diff options
Diffstat (limited to '')
23 files changed, 900 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..65bc98f3a2 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Om &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; er eksperimentel og kan være ustabil."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Søg efter opdateringer »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Søger efter opdatering…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Ingen opdatering fundet"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Hent opdatering"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Henter opdatering…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Installer opdatering"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "Ofte stillede spørgsmål"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Support"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Privatlivspolitik"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Kend dine rettigheder"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Udgivelsesnoter"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Tak til"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Licensinformation"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox og de forskellige Firefox-logoer er varemærker tilhørende Mozilla Foundation."> diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5a21ac132 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox-konti"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Du er forbundet som"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Tryk her for at kontrollere Sync-indstillinger"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Der er ingen internetforbindelse"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Prøv igen"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Begrænset"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Du kan ikke håndtere Firefox-konti fra denne profil."> diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..240ed6ae48 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Du er allerede tilmeldt Sync! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = INDSTILLINGER + +relinkVerify.title = Er du sikker på, at du vil logge ind på Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Du har tidligere været tilmeldt Sync med en anden mailadresse. Tilmelder du dig nu, vil du få sammenflettet dine bogmærker, adgangskoder og andre indstillinger med %S +relinkVerify.continue = Fortsæt +relinkVerify.cancel = Annuller diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e0faaf6035 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Tilføjelser"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Dine tilføjelser"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Aktiver"> +<!ENTITY addonAction.disable "Deaktiver"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Afinstaller"> +<!ENTITY addonAction.undo "Fortryd"> +<!ENTITY addonAction.update "Opdater"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Denne tilføjelse kunne ikke bekræftes af &brandShortName;."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Læs mere"> diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6b014379f --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S vil blive afinstalleret når du genstarter. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Gennemse alle tilføjelser til Firefox + +addons.browseRecommended=Gennemse Firefox' anbefalede udvidelser + +addon.options=Indstillinger diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d59fd400bf --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Sikker forbindelse kunne ikke bekræfte identitet"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Webstedets identifikation kunne ikke bekræftes"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "Du har bedt &brandShortName; om at oprette en +sikker forbindelse til <b>#1</b>, men vi kan ikke bekræfte at denne forbindelse er sikker."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Hvad skal jeg gøre?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Hvis du uden problemer plejer at kunne oprette +forbindelse til dette websted, kan denne fejl betyde at nogen forsøger at give sig ud for +at være dette websted, og du bør ikke fortsætte."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Få mig væk herfra!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Jeg er indforstået med risikoen"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Hvis du ved hvad der foregår, kan du bede +&brandShortName; om fremadrettet at stole på dette websteds identifikation. +<b>Selvom du stoler på dette websted, kan denne fejl stadig betyde at nogen +roder med din forbindelse.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Tilføj ikke en undtagelse med mindre du +kender en god grund til, hvorfor dette websted ikke bruger sikker identifikation."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Besøg side"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Tilføj permanent undtagelse"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Tekniske detaljer"> diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cabb4cb1c7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Filhentninger"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Dine filhentninger"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Ingen filhentninger"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Åbn"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Slet"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Slet alle"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pause"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Genstart"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Annuller"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Prøv igen"> diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..210ac5ae60 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Slet denne filhentning?;Slet #1 filhentninger? + +downloadAction.deleteAll=Slet alle + +downloadState.downloading=Henter… +downloadState.canceled=Annulleret +downloadState.failed=Mislykkedes +downloadState.paused=Sat på pause +downloadState.starting=Starter… +downloadState.unknownSize=Ukendt størrelse diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5f00578841 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; Startskærm"> diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cba5b1d956 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Logins"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Opdater"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Beskyt dine logins"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Her vises logins og andre legitimationsoplysninger, som du gemmer ved brug af &brandShortName;."> diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..a22d52cbd9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Vis adgangskode +loginsMenu.copyPassword=Kopier adgangskode +loginsMenu.copyUsername=Kopier brugernavn +loginsMenu.editLogin=Rediger login +loginsMenu.delete=Slet + +loginsMenu.deleteAll=Slet alle + +loginsDialog.confirmDelete=Slet dette login? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Slet dette login? \n\nDet kan påvirke synkroniserede logins. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Slet alle logins? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Slet alle logins? \n\nDet kan påvirke synkroniserede logins. +loginsDialog.copy=Kopier +loginsDialog.confirm=OK +loginsDialog.cancel=Fortryd + +editLogin.fallbackTitle=Rediger Login +editLogin.saved1=Gemte login +editLogin.couldNotSave=Ændringerne kunne ikke gemmes + +loginsDetails.copyFailed=Kopiering mislykkedes +loginsDetails.passwordCopied=Adgangskode er kopieret +loginsDetails.usernameCopied=Brugernavn er kopieret +loginsDetails.deleted=Login slettet + +loginsDetails.deletedAll=Alle logins er slettet + +password-btn.show=Vis +password-btn.hide=Skjul diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1885f732e6 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privat browsing"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ beskyttelse mod sporing"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Du er ikke på et faneblad med privat browsing"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blokerer dele af websider, der kan spore dig på nettet."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Vi gemmer ikke din historik, men hentede filer og nye bogmærker vil blive gemt på din enhed."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Når du benytter privat browsing, gemmer vi hverken historik eller cookies. Hvis du tilføjer bogmærker eller henter filer, vil de blive gemt på din enhed."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Vil du læse mere?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Åbn et nyt privat faneblad"> diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..695ba1c927 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Installerer tilføjelse +addonsConfirmInstall.install=Installer + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Ubekræftet tilføjelse +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Dette websted vil gerne installere en ubekræftet tilføjelse. Fortsæt på egen risiko. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Henter tilføjelse +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Installation fuldført + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=TILFØJELSER + +alertDownloadsStart2=Starter hentning +alertDownloadsDone2=Hentning udført +alertDownloadsToast=Filhentning startet… +alertDownloadsPause=Pause +alertDownloadsResume=Genoptag +alertDownloadsCancel=Annuller +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S hentet +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Filhentninger er deaktiveret i gæstesessioner + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' er tilføjet som søgetjeneste +alertSearchEngineErrorToast=Kunne ikke tilføje '%S' som søgetjeneste +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' er allerede installet som søgetjeneste + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Sletter private data… + +alertPrintjobToast=Udskriver… + +download.blocked=Kan ikke hente filen + +addonError.titleError=Fejl +addonError.titleBlocked=Blokeret tilføjelse +addonError.learnMore=Læs mere + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Ubekræftede tilføjelser +unsignedAddonsDisabled.message=En eller flere af de installerede tilføjelser kan ikke bekræftes og er blevet deaktiveret. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Slå fra +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vis tilføjelser + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Tilføjelsen kunne ikke hentes, da der ikke kunne tilsluttes til #2. +addonError-2=Tilføjelsen fra #2 kunne ikke installeres da den ikke matcher den tilføjelse, #3 forventede. +addonError-3=Tilføjelsen hentet fra #2 kunne ikke installeres da den synes at være ødelagt. +addonError-4=#1 kunne ikke installeres da #3 ikke kan redigere den nødvendige fil. +addonError-5=#3 har forhindret #2 i at installere en ubekræftet tilføjelse. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Denne tilføjelse kunne ikke installeres grundet en filsystemsfejl. +addonLocalError-2=Denne tilføjelse kunne ikke installeres da den ikke matcher den tilføjelse, #3 forventede. +addonLocalError-3=Denne tilføjelse kunne ikke installeres da den synes at være ødelagt. +addonLocalError-4=#1 kunne ikke installeres da #3 ikke kan redigere den nødvendige fil. +addonLocalError-5=Denne tilføjelse kunne ikke installeres, da den ikke er blevet bekræftet. +addonErrorIncompatible=#1 kunne ikke installeres da den ikke er kompatibel med #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 kunne ikke installeres da der er høj risiko for at den forårsager stabilitets- eller sikkerhedsproblemer. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Genstart for at anvende ændringerne. +notificationRestart.blocked=Usikre tilføjelser installeret. Genstart for at deaktivere. +notificationRestart.button=Genstart +doorhanger.learnMore=Læs mere + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 forhindrede dette websted i at åbne et pop op-vindue. Vil du have det åbnet?;#1 forhindrede dette websted i at åbne #2 pop op-vinduer. Vil du have dem åbnet? +popup.dontAskAgain=Spørg ikke igen for dette websted +popup.show=Vis +popup.dontShow=Vis ikke + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Dette websted er blevet identificeret som indeholdende malware eller et phishing-forsøg. Vær forsigtig. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Pop op-vinduer + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S forhindrede dette websted (%S) i at bede dig om at installere software på din enhed. +xpinstallPromptWarningLocal=%S forhindrede at denne tilføjelse (%S) blev installeret på enheden. +xpinstallPromptWarningDirect=%S forhindrede en tilføjelse i at blive installeret på enheden. +xpinstallPromptAllowButton=Tillad +xpinstallDisabledMessageLocked=Software-installering er blevet deaktiveret af din systemadministrator. +xpinstallDisabledMessage2=Software-installation er pt. deaktiveret. Tryk på 'Aktiver' og forsøg igen. +xpinstallDisabledButton=Aktiver + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Tilføj %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Tilføjelsen kræver din tilladelse for at: +webextPerms.add.label=Tilføj +webextPerms.cancel.label=Annuller + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S er opdateret. Du skal godkende nye tilladelser, før den opdaterede version installeres. Vælger du "Annuller", beholdes din nuværende version. + +webextPerms.updateAccept.label=Opdater + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S kræver yderligere tilladelser. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vil: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillad +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Afvis + +webextPerms.description.bookmarks=Læse og ændre bogmærker +webextPerms.description.browserSettings=Læse og ændre browser-indstillinger +webextPerms.description.browsingData=Rydde seneste browsing-historik, cookies og relaterede data +webextPerms.description.clipboardRead=Læse data fra udklipsholderen +webextPerms.description.clipboardWrite=Skrive data til udklipsholderen +webextPerms.description.devtools=Udvide Udviklerværktøj til at have adgang til data i åbne faneblade +webextPerms.description.downloads=Hente filer, samt læse og ændre browserens filhentningshistorik +webextPerms.description.downloads.open=Åbne filer hentet ned på din computer +webextPerms.description.find=Læse teksten i de åbne faneblade +webextPerms.description.geolocation=Se din position +webextPerms.description.history=Tilgå browserhistorik +webextPerms.description.management=Holde øje med brug af udvidelser og håndtere temaer +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Udveksle beskeder med andre programmer end %S +webextPerms.description.notifications=Vise beskeder +webextPerms.description.privacy=Læse og ændre indstillinger for privatliv +webextPerms.description.proxy=Kontrollere browserens proxy-indstillinger +webextPerms.description.sessions=Tilgå senest lukkede faneblade +webextPerms.description.tabs=Tilgå faneblade +webextPerms.description.topSites=Tilgå historik +webextPerms.description.webNavigation=Tilgå browser-aktivitet under navigation + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Tilgå dine data for alle websteder + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Tilgå dine data for alle websteder på domænet %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Tilgå dine data på #1 andet domæne;Tilgå dine data på #1 andre domæner + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Tilgå dine data for %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Tilgå dine data på #1 andet websted;Tilgå dine data på #1 andre websteder + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Bekræftet af: %S +identity.identified.verified_by_you=Du har tilføjet en sikkerhedsundtagelse til dette websted +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Del +geolocation.dontAllow=Afvis +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Position + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Altid +desktopNotification2.dontAllow=Aldrig +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Meddelelser + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Billede ikke længere blokeret +imageblocking.showAllImages=Vis alle + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Et nyt faneblad blev åbnet;#1 nye faneblade blev åbnet +newprivatetabpopup.opened=Nyt privat faneblad åbnet;#1 nye private faneblade åbnet + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=SKIFT + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Lukkede %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Lukket privat browsing + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Lukkede faneblad + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=FORTRYD + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Tillad %S at gemme data på din enhed til offline-brug? +offlineApps.dontAskAgain=Spørg ikke igen for dette websted +offlineApps.allow=Tillad +offlineApps.dontAllow2=Afvis + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Offline data + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Logins +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Gem +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Gem ikke + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Tekst kopieret til udklipsholder + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Send til enhed + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Åbn link i nyt faneblad +contextmenu.openInPrivateTab=Åbn link i privat faneblad +contextmenu.share=Del +contextmenu.copyLink=Kopier link +contextmenu.shareLink=Del link +contextmenu.bookmarkLink=Bogmærk link +contextmenu.copyEmailAddress=Kopier mailadresse +contextmenu.shareEmailAddress=Del mailadresse +contextmenu.copyPhoneNumber=Kopier telefonnummer +contextmenu.sharePhoneNumber=Del telefonnummer +contextmenu.fullScreen=Fuld skærm +contextmenu.viewImage=Vis billede +contextmenu.copyImageLocation=Kopier billedadresse +contextmenu.shareImage=Del billede +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Søg med %S +contextmenu.saveImage=Gem