diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-da/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 266 |
1 files changed, 266 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-da/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-da/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd0ef1a322 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,266 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Advarsel for kontoen %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Åbner mappen %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Opretter mappe… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Sletter mappen %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Omdøber mappen %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Leder efter mapper… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Opretter abonnement på mappen %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Ophæver abonnement på mappen %S… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Søger i mappe… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Lukker mappe… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Optimerer mappe… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Logger af… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Kontrollerer funktionalitet på mailserveren… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Sender login-oplysninger… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Sender login-oplysninger… + +imapDownloadingMessage=Henter meddelelse… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Henter mappe ACL… + +imapGettingServerInfo=Henter konfigurationsoplysninger om server… + +imapGettingMailboxInfo=Henter konfigurationsoplysninger om mailfunktionen… + +imapEmptyMimePart=Meddelelsens indhold overføres, hvis du beder om det. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Henter meddelelseshoved %1$S af %2$S i %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Henter meddelelsesflag %1$S af %2$S i %3$S… + +imapDeletingMessages=Sletter meddelelser… + +imapDeletingMessage=Sletter meddelelsen… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Flytter meddelelser til %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Flytter meddelelsen til %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Kopierer meddelelser til %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Kopierer meddelelsen til %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Henter meddelelse %1$S af %2$S i %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Har fundet mappen: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Indtast din adgangskode til %1$S på %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Serveren %S er ikke en IMAP4-server. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Indtast din adgangskode til %1$S + +imapUnknownHostError=Kunne ikke oprette forbindelse til serveren hos %S. +imapOAuth2Error=Godkendelsesfejl ved tilslutning til server %S. + +imapConnectionRefusedError=Kunne ikke oprette forbindelse til mailserveren hos %S; forbindelsen blev afvist. + +imapNetTimeoutError=Tidsfristen for forbindelsen til serveren %S er udløbet. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Der er ingen nye meddelelser på serveren. + +imapDefaultAccountName=Mail til %S + +imapSpecialChar2=Tegnet %S er reserveret på denne IMAP-server. Vælg et andet navn. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Personlig mappe + +imapPublicFolderTypeName=Offentlig mappe + +imapOtherUsersFolderTypeName=Anden brugers mappe + +imapPersonalFolderTypeDescription=Dette er en personlig mailmappe. Den er ikke fælles. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Dette er en personlig mailmappe. Den har været fælles. + +imapPublicFolderTypeDescription=Dette er en offentlig mappe. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Dette er en mailmappe, som deles med brugeren "%S". + +imapAclFullRights=Fuld kontrol + +imapAclLookupRight=Opslag + +imapAclReadRight=Læs + +imapAclSeenRight=Angiv Læst/Ulæst + +imapAclWriteRight=Skriv + +imapAclInsertRight=Indsæt (Kopier til) + +imapAclPostRight=Mail + +imapAclCreateRight=Opret undermappe + +imapAclDeleteRight=Slet meddelelser + +imapAclAdministerRight=Administrer mappe + +imapServerDoesntSupportAcl=Denne server understøtter ikke delte mapper. + +imapAclExpungeRight=Fjern permanent + +imapServerDisconnected= Serveren %S har afbrudt forbindelsen. Serveren kan være gået ned, eller der kan være et netværksproblem. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Ønsker du at abonnere på %1$S? + +imapServerDroppedConnection=Kan ikke tilslutte til IMAP-server. Du har måske overskredet det maksimale antal \ +forbindelser til serveren. Hvis det er tilfældet, kan du bruge dialogen Avancerede \ +IMAP-server-indstillinger til at reducere antallet af cachede forbindelser. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kvoteoplysninger er ikke tilgængelig, fordi mappen ikke er åben. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Serveren understøtter ikke kvoter. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Denne mappe rapporterer ingen kvoteoplysninger. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Kvoteoplysninger er endnu ikke tilgængelige. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Programmet er løbet tør for hukommelse. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Kopierer meddelelse %1$S af %2$S til %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Er du sikker på, at du vil slette mappen '%S'? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Sletning af denne mappe kan ikke fortrydes, og vil slette alle indeholdte meddelelser og alle undermapper. Er du sikker på, at du stadig vil slette mappen '%S'? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Slet mappe + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Slet mappe + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP-serveren %S understøtter tilsyneladende ikke krypterede adgangskoder. Hvis kontoen er nyopsat, så prøv at ændre til 'Almindelig adgangskode' som godkendelsesmetode i 'Kontoindstillinger | Serverindstillinger'. Hvis dine indstillinger plejer at virke, men nu fejler, så kontakt din mailudbyder eller internetudbyder. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP-serveren %S tillader ikke ukrypterede adgangskoder. Prøv at ændre godkendelsesmetoden til 'Krypteret adgangskode' i 'Kontoindstillinger | Serverindstillinger'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP-serveren %S understøtter tilsyneladende ikke krypterede adgangskoder. Hvis kontoen er nyopsat, så prøv at ændre til 'Adgangskode, usikker overførsel' som godkendelsesmetode i 'Kontoindstillinger | Serverindstillinger'. Hvis dine indstillinger plejer at virke, men nu fejler, kan det være et forsøg på at stjæle din adgangskode. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=IMAP-serveren %S understøtter ikke den valgte sikkerhedsindstilling. Vælg den korrekte godkendelsesmetode i 'Kontoindstillinger | Serverindstillinger'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI-ticket blev ikke accepteret af IMAP-serveren %S. Kontroller om du er logget ind i Kerberos/GSSAPI-realmet. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Kommandoen mislykkedes. Mailserveren for kontoen %1$S svarede: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Handlingen for mappen '%2$S' mislykkedes. Mailserveren for kontoen %1$S svarede: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Advarsel fra kontoen %1$S: %2$S |