summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-da/mobile
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties12
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd38
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd5
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd10
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties33
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/browser.properties476
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties22
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/pippki.properties81
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/defines.inc9
-rw-r--r--l10n-da/mobile/android/mobile-l10n.js6
-rw-r--r--l10n-da/mobile/chrome/region.properties33
-rw-r--r--l10n-da/mobile/overrides/appstrings.properties41
-rw-r--r--l10n-da/mobile/overrides/netError.dtd216
26 files changed, 1190 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..65bc98f3a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "Om &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; er eksperimentel og kan være ustabil.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Søg efter opdateringer »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Søger efter opdatering…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Ingen opdatering fundet">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Hent opdatering">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Henter opdatering…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Installer opdatering">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "Ofte stillede spørgsmål">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Support">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Privatlivspolitik">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Kend dine rettigheder">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Udgivelsesnoter">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Tak til">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Licensinformation">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox og de forskellige Firefox-logoer er varemærker tilhørende Mozilla Foundation.">
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b5a21ac132
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox-konti">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Du er forbundet som">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Tryk her for at kontrollere Sync-indstillinger">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Der er ingen internetforbindelse">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Prøv igen">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Begrænset">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Du kan ikke håndtere Firefox-konti fra denne profil.">
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..240ed6ae48
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Du er allerede tilmeldt Sync!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = INDSTILLINGER
+
+relinkVerify.title = Er du sikker på, at du vil logge ind på Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Du har tidligere været tilmeldt Sync med en anden mailadresse. Tilmelder du dig nu, vil du få sammenflettet dine bogmærker, adgangskoder og andre indstillinger med %S
+relinkVerify.continue = Fortsæt
+relinkVerify.cancel = Annuller
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e0faaf6035
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Tilføjelser">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Dine tilføjelser">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Aktiver">
+<!ENTITY addonAction.disable "Deaktiver">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Afinstaller">
+<!ENTITY addonAction.undo "Fortryd">
+<!ENTITY addonAction.update "Opdater">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "Denne tilføjelse kunne ikke bekræftes af &brandShortName;.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Læs mere">
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6b014379f
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S vil blive afinstalleret når du genstarter.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Gennemse alle tilføjelser til Firefox
+
+addons.browseRecommended=Gennemse Firefox' anbefalede udvidelser
+
+addon.options=Indstillinger
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d59fd400bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Sikker forbindelse kunne ikke bekræfte identitet">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Webstedets identifikation kunne ikke bekræftes">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Du har bedt &brandShortName; om at oprette en
+sikker forbindelse til <b>#1</b>, men vi kan ikke bekræfte at denne forbindelse er sikker.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Hvad skal jeg gøre?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Hvis du uden problemer plejer at kunne oprette
+forbindelse til dette websted, kan denne fejl betyde at nogen forsøger at give sig ud for
+at være dette websted, og du bør ikke fortsætte.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Få mig væk herfra!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Jeg er indforstået med risikoen">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Hvis du ved hvad der foregår, kan du bede
+&brandShortName; om fremadrettet at stole på dette websteds identifikation.
+<b>Selvom du stoler på dette websted, kan denne fejl stadig betyde at nogen
+roder med din forbindelse.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Tilføj ikke en undtagelse med mindre du
+kender en god grund til, hvorfor dette websted ikke bruger sikker identifikation.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Besøg side">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Tilføj permanent undtagelse">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Tekniske detaljer">
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cabb4cb1c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Filhentninger">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "Dine filhentninger">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Ingen filhentninger">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Åbn">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Slet">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Slet alle">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pause">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Genstart">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Annuller">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Prøv igen">
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..210ac5ae60
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Slet denne filhentning?;Slet #1 filhentninger?
