryde installationen eller\nPrøv igen. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Afinstaller $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Fjern $BrandFullName fra din computer. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName vil blive afinstalleret fra den følgende placering: +UN_CONFIRM_CLICK=Klik på Afinstaller for at fortsætte. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Nulstil $BrandShortName i stedet? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Hvis du oplever problemer med $BrandShortName, kan en nulstilling hjælpe.\n\nDenne operation gendanner standard-indstillingerne og fjerner tilføjelser. Start forfra for at få bedre ydelse. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Læs mere +UN_REFRESH_BUTTON=&Nulstil $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollerer eksisterende installation… + +STATUS_INSTALL_APP=Installerer $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Installerer sprogfiler for sprogkode (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Afinstallerer $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Rydder op… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fortæl Mozilla, hvorfor du afinstallerede $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Vælg den opsætning, du foretrækker, og klik så på 'Næste'. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName vil blive installeret med de mest almindelige komponenter. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Du kan vælge individuelle komponenter til installation. Anbefales for erfarne brugere. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Brugerdefineret + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Opgrader diff --git a/l10n-da/browser/installer/mui.properties b/l10n-da/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..870e353751 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til guiden Opsætning af $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne guide vil vise dig vej gennem installationen af $BrandFullNameDA.\n\nDet anbefales, at du afslutter andre programmer før du starter installationen. Dette vil gøre det muligt at opdatere relevante systemfiler uden at skulle genstarte din computer.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Vælg komponenter +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Vælg hvilke funktionaliteter til $BrandFullNameDA du ønsker at installere. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskrivelse +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Placer musemarkøren over en komponent for at se dens beskrivelse. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Vælg placering af installation +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Vælg en mappe at installere $BrandFullNameDA i. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent venligst mens $BrandFullNameDA bliver installeret. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation komplet +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Opsætningsguiden afsluttede korrekt. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installationen blev afbrudt +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Opsætningsguide blev ikke afsluttet korrekt. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Afslut +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Afslutter guiden Opsætning af $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er blevet installeret på din computer.\n\nKlik på 'Afslut' for at lukke denne guide. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Din computer skal genstartes for at afslutte installeringen af $BrandFullNameDA. Ønsker du at genstarte nu? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Genstart nu +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Jeg ønsker at genstarte manuelt senere +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Vælg mappe i menuen Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Vælg en mappe i menuen Start til $BrandFullNameDA genvejene. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Vælg en mappe i menuen Start som du ønsker at oprette programmets genveje i. Du kan også indtaste et navn for at oprette en ny mappe. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på, at du vil afslutte guiden Opsætning af $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til guiden Afinstallation af $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Guiden vil hjælpe dig gennem afinstallationen af $BrandFullNameDA.\n\nSørg for, at $BrandFullNameDA er afsluttet, før du fortsætter.\n\n$_CLICK + +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Afinstaller $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Fjern $BrandFullNameDA fra din computer. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Afinstallerer +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent venligst mens $BrandFullNameDA bliver afinstalleret. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Afinstallation færdig +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Afinstallationen blev afsluttet korrekt. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Afinstallation afbrudt +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Afinstallationen blev ikke afsluttet korrekt. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Afslutter guiden Afinstallation af $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er blevet afinstalleret fra din computer.\n\nKlik på Afslut for at lukke afinstallationsguiden. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Din computer skal genstartes for at færdiggøre afinstallationen af $BrandFullNameDA. Ønsker du at genstarte nu? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på, at du vil afbryde afinstallationen af $BrandFullName? diff --git a/l10n-da/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-da/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..70c001fd95 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Installering af $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName er allerede installeret. Vil du opdatere? +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Vi kan se, at $BrandShortName har været installeret før. Nu får du en nyere og bedre version. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Opdater +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Gen-installer +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Gendan standard-indstillinger og fjern gamle tilføjelser for at få den bedste ydelse + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Installerer… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimerer dine indstillinger for at få den bedste ydelse, sikkerhed og privatlivs-beskyttelse +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName er klar lige om lidt. +STUB_BLURB_FIRST1=Den hurtigste $BrandShortName nogensinde +STUB_BLURB_SECOND1=Indlæsning af sider og skift mellem faneblade går nu endnu hurtigere +STUB_BLURB_THIRD1=Sikker privat browsing +STUB_BLURB_FOOTER2=Lavet for mennesker, ikke profit + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName kan desværre ikke installeres. $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere. Klik på knappen OK for mere information. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName kan desværre ikke installeres. $BrandShortName kræver en processer, der understøtter ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for mere information. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName kan desværre ikke installeres. $BrandShortName kræver ${MinSupportedVer} eller nyere og en processor, der understøtter ${MinSupportedCPU}. Klik på knappen OK for at få mere information. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Du har ikke skriveadgang til installations-mappen. +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Du har ikke nok diskplads til at gennemføre installationen. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Der gik noget galt under installationen af $BrandShortName.\nKlik på OK for at starte forfra. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vil du installere $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Hvis du annullerer, vil $BrandShortName ikke blive installeret. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installer $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Annuller diff --git a/l10n-da/browser/installer/override.properties b/l10n-da/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b84382e30 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the string with an additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Opsætning af $BrandFullName +UninstallCaption=Afinstallation af $BrandFullName +BackBtn=< &Tilbage +NextBtn=&Næste > +AcceptBtn=Jeg accepterer betingelserne i licensaftalen +DontAcceptBtn=Jeg accepterer &ikke betingelserne i licensaftalen +InstallBtn=&Installer +UninstallBtn=&Afinstaller +CancelBtn=Fortryd +CloseBtn=&Luk +BrowseBtn=&Gennemse… +ShowDetailsBtn=Vis detaljer +ClickNext=Klik på 'Næste' for at fortsætte. +ClickInstall=Klik på 'Installer' for at starte installeringen. +ClickUninstall=Klik på 'Afinstaller' for at starte afinstallationen. +Completed=Færdiggjort +LicenseTextRB=Gennemse licensaftalen før installation af $BrandFullNameDA. Hvis du accepterer alle betingelserne i aftalen, vælg da den første mulighed her under. $_CLICK +ComponentsText=Marker komponenterne du ønsker at installere og afmarker de komponenter du ikke ønsker at installere. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Vælg komponenter til installation: +DirText=$BrandFullNameDA vil blive installeret i følgende mappe. For at installere i en anden mappe, skal du klikke på 'Gennemse' og vælge en anden mappe. $_CLICK +DirSubText=Destinationsmappe +DirBrowseText=Vælg den mappe, du ønsker at installere $BrandFullNameDA i: +SpaceAvailable="Tilgængelig plads: " +SpaceRequired="Påkrævet plads: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA vil blive afinstalleret fra følgende mappe. $_CLICK +UninstallingSubText=Afinstallerer fra: +FileError=Fejl under åbning af fil: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik på 'Afbryd' for at stoppe installationen,\r\n'Prøv igen' for at prøve igen, eller\r\n'Ignorer' for at springe denne fil over. +FileError_NoIgnore=Fejl under åbning af fil: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik på 'Prøv igen' for at prøve igen, eller\r\n'Fortryd' for at afbryde installeringen. +CantWrite="Kan ikke skrive: " +CopyFailed=Kopiering mislykkedes +CopyTo="Kopier til " +Registering="Registrering: " +Unregistering="Afregistrering: " +SymbolNotFound="Kunne ikke finde symbolet: " +CouldNotLoad="Kunne ikke indlæse: " +CreateFolder="Opret mappe: " +CreateShortcut="Opret genvej: " +CreatedUninstaller="Oprettede afinstallationsprogram: " +Delete="Slet fil: " +DeleteOnReboot="Slet ved genstart: " +ErrorCreatingShortcut="Fejl under oprettelse af genvej: " +ErrorCreating="Fejl under oprettelse: " +ErrorDecompressing=Fejl under dekomprimering af data! Er installationsprogrammet blevet fejlbehæftet under hentning? +ErrorRegistering=Fejl under registrering af DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Eksekver: " +Extract="Udpak: " +ErrorWriting="Udpak: fejl under skrivning af fil " +InvalidOpcode=Installationsprogrammet er fejlbehæftet: Ugyldig operationskode +NoOLE="Ingen OLE for: " +OutputFolder="Destinationsmappe: " +RemoveFolder="Fjern mappe: " +RenameOnReboot="Omdøb ved genstart: " +Rename="Omdøb: " +Skipped="Sprunget over: " +CopyDetails=Kopier detaljer til udklipsholder +LogInstall=Før log over installeringsprocessen +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-da/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-da/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fa21be9e8 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Dette PDF-dokument vises måske ikke korrekt. +unsupported_feature_forms=Dette PDF-dokument indeholder formularer. Udfyldning af formularfelter understøttes ikke. +open_with_different_viewer=Åbn med et andet program +open_with_different_viewer.accessKey=Å diff --git a/l10n-da/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-da/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..daca5564de --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,253 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Forrige side +previous_label=Forrige +next.title=Næste side +next_label=Næste + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Side +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=af {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} af {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Zoom ud +zoom_out_label=Zoom ud +zoom_in.title=Zoom ind +zoom_in_label=Zoom ind +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=Skift til fuldskærmsvisning +presentation_mode_label=Fuldskærmsvisning +open_file.title=Åbn fil +open_file_label=Åbn +print.title=Udskriv +print_label=Udskriv +download.title=Hent +download_label=Hent +bookmark.title=Aktuel visning (kopier eller åbn i et nyt vindue) +bookmark_label=Aktuel visning + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Funktioner +tools_label=Funktioner +first_page.title=Gå til første side +first_page.label=Gå til første side +first_page_label=Gå til første side +last_page.title=Gå til sidste side +last_page.label=Gå til sidste side +last_page_label=Gå til sidste side +page_rotate_cw.title=Roter med uret +page_rotate_cw.label=Roter med uret +page_rotate_cw_label=Roter med uret +page_rotate_ccw.title=Roter mod uret +page_rotate_ccw.label=Roter mod uret +page_rotate_ccw_label=Roter mod uret + +cursor_text_select_tool.title=Aktiver markeringsværktøj +cursor_text_select_tool_label=Markeringsværktøj +cursor_hand_tool.title=Aktiver håndværktøj +cursor_hand_tool_label=Håndværktøj + +scroll_vertical.title=Brug vertikal scrolling +scroll_vertical_label=Vertikal scrolling +scroll_horizontal.title=Brug horisontal scrolling +scroll_horizontal_label=Horisontal scrolling +scroll_wrapped.title=Brug ombrudt scrolling +scroll_wrapped_label=Ombrudt scrolling + +spread_none.title=Vis enkeltsider +spread_none_label=Enkeltsider +spread_odd.title=Vis opslag med ulige sidenumre til venstre +spread_odd_label=Opslag med forside +spread_even.title=Vis opslag med lige sidenumre til venstre +spread_even_label=Opslag uden forside + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumentegenskaber… +document_properties_label=Dokumentegenskaber… +document_properties_file_name=Filnavn: +document_properties_file_size=Filstørrelse: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Titel: +document_properties_author=Forfatter: +document_properties_subject=Emne: +document_properties_keywords=Nøgleord: +document_properties_creation_date=Oprettet: +document_properties_modification_date=Redigeret: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Program: +document_properties_producer=PDF-producent: +document_properties_version=PDF-version: +document_properties_page_count=Antal sider: +document_properties_page_size=Sidestørrelse: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=stående +document_properties_page_size_orientation_landscape=liggende +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Hurtig web-visning: +document_properties_linearized_yes=Ja +document_properties_linearized_no=Nej +document_properties_close=Luk + +print_progress_message=Forbereder dokument til udskrivning… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Annuller + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Slå sidepanel til eller fra +toggle_sidebar_notification.title=Slå sidepanel til eller fra (dokumentet indeholder disposition/vedhæftede filer) +toggle_sidebar_notification2.title=Slå sidepanel til eller fra (dokumentet indeholder disposition/vedhæftede filer/lag) +toggle_sidebar_label=Slå sidepanel til eller fra +document_outline.title=Vis dokumentets disposition (dobbeltklik for at vise/skjule alle elementer) +document_outline_label=Dokument-disposition +attachments.title=Vis