billede +contextmenu.showImage=Vis billede +contextmenu.setImageAs=Brug billede som +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Tilføj søgetjeneste +contextmenu.playMedia=Afspil +contextmenu.pauseMedia=Pause +contextmenu.showControls2=Vis knapper +contextmenu.mute=Slå lyd fra +contextmenu.unmute=Slå lyd til +contextmenu.saveVideo=Gem video +contextmenu.saveAudio=Gem lyd +contextmenu.addToContacts=Føj til kontakter +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Send til enhed + +contextmenu.copy=Kopier +contextmenu.cut=Klip +contextmenu.selectAll=Marker alt +contextmenu.paste=Indsæt + +contextmenu.call=Ring + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Vælg en dato +inputWidgetHelper.datetime-local=Vælg en dato og et tidspunkt +inputWidgetHelper.time=Vælg et tidspunkt +inputWidgetHelper.week=Vælg en uge +inputWidgetHelper.month=Vælg en måned +inputWidgetHelper.cancel=Annuller +inputWidgetHelper.set=Indstil +inputWidgetHelper.clear=Ryd + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonym> +stacktrace.outputMessage=Stack trace fra %S, funktion %S, linje %S. +timer.start=%S: timer startet + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Aktiver +clickToPlayPlugins.dontActivate=Aktiver ikke +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Plugins + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Forkert adgangskode + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Indkommende forbindelse +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Tillad forbindelse til USB-debugging? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Tillad ekstern debug-forbindelse fra %1$S:%2$S? Denne forbindelse kræver, at en QR-kode skannes for at godkende den anden enheds certifikat. Du kan undgå fremtidige skanninger ved at huske den pågældende enhed. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Afvis +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Tillad +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Skan +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skan og husk +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-skanning mislykkedes +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Kunne ikke skanne QR-kode til ekstern debugging. Kontrollér, at en stregkode-app er installeret, og prøv igen. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Åbn +helperapps.openWithApp2=Åbn med %S-app +helperapps.openWithList2=Åbn med en app +helperapps.always=Altid +helperapps.never=Aldrig +helperapps.pick=Udfør handlingen med +helperapps.saveToDisk=Download +helperapps.alwaysUse=Altid +helperapps.useJustOnce=Kun én gang + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Vil du dele dit kamera med %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Vil du dele din mikrofon med %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vil du dele dit kamera og din mikrofon med %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Del ikke +getUserMedia.shareRequest.label = Del +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Fremadrettet kamera +getUserMedia.videoSource.backCamera = Bagudrettet kamera +getUserMedia.videoSource.none = Ingen video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Vælg et faneblad til at sende +getUserMedia.videoSource.prompt = Videokilde +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Ingen lyd +getUserMedia.audioDevice.prompt = Brug mikrofon +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kameraet er tændt +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofonen er tændt +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera og mikrofon er tændte +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera er blevet blokeret. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon er blevet blokeret. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera og mikrofon er blevet blokeret. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personlig +userContextWork.label = Arbejde +userContextBanking.label = Bank +userContextShopping.label = Shopping + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Tryk på skærmen for at få vist Læser-indstillinger + +#Open in App +openInApp.pageAction = Åbn i app +openInApp.ok = OK +openInApp.cancel = Annuller + +#Tab sharing +tabshare.title = "Vælg et faneblad til at sende" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Link +browser.menu.context.img = Billede +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Lyd +browser.menu.context.tel = Telefon +browser.menu.context.mailto = Mail + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Vælg feed +feedHandler.subscribeWith=Abonner med + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%S er forældet. Brug i stedet %S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Skal dette websted have tilladelse til at vibrere din enhed? +vibrationRequest.denyButton = Afvis +vibrationRequest.allowButton = Tillad diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..103d4c8de8 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Søg"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Navn"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolsk værdi"> +<!ENTITY newPref.valueString "Streng"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Heltal"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Indtast en streng"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Indtast et tal"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Skift"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Annuller"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Kopier navn"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Kopier værdi"> diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..91d508a103 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Opret +newPref.changeButton=Skift + +pref.toggleButton=Skift +pref.resetButton=Nulstil diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..f17cb480bc --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Enheder i nærheden diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..a895bc60f5 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Skal %S huske dette login? +rememberButton=Husk +neverButton=Aldrig + +# String is the login's hostname +updatePassword=Opdater den gemte adgangskode for %S? +updatePasswordNoUser=Opdater den gemte adgangskode for dette login? +updateButton=Opdater +dontUpdateButton=Opdater ikke + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Vælg hvilket login du vil opdatere: +passwordChangeTitle=Bekræft ændring af adgangskode + +# Strings used by PromptService.js +username=Brugernavn +password=Adgangskode diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..101e1a48de --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Få mig væk herfra!