+
+downloadAction.deleteAll=Slet alle
+
+downloadState.downloading=Henter…
+downloadState.canceled=Annulleret
+downloadState.failed=Mislykkedes
+downloadState.paused=Sat på pause
+downloadState.starting=Starter…
+downloadState.unknownSize=Ukendt størrelse
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5f00578841
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; Startskærm">
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cba5b1d956
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Logins">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Opdater">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Beskyt dine logins">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Her vises logins og andre legitimationsoplysninger, som du gemmer ved brug af &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a22d52cbd9
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Vis adgangskode
+loginsMenu.copyPassword=Kopier adgangskode
+loginsMenu.copyUsername=Kopier brugernavn
+loginsMenu.editLogin=Rediger login
+loginsMenu.delete=Slet
+
+loginsMenu.deleteAll=Slet alle
+
+loginsDialog.confirmDelete=Slet dette login?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Slet dette login? \n\nDet kan påvirke synkroniserede logins.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Slet alle logins?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Slet alle logins? \n\nDet kan påvirke synkroniserede logins.
+loginsDialog.copy=Kopier
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=Fortryd
+
+editLogin.fallbackTitle=Rediger Login
+editLogin.saved1=Gemte login
+editLogin.couldNotSave=Ændringerne kunne ikke gemmes
+
+loginsDetails.copyFailed=Kopiering mislykkedes
+loginsDetails.passwordCopied=Adgangskode er kopieret
+loginsDetails.usernameCopied=Brugernavn er kopieret
+loginsDetails.deleted=Login slettet
+
+loginsDetails.deletedAll=Alle logins er slettet
+
+password-btn.show=Vis
+password-btn.hide=Skjul
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1885f732e6
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privat browsing">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ beskyttelse mod sporing">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Du er ikke på et faneblad med privat browsing">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blokerer dele af websider, der kan spore dig på nettet.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Vi gemmer ikke din historik, men hentede filer og nye bogmærker vil blive gemt på din enhed.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Når du benytter privat browsing, gemmer vi hverken historik eller cookies. Hvis du tilføjer bogmærker eller henter filer, vil de blive gemt på din enhed.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Vil du læse mere?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Åbn et nyt privat faneblad">
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..695ba1c927
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Installerer tilføjelse
+addonsConfirmInstall.install=Installer
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Ubekræftet tilføjelse
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Dette websted vil gerne installere en ubekræftet tilføjelse. Fortsæt på egen risiko.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Henter tilføjelse
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Installation fuldført
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=TILFØJELSER
+
+alertDownloadsStart2=Starter hentning
+alertDownloadsDone2=Hentning udført
+alertDownloadsToast=Filhentning startet…
+alertDownloadsPause=Pause
+alertDownloadsResume=Genoptag
+alertDownloadsCancel=Annuller
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S hentet
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Filhentninger er deaktiveret i gæstesessioner
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' er tilføjet som søgetjeneste
+alertSearchEngineErrorToast=Kunne ikke tilføje '%S' som søgetjeneste
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' er allerede installet som søgetjeneste
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Sletter private data…
+
+alertPrintjobToast=Udskriver…
+
+download.blocked=Kan ikke hente filen
+
+addonError.titleError=Fejl
+addonError.titleBlocked=Blokeret tilføjelse
+addonError.learnMore=Læs mere
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Ubekræftede tilføjelser
+unsignedAddonsDisabled.message=En eller flere af de installerede tilføjelser kan ikke bekræftes og er blevet deaktiveret.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Slå fra
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vis tilføjelser
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Tilføjelsen kunne ikke hentes, da der ikke kunne tilsluttes til #2.
+addonError-2=Tilføjelsen fra #2 kunne ikke installeres da den ikke matcher den tilføjelse, #3 forventede.
+addonError-3=Tilføjelsen hentet fra #2 kunne ikke installeres da den synes at være ødelagt.
+addonError-4=#1 kunne ikke installeres da #3 ikke kan redigere den nødvendige fil.
+addonError-5=#3 har forhindret #2 i at installere en ubekræftet tilføjelse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Denne tilføjelse kunne ikke installeres grundet en filsystemsfejl.
+addonLocalError-2=Denne tilføjelse kunne ikke installeres da den ikke matcher den tilføjelse, #3 forventede.
+addonLocalError-3=Denne tilføjelse kunne ikke installeres da den synes at være ødelagt.
+addonLocalError-4=#1 kunne ikke installeres da #3 ikke kan redigere den nødvendige fil.
+addonLocalError-5=Denne tilføjelse kunne ikke installeres, da den ikke er blevet bekræftet.
+addonErrorIncompatible=#1 kunne ikke installeres da den ikke er kompatibel med #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 kunne ikke installeres da der er høj risiko for at den forårsager stabilitets- eller sikkerhedsproblemer.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Genstart for at anvende ændringerne.
+notificationRestart.blocked=Usikre tilføjelser installeret. Genstart for at deaktivere.
+notificationRestart.button=Genstart
+doorhanger.learnMore=Læs mere
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 forhindrede dette websted i at åbne et pop op-vindue. Vil du have det åbnet?;#1 forhindrede dette websted i at åbne #2 pop op-vinduer. Vil du have dem åbnet?
+popup.dontAskAgain=Spørg ikke igen for dette websted
+popup.show=Vis
+popup.dontShow=Vis ikke
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Dette websted er blevet identificeret som indeholdende malware eller et phishing-forsøg. Vær forsigtig.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Pop op-vinduer
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S forhindrede dette websted (%S) i at bede dig om at installere software på din enhed.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S forhindrede at denne tilføjelse (%S) blev installeret på enheden.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S forhindrede en tilføjelse i at blive installeret på enheden.
+xpinstallPromptAllowButton=Tillad
+xpinstallDisabledMessageLocked=Software-installering er blevet deaktiveret af din systemadministrator.
+xpinstallDisabledMessage2=Software-installation er pt. deaktiveret. Tryk på 'Aktiver' og forsøg igen.
+xpinstallDisabledButton=Aktiver
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Tilføj %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Tilføjelsen kræver din tilladelse for at:
+webextPerms.add.label=Tilføj
+webextPerms.cancel.label=Annuller
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S er opdateret. Du skal godkende nye tilladelser, før den opdaterede version installeres. Vælger du "Annuller", beholdes din nuværende version.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Opdater
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S kræver yderligere tilladelser.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vil:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillad
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Afvis
+
+webextPerms.description.bookmarks=Læse og ændre bogmærker
+webextPerms.description.browserSettings=Læse og ændre browser-indstillinger
+webextPerms.description.browsingData=Rydde seneste browsing-historik, cookies og relaterede data
+webextPerms.description.clipboardRead=Læse data fra udklipsholderen
+webextPerms.description.clipboardWrite=Skrive data til udklipsholderen
+webextPerms.description.devtools=Udvide Udviklerværktøj til at have adgang til data i åbne faneblade
+webextPerms.description.downloads=Hente filer, samt læse og ændre browserens filhentningshistorik
+webextPerms.description.downloads.open=Åbne filer hentet ned på din computer
+webextPerms.description.find=Læse teksten i de åbne faneblade
+webextPerms.description.geolocation=Se din position
+webextPerms.description.history=Tilgå browserhistorik
+webextPerms.description.management=Holde øje med brug af udvidelser og håndtere temaer
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Udveksle beskeder med andre programmer end %S
+webextPerms.description.notifications=Vise beskeder
+webextPerms.description.privacy=Læse og ændre indstillinger for privatliv
+webextPerms.description.proxy=Kontrollere browserens proxy-indstillinger
+webextPerms.description.sessions=Tilgå senest lukkede faneblade
+webextPerms.description.tabs=Tilgå faneblade
+webextPerms.description.topSites=Tilgå historik
+webextPerms.description.webNavigation=Tilgå browser-aktivitet under navigation
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Tilgå dine data for alle websteder
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Tilgå dine data for alle websteder på domænet %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Tilgå dine data på #1 andet domæne;Tilgå dine data på #1 andre domæner
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Tilgå dine data for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Tilgå dine data på #1 andet websted;Tilgå dine data på #1 andre websteder
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Bekræftet af: %S
+identity.identified.verified_by_you=Du har tilføjet en sikkerhedsundtagelse til dette websted
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Del
+geolocation.dontAllow=Afvis
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Position
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Altid
+desktopNotification2.dontAllow=Aldrig
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Meddelelser
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Billede ikke længere blokeret
+imageblocking.showAllImages=Vis alle
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Et nyt faneblad blev åbnet;#1 nye faneblade blev åbnet
+newprivatetabpopup.opened=Nyt privat faneblad åbnet;#1 nye private faneblade åbnet
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=SKIFT
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Lukkede %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Lukket privat browsing
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Lukkede faneblad
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=FORTRYD
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Tillad %S at gemme data på din enhed til offline-brug?
+offlineApps.dontAskAgain=Spørg ikke igen for dette websted
+offlineApps.allow=Tillad
+offlineApps.dontAllow2=Afvis
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Offline data
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Logins
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Gem
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Gem ikke
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Tekst kopieret til udklipsholder
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Send til enhed
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Åbn link i nyt faneblad
+contextmenu.openInPrivateTab=Åbn link i privat faneblad
+contextmenu.share=Del
+contextmenu.copyLink=Kopier link
+contextmenu.shareLink=Del link
+contextmenu.bookmarkLink=Bogmærk link
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopier mailadresse
+contextmenu.shareEmailAddress=Del mailadresse
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopier telefonnummer
+contextmenu.sharePhoneNumber=Del telefonnummer
+contextmenu.fullScreen=Fuld skærm
+contextmenu.viewImage=Vis billede
+contextmenu.copyImageLocation=Kopier billedadresse
+contextmenu.shareImage=Del billede
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Søg med %S
+contextmenu.saveImage=Gem billede
+contextmenu.showImage=Vis billede
+contextmenu.setImageAs=Brug billede som
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Tilføj søgetjeneste
+contextmenu.playMedia=Afspil
+contextmenu.pauseMedia=Pause
+contextmenu.showControls2=Vis knapper
+contextmenu.mute=Slå lyd fra
+contextmenu.unmute=Slå lyd til
+contextmenu.saveVideo=Gem video
+contextmenu.saveAudio=Gem lyd
+contextmenu.addToContacts=Føj til kontakter
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Send til enhed
+
+contextmenu.copy=Kopier
+contextmenu.cut=Klip
+contextmenu.selectAll=Marker alt
+contextmenu.paste=Indsæt
+
+contextmenu.call=Ring
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Vælg en dato
+inputWidgetHelper.datetime-local=Vælg en dato og et tidspunkt
+inputWidgetHelper.time=Vælg et tidspunkt
+inputWidgetHelper.week=Vælg en uge
+inputWidgetHelper.month=Vælg en måned
+inputWidgetHelper.cancel=Annuller
+inputWidgetHelper.set=Indstil
+inputWidgetHelper.clear=Ryd
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonym>
+stacktrace.outputMessage=Stack trace fra %S, funktion %S, linje %S.
+timer.start=%S: timer startet
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Aktiver
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Aktiver ikke
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Plugins
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Forkert adgangskode
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Indkommende forbindelse
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Tillad forbindelse til USB-debugging?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Tillad ekstern debug-forbindelse fra %1$S:%2$S? Denne forbindelse kræver, at en QR-kode skannes for at godkende den anden enheds certifikat. Du kan undgå fremtidige skanninger ved at huske den pågældende enhed.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Afvis
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Tillad
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Skan
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skan og husk
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-skanning mislykkedes
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Kunne ikke skanne QR-kode til ekstern debugging. Kontrollér, at en stregkode-app er installeret, og prøv igen.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Åbn
+helperapps.openWithApp2=Åbn med %S-app
+helperapps.openWithList2=Åbn med en app
+helperapps.always=Altid
+helperapps.never=Aldrig
+helperapps.pick=Udfør handlingen med
+helperapps.saveToDisk=Download
+helperapps.alwaysUse=Altid
+helperapps.useJustOnce=Kun én gang
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Vil du dele dit kamera med %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Vil du dele din mikrofon med %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vil du dele dit kamera og din mikrofon med %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Del ikke
+getUserMedia.shareRequest.label = Del
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Fremadrettet kamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Bagudrettet kamera
+getUserMedia.videoSource.none = Ingen video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Vælg et faneblad til at sende
+getUserMedia.videoSource.prompt = Videokilde
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Ingen lyd
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Brug mikrofon
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kameraet er tændt
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofonen er tændt
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera og mikrofon er tændte
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera er blevet blokeret.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon er blevet blokeret.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera og mikrofon er blevet blokeret.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personlig
+userContextWork.label = Arbejde
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Shopping
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Tryk på skærmen for at få vist Læser-indstillinger
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Åbn i app
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Annuller
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Vælg et faneblad til at sende"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Link
+browser.menu.context.img = Billede
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Lyd
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = Mail
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Vælg feed
+feedHandler.subscribeWith=Abonner med
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%S er forældet. Brug i stedet %S
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Skal dette websted have tilladelse til at vibrere din enhed?
+vibrationRequest.denyButton = Afvis
+vibrationRequest.allowButton = Tillad
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..103d4c8de8
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Søg">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Navn">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolsk værdi">
+<!ENTITY newPref.valueString "Streng">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Heltal">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Indtast en streng">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Indtast et tal">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Skift">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Annuller">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Kopier navn">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Kopier værdi">
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..91d508a103
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Opret
+newPref.changeButton=Skift
+
+pref.toggleButton=Skift
+pref.resetButton=Nulstil
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f17cb480bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Enheder i nærheden
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a895bc60f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Skal %S huske dette login?
+rememberButton=Husk
+neverButton=Aldrig
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Opdater den gemte adgangskode for %S?
+updatePasswordNoUser=Opdater den gemte adgangskode for dette login?
+updateButton=Opdater
+dontUpdateButton=Opdater ikke
+
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2=Vælg hvilket login du vil opdatere:
+passwordChangeTitle=Bekræft ændring af adgangskode
+
+# Strings used by PromptService.js
+username=Brugernavn
+password=Adgangskode
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-da/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..101e1a48de
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Få mig væk herfra!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorer denne advarsel">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Hvorfor blev denne side blokeret?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Rådgivning leveret af <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Anmeldt angrebswebsted!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Dette websted (<span id='malware_sitename'/>) er blevet anmeldt som et angrebswebsted, og er blokeret i henhold til dine sikkerhedsindstillinger.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Angrebswebsteder forsøger at installere software, som stjæler private oplysninger, bruger din computer til at angribe andre, eller skader dit system.</p><p>Nogle angrebswebsteder distribuerer med fortsæt skadelig software, men mange andre er kompromitteret uden viden eller accept fra webstedets ejere.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Vildledende websted!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Webstedet <span id='phishing_sitename'/> er blevet anmeldt som et vildledende websted og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Vildledende websteder prøver at få dig til at foretage farlige handlinger, som fx installation af skadelig software eller afsløring af personlig information såsom adgangskoder, telefonnummer eller oplysninger om betalingskort.</p><p>Indtastning af personlige informationer på denne side kan resultere i identitetstyveri eller anden svindel.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Websted anmeldt for uønsket software!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Webstedet <span id='unwanted_sitename'/> er blevet anmeldt for at indeholde uønsket software og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Websteder med uønsket software prøver at lokke dig til at installere software, der kan påvirke dit system på uventede måder.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Webstedet kan indeholde skadelig software">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; har blokeret denne side, da den kan forsøge at installere skadelige apps, der stjæler eller sletter information om dig (fx billeder, adgangskoder, beskeder eller kreditkort).">
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b71f2090b
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Annuller
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Henter certifikat
+downloadCert.message1=Du er blevet bedt om at stole på en ny certifikatautoritet (CA).
+downloadCert.viewCert.label=Vis
+downloadCert.trustSSL=Stol på denne CA til at identificere websteder.
+downloadCert.trustEmail=Stol på denne CA til at identificere mailbrugere.
+
+pkcs12.getpassword.title=Indtast adgangskode
+pkcs12.getpassword.message=Indtast den adgangskode, som blev brugt til at kryptere denne backup af certifikatet.
+clientAuthAsk.title=Vælg brugeridentifikation
+clientAuthAsk.message1=Dette websted har bedt om, at du identificerer dig selv med et certifikat:
+clientAuthAsk.message2=Vælg et certifikat, der skal vises som identifikation:
+clientAuthAsk.message3=Detaljer for det valgte certifikat:
+clientAuthAsk.remember.label=Husk dette valg
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+clientAuthAsk.organization=Organisation: "%S"
+clientAuthAsk.issuer=Udstedt under: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Udstedt til: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Serienummer: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Gyldig fra %1$S til %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Nøglebrug: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Mailadresser: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Udstedt af: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Gemt på: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Vis
+
+certmgr.title=Certifikatets detaljer
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Udstedt til
+certmgr.issuerinfo.label=Udstedt af
+certmgr.periodofvalidity.label=Gyldighedsperiode
+certmgr.fingerprints.label=Fingeraftryk
+certdetail.cn=Normalt Navn (CN): %1$S
+certdetail.o=Organisation (O): %1$S
+certdetail.ou=Organisatorisk enhed (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Serienummer: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256-fingeraftryk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1-fingeraftryk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Begynder den %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Udløber den %1$S
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f914a1bb79
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Seneste opdatering: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Konto: %S
+
diff --git a/l10n-da/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-da/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a14356d27
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Anmeld problem med et websted
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Anmeld problem med et websted?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Anmeld
diff --git a/l10n-da/mobile/android/defines.inc b/l10n-da/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..4423debc5c
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Søren Munk Skrøder, MozillaDanmark</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-da/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-da/mobile/android/mobile-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/android/mobile-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-da/mobile/chrome/region.properties b/l10n-da/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6046400906
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/chrome/region.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# #### THIS IS A COPY OF THE FIREFOX region.properties AS OF 2009-05-30
+# #### -- WHEN REVIEW POLICY FOR OFFICIAL BUILDS HAVE BEEN FINALIZED
+# #### THIS FILE WILL BE EDITED ACCORDINGLY
+# #### ~~ Søren Munk Skrøder, sskroeder - 2009-05-30 @ #mozmae
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s
+
diff --git a/l10n-da/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-da/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87088ffc09
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE:
+# These strings are only here to support shipping Fennec ESR.
+# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes.
+
+malformedURI2=URL'en er ugyldig og kan ikke indlæses.
+fileNotFound=Firefox kan ikke finde filen %S.
+fileAccessDenied=Filen på %S kunne ikke tilgås.
+dnsNotFound2=Firefox kan ikke finde serveren %S.
+unknownProtocolFound=Firefox kan ikke åbne denne adresse, fordi en af protokollerne (%S) ikke er tilknyttet et program eller ikke er tilladt i denne sammenhæng.
+connectionFailure=Firefox kan ikke oprette en forbindelse til serveren %S.
+netInterrupt=Forbindelsen til %S blev afbrudt mens siden var ved at blive indlæst.
+netTimeout=Serveren %S er for lang tid om at svare.
+redirectLoop=Firefox har opdaget at webstedet viderestiller forespørgslen til sig selv på en måde, der forhindrer den i nogensinde at blive færdig.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=For at vise denne side må %S sende informationer som gentager en handling (søgning eller ordrebekræftelse) som blev udført tidligere.
+resendButton.label=Gensend
+unknownSocketType=Firefox ved ikke hvordan den skal kommunikere med serveren.
+netReset=Forbindelsen til serveren blev nulstillet, mens siden blev indlæst.
+notCached=Dette dokument er ikke længere tilgængeligt.
+netOffline=Firefox er pt. i offline-tilstand og kan ikke browse nettet.
+isprinting=Dokumentet kan ikke ændres under udskrift eller under fremvisning i 'Vis udskrift'.
+deniedPortAccess=Denne adresse benytter en netværksport, som normalt anvendes til andre formål end webbrowsing. Firefox har, for din sikkerheds skyld, annulleret forespørgslen.
+proxyResolveFailure=Firefox er konfigureret til at benytte en proxyserver, som ikke kan findes.
+proxyConnectFailure=Firefox er konfigureret til at benytte en proxyserver, som afviser forbindelser.
+contentEncodingError=Siden kan ikke vises da den bruger en ugyldig eller ikke understøttet form for komprimering.
+unsafeContentType=Siden kan ikke vises da den er registreret med en filtype som ikke er sikker at åbne. Kontakt ejeren af webstedet omkring dette problem.
+malwareBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt som et angrebswebsted og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger.
+harmfulBlocked=Siden på %S er rapporteret som et potentielt skadeligt websted, og er blokeret i henhold til dine sikkerhedsindstillinger.
+deceptiveBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt som et vildledende websted, og er blevet blokeret i henhold til dine sikkerhedsindstillinger.
+unwantedBlocked=Webstedet %S er blevet anmeldt for at tilbyde uønsket software og er blevet blokeret som følge af dine sikkerhedsindstillinger.
+cspBlocked=Denne side har en indholdssikkerhedspolitik, der forhindrer den i at blive indlejret på denne måde.
+corruptedContentErrorv2=Siden på webstedet %S kan ikke vises, da der er fundet en fejl i transmissionen af data.
+remoteXUL=Denne side bruger en ikke-understøttet teknologi som ikke længere er tilgængelig som standard i Firefox.
+sslv3Used=Dine datas sikkerhed kan ikke garanteres på %S, fordi webstedet bruger den usikre protokol SSLv3.
+weakCryptoUsed=Ejeren af %S har ikke konfigureret sit websted korrekt. For at undgå at dine informationer bliver stjålet, har Firefox ikke oprettet forbindelse til webstedet.
+inadequateSecurityError=Webstedet forsøgte at benytte et utilstrækkeligt sikkerhedsniveau.
+networkProtocolError=Firefox har opdaget en fejl i netværksprotokollen, der ikke kan repareres.
diff --git a/l10n-da/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-da/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b0e103e474
--- /dev/null
+++ b/l10n-da/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,216 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problem med indlæsning af webside">
+<!ENTITY retry.label "Prøv igen">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ude af stand til at oprette forbindelse">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Adgang til denne adresse er underlagt begrænsninger">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Serveren blev ikke fundet">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "
+ <ul>
+ <li>Kontrollér, om adressen indeholder tastefejl, fx
+ <strong>ww</strong>.eksempel.dk i stedet for
+ <strong>www</strong>.eksempel.dk</li>
+ <div id='searchbox'>
+ <input id='searchtext' type='search'></input>
+ <button id='searchbutton'>Søg</button>
+ </div>
+ <li>Hvis du ikke kan indlæse nogen websider overhovedet, kontrollér da din enheds
+ data- eller wi-fi-forbindelse. <button id='wifi'>Aktiver wi-fi</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fil ikke fundet">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Undersøg filnavnet for store bogstaver eller andre tastefejl.</li>
+ <li>Undersøg om filen er blevet flyttet, omdøbt eller slettet</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Filen kunne ikke tilgås">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+ <li>Den kan være blevet slettet, flyttet eller tilladelserne for filen kan forhindre adgang.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "Hovsa.">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; kan ikke indlæse denne side af en eller anden grund.</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Adressen er ikke gyldig">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Webadresser skrives normalt som
+ <strong>http://www.eksempel.dk/</strong></li>
+ <div id='searchbox'>
+ <input id='searchtext' type='search'></input>
+ <button id='searchbutton'>Søg</button>
+ </div>
+ <li>Kontrollér at du ikke benytter divisionstegn (dvs.
+ <strong>/</strong>).</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Forbindelsen blev afbrudt">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Siden er udløbet">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Den forespurgte webside er ikke tilgængelig i cachen.</p><ul><li>Af sikkerhedshensyn henter &brandShortName; ikke automatisk følsomme sider igen.</li><li>Klik for at prøve at hente siden igen fra webstedet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Offline-tilstand">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Indholdskodningsfejl">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Usikker filtype">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "Forbindelsen blev nulstillet">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Forbindelsens tidsfrist udløb">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Adressen kunne ikke forstås">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Du er måske nødt til at installere andet software for at åbne denne adresse.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxyserveren afviser forbindelser">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontrollér proxy-indstillingerne, og vær sikker på, at de er korrekte.</li>
+ <li>Kontakt din netværks-administrator for at sikre dig, at proxyserveren
+ fungerer.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Kunne ikke finde proxyserveren">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "
+<ul>
+ <li>Kontrollér proxy-indstillingerne, og vær sikker på, at de er korrekte.</li>
+ <li>Kontrollér om din computer har en fungerende netværksforbindelse.
+ <button id='wifi'>Aktiver wi-fi</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Denne webside viderestiller ikke forespørgslen korrekt">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>Dette problem kan nogle gange skyldes, at cookies er slået fra, eller modtagelse
+ af cookies er blevet nægtet.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Uventet svar fra server">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Undersøg om dit system har Personal Security Manager
+ installeret.</li>
+ <li>Dette kan skyldes en ikke-standardopsætning af serveren.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Sikker forbindelse mislykkedes">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Siden kunne ikke vises, da autenticiteten af de modtagne data ikke kunne bekræftes.</li>
+ <li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Sikker forbindelse mislykkedes">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Dette kan være et problem med serverens konfiguration, eller det kan betyde,
+at nogen forsøger at give sig ud for at være serveren.</li>
+ <li>Hvis du har kunnet tilgå serveren tidligere kan dette problem være midlertidligt
+og du anbefales at prøve igen senere.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "
+<ul>
+ <li>Websiden kan være midlertidigt utilgængelig eller travlt optaget. Prøv igen om et øjeblik.</li>
+ <li>Hvis du er ude af stand til at indlæse nogen websider overhovedet, så kontrollér din computers netværksforbindelse.
+ <button id='wifi'>Aktiver wi-fi</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokeret grundet indholdssikkerhedspolitik">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; forhindrede denne webside i at blive indlæst på denne måde da den har en indholdssikkerhedspolitik, der forbyder dette.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Fejlbehæftet indhold">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Websiden kan ikke vises, da der er fundet en fejl i overførslen af data.</p><ul><li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Eller du kan tilføje en undtagelse…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Få mig væk herfra!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Tilføj undtagelse…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Du bør ikke tilføje en undtagelse, hvis du ikke bruger en internetforbindelse du stoler fuldt og fast på, eller hvis du ikke er vant til at se advarsler fra denne server.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Ekstern XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Kan ikke oprette sikker forbindelse">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Avanceret info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Usikker forbindelse">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Avanceret info: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Usikker forbindelse">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> bruger forældet sikkerheds-teknologi, der er sårbar overfor angreb. En angriber kan derfor nemt få adgang til information, som du troede var sikker. Webstedets administrator er nødt til at løse problemerne på serveren, før du kan besøge webstedet.</p><p>Fejlkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Fejl i netværksprotokol">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Websiden kan ikke vises, da der er en fejl i netværksprotokollen.</p><ul><li>Informer gerne sidens ejer om problemet.</li></ul>">