vedhæftede filer +attachments_label=Vedhæftede filer +layers.title=Vis lag (dobbeltklik for at nulstille alle lag til standard-tilstanden) +layers_label=Lag +thumbs.title=Vis miniaturer +thumbs_label=Miniaturer +current_outline_item.title=Find det aktuelle dispositions-element +current_outline_item_label=Aktuelt dispositions-element +findbar.title=Find i dokument +findbar_label=Find + +additional_layers=Yderligere lag +# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_canvas=Side {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Side {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniature af side {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Find +find_input.placeholder=Find i dokument… +find_previous.title=Find den forrige forekomst +find_previous_label=Forrige +find_next.title=Find den næste forekomst +find_next_label=Næste +find_highlight=Fremhæv alle +find_match_case_label=Forskel på store og små bogstaver +find_entire_word_label=Hele ord +find_reached_top=Toppen af siden blev nået, fortsatte fra bunden +find_reached_bottom=Bunden af siden blev nået, fortsatte fra toppen +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} af {{total}} forekomst +find_match_count[two]={{current}} af {{total}} forekomster +find_match_count[few]={{current}} af {{total}} forekomster +find_match_count[many]={{current}} af {{total}} forekomster +find_match_count[other]={{current}} af {{total}} forekomster +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Mere end {{limit}} forekomster +find_match_count_limit[one]=Mere end {{limit}} forekomst +find_match_count_limit[two]=Mere end {{limit}} forekomster +find_match_count_limit[few]=Mere end {{limit}} forekomster +find_match_count_limit[many]=Mere end {{limit}} forekomster +find_match_count_limit[other]=Mere end {{limit}} forekomster +find_not_found=Der blev ikke fundet noget + +# Error panel labels +error_more_info=Mere information +error_less_info=Mindre information +error_close=Luk +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Fejlmeddelelse: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Stack: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Fil: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Linje: {{line}} +rendering_error=Der opstod en fejl ved generering af siden. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Sidebredde +page_scale_fit=Tilpas til side +page_scale_auto=Automatisk zoom +page_scale_actual=Faktisk størrelse +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Fejl +loading_error=Der opstod en fejl ved indlæsning af PDF-filen. +invalid_file_error=PDF-filen er ugyldig eller ødelagt. +missing_file_error=Manglende PDF-fil. +unexpected_response_error=Uventet svar fra serveren. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}}kommentar] +password_label=Angiv adgangskode til at åbne denne PDF-fil. +password_invalid=Ugyldig adgangskode. Prøv igen. +password_ok=OK +password_cancel=Fortryd + +printing_not_supported=Advarsel: Udskrivning er ikke fuldt understøttet af browseren. +printing_not_ready=Advarsel: PDF-filen er ikke fuldt indlæst til udskrivning. +web_fonts_disabled=Webskrifttyper er deaktiverede. De indlejrede skrifttyper i PDF-filen kan ikke anvendes. diff --git a/l10n-da/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-da/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..d98966d127 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title Bogmærker +#define bookmarks_heading Bogmærker + +#define bookmarks_toolbarfolder Bogmærkelinjen +#define bookmarks_toolbarfolder_description Tilføj bogmærker til denne mappe for at se dem i Bogmærkelinjen + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/central/ +#define getting_started I gang med Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help Hjælp og vejledninger + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize Tilpas Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/community/ +#define firefox_community Deltag i Mozillaprojektet + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/about/ +#define firefox_about Om os + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading Om Firefox Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog Firefox Nightly blog + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla Mozilla Bug Tracker + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn Mozilla Developer Network + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools Nightly test-værktøjer + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes Alle dine nedbrud + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc Diskuter Nightly på IRC + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Planet Mozilla + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-da/browser/updater/updater.ini b/l10n-da/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..4afa2eede3 --- /dev/null +++ b/l10n-da/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Opdaterer %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installerer dine opdateringer og vil starte om få øjeblikke… +MozillaMaintenanceDescription=Vedligeholdelsesservicen sikrer, at du altid har den nyeste og mest sikre version af Mozilla Firefox på din computer. Af sikkerhedshensyn er det vigtigt, at du holder din Firefox opdateret, og Mozilla anbefaler kraftigt, at du altid har slået denne service til. |