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorer denne advarsel"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Hvorfor blev denne side blokeret?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Rådgivning leveret af <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Anmeldt angrebswebsted!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Dette websted (<span id='malware_sitename'/>) er blevet anmeldt som et angrebswebsted, og er blokeret i henhold til dine sikkerhedsindstillinger."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Angrebswebsteder forsøger at installere software, som stjæler private oplysninger, bruger din computer til at angribe andre, eller skader dit system.</p><p>Nogle angrebswebsteder distribuerer med fortsæt skadelig software, men mange andre er kompromitteret uden viden eller accept fra webstedets ejere.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Vildledende websted!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Webstedet <span id='phishing_sitename'/> er blevet anmeldt som et vildledende websted og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Vildledende websteder prøver at få dig til at foretage farlige handlinger, som fx installation af skadelig software eller afsløring af personlig information såsom adgangskoder, telefonnummer eller oplysninger om betalingskort.</p><p>Indtastning af personlige informationer på denne side kan resultere i identitetstyveri eller anden svindel.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Websted anmeldt for uønsket software!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Webstedet <span id='unwanted_sitename'/> er blevet anmeldt for at indeholde uønsket software og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Websteder med uønsket software prøver at lokke dig til at installere software, der kan påvirke dit system på uventede måder."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Webstedet kan indeholde skadelig software"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; har blokeret denne side, da den kan forsøge at installere skadelige apps, der stjæler eller sletter information om dig (fx billeder, adgangskoder, beskeder eller kreditkort)."> diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b71f2090b --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=OK +nssdialogs.cancel.label=Annuller + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Henter certifikat +downloadCert.message1=Du er blevet bedt om at stole på en ny certifikatautoritet (CA). +downloadCert.viewCert.label=Vis +downloadCert.trustSSL=Stol på denne CA til at identificere websteder. +downloadCert.trustEmail=Stol på denne CA til at identificere mailbrugere. + +pkcs12.getpassword.title=Indtast adgangskode +pkcs12.getpassword.message=Indtast den adgangskode, som blev brugt til at kryptere denne backup af certifikatet. +clientAuthAsk.title=Vælg brugeridentifikation +clientAuthAsk.message1=Dette websted har bedt om, at du identificerer dig selv med et certifikat: +clientAuthAsk.message2=Vælg et certifikat, der skal vises som identifikation: +clientAuthAsk.message3=Detaljer for det valgte certifikat: +clientAuthAsk.remember.label=Husk dette valg +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +clientAuthAsk.organization=Organisation: "%S" +clientAuthAsk.issuer=Udstedt under: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Udstedt til: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Serienummer: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Gyldig fra %1$S til %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Nøglebrug: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Mailadresser: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Udstedt af: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Gemt på: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Vis + +certmgr.title=Certifikatets detaljer +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Udstedt til +certmgr.issuerinfo.label=Udstedt af +certmgr.periodofvalidity.label=Gyldighedsperiode +certmgr.fingerprints.label=Fingeraftryk +certdetail.cn=Normalt Navn (CN): %1$S +certdetail.o=Organisation (O): %1$S +certdetail.ou=Organisatorisk enhed (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Serienummer: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=SHA-256-fingeraftryk: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=SHA1-fingeraftryk: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Begynder den %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Udløber den %1$S diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..f914a1bb79 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Seneste opdatering: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Konto: %S + diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a14356d27 --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Anmeld problem med et websted + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Anmeld problem med et websted? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Anmeld diff --git a/l10n-da/mobile/android/defines.inc b/l10n-da/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..4423debc5c --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,9 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Søren Munk Skrøder, MozillaDanmark</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-da/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-da/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-da/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + |