diff options
Diffstat (limited to 'l10n-de/browser')
114 files changed, 11325 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-de/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..31d28a0d4a --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-de/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-de/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a5c39d5b6 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox und die Firefox-Logos sind Warenzeichen der Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-de/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-de/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..568f227d4c --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c02966236 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } verwendet ein ungültiges Sicherheitszertifikat. +cert-error-mitm-intro = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche von Zertifizierungsstellen ausgegeben werden. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } wird von der gemeinnützigen Mozilla-Organisation unterstützt, welche eine vollständig offene Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) betreibt. Diese Datenbank hilft bei der Sicherstellung, dass Zertifizierungsstellen sich an Sicherheitsrichtlinien für die Anwendersicherheit halten. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } verwendet Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) anstatt durch das Betriebssystem bereitgestellte Zertifikate, um zu überprüfen, ob eine Verbindung sicher ist. Wenn ein Antivirusprogramm oder das Netzwerk sich in eine Verbindung einklinkt und dafür ein Sicherheitszertifikat einer Zertifizierungsstelle verwendet, welche sich nicht in Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen befindet, so wird die Verbindung daher als nicht sicher betrachtet. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Eventuell täuscht jemand die Website vor und es sollte nicht fortgefahren werden. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut { $hostname } nicht, weil der Aussteller des Zertifikats unbekannt ist, das Zertifikat vom Aussteller selbst signiert wurde oder der Server nicht die korrekten Zwischen-Zertifikate sendet. +cert-error-trust-cert-invalid = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es von einem ungültigen Zertifizierungsstellen-Zertifikat ausgestellt wurde. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil dem Aussteller-Zertifikat nicht vertraut wird. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es mit einem Signatur-Algorithmus signiert wurde, der deaktiviert wurde, weil er nicht sicher ist. +cert-error-trust-expired-issuer = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil das Aussteller-Zertifikat abgelaufen ist. +cert-error-trust-self-signed = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es vom Aussteller selbst signiert wurde. +cert-error-trust-symantec = Von GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte oder VeriSign ausgestellte Zertifikate werden nicht mehr als vertrauenswürdig eingestuft, da sich die ausstellende Organisationen in der Vergangenheit nicht an Sicherheitsregeln gehalten haben. +cert-error-untrusted-default = Das Zertifikat kommt nicht von einer vertrauenswürdigen Quelle. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat ist nur gültig für <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat ist nur gültig für { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat gilt nur für folgende Namen: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche für einen bestimmten Zeitraum gültig sind. Das Zertifikat für { $hostname } ist am { $not-after-local-time } abgelaufen. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche für einen bestimmten Zeitraum gültig sind. Das Zertifikat für { $hostname } wird erst am { $not-before-local-time } gültig. +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Fehlercode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche von Zertifizierungsstellen ausgegeben werden. Die meisten Browser vertrauen Zertifikaten nicht mehr, welche von GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte oder VeriSign ausgestellt wurden. { $hostname } verwendet ein Zertifikat von einer dieser Zertifizierungsstellen, weshalb die Identität der Website nicht bestätigt werden kann. +cert-error-symantec-distrust-admin = Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Zertifikatskette: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Seite in neuem Tab öffnen +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Zu Ihrem Schutz erlaubt { $hostname } es { -brand-short-name } nicht, diese Seite anzuzeigen, wenn sie in eine andere Seite eingebettet ist. Zur Anzeige der Seite muss diese in einem neuen Tab geöffnet werden. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Fehler: Verbindung fehlgeschlagen +deniedPortAccess-title = Fehler: Port aus Sicherheitsgründen blockiert +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Seite wurde nicht gefunden +fileNotFound-title = Fehler: Datei nicht gefunden +fileAccessDenied-title = Zugriff auf die Datei wurde verweigert +generic-title = Fehler: Anfrage konnte nicht ausgeführt werden +captivePortal-title = Anmeldung beim Netzwerk +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Diese Adresse scheint nicht korrekt zu sein. +netInterrupt-title = Fehler: Datenübertragung unterbrochen +notCached-title = Dokument erloschen +netOffline-title = Fehler: Offline-Modus +contentEncodingError-title = Content-Encoding-Fehler +unsafeContentType-title = Unsicherer Dateityp +netReset-title = Fehler: Verbindung unterbrochen +netTimeout-title = Fehler: Netzwerk-Zeitüberschreitung +unknownProtocolFound-title = Adresse nicht erkannt +proxyConnectFailure-title = Fehler: Proxy-Server verweigert die Verbindung +proxyResolveFailure-title = Fehler: Proxy-Server nicht gefunden +redirectLoop-title = Fehler: Umleitungsfehler +unknownSocketType-title = Fehler: Unerwartete Antwort +nssFailure2-title = Fehler: Gesicherte Verbindung fehlgeschlagen +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } darf diese eingebettete Seite nicht öffnen +corruptedContentError-title = Fehler: Beschädigte Inhalte +remoteXUL-title = Remote-XUL +sslv3Used-title = Keine sichere Verbindung möglich +inadequateSecurityError-title = Diese Verbindung ist nicht sicher +blockedByPolicy-title = Blockierte Seite +clockSkewError-title = Datum und/oder Uhrzeit Ihres Computers sind nicht korrekt +networkProtocolError-title = Netzwerkprotokoll-Fehler +nssBadCert-title = Warnung: Mögliches Sicherheitsrisiko erkannt +nssBadCert-sts-title = Kein Verbindungsversuch unternommen: Mögliches Sicherheitsproblem +certerror-mitm-title = Software hindert { -brand-short-name } am Aufbauen einer sicheren Verbindung mit dieser Website diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d3a31090ca --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Vorsicht! +about-config-intro-warning-text = Das Ändern von erweiterten Konfigurationseinstellungen kann sich auf die Leistung und Sicherheit von { -brand-short-name } auswirken. +about-config-intro-warning-checkbox = Beim Aufruf dieser Einstellungen immer warnen +about-config-intro-warning-button = Risiko akzeptieren und fortfahren + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Das Ändern dieser Einstellungen kann sich auf die Leistung und Sicherheit von { -brand-short-name } auswirken. + +about-config-page-title = Erweiterte Einstellungen + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Einstellungsname suchen +about-config-show-all = Alle Einstellungen anzeigen + +about-config-pref-add-button = + .title = Hinzufügen +about-config-pref-toggle-button = + .title = Umschalten +about-config-pref-edit-button = + .title = Bearbeiten +about-config-pref-save-button = + .title = Speichern +about-config-pref-reset-button = + .title = Zurücksetzen +about-config-pref-delete-button = + .title = Löschen + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Number +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (Standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (benutzerdefiniert) diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ebdb2bcba9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Über { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Neue Funktionen und Änderungen +update-checkForUpdatesButton = + .label = Nach Updates suchen + .accesskey = N +update-updateButton = + .label = Zum Abschließen des Updates { -brand-shorter-name } neu starten + .accesskey = Z +update-checkingForUpdates = Nach Updates suchen… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Update wird heruntergeladen — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Update wird heruntergeladen – <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Update wird durchgeführt… +update-failed = Update fehlgeschlagen. <label data-l10n-name="failed-link">Laden Sie die neueste Version herunter</label> +update-failed-main = Update fehlgeschlagen. <a data-l10n-name="failed-link-main">Laden Sie die neueste Version herunter</a> +update-adminDisabled = Updates von Ihrem System-Administrator deaktiviert +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } ist aktuell +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } wird durch eine andere Instanz aktualisiert. +update-manual = Updates verfügbar unter <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Auf diesem System können keine weiteren Updates installiert werden. <label data-l10n-name="unsupported-link">Weitere Informationen</label> +update-restarting = Wird neu gestartet… +channel-description = Sie sind derzeit auf dem Update-Kanal <label data-l10n-name="current-channel"></label>. +warningDesc-version = { -brand-short-name } ist experimentell und könnte instabil sein. +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name }-Hilfe +aboutdialog-submit-feedback = Feedback senden +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> ist eine <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globale Community</label>, die daran arbeitet, dass das Internet frei, öffentlich und für jeden zugänglich bleibt. +community-2 = { -brand-short-name } wird entwickelt und gestaltet von <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, einer <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalen Community</label>, die daran arbeitet, dass das Internet frei, öffentlich und für jeden zugänglich bleibt. +helpus = Wollen Sie uns unterstützen? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Spenden Sie</label> oder <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">machen Sie mit!</label> +bottomLinks-license = Informationen zur Lizenzierung +bottomLinks-rights = Endanwenderrechte +bottomLinks-privacy = Datenschutzbestimmungen +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-Bit) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-Bit) diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c92734ef78 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,323 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Zugangsdaten und Passwörter + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = Nehmen Sie Ihre Passwörter überall mit. +login-app-promo-subtitle = Holen Sie sich die kostenlose { -lockwise-brand-name } App. +login-app-promo-android = + .alt = Bei Google Play herunterladen +login-app-promo-apple = + .alt = Laden im App Store +login-filter = + .placeholder = Zugangsdaten durchsuchen +create-login-button = Zugangsdaten hinzufügen +fxaccounts-sign-in-text = Nutzen Sie Ihre Passwörter auf anderen Geräten +fxaccounts-sign-in-button = Bei { -sync-brand-short-name } anmelden +fxaccounts-avatar-button = + .title = Konto verwalten + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Menü öffnen +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Zugangsdaten importieren aus anderem Browser… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Zugangsdaten importieren aus Datei… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Zugangsdaten exportieren… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Alle Zugangsdaten entfernen… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Einstellungen + *[other] Einstellungen + } +about-logins-menu-menuitem-help = Hilfe +menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } für Android +menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } für iPhone und iPad + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Mit Suche übereinstimmende Zugangsdaten +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } Zugangsdaten + *[other] { $count } Zugangsdaten + } +login-list-sort-label-text = Sortieren nach: +login-list-name-option = Name (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Name (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Warnungen +login-list-last-changed-option = Zuletzt geändert +login-list-last-used-option = Zuletzt verwendet +login-list-intro-title = Keine Zugangsdaten gefunden +login-list-intro-description = Wenn Sie ein Passwort in { -brand-product-name } speichern, wird es hier angezeigt. +about-logins-login-list-empty-search-title = Keine Zugangsdaten gefunden +about-logins-login-list-empty-search-description = Keine mit der Suche übereinstimmenden Zugangsdaten +login-list-item-title-new-login = Neue Zugangsdaten +login-list-item-subtitle-new-login = Zugangsdaten eingeben +login-list-item-subtitle-missing-username = (kein Benutzername) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Website mit Datenleck +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Gefährdetes Passwort + +## Introduction screen + +login-intro-heading = Suchen Sie Ihre gespeicherten Zugangsdaten? Richten Sie { -sync-brand-short-name } ein. +about-logins-login-intro-heading-logged-out = Suchen Sie Ihre gespeicherten Zugangsdaten? Richten Sie { -sync-brand-short-name } ein oder importieren Sie diese. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Keine synchronisierten Zugangsdaten gefunden. +login-intro-description = Wenn Sie Ihre Zugangsdaten in { -brand-product-name } auf einem anderen Gerät gespeichert haben, können Sie diese hier abrufen: +login-intro-instruction-fxa = Auf dem Gerät mit Ihren gespeicherten Zugangsdaten: Erstellen Sie ein { -fxaccount-brand-name } oder melden Sie sich damit an. +login-intro-instruction-fxa-settings = Überprüfen Sie, dass das Kontrollfeld "Zugangsdaten" in den { -sync-brand-short-name }-Einstellungen ausgewählt ist. +about-logins-intro-instruction-help = Weitere Hilfe finden Sie auf der <a data-l10n-name="help-link">Support-Seite für { -lockwise-brand-short-name }</a>. +about-logins-intro-import = Wenn Ihre Zugangsdaten in einem anderen Browser gespeichert sind, können Sie diese in { -lockwise-brand-short-name } <a data-l10n-name="import-link">importieren</a>. +about-logins-intro-import2 = Wenn Ihre Zugangsdaten außerhalb von { -brand-product-name } gespeichert sind, können Sie diese <a data-l10n-name="import-browser-link">aus einem anderen Browser</a> oder <a data-l10n-name="import-file-link">aus einer Datei</a> importieren. + +## Login + +login-item-new-login-title = Neue Zugangsdaten hinzufügen +login-item-edit-button = Bearbeiten +about-logins-login-item-remove-button = Entfernen +login-item-origin-label = Adresse der Website +login-item-tooltip-message = Stellen Sie sicher, dass dies genau mit der Adresse der Website übereinstimmt, auf der Sie sich anmelden. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Benutzername +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (kein Benutzername) +login-item-copy-username-button-text = Kopieren +login-item-copied-username-button-text = Kopiert +login-item-password-label = Passwort +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Passwort anzeigen +login-item-copy-password-button-text = Kopieren +login-item-copied-password-button-text = Kopiert +login-item-save-changes-button = Änderungen speichern +login-item-save-new-button = Speichern +login-item-cancel-button = Abbrechen +login-item-time-changed = Zuletzt geändert: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Erstellt: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Zuletzt verwendet: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Um die Zugangsdaten zu bearbeiten, müssen die Anmeldedaten des Windows-Benutzerkontos eingegeben werden. Dies dient dem Schutz Ihrer Zugangsdaten. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = gespeicherte Zugangsdaten bearbeiten +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Um das Passwort anzuzeigen, müssen die Anmeldedaten des Windows-Benutzerkontos eingegeben werden. Dies dient dem Schutz Ihrer Zugangsdaten. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = ein gespeichertes Passwort anzeigen +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Um das Passwort zu kopieren, müssen die Anmeldedaten des Windows-Benutzerkontos eingegeben werden. Dies dient dem Schutz Ihrer Zugangsdaten. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = gespeichertes Passwort kopieren + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = Bitte geben Sie Ihr Master-Passwort ein, um gespeicherte Zugangsdaten und Passwörter anzuzeigen. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Um die Zugangsdaten zu exportieren, müssen die Anmeldedaten des Windows-Benutzerkontos eingegeben werden. Dies dient dem Schutz Ihrer Zugangsdaten. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = gespeicherte Zugangsdaten und Passwörter exportieren + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Bitte geben Sie Ihr Hauptpasswort ein, um gespeicherte Zugangsdaten und Passwörter anzuzeigen. +master-password-reload-button = + .label = Anmelden + .accesskey = m + +## Password Sync notification + +enable-password-sync-notification-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Wollen Sie Ihre Zugangsdaten überall verfügbar haben, wo Sie { -brand-product-name } nutzen? Öffnen Sie die Einstellungen für { -sync-brand-short-name } und wählen Sie das Kontrollfeld "Zugangsdaten" aus. + *[other] Wollen Sie Ihre Zugangsdaten überall verfügbar haben, wo Sie { -brand-product-name } nutzen? Öffnen Sie die Einstellungen für { -sync-brand-short-name } und wählen Sie das Kontrollfeld "Zugangsdaten" aus. + } +enable-password-sync-preferences-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Einstellungen für { -sync-brand-short-name } öffnen + *[other] Einstellungen für { -sync-brand-short-name } öffnen + } + .accesskey = E +about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button = + .label = Nicht mehr nachfragen + .accesskey = N + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Abbrechen +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Abbrechen +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Diese Zugangsdaten entfernen? +confirm-delete-dialog-message = Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Entfernen +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Entfernen + [one] Entfernen + *[other] Alle entfernen + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Ja, diese Zugangsdaten entfernen + [one] Ja, diese Zugangsdaten entfernen + *[other] Ja, diese Zugangsdaten entfernen + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] { $count } Zugangsdaten entfernen? + *[other] Alle { $count } Zugangsdaten entfernen? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Dadurch werden die Zugangsdaten, die Sie in { -brand-short-name } gespeichert haben, und alle Warnungen zu Datenlecks, die hier angezeigt werden, entfernt. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + [one] Dadurch werden die Zugangsdaten, die Sie in { -brand-short-name } gespeichert haben, und alle Warnungen zu Datenlecks, die hier angezeigt werden, entfernt. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + *[other] Dadurch werden die Zugangsdaten, die Sie in { -brand-short-name } gespeichert haben, und alle Warnungen zu Datenlecks, die hier angezeigt werden, entfernt. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] { $count } Zugangsdaten von allen Geräten entfernen? + *[other] Alle { $count } Zugangsdaten von allen Geräten entfernen? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Dadurch werden die Zugangsdaten entfernt, die Sie in { -brand-short-name } auf allen Geräten gespeichert haben, die mit Ihrem { -fxaccount-brand-name } synchronisiert sind. Dadurch werden auch die hier angezeigten Warnungen zu Datenlecks entfernt. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + [one] Dadurch werden die Zugangsdaten entfernt, die Sie in { -brand-short-name } auf allen Geräten gespeichert haben, die mit Ihrem { -fxaccount-brand-name } synchronisiert sind. Dadurch werden auch die hier angezeigten Warnungen zu Datenlecks entfernt. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + *[other] Dadurch werden alle Zugangsdaten entfernt, die Sie in { -brand-short-name } auf allen Geräten gespeichert haben, die mit Ihrem { -fxaccount-brand-name } synchronisiert sind. Dadurch werden auch die hier angezeigten Warnungen zu Datenlecks entfernt. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen. + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Zugangsdaten und Passwörter exportieren +about-logins-confirm-export-dialog-message = Ihre Passwörter werden als lesbarer Text gespeichert (z.B. P@ssw0rt). Dadurch hat jede Person, welche die exportierte Datei öffnen kann, Zugriff auf das unverschlüsselte Passwort. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportieren… +about-logins-alert-import-title = Importieren abgeschlossen +about-logins-alert-import-message = Detaillierte Import-Zusammenfassung anzeigen +confirm-discard-changes-dialog-title = Nicht gespeicherte Änderungen verwerfen? +confirm-discard-changes-dialog-message = Alle nicht gespeicherten Änderungen gehen verloren. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Verwerfen + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Datenleck einer Website +breach-alert-text = Passwörter dieser Website wurden veröffentlicht oder gestohlen, seit Sie Ihre Zugangsdaten zuletzt aktualisiert haben. Ändern Sie Ihr Passwort, um Ihr Konto zu schützen. +about-logins-breach-alert-date = Das Datenleck wurde am { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } registriert. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = { $hostname } aufrufen +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Weitere Informationen + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Gefährdetes Passwort +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Dieses Passwort wurde auch für Zugangsdaten für eine andere Website verwendet und es ist wahrscheinlich von einem Datenleck dieser Website betroffen. Das Verwenden des gleichen Passworts gefährdet alle Benutzerkonten auf Websites mit dem gleichen Passwort. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = { $hostname } aufrufen +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Weitere Informationen + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ein Eintrag für { $loginTitle } mit diesem Benutzernamen ist bereits vorhanden. <a data-l10n-name="duplicate-link">Bestehenden Eintrag aufrufen?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Beim Versuch, dieses Passwort zu speichern, ist ein Fehler aufgetreten. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Zugangsdaten in Datei exportieren +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = zugangsdaten.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Exportieren +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-Dokument + *[other] CSV-Datei + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Zugangsdaten aus Datei importieren +about-logins-import-file-picker-import-button = Importieren +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-Dokument + *[other] CSV-Datei + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-Dokument + *[other] TSV-Datei + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importieren abgeschlossen +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Neue Zugangsdaten hinzugefügt:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Neue Zugangsdaten hinzugefügt:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Bestehende Zugangsdaten aktualisiert:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Bestehende Zugangsdaten aktualisiert:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Doppelte Zugangsdaten gefunden:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nicht importiert)</span> + *[other] <span>Doppelte Zugangsdaten gefunden:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nicht importiert)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Fehler:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nicht importiert)</span> + *[other] <span>Fehler:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nicht importiert)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Fertig +about-logins-import-dialog-error-title = Fehler beim Import +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Mehrere widersprüchliche Werte für Zugangsdaten +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Zum Beispiel: mehrere Benutzernamen, Passwörter, Website-Adressen usw. für dieselben Zugangsdaten. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Dateiformatproblem +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Falsche oder fehlende Spaltenüberschriften. Bitte stellen Sie sicher, dass die Datei Spalten für Benutzername, Passwort und Website-Adresse enthält. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Datei konnte nicht gelesen werden +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } hat keine Berechtigung zum Lesen der Datei. Versuchen Sie, die Dateiberechtigungen zu ändern. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Datei konnte nicht verarbeitet werden +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Stellen Sie sicher, dass eine CSV- oder TSV-Datei ausgewählt ist. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Es wurden keine Zugangsdaten importiert +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Weitere Informationen +about-logins-import-dialog-error-try-again = Erneut versuchen… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Abbrechen + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Import-Zusammenfassungsbericht diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..177dc1dee9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Unternehmensrichtlinien + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktiv +errors-tab = Fehler +documentation-tab = Dokumentation + +no-specified-policies-message = Der Dienst für Unternehmensrichtlinien wird ausgeführt, aber es sind keine Richtlinien aktiviert. +inactive-message = Der Dienst für Unternehmensrichtlinien ist inaktiv. + +policy-name = Name der Richtlinie +policy-value = Wert der Richtlinie +policy-errors = Fehler für die Richtlinie + diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d0c974a98 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Neues privates Fenster öffnen + .accesskey = F +about-private-browsing-search-placeholder = Das Web durchsuchen +about-private-browsing-info-title = Dies ist ein privates Fenster +about-private-browsing-info-myths = Häufige Missverständnisse über das Surfen im Privaten Modus +about-private-browsing = + .title = Das Web durchsuchen +about-private-browsing-not-private = Sie befinden sich derzeit nicht in einem privaten Fenster. +about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } leert die eingegebenen Suchbegriffe und besuchten Webseiten beim Beenden der Anwendung oder wenn alle privaten Tabs und Fenster geschlossen wurden. Das macht Sie gegenüber Website-Betreibern und Internetanbietern nicht anonym, aber erleichtert es Ihnen, dass andere Nutzer des Computers Ihre Aktivitäten nicht einsehen können. +about-private-browsing-need-more-privacy = Benötigen Sie mehr Datenschutz? +about-private-browsing-turn-on-vpn = { -mozilla-vpn-brand-name } ausprobieren +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } ist Ihre Standardsuchmaschine in privaten Fenstern +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Eine andere Suchmaschine kann in den <a data-l10n-name="link-options">Einstellungen</a> festgelegt werden. + *[other] Eine andere Suchmaschine kann in den <a data-l10n-name="link-options">Einstellungen</a> festgelegt werden. + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Schließen diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..23930aca31 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Neustart erforderlich +restart-required-header = Entschuldigung für die Störung +restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } wurde im Hintergrund aktualisiert. Klicken Sie auf "{ -brand-short-name } neu starten", um das Update abzuschließen. +restart-required-description = Danach werden alle Ihre Seiten, Fenster und Tabs wiederhergestellt, damit Sie problemlos fortfahren können. + +restart-button-label = { -brand-short-name } neu starten diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bae5183c53 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Willkommen, menschliche Wesen! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Wir kommen in Frieden und mit den besten Absichten zu Ihnen! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Roboter dürfen kein menschliches Wesen verletzen oder durch Untätigkeit zulassen, dass einem menschlichen Wesen Schaden zugefügt wird. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Roboter haben Dinge gesehen, die ihr Menschen niemals glauben würdet. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Roboter sind dein Kunststoff-Freund für die schönen Stunden des Lebens. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Roboter haben blanke Metall...hinterteile, die nicht geleckt werden sollten. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Und sie haben einen Plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Erneut versuchen + .label2 = Drücken Sie bitte nicht noch einmal auf diesen Knopf. diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..edb65567b3 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Sitzungswiederherstellung + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Entschuldigung, beim Wiederherstellen Ihrer Seiten ist ein Problem aufgetreten +restore-page-problem-desc = Beim Wiederherstellen Ihrer letzten Browser-Sitzung ist ein Problem aufgetreten. Wählen Sie "Sitzung wiederherstellen", um es erneut zu versuchen. +restore-page-try-this = Falls die Wiederherstellung noch immer nicht funktioniert, so kann dies durch einen bestimmten Tab verursacht werden. Sehen Sie sich die Liste mit den früheren Tabs an, entfernen Sie den Haken von den Tabs, die Sie nicht benötigen, und lassen Sie dann die Sitzung wiederherstellen. + +restore-page-hide-tabs = Tabs der letzten Sitzung ausblenden +restore-page-show-tabs = Tabs der letzten Sitzung anzeigen + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Fenster { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Wiederherstellen + +restore-page-list-header = + .label = Fenster und Tabs + +restore-page-try-again-button = + .label = Sitzung wiederherstellen + .accesskey = w + +restore-page-close-button = + .label = Neue Sitzung starten + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Erfolg! +welcome-back-page-title = Erfolgreich abgeschlossen! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } ist bereit und kann jetzt verwendet werden. + +welcome-back-restore-button = + .label = Los geht's! + .accesskey = g + +welcome-back-restore-all-label = Alle Fenster und Tabs wiederherstellen +welcome-back-restore-some-label = Wiederherzustellende Fenster und Tabs auswählen + +welcome-back-page-info-link = Ihre Add-ons und Anpassungen wurden entfernt und Ihre Browser-Einstellungen auf die Standardvorgaben zurückgesetzt. Falls das Problem dadurch nicht behoben wurde, <a data-l10n-name="link-more">so gibt es weitere Möglichkeiten, was Sie tun können</a>. + diff --git a/l10n-de/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-de/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b06269f00a --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Absturzmelder für Tabs +crashed-close-tab-button = Tab schließen +crashed-restore-tab-button = Diesen Tab wiederherstellen +crashed-restore-all-button = Alle abgestürzte Tabs wiederherstellen +crashed-header = Der Tab ist gerade abgestürzt. +crashed-offer-help = So können wir Ihnen helfen: +crashed-single-offer-help-message = Wählen Sie "{ crashed-restore-tab-button }", um die Seite neu zu laden. +crashed-multiple-offer-help-message = Wählen Sie "{ crashed-restore-tab-button }" oder "{ crashed-restore-all-button }", um die Seite bzw. alle Seiten neu zu laden. +crashed-request-help = Unterstützen Sie uns! +crashed-request-help-message = Absturzberichte helfen uns beim Analysieren von Problemen und dabei, { -brand-short-name } besser zu machen. +crashed-request-report-title = Diesen Tab melden +crashed-send-report = Automatischen Absturzbericht an Mozilla senden, damit solche Probleme von uns behoben werden können. +crashed-send-report-2 = Automatischen Absturzbericht an Mozilla senden, damit solche Probleme von uns behoben werden können +crashed-comment = + .placeholder = Einen Kommentar hinzufügen (Kommentare sind freiwillig und öffentlich sichtbar) +crashed-include-URL = Adressen der während des Absturzes { -brand-short-name } geöffneten Seiten mitsenden +crashed-include-URL-2 = Adressen der während des Absturzes { -brand-short-name } geöffneten Seiten mitsenden +crashed-email-placeholder = Ihre E-Mail-Adresse +crashed-email-me = Beim Vorliegen weiterer Informationen per E-Mail benachrichtigen +crashed-report-sent = Absturzbericht bereits gesendet. Vielen Dank, dass Sie beim Verbessern von { -brand-short-name } helfen! +crashed-request-auto-submit-title = Berichte zu Hintergrund-Tabs senden +crashed-auto-submit-checkbox = In den Einstellungen die automatische Übermittlung von Absturzberichten von { -brand-short-name } aktivieren +crashed-auto-submit-checkbox-2 = In den Einstellungen die automatische Übermittlung von Absturzberichten von { -brand-short-name } aktivieren diff --git a/l10n-de/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-de/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9748447c0a --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Geschlossenen Tab wiederherstellen + *[other] Geschlossene Tabs wiederherstellen + } + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Tab suchen + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Neuer Tab in Umgebung + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Ausgeblendete Tabs + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Tab-Umgebungen verwalten + .accesskey = v diff --git a/l10n-de/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-de/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07eb781b0e --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = Es ist ein neues { -brand-shorter-name }-Update verfügbar. + .buttonlabel = Update herunterladen + .buttonaccesskey = h + .secondarybuttonlabel = Nicht jetzt + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message = Aktualisieren Sie { -brand-shorter-name } für die neuesten Verbesserungen in Sachen Geschwindigkeit und Datenschutz. +appmenu-update-manual = + .label = { -brand-shorter-name } kann nicht auf die neueste Version aktualisieren. + .buttonlabel = { -brand-shorter-name } herunterladen + .buttonaccesskey = h + .secondarybuttonlabel = Nicht jetzt + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message = Laden Sie sich die aktuelle Version von { -brand-shorter-name } herunter und wir helfen Ihnen bei der Installation. +appmenu-update-whats-new = + .value = Die Änderungen im Detail. +appmenu-update-unsupported = + .label = { -brand-shorter-name } kann nicht auf die neueste Version aktualisiert werden. + .buttonlabel = Weitere Informationen + .buttonaccesskey = W + .secondarybuttonlabel = Schließen + .secondarybuttonaccesskey = c +appmenu-update-unsupported-message = Die neueste Version von { -brand-shorter-name } wird auf Ihrem System nicht unterstützt. +appmenu-update-restart = + .label = Zum Aktualisieren von { -brand-shorter-name } neu starten + .buttonlabel = Neu starten und wiederherstellen + .buttonaccesskey = w + .secondarybuttonlabel = Nicht jetzt + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-restart-message = Nach einem schnellen Neustart des Browsers wird { -brand-shorter-name } alle offenen Tabs und Fenster wiederherstellen, die sich nicht im Privaten Modus befinden. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } kann nicht automatisch auf die neueste Version aktualisiert werden. + .buttonlabel = { -brand-shorter-name } trotzdem aktualisieren + .buttonaccesskey = a + .secondarybuttonlabel = Nicht jetzt + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Ein neues { -brand-shorter-name }-Update ist verfügbar. Es kann aber nicht installiert werden, weil eine andere Kopie von { -brand-shorter-name } ausgeführt wird. Schließen Sie diese, um das Update fortzusetzen, oder führen Sie das Update trotzdem durch (die andere Kopie funktioniert möglicherweise nicht korrekt, bis Sie jene neu starten). +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = OK + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message = Die Add-ons lassen sich durch Klicken auf <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> im <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>-Menü verwalten. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Ausführen der Erweiterung in privaten Fenstern erlauben + .accesskey = e +appmenu-new-tab-controlled = + .label = Startseite neuer Tabs wurde geändert + .buttonlabel = Änderung beibehalten + .buttonaccesskey = b + .secondarybuttonlabel = Erweiterung deaktivieren + .secondarybuttonaccesskey = d +appmenu-homepage-controlled = + .label = Ihre Startseite hat sich geändert. + .buttonlabel = Änderungen behalten + .buttonaccesskey = b + .secondarybuttonlabel = Erweiterung deaktivieren + .secondarybuttonaccesskey = d +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Ihre Startseite für neue Tabs hat sich geändert. + .buttonlabel = Änderungen beibehalten + .buttonaccesskey = b + .secondarybuttonlabel = Startseite für neue Tabs verwalten + .secondarybuttonaccesskey = v +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Ihre Startseite hat sich geändert. + .buttonlabel = Änderungen beibehalten + .buttonaccesskey = b + .secondarybuttonlabel = Startseite verwalten + .secondarybuttonaccesskey = v +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Auf ausgeblendete Tabs zugreifen + .buttonlabel = Tabs ausgeblendet belassen + .buttonaccesskey = a + .secondarybuttonlabel = Erweiterung deaktivieren + .secondarybuttonaccesskey = d diff --git a/l10n-de/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-de/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a9bcd57a2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,168 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-update-banner = + .label-update-downloading = { -brand-shorter-name }-Update wird heruntergeladen +appmenuitem-protection-dashboard-title = Schutzmaßnahmen-Übersicht +appmenuitem-customize-mode = + .label = Anpassen… + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = Neues Fenster +appmenuitem-new-private-window = + .label = Neues privates Fenster +appmenuitem-passwords = + .label = Passwörter +appmenuitem-extensions-and-themes = + .label = Erweiterungen und Themes +appmenuitem-find-in-page = + .label = In Seite suchen… +appmenuitem-more-tools = + .label = Weitere Werkzeuge +appmenuitem-exit = + .label = Beenden +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Einstellungen + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Vergrößern +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Verkleinern +appmenuitem-fullscreen = + .label = Vollbild + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = Jetzt synchronisieren +appmenuitem-save-page = + .label = Seite speichern unter… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Neue Funktionen und Änderungen +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Über neue Funktionen benachrichtigen + .accesskey = b + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Weitere Informationen anzeigen +profiler-popup-description-title = + .value = Aufzeichnen, analysieren, teilen +profiler-popup-description = Arbeiten Sie bei Leistungsproblemen zusammen, indem Sie Profile veröffentlichen, die Sie Ihrem Team zur Verfügung stellen. +profiler-popup-learn-more = Weitere Informationen +profiler-popup-settings = + .value = Einstellungen +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings = Einstellungen bearbeiten… +profiler-popup-disabled = + Der Profiler ist derzeit deaktiviert, wahrscheinlich aufgrund eines + offenen privaten Fensters. +profiler-popup-recording-screen = Aufzeichnung wird durchgeführt… +# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined +# here only. +profiler-popup-presets-custom = + .label = Benutzerdefiniert +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Aufzeichnung starten +profiler-popup-discard-button = + .label = Verwerfen +profiler-popup-capture-button = + .label = Speichern +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Strg+Umschalt+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Strg+Umschalt+2 + } + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Chronik verwalten +appmenu-reopen-all-tabs = Alle Tabs neu öffnen +appmenu-reopen-all-windows = Alle Fenster neu öffnen + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name }-Hilfe +appmenu-about = + .label = Über { -brand-shorter-name } + .accesskey = e +appmenu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name }-Hilfe + .accesskey = H +appmenu-help-show-tour = + .label = Tour durch { -brand-shorter-name } + .accesskey = o +appmenu-help-import-from-another-browser = + .label = Daten aus einem anderen Browser importieren… + .accesskey = r +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Tastenkombinationen + .accesskey = T +appmenu-get-help = + .label = Unterstützung erhalten + .accesskey = U +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Informationen zur Fehlerbehebung + .accesskey = z +appmenu-help-taskmanager = + .label = Task-Manager +appmenu-help-feedback-page = + .label = Feedback senden… + .accesskey = s + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Mit deaktivierten Add-ons neu starten… + .accesskey = A +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Mit aktivierten Add-ons neu starten + .accesskey = A + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Betrügerische Website melden… + .accesskey = m +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Dies ist keine betrügerische Website… + .accesskey = g + +## + +appmenu-help-check-for-update = + .label = Nach Updates suchen… + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Symbolleiste anpassen… +appmenu-developer-tools-subheader = Browser-Werkzeuge diff --git a/l10n-de/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-de/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-de/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-de/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de494ee4dc --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox-Konto diff --git a/l10n-de/browser/browser/browser.ftl b/l10n-de/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba208ec2de --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,618 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Privater Modus) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Privater Modus) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Privater Modus) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Privater Modus) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Seiteninformationen anzeigen + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht über eine Installation öffnen +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Ändern, ob diese Website Benachrichtigungen senden darf +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = MIDI-Ansicht öffnen +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Verwendung von DRM-geschützter Software verwalten +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Ansicht für Web-Authentifizierung öffnen +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Erlaubnis zur Abfrage von Canvas-Daten verwalten +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Verwalten des Zugriffs auf Ihr Mikrofon durch diese Website +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht mit Benachrichtigung öffnen +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht mit Standortanfrage öffnen +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht für VR-Zugriff (Virtuelle Realität) öffnen +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Ansicht für während des Surfens berechtigte Aktivitäten öffnen +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Diese Seite übersetzen +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Verwalten des Zugriffs auf Ihre Fenster oder Bildschirme durch diese Website +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht über Offline-Speicher öffnen +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht über gespeicherte Zugangsdaten öffnen +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Übersetzung von Seiten verwalten +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Plugin-Verwendung verwalten +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Verwalten des Zugriffs auf Ihre Kamera und/oder Ihr Mikrofon durch diese Website +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht für automatische Wiedergabe öffnen +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Daten im dauerhaften Speicher speichern +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Ansicht mit Anfrage zur Installation eines Add-ons öffnen +urlbar-tip-help-icon = + .title = Hilfe erhalten +urlbar-search-tips-confirm = OK +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Tipp: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Weniger tippen, mehr finden: Direkt mit { $engineName } von der Adressleiste aus suchen. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Starten Sie Ihre Suche in der Adressleiste, um Suchvorschläge von { $engineName } sowie Ihre Browser-Chronik angezeigt zu bekommen. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Wählen Sie diese Verknüpfung, um schneller Suchergebnisse zu erhalten. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Lesezeichen +urlbar-search-mode-tabs = Tabs +urlbar-search-mode-history = Chronik + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf Ihren Standort durch diese Website blockiert. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf VR-Geräte durch diese Website blockiert. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Sie haben das Anzeigen von Benachrichtungen durch diese Website blockiert. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf Ihre Kamera durch diese Website blockiert. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf Ihr Mikrofon durch diese Website blockiert. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf Ihren Bildschirm durch diese Website blockiert. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Sie haben die Verwendung von dauerhaftem Speicher für diese Website blockiert. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Sie haben das Anzeigen von Pop-ups für diese Website blockiert. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Sie haben die automatische Wiedergabe von Medien mit Ton für diese Website blockiert. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Sie haben das Abfragen von Canvas-Daten durch diese Website blockiert. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf MIDI durch diese Website blockiert. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Sie haben die Installation von Erweiterungen von dieser Website blockiert. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Dieses Lesezeichen bearbeiten ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Lesezeichen für diese Seite setzen ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Zu Adressleiste hinzufügen +page-action-manage-extension = + .label = Erweiterung verwalten… +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Aus Adressleiste entfernen +page-action-remove-extension = + .label = Erweiterung entfernen + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = + { $tabCount -> + [one] Tab an Gerät senden + *[other] { $tabCount } Tabs an Gerät senden + } +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Tab an Gerät senden + *[other] { $tabCount } Tabs an Gerät senden + } +page-action-pocket-panel = + .label = Seite in { -pocket-brand-name } speichern +page-action-copy-url-panel = + .label = Link-Adresse kopieren +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Link-Adresse kopieren +page-action-email-link-panel = + .label = Link per E-Mail senden… +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Link per E-Mail senden… +page-action-share-url-panel = + .label = Teilen +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = Teilen +page-action-share-more-panel = + .label = Mehr… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Geräte werden synchronisiert… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Tab anheften +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Tab anheften +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Tab ablösen +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Tab ablösen + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Symbolleisten ausblenden + .accesskey = a +full-screen-exit = + .label = Vollbild beenden + .accesskey = V + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Einmalig suchen mit: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Sucheinstellungen ändern +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Sucheinstellungen ändern +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = In neuem Tab suchen + .accesskey = T +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Als Standardsuchmaschine festlegen + .accesskey = S +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Als Standardsuchmaschine für private Fenster festlegen + .accesskey = p +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Lesezeichen ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Tabs ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Chronik ({ $restrict }) + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Eigenschaften beim Speichern bearbeiten + .accesskey = g +bookmark-panel-done-button = + .label = Fertig +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = Verbindung nicht sicher +identity-connection-secure = Verbindung sicher +identity-connection-internal = Dies ist eine sichere { -brand-short-name }-Seite. +identity-connection-file = Diese Seite ist auf Ihrem Computer gespeichert. +identity-extension-page = Diese Seite wurde durch eine Erweiterung bereitgestellt. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } hat nicht sichere Inhalte dieser Seite blockiert. +identity-custom-root = Die Verbindung wurde durch eine Zertifizierungsstelle bestätigt, welche standardmäßig nicht von Mozilla anerkannt wird. +identity-passive-loaded = Teile dieser Seite sind nicht sicher (wie z.B. Grafiken). +identity-active-loaded = Sie haben den Schutz für diese Seite deaktiviert. +identity-weak-encryption = Diese Seite verwendet eine schwache Verschlüsselung. +identity-insecure-login-forms = Ihre Zugangsdaten könnten auf dieser Seite in falsche Hände geraten. +identity-https-only-connection-upgraded = (zu HTTPS geändert) +identity-https-only-label = Nur-HTTPS-Modus +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Ein +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Aus +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Temporär aus +identity-https-only-info-turn-on2 = Aktivieren Sie den Nur-HTTPS-Modus für diese Website, wenn { -brand-short-name } nach Möglichkeit über HTTPS verbinden soll. +identity-https-only-info-turn-off2 = Wenn die Seite beschädigt erscheint, können Sie den Nur-HTTPS-Modus für diese Website deaktivieren, um mit nicht verschlüsseltem HTTP neu zu laden. +identity-https-only-info-no-upgrade = Verbindung konnte nicht von HTTP geändert werden. +identity-permissions = + .value = Berechtigungen +identity-permissions-storage-access-header = Seitenübergreifende Cookies +identity-permissions-storage-access-hint = Diese Beteiligten können Cookies und Website-Daten verwenden, während Sie sich auf dieser Website befinden. +identity-permissions-reload-hint = Eventuell muss die Seite neu geladen werden, um die Änderungen zu übernehmen. +identity-permissions-empty = Der Website wurden keine besonderen Berechtigungen erteilt. +identity-clear-site-data = + .label = Cookies und Website-Daten löschen… +identity-connection-not-secure-security-view = Sie kommunizieren mit dieser Seite über eine ungesicherte Verbindung. +identity-connection-verified = Sie sind derzeit über eine gesicherte Verbindung mit dieser Website verbunden. +identity-ev-owner-label = Zertifikat ausgestellt für: +identity-description-custom-root = Mozilla erkennt diese Zertifizierungsstelle standardmäßig nicht an. Sie wurde eventuell vom Betriebssystem oder durch einen Administrator importiert. <label data-l10n-name="link">Weitere Informationen</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Ausnahme entfernen + .accesskey = A +identity-description-insecure = Ihre Verbindung zu dieser Website ist nicht vertraulich. Von Ihnen übermittelte Informationen (wie Passwörter, Nachrichten, Kreditkartendaten, usw.) können von Anderen eingesehen werden. +identity-description-insecure-login-forms = Wenn Sie Ihre Zugangsdaten auf dieser Website eingeben, werden diese unverschlüsselt übertragen und können in falsche Hände geraten. +identity-description-weak-cipher-intro = Ihre Verbindung zu dieser Website verwendet eine schwache Verschlüsselung. +identity-description-weak-cipher-risk = Andere Personen können Ihre Informationen mitlesen oder das Verhalten der Website ändern. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } hat nicht sichere Inhalte dieser Seite blockiert. <label data-l10n-name="link">Weitere Informationen</label> +identity-description-passive-loaded = Ihre Verbindung ist nicht sicher und mit dieser Website geteilte Informationen können von Anderen eingesehen werden. +identity-description-passive-loaded-insecure = Diese Website enthält nicht sichere Inhalte (wie z.B. Grafiken). <label data-l10n-name="link">Weitere Informationen</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Obwohl { -brand-short-name } Inhalte blockiert hat, enthält die Seite noch nicht sichere Inhalte (wie z.B. Grafiken). <label data-l10n-name="link">Weitere Informationen</label> +identity-description-active-loaded = Diese Website enthält nicht sichere Inhalte (wie z.B. Skripte) und Ihre Verbindung ist nicht vertraulich. +identity-description-active-loaded-insecure = Mit dieser Seite geteilte Informationen (wie Passwörter, Nachrichten, Kreditkartendaten, usw.) können von Anderen eingesehen werden. +identity-learn-more = + .value = Weitere Informationen +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Schutz momentan deaktivieren + .accesskey = d +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Schutz aktivieren + .accesskey = a +identity-more-info-link-text = + .label = Weitere Informationen + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimieren +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximieren +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Verkleinern +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Schließen + +## Tab actions + +browser-tab-audio-playing = Wird abgespielt +browser-tab-audio-muted = Stummgeschaltet +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = WIRD ABGESPIELT +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = STUMMGESCHALTET +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = WIEDERGABE BLOCKIERT +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = BILD-IM-BILD + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Lesezeichen importieren… + .tooltiptext = Lesezeichen aus einem anderen Browser zu { -brand-short-name } importieren. +bookmarks-toolbar-empty-message = Legen Sie Ihre Lesezeichen hier in der Lesezeichen-Symbolleiste ab, um schnell darauf zuzugreifen. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Lesezeichen verwalten…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Zugriff auf folgende Kamera erlauben: + .accesskey = K +popup-select-microphone = + .value = Zugriff auf folgendes Mikrofon erlauben: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = Alle sichtbaren Fenster auf dem Bildschirm werden weitergegeben. +popup-screen-sharing-not-now = + .label = Nicht jetzt + .accesskey = c +popup-screen-sharing-never = + .label = Nie erlauben + .accesskey = N +popup-silence-notifications-checkbox = Keine Benachrichtigungen von { -brand-short-name } anzeigen, während Ihr Bildschirm oder ein Fenster geteilt wird. +popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } zeigt keine Benachrichtigungen an, während Sie Ihren Bildschirm oder ein Fenster teilen. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Sie teilen { -brand-short-name }. Andere Personen können sehen, wenn Sie zu einem neuen Tab wechseln. +sharing-warning-screen = Sie teilen Ihren gesamten Bildschirm. Andere Personen können sehen, wenn Sie zu einem neuen Tab wechseln. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Weiter zum Tab +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Freigabeschutz für diese Sitzung deaktivieren + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Um die F12-Tastenkkombination einzusetzen, müssen die Entwicklerwerkzeuge einmalig über das Menü "Web-Entwickler" geöffnet werden. + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Suche oder Adresse eingeben +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Suche oder Adresse eingeben +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Das Web durchsuchen + .aria-label = Mit { $name } suchen +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Suchbegriffe eingeben + .aria-label = { $name } durchsuchen +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Suchbegriffe eingeben + .aria-label = Lesezeichen durchsuchen +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Suchbegriffe eingeben + .aria-label = Verlauf durchsuchen +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Suchbegriffe eingeben + .aria-label = Tabs durchsuchen +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Mit { $name } suchen oder Adresse eingeben +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = Browser wird ferngesteuert +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Sie haben dieser Website zusätzliche Berechtigungen erteilt. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Wechseln zum Tab: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Erweiterung: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = In der Adressleiste eingegebene Adresse laden +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Aktionen für Seite +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = In { -pocket-brand-name } speichern + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Mit "{ $engine }" in privatem Fenster suchen +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = In privatem Fenster suchen +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Mit "{ $engine }" suchen +urlbar-result-action-sponsored = Gesponsert +urlbar-result-action-switch-tab = Zum Tab wechseln +urlbar-result-action-visit = Aufrufen +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Tab drücken, um mit { $engine } zu suchen +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Tab drücken, um { $engine } zu durchsuchen +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Mit { $engine } direkt aus der Adressleiste suchen +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = { $engine } direkt aus der Adressleiste durchsuchen + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Lesezeichen durchsuchen +urlbar-result-action-search-history = Chronik durchsuchen +urlbar-result-action-search-tabs = Tabs durchsuchen + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> befindet sich jetzt im Vollbildmodus. +fullscreen-warning-no-domain = Dieses Dokument befindet sich jetzt im Vollbildmodus. +fullscreen-exit-button = Vollbild beenden (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Vollbild beenden (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> kontrolliert den Mauszeiger. Drücken Sie die Esc-Taste, wenn Sie wieder die Kontrolle übernehmen wollen. +pointerlock-warning-no-domain = Dieses Dokument kontrolliert den Mauszeiger. Drücken Sie die Esc-Taste, wenn Sie wieder die Kontrolle übernehmen wollen. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Ein Teil der Seite ist abgestürzt.</strong> Übermitteln Sie bitte einen Bericht, um { -brand-product-name } über dieses Problem zu informieren und beim Beheben des Fehlers zu helfen. +crashed-subframe-learnmore = + .label = Weitere Informationen + .accesskey = W +crashed-subframe-submit = + .label = Bericht senden + .accesskey = B + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Lesezeichen verwalten +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Kürzlich als Lesezeichen gesetzt +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Lesezeichen verwalten +bookmarks-recent-bookmarks-panel = + .value = Neueste Lesezeichen +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Weitere Lesezeichen anzeigen +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Lesezeichen +bookmarks-menu-button = + .label = Lesezeichen-Menü +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Weitere Lesezeichen +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobile Lesezeichen +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lesezeichen-Sidebar schließen + *[other] Lesezeichen-Sidebar anzeigen + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lesezeichen-Symbolleiste ausblenden + *[other] Lesezeichen-Symbolleiste anzeigen + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lesezeichen-Symbolleiste ausblenden + *[other] Lesezeichen-Symbolleiste anzeigen + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lesezeichen-Symbolleiste ausblenden + *[other] Lesezeichen-Symbolleiste anzeigen + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lesezeichen-Menü aus Symbolleiste entfernen + *[other] Lesezeichen-Menü zur Symbolleiste hinzufügen + } +bookmarks-search = + .label = Lesezeichen durchsuchen +bookmarks-tools = + .label = Lesezeichen-Werkzeuge +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Lesezeichen bearbeiten +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Lesezeichen-Symbolleiste + .accesskey = L + .aria-label = Lesezeichen +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Lesezeichen-Symbolleiste +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Lesezeichen-Symbole +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Lesezeichen-Symbole +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-current-tab = + .label = Aktuellen Tab als Lesezeichen hinzufügen + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Lesezeichen +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Lesezeichen hinzufügen +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Lesezeichen bearbeiten +library-recent-activity-title = + .value = Neueste Aktivität + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Offline arbeiten + .accesskey = O diff --git a/l10n-de/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-de/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..146257984e --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Gedrückt halten, um Chronik anzuzeigen + *[other] Rechtsklick oder gedrückt halten, um Chronik anzuzeigen + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = Eine Seite zurück + .aria-label = Zurück + .accesskey = Z +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Eine Seite zurück ({ $shortcut }) + .aria-label = Zurück + .accesskey = Z +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = Eine Seite vor + .aria-label = Vor + .accesskey = V +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Eine Seite vor ({ $shortcut }) + .aria-label = Vor + .accesskey = V +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Neu laden + .accesskey = N +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stopp + .accesskey = p +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Seite speichern unter… + .accesskey = u +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Lesezeichen für diese Seite hinzufügen + .accesskey = L + .tooltiptext = Lesezeichen für diese Seite setzen +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Lesezeichen für diese Seite hinzufügen + .accesskey = L + .tooltiptext = Lesezeichen für diese Seite setzen ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Lesezeichen bearbeiten + .accesskey = L + .tooltiptext = Dieses Lesezeichen bearbeiten +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Lesezeichen bearbeiten + .accesskey = L + .tooltiptext = Dieses Lesezeichen bearbeiten ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Link öffnen + .accesskey = k +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Link in neuem Tab öffnen + .accesskey = T +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Link in neuem Tab in Umgebung öffnen + .accesskey = m +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Link in neuem Fenster öffnen + .accesskey = F +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Link in neuem privaten Fenster öffnen + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = Lesezeichen für diesen Link hinzufügen + .accesskey = L +main-context-menu-save-link = + .label = Ziel speichern unter… + .accesskey = Z +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Link in { -pocket-brand-name } speichern + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = E-Mail-Adresse kopieren + .accesskey = E +main-context-menu-copy-link = + .label = Link-Adresse kopieren + .accesskey = k + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Abspielen + .accesskey = A +main-context-menu-media-pause = + .label = Anhalten + .accesskey = A + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Ton aus + .accesskey = T +main-context-menu-media-unmute = + .label = Ton an + .accesskey = T +main-context-menu-media-play-speed = + .label = Wiedergabegeschwindigkeit + .accesskey = g +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = Langsam (0.5×) + .accesskey = L +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = Normal + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = Schnell (1.25×) + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = Sehr schnell (1.5×) + .accesskey = h +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Doppelte Geschwindigkeit (2×) + .accesskey = D +main-context-menu-media-loop = + .label = Endlosschleife + .accesskey = f + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Steuerung anzeigen + .accesskey = S +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Steuerung ausblenden + .accesskey = S + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Vollbild + .accesskey = V +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Vollbild beenden + .accesskey = e +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = Bild-im-Bild (PiP) + .accesskey = m +main-context-menu-image-reload = + .label = Grafik neu laden + .accesskey = G +main-context-menu-image-view = + .label = Grafik anzeigen + .accesskey = r +main-context-menu-video-view = + .label = Video anzeigen + .accesskey = z +main-context-menu-image-copy = + .label = Grafik kopieren + .accesskey = o +main-context-menu-image-copy-location = + .label = Grafikadresse kopieren + .accesskey = d +main-context-menu-video-copy-location = + .label = Video-Adresse kopieren + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = Audio-Adresse kopieren + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Grafik speichern unter… + .accesskey = u +main-context-menu-image-email = + .label = Grafik per E-Mail senden… + .accesskey = n +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = Als Hintergrundbild einrichten… + .accesskey = A +main-context-menu-image-info = + .label = Grafik-Info anzeigen + .accesskey = e +main-context-menu-image-desc = + .label = Beschreibung anzeigen + .accesskey = B +main-context-menu-video-save-as = + .label = Video speichern unter… + .accesskey = u +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Audio speichern unter… + .accesskey = u +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = Bildschirmfoto speichern unter… + .accesskey = B +main-context-menu-video-email = + .label = Video per E-Mail senden… + .accesskey = n +main-context-menu-audio-email = + .label = Audio per E-Mail senden… + .accesskey = n +main-context-menu-plugin-play = + .label = Plugin aktivieren + .accesskey = k +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Plugin ausblenden + .accesskey = b +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Seite in { -pocket-brand-name } speichern + .accesskey = o +main-context-menu-send-to-device = + .label = Seite an Gerät senden + .accesskey = X +main-context-menu-view-background-image = + .label = Hintergrundgrafik anzeigen + .accesskey = H +main-context-menu-generate-new-password = + .label = Erzeugtes Passwort verwenden… + .accesskey = z +main-context-menu-keyword = + .label = Ein Schlüsselwort für diese Suche hinzufügen… + .accesskey = S +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Link an Gerät senden + .accesskey = X +main-context-menu-frame = + .label = Aktueller Frame + .accesskey = F +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Nur diesen Frame anzeigen + .accesskey = N +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Frame in neuem Tab öffnen + .accesskey = T +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Frame in neuem Fenster öffnen + .accesskey = F +main-context-menu-frame-reload = + .label = Frame neu laden + .accesskey = R +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Lesezeichen für diesen Frame hinzufügen + .accesskey = z +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Frame speichern unter… + .accesskey = m +main-context-menu-frame-print = + .label = Frame drucken… + .accesskey = d +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Frame-Quelltext anzeigen + .accesskey = F +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Frame-Informationen anzeigen + .accesskey = I +main-context-menu-print-selection = + .label = Auswahl drucken + .accesskey = c +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Auswahl-Quelltext anzeigen + .accesskey = A +main-context-menu-view-page-source = + .label = Seitenquelltext anzeigen + .accesskey = a +main-context-menu-view-page-info = + .label = Seiteninformationen anzeigen + .accesskey = e +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Textrichtung ändern + .accesskey = ä +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Seitenrichtung ändern + .accesskey = S +main-context-menu-inspect-element = + .label = Element untersuchen + .accesskey = Q +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Barrierefreiheit-Eigenschaften untersuchen +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Mehr über DRM-Kopierschutz erfahren… + .accesskey = D diff --git a/l10n-de/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-de/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91b67929f3 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Im Dock ablegen +window-zoom-command = + .label = Zoom +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = S +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = Ö +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = Ä +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = H +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = ) +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = ) +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] B + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = B +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-de/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-de/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32908a16bd --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Standard wiederherstellen +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Ziehen Sie Ihre Lieblingswerkzeuge in die Symbolleiste oder das Überhangmenü. +customize-mode-overflow-list-title = Überhangmenü +customize-mode-uidensity = + .label = Dichte +customize-mode-done = + .label = Fertig +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = Verwalten + .accesskey = V +customize-mode-toolbars = + .label = Symbolleisten +customize-mode-titlebar = + .label = Titelleiste +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Touch + .accesskey = T + .tooltiptext = Touch +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Verwenden Sie Touch für den Tablet-Modus +customize-mode-extra-drag-space = + .label = Fläche zum Ziehen +customize-mode-lwthemes = + .label = Themes +customize-mode-overflow-list-description = Ziehen Sie Elemente hier her und lassen Sie dann los, um schnell auf sie zugreifen zu können, sie aber außerhalb der Symbolleiste zu lassen. +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = Kompakt + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompakt +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = Weitere Themes herunterladen + .accesskey = W +customize-mode-undo-cmd = + .label = Rückgängig +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = Installiert +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Touch Bar anpassen… diff --git a/l10n-de/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-de/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32419e3280 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>{ -brand-short-name } als Standardbrowser festlegen?</strong> Schnelles, sicheres und privates Surfen immer dann, wenn Sie das Internet nutzen. +default-browser-notification-button = + .label = Als Standard festlegen + .accesskey = S diff --git a/l10n-de/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-de/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddf89141c0 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Downloads +downloads-panel = + .aria-label = Downloads + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 70ch + +downloads-cmd-pause = + .label = Pause + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Fortsetzen + .accesskey = o +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Abbrechen +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Abbrechen + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = Ziel-Ordner öffnen + .accesskey = Z + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = Im Finder anzeigen + .accesskey = F + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Im Standardprogramm öffnen + .accesskey = p + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Immer im Standardprogramm öffnen + .accesskey = m + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Im Finder anzeigen + *[other] Ziel-Ordner öffnen + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Im Finder anzeigen + *[other] Ziel-Ordner öffnen + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Im Finder anzeigen + *[other] Ziel-Ordner öffnen + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Ordner "Downloads" öffnen +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Nochmals versuchen +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Nochmals versuchen +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Zur Download-Seite gehen + .accesskey = g +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Download-Link kopieren + .accesskey = D +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Aus Chronik entfernen + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Schnellzugriffsliste leeren + .accesskey = S +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Liste leeren + .accesskey = L + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Zugriff erlauben + .accesskey = a + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Datei löschen + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Datei löschen + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Datei löschen oder Download erlauben + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Datei löschen oder Download erlauben + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Datei öffnen oder löschen + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Datei öffnen oder löschen + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Weitere Informationen anzeigen + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Datei öffnen + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Download erneut versuchen + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Download abbrechen + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Alle Downloads anzeigen + .accesskey = w + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Download-Informationen + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Liste leeren + .tooltiptext = Entfernt abgeschlossene, abgebrochene und fehlgeschlagene Downloads aus der Liste + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Keine Downloads vorhanden + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Keine Downloads in dieser Sitzung diff --git a/l10n-de/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-de/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..097a5102dd --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Name: + .accesskey = N + +bookmark-overlay-location = + .value = Adresse: + .accesskey = A + +bookmark-overlay-folder = + .value = Ordner: + +bookmark-overlay-choose = + .label = Wählen… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Alle Lesezeichenordner anzeigen + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ausblenden + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Neuer Ordner + .accesskey = O + +bookmark-overlay-tags = + .value = Schlagwörter: + .accesskey = S + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Schlagwörter mit Kommata trennen + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Alle Schlagwörter anzeigen + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ausblenden + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Schlüsselwort: + .accesskey = h diff --git a/l10n-de/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-de/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..afe916688b --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Dienste +menu-application-hide-this = + .label = { -brand-shorter-name } ausblenden +menu-application-hide-other = + .label = Andere ausblenden +menu-application-show-all = + .label = Alle einblenden +menu-application-touch-bar = + .label = Touch Bar anpassen… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Beenden + *[other] Beenden + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] B + *[other] B + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = { -brand-shorter-name } beenden +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = { -brand-shorter-name } beenden +menu-about = + .label = Über { -brand-shorter-name } + .accesskey = e + +## File Menu + +menu-file = + .label = Datei + .accesskey = D +menu-file-new-tab = + .label = Neuer Tab + .accesskey = T +menu-file-new-container-tab = + .label = Neuer Tab in Umgebung + .accesskey = m +menu-file-new-window = + .label = Neues Fenster + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Neues privates Fenster + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Adresse öffnen… +menu-file-open-file = + .label = Datei öffnen… + .accesskey = f +menu-file-close = + .label = Schließen + .accesskey = c +menu-file-close-window = + .label = Fenster schließen + .accesskey = h +menu-file-save-page = + .label = Seite speichern unter… + .accesskey = u +menu-file-email-link = + .label = Link per E-Mail senden… + .accesskey = s +menu-file-print-setup = + .label = Seite einrichten… + .accesskey = e +menu-file-print-preview = + .label = Druckvorschau + .accesskey = v +menu-file-print = + .label = Drucken… + .accesskey = D +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Daten aus einem anderen Browser importieren… + .accesskey = r +menu-file-go-offline = + .label = Offline arbeiten + .accesskey = O + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Bearbeiten + .accesskey = B +menu-edit-find-on = + .label = Seite durchsuchen + .accesskey = S +menu-edit-find-again = + .label = Weitersuchen + .accesskey = n +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Textrichtung ändern + .accesskey = ä + +## View Menu + +menu-view = + .label = Ansicht + .accesskey = A +menu-view-toolbars-menu = + .label = Symbolleisten + .accesskey = y +menu-view-customize-toolbar = + .label = Anpassen… + .accesskey = A +menu-view-sidebar = + .label = Sidebar + .accesskey = b +menu-view-bookmarks = + .label = Lesezeichen +menu-view-history-button = + .label = Chronik +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Synchronisierte Tabs +menu-view-full-zoom = + .label = Zoom + .accesskey = o +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Vergrößern + .accesskey = g +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Verkleinern + .accesskey = k +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Tatsächliche Größe + .accesskey = T +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Nur Text zoomen + .accesskey = T +menu-view-page-style-menu = + .label = Webseiten-Stil + .accesskey = W +menu-view-page-style-no-style = + .label = Kein Stil + .accesskey = K +menu-view-page-basic-style = + .label = Standard-Stil + .accesskey = S +menu-view-charset = + .label = Textkodierung + .accesskey = T + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Vollbild ein + .accesskey = V +menu-view-exit-full-screen = + .label = Vollbild aus + .accesskey = V +menu-view-full-screen = + .label = Vollbild + .accesskey = V + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Alle Tabs anzeigen + .accesskey = z +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Seitenrichtung ändern + .accesskey = S + +## History Menu + +menu-history = + .label = Chronik + .accesskey = C +menu-history-show-all-history = + .label = Gesamte Chronik anzeigen +menu-history-clear-recent-history = + .label = Neueste Chronik löschen… +menu-history-synced-tabs = + .label = Synchronisierte Tabs +menu-history-restore-last-session = + .label = Vorherige Sitzung wiederherstellen +menu-history-hidden-tabs = + .label = Ausgeblendete Tabs +menu-history-undo-menu = + .label = Kürzlich geschlossene Tabs +menu-history-undo-window-menu = + .label = Kürzlich geschlossene Fenster +menu-history-reopen-all-tabs = Alle Tabs neu öffnen +menu-history-reopen-all-windows = Alle Fenster neu öffnen + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Lesezeichen + .accesskey = L +menu-bookmarks-show-all = + .label = Lesezeichen verwalten +menu-bookmark-this-page = + .label = Lesezeichen hinzufügen +menu-bookmark-edit = + .label = Lesezeichen bearbeiten +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Lesezeichen für alle Tabs hinzufügen… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Lesezeichen-Symbolleiste +menu-bookmarks-other = + .label = Weitere Lesezeichen +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobile Lesezeichen + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Extras + .accesskey = x +menu-tools-downloads = + .label = Downloads + .accesskey = o +menu-tools-addons = + .label = Add-ons + .accesskey = d +menu-tools-fxa-sign-in = + .label = Bei { -brand-product-name } anmelden… + .accesskey = B +menu-tools-turn-on-sync = + .label = { -sync-brand-short-name } aktivieren… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Jetzt synchronisieren + .accesskey = J +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Wieder mit { -brand-product-name } verbinden… + .accesskey = v +menu-tools-web-developer = + .label = Web-Entwickler + .accesskey = W +menu-tools-page-source = + .label = Seitenquelltext anzeigen + .accesskey = q +menu-tools-page-info = + .label = Seiteninformationen + .accesskey = S +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Einstellungen + *[other] Einstellungen + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] E + *[other] E + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Layout-Debugger + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Fenster +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Alle nach vorne bringen + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Hilfe + .accesskey = H +menu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name }-Hilfe + .accesskey = H +menu-help-show-tour = + .label = Tour durch { -brand-shorter-name } + .accesskey = o +menu-help-import-from-another-browser = + .label = Daten aus einem anderen Browser importieren… + .accesskey = r +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Tastenkombinationen + .accesskey = T +menu-get-help = + .label = Unterstützung erhalten + .accesskey = U +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Informationen zur Fehlerbehebung + .accesskey = z +menu-help-taskmanager = + .label = Task-Manager +menu-help-feedback-page = + .label = Feedback senden… + .accesskey = s +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Mit deaktivierten Add-ons neu starten… + .accesskey = A +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Mit aktivierten Add-ons neu starten + .accesskey = A +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Betrügerische Website melden… + .accesskey = m +menu-help-not-deceptive = + .label = Dies ist keine betrügerische Website… + .accesskey = g +menu-help-check-for-update = + .label = Nach Updates suchen… + .accesskey = U diff --git a/l10n-de/browser/browser/migration.ftl b/l10n-de/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2480a658d9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Import-Assistent +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Einstellungen, Lesezeichen, Chronik, Passwörter und sonstige Daten importieren von: + *[other] Einstellungen, Lesezeichen, Chronik, Passwörter und sonstige Daten importieren von: + } +import-from-bookmarks = Lesezeichen importieren aus: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Nichts importieren + .accesskey = h +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = F +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +no-migration-sources = Es konnte kein Programm gefunden werden, das Lesezeichen-, Chronik- oder Passwortdaten enthält. +import-source-page-title = Einstellungen und Daten importieren +import-items-page-title = Zu importierende Daten +import-items-description = Wählen Sie bitte aus, welche Daten importiert werden sollen: +import-permissions-page-title = Bitte geben Sie { -brand-short-name } Berechtigungen +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS erfordert, dass Sie { -brand-short-name } ausdrücklich erlauben, auf die Lesezeichen von Safari zuzugreifen. Klicken Sie auf "Fortsetzen" und wählen Sie die Datei "Bookmarks.plist" im Fenster "Datei öffnen". +import-migrating-page-title = Importieren… +import-migrating-description = Folgende Daten werden momentan importiert: +import-select-profile-page-title = Profil wählen +import-select-profile-description = Es stehen folgende Profile zum Import zur Verfügung: +import-done-page-title = Importieren abgeschlossen +import-done-description = Folgende Daten wurden erfolgreich importiert: +import-close-source-browser = Bitte überprüfen Sie vor dem Fortfahren, dass der gewählte Browser beendet ist. +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = Von { $source } +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta +source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 Secure Browser +imported-safari-reading-list = Leseliste (von Safari) +imported-edge-reading-list = Leseliste (von Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Browserverlauf und Lesezeichen + *[other] Browserverlauf + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Browserverlauf und Lesezeichen + *[other] Browserverlauf + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Gespeicherte Formulardaten +browser-data-formdata-label = + .value = Gespeicherte Formulardaten +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Gespeicherte Zugangsdaten und Passwörter +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Gespeicherte Zugangsdaten und Passwörter +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoriten + [edge] Favoriten + *[other] Lesezeichen + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoriten + [edge] Favoriten + *[other] Lesezeichen + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Sonstige Daten +browser-data-otherdata-label = + .label = Sonstige Daten +browser-data-session-checkbox = + .label = Fenster und Tabs +browser-data-session-label = + .value = Fenster und Tabs diff --git a/l10n-de/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-de/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f35a5a2685 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = Wichtige Information +heading = Änderungen an Ihrem Profil für { -brand-short-name } + +changed-title = Was hat sich geändert? +changed-desc-profiles = Diese Installation von { -brand-short-name } nutzt jetzt ein neues Profil. Ein Profil ist eine Gruppe von Dateien, in welchen Daten wie Lesezeichen, Passwörter und vom Benutzer geänderte Einstellungen gespeichert werden. +changed-desc-dedicated = Um den Wechsel zwischen verschiedenen Firefox-Installationen (einschließlich Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition und Firefox Nightly) zu erleichtern und sicherer zu machen, verwendet diese Installation ab jetzt ihr eigenes, gesondertes Profil. Andere Firefox-Installationen haben keinen automatischen Zugriff auf die in diesem Profil gespeicherten Daten. + +lost = <b>Es sind keine persönlichen Daten oder Anpassungen verloren gegangen.</b> Falls bereits Profildaten auf diesem Computer in Firefox gespeichert wurden, sind diese weiterhin in einer anderen Firefox-Installation verfügbar. + +options-title = Welche Optionen habe ich? +options-do-nothing = Falls Sie den derzeitigen Zustand beibehalten, werden Ihre Profildaten für { -brand-short-name } sich von denen für andere Firefox-Installationen unterscheiden. +options-use-sync = Falls Sie die gleichen Profildaten in allen Ihren Installationen von Firefox bevorzugen, können Sie diese mit einem { -fxaccount-brand-name } synchron halten. + +resources = Weitere Informationen: +support-link = Verwenden der Profilverwaltung - Hilfeartikel + +sync-header = Anmelden oder ein { -fxaccount-brand-name } erstellen +sync-label = E-Mail-Adresse eingeben +sync-input = + .placeholder = E-Mail-Adresse +sync-button = Weiter +sync-terms = Indem Sie fortfahren, stimmen Sie den <a data-l10n-name="terms">Nutzungsbedingungen</a> und dem <a data-l10n-name="privacy">Datenschutzhinweis</a> zu. +sync-first = Nutzen Sie { -sync-brand-name } das erste Mal? Melden Sie sich in jeder Firefox-Installation an, um Ihre Firefox-Daten zu synchronisieren. +sync-learn = Weitere Informationen diff --git a/l10n-de/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-de/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbef821c39 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Empfohlene Erweiterung +cfr-doorhanger-feature-heading = Empfohlene Funktion +cfr-doorhanger-pintab-heading = Probieren Sie es aus: Tab anheften + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Warum wird das angezeigt? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nicht jetzt + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Jetzt hinzufügen + .accesskey = h +cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Diesen Tab anheften + .accesskey = a +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Einstellungen für Empfehlungen verwalten + .accesskey = E +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Diese Empfehlung nicht anzeigen + .accesskey = D +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Weitere Informationen +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = von { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Empfehlung +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Empfehlung + .tooltiptext = Erweiterungsempfehlung + .a11y-announcement = Erweiterungsempfehlung verfügbar +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Empfehlung + .tooltiptext = Funktionsempfehlung + .a11y-announcement = Funktionsempfehlung verfügbar + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } Stern + *[other] { $total } Sterne + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } Benutzer + *[other] { $total } Benutzer + } +cfr-doorhanger-pintab-description = Schneller Zugriff auf die meistverwendeten Seiten. Seiten bleiben geöffnet, selbst nach einem Neustart. + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + +cfr-doorhanger-pintab-step1 = Klicken Sie mit der <b>rechten Maustaste</b> auf den anzuheftenden Tab. +cfr-doorhanger-pintab-step2 = Wählen Sie <b>Tab anheften</b> aus dem Menü. +cfr-doorhanger-pintab-step3 = Falls die Seite auf eine Aktualisierung aufmerksam machen will, wird ein blauer Punkt auf dem angehefteten Tab angezeigt. +cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Anhalten +cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Fortfahren + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronisieren Sie Ihre Lesezeichen, um sie überall verfügbar zu haben. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Jederzeit Zugriff auf dieses Lesezeichen - auch auf mobilen Geräten. Nutzen Sie dafür ein { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Lesezeichen jetzt synchronisieren… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Schließen-Schaltfläche + .title = Schließen + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Surfen ohne verfolgt zu werden +cfr-protections-panel-body = Behalten Sie die Kontrolle über Ihre Daten. { -brand-short-name } schützt Sie vor den verbreitetsten Skripten, welche Ihre Online-Aktivitäten verfolgen. +cfr-protections-panel-link-text = Weitere Informationen + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Neue Funktion: +cfr-whatsnew-button = + .label = Neue Funktionen und Änderungen + .tooltiptext = Neue Funktionen und Änderungen +cfr-whatsnew-panel-header = Neue Funktionen und Änderungen +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Release Notes lesen +cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } kämpft noch stärker für deine Privatsphäre +cfr-whatsnew-fx70-body = + Das neueste Update verbessert den Tracking-Schutz und macht es + dir einfacher denn je, sichere Passwörter für jede Webseite zu erstellen. +cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Schütze dich vor Online-Tracking +cfr-whatsnew-tracking-protect-body = + { -brand-short-name } blockt gängige Online-Tracker sozialer Plattformen und anderer Webseiten, + die dir durchs Web folgen wollen. +cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Deinen Bericht anzeigen +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-tracking-blocked-title = + { $blockedCount -> + [one] Tracker geblockt + *[other] Tracker geblockt + } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Seit { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Bericht anzeigen +cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Speichere deine Passwörter ab +cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Generiere jetzt sichere Passwörter, auf die du mit deinem Konto von überall aus zugreifen kannst. +cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Backups einschalten +cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Nimm deine Passwörter mit +cfr-whatsnew-lockwise-take-body = + Mit der { -lockwise-brand-short-name } App für mobile Geräte kannst du von überall aus sicher auf deine + gespeicherten Passwörter zugreifen. +cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Hol dir die App + +## Search Bar + +cfr-whatsnew-searchbar-title = Weniger Tippen und mehr Finden mit der Adressleiste +cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Klicken Sie einfach in die Adressleiste, um ein Auswahlmenü mit Ihren „Wichtigen Seiten“ anzuzeigen. + +## Search bar + +cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Lupensymbol + +## Picture-in-Picture + +cfr-whatsnew-pip-header = Schaue Videos während du surfst +cfr-whatsnew-pip-body = Bild-in-Bild zeigt das Video in einem schwebenden Fenster an, damit du in anderen Tabs surfen und dennoch das Video anschauen kannst. +cfr-whatsnew-pip-cta = Weitere Informationen + +## Permission Prompt + +cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Weniger nervige Pop-ups durch Websites +cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } hindert Websites nun daran, automatisch nach der Berechtigung zum Anzeigen von Pop-up-Nachrichten zu fragen. +cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Weitere Informationen + +## Fingerprinter Counter + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header = + { $fingerprinterCount -> + [one] Identifizierer (Fingerprinter) blockiert + *[other] Identifizierer (Fingerprinter) blockiert + } +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } blockiert viele Identifizierer (Fingerprinter), welche sonst heimlich Informationen über dein Gerät und deine Aktivitäten sammeln, um ein Werbeprofil über dich zu erstellen. +# Message variation when fingerprinters count is less than 10 +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Identifizierer (Fingerprinter) +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } kann Identifizierer (Fingerprinter) blockieren, die sonst heimlich Informationen über dein Gerät und deine Aktivitäten sammeln, um ein Werbeprofil über dich zu erstellen. + +## Bookmark Sync + +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Auf dieses Lesezeichen auf dem Handy zugreifen +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Haben Sie Ihre Lesezeichen, Passwörter, Chronik und mehr überall griffbereit, wo Sie mit { -brand-product-name } angemeldet sind. +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = { -sync-brand-short-name } aktivieren + .accesskey = a + +## Login Sync + +cfr-doorhanger-sync-logins-header = Nie wieder ein Passwort verlieren +cfr-doorhanger-sync-logins-body = Speichern Sie Ihre Passwörter sicher und synchronisieren Sie diese mit allen Ihren Geräten. +cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = { -sync-brand-short-name } aktivieren + .accesskey = a + +## Send Tab + +cfr-doorhanger-send-tab-header = Das unterwegs lesen +cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Dieses Rezept in die Küche mitnehmen +cfr-doorhanger-send-tab-body = Die Funktion "Tab senden" ermöglicht es, diesen Link ganz einfach mit Ihrem Handy oder einem anderen mit { -brand-product-name } verbundenen Gerät zu teilen. +cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = "Tab senden" ausprobieren + .accesskey = T + +## Firefox Send + +cfr-doorhanger-firefox-send-header = Diese PDF-Datei sicher teilen +cfr-doorhanger-firefox-send-body = Schützen Sie Ihre Dokumente vor neugierigen Blicken mittels Ende-zu-Ende-Verschlüsselung und Links, welche nach der Benutzung ungültig werden. +cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = { -send-brand-name } ausprobieren + .accesskey = p + +## Social Tracking Protection + +cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Schutzmaßnahmen anzeigen + .accesskey = M +cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Schließen + .accesskey = S +cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Ähnliche Nachrichten nicht mehr anzeigen + .accesskey = n +cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } hat ein soziales Netzwerk daran gehindert, deine Aktivitäten hier zu verfolgen. +cfr-doorhanger-socialtracking-description = Deine Privatsphäre ist wichtig. { -brand-short-name } blockiert jetzt auch bekannte Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke und begrenzt damit, wie viel Informationen diese über deine Online-Aktivitäten sammeln können. +cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } hat einen Fingerabdruck auf dieser Seite blockiert +cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Deine Privatsphäre ist uns wichtig. { -brand-short-name } blockiert jetzt Fingerabdrücke, die eindeutig identifizierbare Informationen zu deinem Gerät sammeln, um dich zu tracken. +cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } hat einen Fingerabdruck auf dieser Seite blockiert +cfr-doorhanger-cryptominers-description = Deine Privatsphäre ist uns wichtig. { -brand-short-name } blockiert jetzt Krypto-Miner, die die Rechenleistung deines Systems nutzen wollen, um digitale Währungen zu schürfen. + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Number) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } hat seit { $date } mehr als <b>{ $blockedCount }</b> Element zur Aktivitätenverfolgung blockiert! + *[other] { -brand-short-name } hat seit { $date } mehr als <b>{ $blockedCount }</b> Elemente zur Aktivitätenverfolgung blockiert! + } +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } hat seit { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } mehr als <b>{ $blockedCount }</b> Element zur Aktivitätenverfolgung blockiert! + *[other] { -brand-short-name } hat seit { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } mehr als <b>{ $blockedCount }</b> Elemente zur Aktivitätenverfolgung blockiert! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Alle anzeigen + .accesskey = A +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Schließen + .accesskey = S + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +cfr-whatsnew-lockwise-header = Sichere Passwörter ganz einfach erstellen +cfr-whatsnew-lockwise-body = Es ist schwierig, sich für jedes Benutzerkonto im Internet ein neues und sicheres Passwort auszudenken. Wenn du in Zukunft ein neues Passwort eingeben sollst, wähle das Eingabefeld für das Passwort, um ein sicheres Passwort durch { -brand-shorter-name } erstellen zu lassen. +cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = { -lockwise-brand-short-name }-Symbol + +## Vulnerable Passwords message + +cfr-whatsnew-passwords-header = Warnungen für gefährdete Passwörter erhalten +cfr-whatsnew-passwords-body = Hacker wissen, dass Menschen Passwörter auf verschiedenen Seiten wiederverwenden. Falls du das gleiche Passwort auf mehreren Seiten verwendest und eine dieser Seiten von einem Datenleck betroffen ist, erhältst du eine Warnung in { -lockwise-brand-short-name }, die Passwörter für diese Websites zu ändern. +cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Symbol für gefährdetes Passwort + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Vom Bild-im-Bild-Modus zum Vollbild wechseln +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Nachdem du ein Video in ein schwebendes Bild-im-Bild-Fenster umgewandelt hast, kannst du auch jederzeit per Doppelklick auf das Video in den Vollbild-Modus wechseln. +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Bild-im-Bild-Symbol + +## Protections Dashboard message + +cfr-whatsnew-protections-header = Schutzmaßnahmen auf einen Blick +cfr-whatsnew-protections-body = Die Schutzmaßnahmen-Übersicht fasst Informationen über Datenlecks und die Passwortverwaltung zusammen. Sie können jetzt sehen, wie viele Probleme aus Datenlecks Sie behoben haben und ob einige Ihrer Passwörter in Datenlecks offengelegt wurden. +cfr-whatsnew-protections-cta-link = Schutzmaßnahmen-Übersicht anzeigen +cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Schild-Symbol + +## Better PDF message + +cfr-whatsnew-better-pdf-header = Besseres PDF-Erlebnis +cfr-whatsnew-better-pdf-body = PDF-Dokumente werden jetzt direkt in { -brand-short-name } geöffnet, damit Sie ohne ein Wechseln der Anwendung weiterarbeiten können. + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Ihre Privatsphäre ist uns wichtig. { -brand-short-name } leitet Ihre DNS-Anfragen jetzt falls möglich sicher an einen Partnerdienst weiter, um Sie beim Surfen zu schützen. +cfr-doorhanger-doh-header = Sicherere, verschlüsselte DNS-Anfragen +cfr-doorhanger-doh-primary-button = Ok, verstanden + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Deaktivieren + .accesskey = D + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Ihre Privatsphäre ist wichtig. { -brand-short-name } isoliert jetzt Websites voneinander, was es Hackern erschwert, Passwörter, Kreditkartendaten und andere vertrauliche Informationen zu stehlen. +cfr-doorhanger-fission-header = Seitenisolierung +cfr-doorhanger-fission-primary-button = Ok, verstanden + .accesskey = O +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Weitere Informationen + .accesskey = W + +## What's new: Cookies message + +cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Automatischer Schutz vor hinterhältigen Tracking-Taktiken +cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Einige Skripte zur Aktivitätenverfolgung leiten Sie auf andere Websites weiter, welche dann heimlich Cookies anlegen. { -brand-short-name } entfernt diese Cookies von nun an automatisch, damit Ihre Online-Aktivitäten nicht verfolgt werden können. +cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Illustration für blockierten Cookie + +## What's new: Media controls message + +cfr-whatsnew-media-keys-header = Mehr Mediensteuerung +cfr-whatsnew-media-keys-body = Spielen Sie Audio oder Video direkt von Ihrer Tastatur oder Ihrem Headset ab und halten Sie sie an. So können Sie Medien ganz einfach aus einem anderen Tab, einem anderen Programm oder sogar bei gesperrtem Computer steuern. Sie können auch mit der Vorwärts- und der Rückwärts-Taste zwischen den Liedern wechseln. +cfr-whatsnew-media-keys-button = Weitere Informationen + +## What's new: Search shortcuts + +cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Suchmaschinen-Schlüsselwörter in der Adressleiste +cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Wenn Sie nun eine Suchmaschine oder eine bestimmte Website in die Adressleiste eingeben, wird in den Suchvorschlägen unten ein blaues Schlüsselwort angezeigt. Wählen Sie dieses Schlüsselwort aus, um Ihre Suche direkt in der Adressleiste abzuschließen. + +## What's new: Cookies protection + +cfr-whatsnew-supercookies-header = Schutz vor böswilligen Supercookies +cfr-whatsnew-supercookies-body = Websites können Ihrem Browser heimlich einen "Supercookie" hinzufügen, der Sie im Internet verfolgen kann, selbst nachdem Sie Ihre Cookies gelöscht haben. { -brand-short-name } bietet jetzt einen starken Schutz vor Supercookies, damit diese nicht verwendet werden können, um Ihre Online-Aktivitäten von einer Website zur nächsten zu verfolgen. + +## What's new: Better bookmarking + +cfr-whatsnew-bookmarking-header = Bessere Lesezeichen-Verwaltung +cfr-whatsnew-bookmarking-body = Es ist einfacher, Ihre Lieblingsseiten im Auge zu behalten. { -brand-short-name } merkt sich jetzt Ihren bevorzugten Ort für gespeicherte Lesezeichen, zeigt die Lesezeichen-Symbolleiste standardmäßig in neuen Tabs an und verschafft Ihnen über einen Symbolleisten-Ordner einfachen Zugang zu Ihren übrigen Lesezeichen. + +## What's new: Cross-site cookie tracking + +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-header = Umfassender Schutz vor seitenübergreifender Cookie-Aktivitätenverfolgung +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body = Sie können sich jetzt für einen besseren Schutz vor Cookie-Aktivitätenverfolgung entscheiden. { -brand-short-name } kann Ihre Aktivitäten und Daten auf der Website isolieren, auf der Sie sich gerade befinden, sodass im Browser gespeicherte Informationen nicht zwischen Websites geteilt werden. diff --git a/l10n-de/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-de/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e7fa6af61 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,242 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Neuer Tab +newtab-settings-button = + .title = Einstellungen für neue Tabs anpassen +newtab-personalize-button-label = Anpassen + .title = Neuen Tab anpassen + .aria-label = Neuen Tab anpassen + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Suchen + .aria-label = Suchen +newtab-search-box-search-the-web-text = Das Web durchsuchen +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = Das Web durchsuchen + .title = Das Web durchsuchen + .aria-label = Das Web durchsuchen +newtab-search-box-text = Das Web durchsuchen +newtab-search-box-input = + .placeholder = Das Web durchsuchen + .aria-label = Das Web durchsuchen + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Suchmaschine hinzufügen +newtab-topsites-add-topsites-header = Neue wichtige Seite +newtab-topsites-add-shortcut-header = Neue Verknüpfung +newtab-topsites-edit-topsites-header = Wichtige Seite bearbeiten +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Verknüpfung bearbeiten +newtab-topsites-title-label = Titel +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Name eingeben +newtab-topsites-url-label = Adresse +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Eine Adresse eingeben oder einfügen +newtab-topsites-url-validation = Gültige Adresse erforderlich +newtab-topsites-image-url-label = Adresse von benutzerdefinierter Grafik +newtab-topsites-use-image-link = Eine benutzerdefinierte Grafik verwenden… +newtab-topsites-image-validation = Grafik konnte nicht geladen werden. Verwenden Sie eine andere Adresse. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Abbrechen +newtab-topsites-delete-history-button = Aus Chronik löschen +newtab-topsites-save-button = Speichern +newtab-topsites-preview-button = Vorschau +newtab-topsites-add-button = Hinzufügen + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Soll wirklich jede Instanz dieser Seite aus Ihrer Chronik gelöscht werden? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Gesponsert + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Menü öffnen + .aria-label = Menü öffnen +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Entfernen + .aria-label = Entfernen +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Menü öffnen + .aria-label = Kontextmenü für { $title } öffnen +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Diese Website bearbeiten + .aria-label = Diese Website bearbeiten + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Bearbeiten +newtab-menu-open-new-window = In neuem Fenster öffnen +newtab-menu-open-new-private-window = In neuem privaten Fenster öffnen +newtab-menu-dismiss = Entfernen +newtab-menu-pin = Anheften +newtab-menu-unpin = Ablösen +newtab-menu-delete-history = Aus Chronik löschen +newtab-menu-save-to-pocket = Bei { -pocket-brand-name } speichern +newtab-menu-delete-pocket = Aus { -pocket-brand-name } löschen +newtab-menu-archive-pocket = In { -pocket-brand-name } archivieren +newtab-menu-show-privacy-info = Unsere Sponsoren & Ihre Privatsphäre + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Fertig +newtab-privacy-modal-button-manage = Einstellungen für gesponserte Inhalte +newtab-privacy-modal-header = Ihre Privatsphäre ist wichtig. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Neben spannenden Geschichten zeigen wir Ihnen auch relevante, + geprüfte Inhalte von ausgewählten Sponsoren. <strong>Ihre + Surf-Daten verlassen niemals Ihre { -brand-product-name }-Installation<strong> — wir sehen sie nicht und unsere + Sponsoren auch nicht. +newtab-privacy-modal-link = Wie Datenschutz für die Tab-Startseite funktioniert + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Lesezeichen entfernen +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Lesezeichen + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Download-Link kopieren +newtab-menu-go-to-download-page = Zur Download-Seite gehen +newtab-menu-remove-download = Aus Chronik entfernen + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Im Finder anzeigen + *[other] Beinhaltenden Ordner öffnen + } +newtab-menu-open-file = Datei öffnen + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Besucht +newtab-label-bookmarked = Lesezeichen +newtab-label-removed-bookmark = Lesezeichen entfernt +newtab-label-recommended = Beliebt +newtab-label-saved = Bei { -pocket-brand-name } gespeichert +newtab-label-download = Heruntergeladen +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Gesponsert +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Gesponsert von { $sponsor } + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Abschnitt entfernen +newtab-section-menu-collapse-section = Abschnitt einklappen +newtab-section-menu-expand-section = Abschnitt ausklappen +newtab-section-menu-manage-section = Abschnitt verwalten +newtab-section-menu-manage-webext = Erweiterung verwalten +newtab-section-menu-add-topsite = Wichtige Seite hinzufügen +newtab-section-menu-add-search-engine = Suchmaschine hinzufügen +newtab-section-menu-move-up = Nach oben schieben +newtab-section-menu-move-down = Nach unten schieben +newtab-section-menu-privacy-notice = Datenschutzhinweis + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Abschnitt einklappen +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Abschnitt ausklappen + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Wichtige Seiten +newtab-section-header-highlights = Überblick +newtab-section-header-recent-activity = Neueste Aktivität +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Empfohlen von { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Surfen Sie los und wir zeigen Ihnen hier einige der interessanten Artikel, Videos und anderen Seiten, die Sie kürzlich besucht oder als Lesezeichen gespeichert haben. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Jetzt kennen Sie die Neuigkeiten. Schauen Sie später wieder vorbei, um neue Informationen von { $provider } zu erhalten. Können Sie nicht warten? Wählen Sie ein beliebtes Thema und lesen Sie weitere interessante Geschichten aus dem Internet. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Alle Artikel gelesen +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Öffnen Sie diese Seite später ein weiteres Mal, um neue Artikel angezeigt zu bekommen. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Erneut versuchen +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Wird geladen… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Leider ist ein Fehler beim Laden des Abschnitts aufgetreten. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Beliebte Themen: +newtab-pocket-more-recommendations = Mehr Empfehlungen +newtab-pocket-learn-more = Weitere Informationen +newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } holen +newtab-pocket-cta-text = Speichern Sie Ihre Lieblingstexte in { -pocket-brand-name } und gewinnen Sie gedankenreiche Einblicke durch faszinierende Texte. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Beim Laden dieses Inhalts ist ein Fehler aufgetreten. +newtab-error-fallback-refresh-link = Aktualisieren Sie die Seite, um es erneut zu versuchen. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Verknüpfungen +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Websites, die Sie speichern oder besuchen +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } Zeile + *[other] { $num } Zeilen + } +newtab-custom-sponsored-sites = Gesponserte Verknüpfungen +newtab-custom-pocket-title = Empfohlen von { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Besondere Inhalte ausgewählt von { -pocket-brand-name }, Teil der { -brand-product-name }-Familie +newtab-custom-pocket-sponsored = Gesponserte Inhalte +newtab-custom-recent-title = Neueste Aktivität +newtab-custom-recent-subtitle = Eine Auswahl kürzlich besuchter Websites und Inhalte +newtab-custom-close-button = Schließen +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +newtab-custom-snippets-title = Kurzinformationen +newtab-custom-snippets-subtitle = Tipps und Neuigkeiten von { -vendor-short-name } und { -brand-product-name } +newtab-custom-settings = Weitere Einstellungen verwalten diff --git a/l10n-de/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-de/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b550b5148 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-learn-more = Weitere Infos +onboarding-button-label-get-started = Einführung + +## Welcome modal dialog strings + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Willkommen bei { -brand-short-name } +onboarding-welcome-body = Den Browser hast du schon. <br/>Lerne jetzt auch den Rest von { -brand-product-name } kennen. +onboarding-welcome-learn-more = Weitere Infos zu den Vorteilen. +onboarding-welcome-modal-get-body = Den Browser hast du schon.<br/> Hole jetzt das Beste aus { -brand-product-name } heraus. +onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Erhöhe deinen Datenschutz. +onboarding-welcome-modal-privacy-body = Du hast den Browser. Erhöhe deinen Datenschutz. +onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Erfahre mehr über die Produkte rund um { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-form-header = Beginne hier +onboarding-join-form-body = Gib deine E-Mail-Adresse ein und leg los. +onboarding-join-form-email = + .placeholder = E-Mail-Adresse eingeben +onboarding-join-form-email-error = Gültige E-Mail-Adresse erforderlich +onboarding-join-form-legal = Indem du fortfährst, stimmst du unseren <a data-l10n-name="terms">Nutzungsbedingungen</a> und unserer <a data-l10n-name="privacy">Datenschutzerklärung</a> zu. +onboarding-join-form-continue = Weiter +# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text. +onboarding-join-form-signin-label = Hast du schon ein Konto? +# Text for link to submit the sign in form +onboarding-join-form-signin = Anmelden +onboarding-start-browsing-button-label = Hier geht’s zum Browser +onboarding-not-now-button-label = Jetzt nicht +onboarding-cards-dismiss = + .title = Entfernen + .aria-label = Entfernen + +## Welcome full page string + +onboarding-fullpage-welcome-subheader = Erfahre mehr über deine Möglichkeiten. +onboarding-fullpage-form-email = + .placeholder = Ihre E-Mail-Adresse… + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = { -brand-product-name } für unterwegs +onboarding-sync-welcome-content = Nimm Lesezeichen, Chronik, Passwörter und andere Einstellungen mit auf alle deine Geräten. +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Weitere Infos zum Firefox-Konto +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = E-Mail +onboarding-sync-form-continue-button = Weiter +onboarding-sync-form-skip-login-button = Diesen Schritt überspringen + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = E-Mail-Adresse eingeben +onboarding-sync-form-sub-header = um dich bei { -sync-brand-name } anzumelden + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + +onboarding-benefit-products-text = Erledige wichtige Dinge online – mit Tools, die deine Privatsphäre auf allen Geräten respektieren. +# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently +# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The +# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we +# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are +# transparent about how we use it." +onboarding-benefit-privacy-text = Hinter allem, was wir tun, steht unser Versprechen für deine persönlichen Daten: Wenig sammeln. Sicher speichern. Ehrlich sein. +onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name } +onboarding-benefit-sync-text = Habe deine Lesezeichen, Passwörter, Chronik und mehr überall griffbereit, wo Du { -brand-product-name } benutzt. +onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +onboarding-benefit-monitor-text = Erhalte Benachrichtigungen, wenn deine persönlichen Daten in einem bekanntgewordenen Datenleck enthalten sind. +onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name } +onboarding-benefit-lockwise-text = Verwalte Deine Passwörter sicher und nimm sie überall mit hin. + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Fantastisch, du hast jetzt { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Hol dir auch <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Erweiterung hinzufügen + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span. +onboarding-multistage-welcome-header = Willkommen bei <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> +onboarding-multistage-welcome-subtitle = Der schnelle, sichere und private Browser, der von einer gemeinnützigen Organisation unterstützt wird. +onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Einrichtung starten +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Anmelden +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Du hast ein Konto? +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span. +onboarding-multistage-import-header = Importiere deine Passwörter, Lesezeichen und <span data-l10n-name="zap">mehr</span> +onboarding-multistage-import-subtitle = Kommst du von einem anderen Browser? Es ist einfach, alles zu { -brand-short-name } zu bringen. +onboarding-multistage-import-primary-button-label = Import starten +onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Jetzt nicht +# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow. +# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser. +onboarding-import-sites-disclaimer = Die hier aufgeführten Websites wurden auf diesem Gerät gefunden. { -brand-short-name } speichert oder synchronisiert keine Daten von einem anderen Browser, es sei denn, du wählst die Daten aus. +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Erste Schritte: Bildschirm { $current } von { $total } +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span. +onboarding-multistage-theme-header = Wähle einen <span data-l10n-name="zap">Look</span> +onboarding-multistage-theme-subtitle = Personalisiere { -brand-short-name } mit einem Theme. +onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Theme speichern +onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Jetzt nicht +# Automatic theme uses operating system color settings +onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automatisch +onboarding-multistage-theme-label-light = Hell +onboarding-multistage-theme-label-dark = Dunkel +# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of automatic theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 = + .title = + Das Erscheinungsbild deines Betriebssystems + für Schaltflächen, Menüs und Fenster übernehmen. +# Input description for automatic theme +onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 = + .aria-description = + Das Erscheinungsbild deines Betriebssystems + für Schaltflächen, Menüs und Fenster übernehmen. +# Tooltip displayed on hover of light theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 = + .title = + Ein helles Erscheinungsbild für Schaltflächen, + Menüs und Fenster verwenden. +# Input description for light theme +onboarding-multistage-theme-description-light = + .aria-description = + Ein helles Erscheinungsbild für Schaltflächen, + Menüs und Fenster verwenden. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 = + .title = + Ein dunkles Erscheinungsbild für Schaltflächen, + Menüs und Fenster verwenden. +# Input description for dark theme +onboarding-multistage-theme-description-dark = + .aria-description = + Ein dunkles Erscheinungsbild für Schaltflächen, + Menüs und Fenster verwenden. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 = + .title = + Ein farbenfrohes Erscheinungsbild für Schaltflächen, + Menüs und Fenster verwenden. +# Input description for Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Ein farbenfrohes Erscheinungsbild für Schaltflächen, + Menüs und Fenster verwenden. + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +onboarding-tracking-protection-title2 = Schutz vor Tracking +onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } hilft dir, Websiten daran zu hindern, dich online zu tracken. So machst du es Werbetreibenden schwerer, dich mit Online-Werbung im Web zu verfolgen. +onboarding-tracking-protection-button2 = So funktioniert's +onboarding-data-sync-title = Nimm deine Einstellungen einfach mit +# "Sync" is short for synchronize. +onboarding-data-sync-text2 = Synchronisiere Lesezeichen und Passwörter überall dort, wo du { -brand-product-name } nutzt. +onboarding-data-sync-button2 = Für { -sync-brand-short-name } anmelden +onboarding-firefox-monitor-title = Lass dich bei Datenlecks warnen +onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } überwacht, ob deine E-Mail-Adresse bereits Teil eines Datenlecks war, und warnt dich, falls sie in neuen Lecks enthalten ist. +onboarding-firefox-monitor-button = Für Warnmeldungen anmelden +onboarding-browse-privately-title = Privater Modus +onboarding-browse-privately-text = Der Private Modus löscht Chronik und Suchverlauf automatisch für dich und hält sie so vor anderen Benutzern geheim. +onboarding-browse-privately-button = Privates Fenster öffnen +onboarding-firefox-send-title = Teile Dateien sicher mit anderen +onboarding-firefox-send-text2 = { -send-brand-name } schützt die Dateien, die du versendest, mit End-to-End-Verschlüsselung und einem Link, der automatisch abläuft. +onboarding-firefox-send-button = { -send-brand-name } ausprobieren +onboarding-mobile-phone-title = Hol dir { -brand-product-name } aufs Smartphone +onboarding-mobile-phone-text = Lade dir { -brand-product-name } für iOS oder Android herunter und synchronisiere deine Daten auf allen deinen Geräten. +# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web +# browser. +onboarding-mobile-phone-button = Mobilen Browser downloaden +onboarding-send-tabs-title = Sende offene Tabs an deine anderen Geräte +# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a +# tab's context menu. +onboarding-send-tabs-text2 = Teile einfach Webseiten zwischen deinen Geräten, ohne Links zu kopieren oder den Browser zu verlassen. +onboarding-send-tabs-button = So sendest du Tabs +onboarding-pocket-anywhere-title = Jetzt speichern, später lesen +onboarding-pocket-anywhere-text2 = { -pocket-brand-name } speichert die besten Stories und Web-Inhalte für dich offline, damit du sie dann lesen oder hören kannst, wenn es dir passt. +onboarding-pocket-anywhere-button = { -pocket-brand-name } ausprobieren +onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Erstelle und speichere sichere Passwörter +onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } erstellt ganz einfach sichere Passwörter und speichert sie alle an einem Ort. +onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Zugangsdaten verwalten +onboarding-facebook-container-title = Weise Facebook in die Schranken +onboarding-facebook-container-text2 = Der { -facebook-container-brand-name } trennt dein Profil von dem, was du sonst so im Web machst. So wird es schwerer für Facebook, dir gezielt Werbung anzuzeigen. +onboarding-facebook-container-button = Erweiterung hinzufügen +onboarding-import-browser-settings-title = Importiere Lesezeichen, Passwörter und mehr +onboarding-import-browser-settings-text = Lege direkt los - bringe einfach deine Chrome-Webseiten und -Einstellungen mit +onboarding-import-browser-settings-button = Chrome-Daten importieren +onboarding-personal-data-promise-title = Privat aus Prinzip +onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } behandelt Ihre Daten verantwortungsvoll, indem weniger davon verwendet und diese geschützt werden. Weiterhin wird die Verwendung der Daten offen erklärt. +onboarding-personal-data-promise-button = Lesen Sie unser Versprechen + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = Fantastisch, du hast jetzt { -brand-short-name } +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = Hol dir auch <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b> +return-to-amo-extension-button = Erweiterung installieren +return-to-amo-get-started-button = Erste Schritte mit { -brand-short-name } diff --git a/l10n-de/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-de/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c85cd64e83 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Beim Verbinden mit { $hostname } trat ein Fehler auf. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Fehlercode: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Eine sichere Verbindung konnte nicht aufgebaut werden, weil das SSL-Protokoll deaktiviert wurde. +psmerr-ssl2-disabled = Eine sichere Verbindung konnte nicht aufgebaut werden, weil die Website eine ältere, unsichere Version des SSL-Protokolls verwendet. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Sie haben ein ungültiges Zertifikat erhalten. Bitte kontaktieren Sie den Server-Administrator oder E-Mail-Korrespondenten und geben Sie diesen die folgenden Informationen: + + Ihr Zertifikat enthält die gleiche Seriennummer wie ein anderes Zertifikat dieser Zertifizierungsstelle. Bitte erwerben Sie ein neues Zertifikat mit einer eindeutigen Seriennummer. + +ssl-error-export-only-server = Sichere Kommunikation ist nicht möglich. Die Gegenstelle unterstützt keine hochgradige Verschlüsselung. +ssl-error-us-only-server = Sichere Kommunikation ist nicht möglich. Die Gegenstelle benötigt eine hochgradige Verschlüsselung, die nicht unterstützt wird. +ssl-error-no-cypher-overlap = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Keine gemeinsamen Verschlüsselungsalgorithmen. +ssl-error-no-certificate = Zertifikat oder Schlüssel für die Authentifizierung kann nicht gefunden werden. +ssl-error-bad-certificate = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Das Zertifikat der Gegenstelle wurde abgelehnt. +ssl-error-bad-client = Der Server hat ungültige Daten vom Client empfangen. +ssl-error-bad-server = Der Client hat ungültige Daten vom Server empfangen. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Ungültiger Zertifikatstyp. +ssl-error-unsupported-version = Die Gegenstelle verwendet eine nicht unterstützte Version des Sicherheitsprotokolls. +ssl-error-wrong-certificate = Client-Authentifizierung ist fehlgeschlagen: Privater Schlüssel in Schlüsseldatenbank stimmt nicht mit öffentlichem Schlüssel in Zertifikatsdatenbank überein. +ssl-error-bad-cert-domain = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Angeforderter Domainname stimmt nicht mit dem Zertifikat des Servers überein. +ssl-error-post-warning = Nicht erkannter SSL-Fehlercode. +ssl-error-ssl2-disabled = Die Gegenstelle unterstützt nur SSL Version 2, die jedoch lokal deaktiviert ist. +ssl-error-bad-mac-read = SSL hat einen Eintrag mit ungültigem Nachrichtenauthentifizierungscode erhalten. +ssl-error-bad-mac-alert = Die SSL-Gegenstelle meldet einen ungültigen Nachrichtenauthentifizierungscode. +ssl-error-bad-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle kann Ihr Zertifikat nicht verifizieren. +ssl-error-revoked-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle hat Ihr Zertifikat als "widerrufen" abgelehnt. +ssl-error-expired-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle hat Ihr Zertifikat als "abgelaufen" abgelehnt. +ssl-error-ssl-disabled = Verbindung ist nicht möglich: SSL ist deaktiviert. +ssl-error-fortezza-pqg = Verbindung ist nicht möglich: SSL ist in einer anderen FORTEZZA-Domain. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Eine unbekannte SSL-Cipher-Suite wurde verlangt. +ssl-error-no-ciphers-supported = In diesem Programm sind keine Cipher-Suites verfügbar und aktiviert. +ssl-error-bad-block-padding = SSL hat einen Eintrag mit fehlerhafter Block-Auffüllung erhalten. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL hat einen Eintrag erhalten, der die maximal erlaubte Länge überschritten hat. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL hat versucht, einen Eintrag zu senden, der die maximal erlaubte Länge überschritten hat. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Hello-Anfrage" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Client Hello" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server Hello" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikat" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikat-Anfrage" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server Hello Fertig" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikatverifizierung" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Client-Schlüsselaustausch" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Fertig" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL hat eine nicht wohlgeformte Begrüßungsnachricht "Ändere Cipher Spec" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL hat einen nicht wohlgeformten Warnungseintrag empfangen. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL hat einen nicht wohlgeformten Handshake-Eintrag empfangen. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL hat einen nicht wohlgeformten Anwendungsdateneintrag empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Hello-Anfrage" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Client Hello" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server Hello" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikat" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikat-Anfrage" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server Hello Fertig" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikatverifizierung" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Client-Schlüsselaustausch" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Fertig" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL hat eine unerwartete Begrüßungsnachricht "Ändere Cipher Spec" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL hat einen unerwarteten Warnungseintrag empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL hat einen unerwarteten Handshake-Eintrag empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL hat einen unerwarteten Anwendungsdateneintrag empfangen. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL hat einen Eintrag mit unbekanntem Inhaltstyp empfangen. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL hat einen Handshake-Eintrag mit unbekanntem Nachrichtentyp empfangen. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL hat einen Warnungseintrag mit unbekannter Warnungsbeschreibung empfangen. +ssl-error-close-notify-alert = Die SSL-Gegenstelle hat diese Verbindung geschlossen. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Die SSL-Gegenstelle hat die Handshake-Nachricht, die sie empfangen hat, nicht erwartet. +ssl-error-decompression-failure-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte einen SSL-Eintrag, den sie empfangen hat, nicht erfolgreich entpacken. +ssl-error-handshake-failure-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte keinen akzeptablen Satz an Sicherheitsparametern aushandeln. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Die SSL-Gegenstelle hat eine Handshake-Nachricht wegen inakzeptablem Inhalt abgelehnt. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle unterstützt keine Zertifikate des Typs, den sie erhalten hat. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Die SSL-Gegenstelle hatte ein nicht näher angegebenes Problem mit dem empfangenen Zertifikat. +ssl-error-generate-random-failure = SSL ist auf einen Fehler seines Zufallszahlengenerators gestoßen. +ssl-error-sign-hashes-failure = Die zur Überprüfung Ihres Zertifikats benötigten Daten konnten nicht digital signiert werden. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL konnte den öffentlichen Schlüssel nicht aus den Zertifikat der Gegenstelle extrahieren. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Nicht näher angegebener Fehler beim Verarbeiten der SSL-Server-Schlüssel-Aushandlung. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Nicht näher angegebener Fehler beim Verarbeiten der SSL-Client-Schlüssel-Aushandlung. +ssl-error-encryption-failure = Verschlüsselungsalgorithmus für Massendaten ist in gewählter Cipher-Suite fehlgeschlagen. +ssl-error-decryption-failure = Entschlüsselungsalgorithmus für Massendaten ist in gewählter Cipher-Suite fehlgeschlagen. +ssl-error-socket-write-failure = Der Versuch, verschlüsselte Daten auf den zugrundeliegenden Socket zu schreiben, ist fehlgeschlagen. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5-Digest-Funktion ist fehlgeschlagen. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-Digest-Funktion ist fehlgeschlagen. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC-Berechnung ist fehlgeschlagen. +ssl-error-sym-key-context-failure = Fehler beim Erstellen des Kontexts für symmetrischen Schlüssel. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Fehler beim Auspacken des symmetrischen Schlüssels aus der Client-Schlüsselaustausch-Nachricht. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-Server versuchte, einen Domestic-Grade öffentlichen Schlüssel mit Export-Cipher-Suite zu verwenden. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS#11-Code ist beim Übersetzen eines IV in einen Param fehlgeschlagen. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Die gewählte Cipher-Suite konnte nicht initialisiert werden. +ssl-error-session-key-gen-failure = Client konnte keine Session-Schlüssel für die SSL-Sitzung generieren. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Server hat keinen Schlüssel für den versuchten Schlüsselaustauschalgorithmus. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11-Token wurde eingefügt oder entfernt, während der Arbeitsschritt ausgeführt wurde. +ssl-error-token-slot-not-found = Es konnte kein PKCS#11-Token gefunden werden, um einen benötigten Arbeitsschritt auszuführen. +ssl-error-no-compression-overlap = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Keine gemeinsamen Komprimierungsalgorithmen. +ssl-error-handshake-not-completed = Es kann keine weiterer SSL-Handshake begonnen werden, bis der aktuelle Handshake komplett ist. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Ungültige Handshake-Hashwerte von Gegenstelle erhalten. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Das übergebene Zertifikat kann nicht mit dem gewählten Schlüsselaustauschalgorithmus verwendet werden. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Keiner Zertizierungsstelle wird für SSL-Client-Authentifizierung vertraut. +ssl-error-session-not-found = Die SSL-Session-ID des Clients wurde im Session-Cache des Servers nicht gefunden. +ssl-error-decryption-failed-alert = Gegenstelle konnte einen SSL-Eintrag, den sie empfangen hat, nicht entschlüsseln. +ssl-error-record-overflow-alert = Die Gegenstelle hat einen SSL-Eintrag erhalten, der länger war als erlaubt. +ssl-error-unknown-ca-alert = Die Gegenstelle erkennt und traut der CA nicht, die Ihr Zertifikat ausgestellt hat. +ssl-error-access-denied-alert = Die Gegenstelle hat ein gültiges Zertifikat erhalten, aber der Zugriff wurde abgelehnt. +ssl-error-decode-error-alert = Die Gegenstelle konnte eine SSL-Handshake-Nachricht nicht dekodieren. +ssl-error-decrypt-error-alert = Die Gegenstelle meldet einen Fehler bei der Zertifikatsprüfung oder beim Schlüsselaustausch. +ssl-error-export-restriction-alert = Die Gegenstelle meldet eine Aushandlung im Widerspruch zu Exportbestimmungen. +ssl-error-protocol-version-alert = Die Gegenstelle meldet eine inkompatible oder nicht unterstützte Protokollversion. +ssl-error-insufficient-security-alert = Der Server benötigt Ciphers, die sicherer sind, als jene, die der Client unterstützt. +ssl-error-internal-error-alert = Die Gegenstelle meldet, dass sie auf einen internen Fehler gestoßen ist. +ssl-error-user-canceled-alert = Die Gegenstelle hat den Handshake abgebrochen. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Die Gegenstelle erlaubt keine Neuverhandlung von SSL-Sicherheitsparametern. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-Server-Cache für diesen Socket nicht konfiguriert und nicht deaktiviert. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Die SSL-Gegenstelle unterstützt die angeforderte TLS-Hello-Erweiterung nicht. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte Ihr Zertifikat nicht von der angegebenen URL beziehen. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Die SSL-Gegenstelle hat kein Zertifikat für den angeforderten DNS-Namen. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte keine OCSP-Antwort für ihr Zertifikat erhalten. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Die SSL-Gegenstelle meldet einen fehlerhaften Zertifikat-Hashwert. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht für ein "New Session Ticket" erhalten. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht für ein "New Session Ticket" erhalten. +ssl-error-decompression-failure = SSL hat einen komprimierten Eintrag erhalten, der nicht dekomprimiert werden konnte. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Neuverhandlung ist auf diesem SSL-Socket nicht erlaubt. +ssl-error-unsafe-negotiation = Gegenstelle hat Handshake im alten Stil versucht (angriffsgefährdet). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL hat einen unerwarteten unkomprimierten Eintrag erhalten. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL hat einen schwachen kurzlebigen Diffie-Hellman-Schlüssel in der Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL hat ungültige NPN-Erweiterungsdaten erhalten. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Diese SSL-Funktion wird für SSL-2.0-Verbindungen nicht unterstützt. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Diese SSL-Funktion wird für Server nicht unterstützt. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Diese SSL-Funktion wird für Clients nicht unterstützt. +ssl-error-invalid-version-range = SSL-Versionsbereich ist ungültig. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-Gegenstelle hat eine Cipher-Suite ausgewählt, die für die gewählte Protokollversion nicht erlaubt ist. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Hello-Verifizierungsanfrage" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Hello-Verifizierungsanfrage" empfangen. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Diese SSL-Funktion wird in dieser Protokollversion nicht unterstützt. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikatstatus" empfangen. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Die TLS-Gegenstelle verwendet einen nicht unterstützten Hash-Algorithmus. +ssl-error-digest-failure = Digest-Funktion fehlgeschlagen. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Falscher Signaturalgorithmus in einem digital verschlüsselten Element angegeben. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Die nächste Protokoll-Aushandlungs-Erweiterung wurde aktiviert, aber der Callback wurde entfernt, bevor er gebraucht wurde. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Der Server unterstützt keine Protokolle, die der Client in der ALPN-Erweiterung bekannt gibt. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Der Server hat den Handshake abgelehnt, weil der Client auf eine niedrigere TLS-Version heruntergegangen ist, als der Server unterstützt. +ssl-error-weak-server-cert-key = Das Serverzertifikat enthielt einen zu schwachen öffentlichen Schlüssel. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Nicht genügend Platz im Puffer für DTLS-Eintrag. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Es wurde kein unterstützer TLS-Signaturalgorithmus konfiguriert. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Die Gegenstelle verwendete eine nicht unterstützte Kombination aus Signatur- und Hash-Algorithmus. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Die Gegenstelle versuchte eine Fortsetzung ohne korrekte extended_master_secret-Erweiterung. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Die Gegenstelle versuchte eine Fortsetzung mit einer nicht erwarteten extended_master_secret-Erweiterung. +sec-error-io = Ein I/O-Fehler ist während der Sicherheitsauthentifizierung aufgetreten. +sec-error-library-failure = Sicherheitsbibliothekfehler. +sec-error-bad-data = Sicherheitsbibliothek: Fehlerhafte Daten empfangen. +sec-error-output-len = Sicherheitsbibliothek: Ausgabelängenfehler. +sec-error-input-len = Sicherheitsbibliothek hat einen Eingabelängenfehler gefunden. +sec-error-invalid-args = Sicherheitsbibliothek: Ungültige Argumente. +sec-error-invalid-algorithm = Sicherheitsbibliothek: Ungültiger Algorithmus. +sec-error-invalid-ava = Sicherheitsbibliothek: Ungültige AVA. +sec-error-invalid-time = Ungültig formatierte Zeitangabe. +sec-error-bad-der = Sicherheitsbibliothek: Fehlerhaft formatierte DER-verschlüsselte Nachricht. +sec-error-bad-signature = Das Zertifikat der Gegenstelle hat eine ungültige Signatur. +sec-error-expired-certificate = Das Zertifikat der Gegenstelle ist abgelaufen. +sec-error-revoked-certificate = Das Zertifikat der Gegenstelle wurde widerrufen. +sec-error-unknown-issuer = Der Zertifikat-Aussteller der Gegenstelle wurde nicht erkannt. +sec-error-bad-key = Öffentlicher Schlüssel der Gegenstelle ist ungültig. +sec-error-bad-password = Das angegebene Sicherheitspasswort ist ungültig. +sec-error-retry-password = Neues Passwort falsch eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. +sec-error-no-nodelock = Sicherheitsbibliothek: Kein Nodelock. +sec-error-bad-database = Sicherheitsbibliothek: Fehlerhafte Datenbank. +sec-error-no-memory = Sicherheitsbibliothek: Speicherzuweisungsfehler. +sec-error-untrusted-issuer = Zertifikat-Aussteller der Gegenstelle wurde vom Benutzer als nicht vertrauenswürdig gekennzeichnet. +sec-error-untrusted-cert = Zertifikat der Gegenstelle wurde vom Benutzer als nicht vertrauenswürdig markiert. +sec-error-duplicate-cert = Zertifikat existiert bereits in Ihrer Datenbank. +sec-error-duplicate-cert-name = Der Name des heruntergeladenen Zertifikats dupliziert einen, der bereits in Ihrer Datenbank ist. +sec-error-adding-cert = Fehler beim Hinzufügen des Zertifikat zur Datenbank. +sec-error-filing-key = Fehler beim erneuten Ablegen des Schlüssels für dieses Zertifikat. +sec-error-no-key = Der private Schlüssel für dieses Zertifikat kann in der Schlüsseldatenbank nicht gefunden werden +sec-error-cert-valid = Dieses Zertifikat ist gültig. +sec-error-cert-not-valid = Dieses Zertifikat ist nicht gültig. +sec-error-cert-no-response = Cert-Biblithek: Keine Antwort +sec-error-expired-issuer-certificate = Das Zertifikat des Zertifikataussteller ist abgelaufen. Überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems. +sec-error-crl-expired = Die CRL (Zertifikatsperrliste) für den Zertifikataussteller ist abgelaufen. Aktualisieren Sie diese oder überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems. +sec-error-crl-bad-signature = Die CRL (Zertifikatsperrliste) für den Zertifikataussteller hat eine ungültige Signatur. +sec-error-crl-invalid = Neue CRL (Zertifikatsperrliste) hat ein ungültiges Format. +sec-error-extension-value-invalid = Der Zertifikat-Erweiterungswert ist ungültig. +sec-error-extension-not-found = Die Zertifikat-Erweiterung wurde nicht gefunden. +sec-error-ca-cert-invalid = Das Aussteller-Zertifikat ist ungültig. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Die Längenbeschränkung des Zertifikatpfades ist ungültig. +sec-error-cert-usages-invalid = Das Zertifikatsverwendungsfeld ist ungültig. +sec-internal-only = **NUR internes Modul** +sec-error-invalid-key = Der Schlüssel unterstützt den angeforderten Arbeitsschritt nicht. +sec-error-unknown-critical-extension = Das Zertifikat enthält eine unbekannte kritische Erweiterung. +sec-error-old-crl = Neue CRL (Zertifikatsperrliste) ist nicht jünger als die aktuelle. +sec-error-no-email-cert = Nicht verschlüsselt oder signiert: Sie besitzen noch kein E-Mail-Zertifikat. +sec-error-no-recipient-certs-query = Nicht verschlüsselt: Sie besitzen nicht für alle Empfänger ein Zertifikat. +sec-error-not-a-recipient = Entschlüsseln ist nicht möglich: Sie sind kein Empfänger oder ein übereinstimmendes Zertifikat und ein privater Schlüssel wurden nicht gefunden. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Entschlüsseln ist nicht möglich: Der Schlüssel-Verschlüsselungsagorithmus stimmt nicht mit Ihrem Zertifikat überein. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Die Signatur-Verifizierung ist fehlgeschlagen: Kein Unterzeichner gefunden, zu viele Unterzeichner gefunden, unpassende oder beschädigte Daten. +sec-error-unsupported-keyalg = Nicht unterstützter oder unbekannter Schlüsselalgorithmus. +sec-error-decryption-disallowed = Entschlüsseln ist nicht möglich: Verschlüsselung mit einem unerlaubten Algorithmus oder Schlüsselgröße. +xp-sec-fortezza-bad-card = Die Fortezza-Karte wurde nicht korrekt initialisiert. Bitte entfernen Sie diese und bringen Sie sie zu Ihrem Aussteller zurück. +xp-sec-fortezza-no-card = Keine Fortezza-Karten gefunden +xp-sec-fortezza-none-selected = Keine Fortezza-Karte gewählt +xp-sec-fortezza-more-info = Bitte geben Sie eine Persönlichkeit an, um weitere Informationen über sie zu bekommen +xp-sec-fortezza-person-not-found = Persönlichkeit wurde nicht gefunden +xp-sec-fortezza-no-more-info = Keine weiteren Informationen über diese Persönlichkeit +xp-sec-fortezza-bad-pin = Ungültige PIN +xp-sec-fortezza-person-error = Fortezza-Persönlichkeiten konnten nicht initialisiert werden. +sec-error-no-krl = Es wurde keine KRL für das Zertifikat dieser Seite gefunden. +sec-error-krl-expired = Die KRL für das Zertifikat dieser Seite ist abgelaufen. +sec-error-krl-bad-signature = Die KRL für das Zertifikat dieser Seite hat eine ungültige Signatur. +sec-error-revoked-key = Die KRL für das Zertifikat dieser Seite wurde widerrufen. +sec-error-krl-invalid = Die neue KRL hat ein ungültiges Format. +sec-error-need-random = Sicherheitsbibliothek: Zufallsdaten benötigt. +sec-error-no-module = Sicherheitsbibliothek: Kein Sicherheitsmodul kann den angeforderten Arbeitsschritt ausführen. +sec-error-no-token = Sicherheitskarte oder -token existiert nicht, muss initialisiert werden oder wurde entfernt. +sec-error-read-only = Sicherheitsbibliothek: Schreibgeschützte Datenbank. +sec-error-no-slot-selected = Kein Slot oder Token gewählt. +sec-error-cert-nickname-collision = Ein Zertifikat mit der gleichen Kurzbezeichnung existiert bereits. +sec-error-key-nickname-collision = Ein Schlüssel mit der gleichen Kurzbezeichnung existiert bereits. +sec-error-safe-not-created = Fehler beim Erstellen eines sicheren Objekts +sec-error-baggage-not-created = Fehler beim Erstellen eines "Gepäcksobjektes" +xp-java-remove-principal-error = Principal konnte nicht entfernt werden +xp-java-delete-privilege-error = Privileg konnte nicht gelöscht werden +xp-java-cert-not-exists-error = Dieser Principal hat kein Zertifikat +sec-error-bad-export-algorithm = Der benötigte Algorithmus ist nicht erlaubt. +sec-error-exporting-certificates = Fehler beim Versuch, Zertifikate zu exportieren. +sec-error-importing-certificates = Fehler beim Versuch, Zertifikate zu importieren. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Importieren war nicht möglich. Dekodierungsfehler. Datei ist nicht gültig. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Importieren war nicht möglich. Ungültiger MAC. Ungültiges Passwort oder beschädigte Datei. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Importieren war nicht möglich. MAC-Algorithmus nicht unterstützt. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Importieren war nicht möglich. Nur Passwort-Integrität und Privatsphären-Modi unterstützt. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Importieren war nicht möglich. Die Dateistruktur ist beschädigt. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Importieren war nicht möglich. Verschlüsselungsalgorithmus nicht unterstützt. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Importieren war nicht möglich. Dateiversion nicht unterstützt. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Importieren war nicht möglich. Ungültiges Privatsphären-Passwort. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Exportieren war nicht möglich. Die gleiche Kurzbezeichnung existiert bereits in der Datenbank. +sec-error-user-cancelled = Der Benutzer hat auf "Abbrechen" gedrückt. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nicht importiert, bereits in der Datenbank. +sec-error-message-send-aborted = Nachricht wurde nicht gesendet. +sec-error-inadequate-key-usage = Eine Verwendung des Zertifikatschlüssels ist für den versuchten Arbeitsschritt unpassend. +sec-error-inadequate-cert-type = Zertifikatstyp ist für diese Anwendung nicht genehmigt. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresse im Unterzeichnerzertifikat stimmt nicht mit der Adresse in den Nachrichtenköpfen überein. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Importieren war nicht möglich. Fehler beim Versuch, den privaten Schlüssel zu importieren. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Importieren war nicht möglich. Fehler beim Versuch, die Zertifikatskette zu importieren. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Exportieren war nicht möglich. Zertifikat oder Schlüssel konnte nicht über die Kurzbezeichnung aufgefunden werden. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Exportieren war nicht möglich. Privater Schlüssel konnte nicht gefunden und exportiert werden. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Exportieren war nicht möglich. Export-Datei konnte nicht geschrieben werden. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Importieren war nicht möglich. Zu importierende Datei konnte nicht gelesen werden. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Exportieren war nicht möglich. Schlüsseldatenbank beschädigt oder gelöscht. +sec-error-keygen-fail = Das Paar aus öffentlichem und privatem Schlüssel konnte nicht erzeugt werden. +sec-error-invalid-password = Eingegebenes Passwort ist ungültig. Bitte verwenden Sie ein anderes. +sec-error-retry-old-password = Altes Passwort falsch eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. +sec-error-bad-nickname = Die Zertifikat-Kurzbezeichnung ist bereits in Verwendung. +sec-error-not-fortezza-issuer = Gegenstellen-FORTEZZA-Kette enthält ein Nicht-FORTEZZA-Zertifikat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ein sensibler Schlüssel konnte nicht in den Slot verschoben werden, in dem er benötigt wird. +sec-error-js-invalid-module-name = Ungültiger Modulname. +sec-error-js-invalid-dll = Ungültiger Modul-Pfad/Dateiname +sec-error-js-add-mod-failure = Modul konnte nicht geladen werden +sec-error-js-del-mod-failure = Modul konnte nicht gelöscht werden +sec-error-old-krl = Die neue KRL ist nicht jünger als die bereits verwendete. +sec-error-ckl-conflict = Die neue CKL hat einen anderen Herausgeber als die aktuelle CKL. Löschen Sie die aktuelle CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Die Zertifizierungsstelle für dieses Zertifikat darf kein Zertifikat mit diesem Namen ausstellen. +sec-error-krl-not-yet-valid = Die Schlüsselsperrliste für dieses Zertifikat ist noch nicht gültig. +sec-error-crl-not-yet-valid = Die Zertifikatsperrliste für dieses Zertifikat ist noch nicht gültig. +sec-error-unknown-cert = Das angeforderte Zertifikat konnte nicht gefunden werden. +sec-error-unknown-signer = Das Zertifikat des Unterzeichners konnte nicht gefunden werden. +sec-error-cert-bad-access-location = Die Adresse für den Zertifikatsstatus hat ein ungültiges Format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Die OCSP-Antwort kann nicht vollständig dekodiert werde; sie hat einen unbekannten Typ. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Der OCSP-Server hat unerwartete/ungültige HTTP-Daten geliefert. +sec-error-ocsp-malformed-request = Der OCSP-Server hat die Anfrage für beschädigt oder falsch geformt gehalten. +sec-error-ocsp-server-error = Der OCSP-Server ist auf einen internen Fehler gestoßen. +sec-error-ocsp-try-server-later = Der OCSP-Server schlägt vor, es später erneut zu versuchen. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Der OCSP-Server benötigt eine Signatur für diese Anfrage. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Der OCSP-Server hat diese Anfrage als unautorisiert abgelehnt. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Der OCSP-Server hat mit unerkennbarem Status geantwortet. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Der OCSP-Server hat keinen Status für das Zertifikat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Sie müssen OCSP aktivieren, bevor Sie diesen Arbeitsschritt durchführen. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Sie müssen den OCSP-Standardbeantworter setzen, bevor Sie diesen Arbeitsschritt durchführen. +sec-error-ocsp-malformed-response = Die Antwort des OCSP-Servers war beschädigt oder falsch geformt. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Der Unterzeichner der OCSP-Antwort ist nicht autorisiert, einen Status für dieses Zertifikat zu geben. +sec-error-ocsp-future-response = Die OCSP-Antwort ist noch nicht gültig (enthält ein Datum in der Zukunft). +sec-error-ocsp-old-response = Die OCSP-Antwort enthält veraltete Informationen. +sec-error-digest-not-found = Der CMS- oder PKCS#7-Digest wurde in der signierten Nachricht nicht gefunden. +sec-error-unsupported-message-type = Der CMS- oder PKCS#7-Nachrichtentyp wird nicht unterstützt. +sec-error-module-stuck = PKCS#11-Modul konnte nicht entfernt werden, weil es noch immer verwendet wird. +sec-error-bad-template = ASN.1-Daten konnten nicht dekodiert werden. Die angegebene Vorlage war ungültig. +sec-error-crl-not-found = Keine übereinstimmende CRL (Zertifikatsperrliste) gefunden. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Sie versuchen ein Zertifikat mit gleichem Aussteller/Seriennummer wie ein existierendes Zertifikat zu importieren, aber es ist nicht dasselbe Zertifikat. +sec-error-busy = NSS konnte nicht beendet werden. Objekte werden noch immer verwendet. +sec-error-extra-input = DER-kodierte Nachricht enthält zusätzliche unverwendete Daten. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nicht unterstützte elliptische Kurve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Nicht unterstützte Form eines Punkts der elliptischen Kurve. +sec-error-unrecognized-oid = Nicht erkannter Objekt-Identifikator. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ungültiges OCSP-Unterzeichnungszertifikat in OCSP-Antwort. +sec-error-revoked-certificate-crl = Das Zertifikat wurde in der Zertifikatsperrliste des Ausstellers widerrufen. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Der OCSP-Beantworter des Ausstellers meldet, dass das Zertifikat widerrufen wurde. +sec-error-crl-invalid-version = Die Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte Versionsnummer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Die V1-Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte kritische Erweiterung. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Die V2-Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte kritische Erweiterung. +sec-error-unknown-object-type = Unbekannter Objekttyp angegeben. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS#11-Treiber verstößt in inkompatibler Weise gegen die Spezifikation. +sec-error-no-event = Im Moment ist kein neuer Slot-Event verfügbar. +sec-error-crl-already-exists = Die CRL (Zertifikatsperrliste) existiert bereits. +sec-error-not-initialized = NSS wurde nicht initialisiert. +sec-error-token-not-logged-in = Der Arbeittschritt ist fehlgeschlagen, weil das PKCS#11-Token nicht eingeloggt ist. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Das Zertifikat des konfigurierten OCSP-Beantworters ist ungültig. +sec-error-ocsp-bad-signature = Die OCSP-Antwort hat eine ungültige Signatur. +sec-error-out-of-search-limits = Zertifikatsvalidierungssuche ist außerhalb der Suchgrenzen +sec-error-invalid-policy-mapping = Richtlinien-Abbildung enthält "anypolicy" +sec-error-policy-validation-failed = Zertifikatskette besteht Richtlinienvalidierung nicht +sec-error-unknown-aia-location-type = Unbekannter Adresstyp in Zertifikat-AIA-Erweiterung +sec-error-bad-http-response = Eine ungültige HTTP-Antwort wurde vom Server gesendet +sec-error-bad-ldap-response = Eine ungültige LDAP-Antwort wurde vom Server gesendet +sec-error-failed-to-encode-data = Kodierung der Daten mit dem ASN1-Kodierer fehlgeschlagen +sec-error-bad-info-access-location = Ungültige Informations-Zugriff-Adresse in Zertifikatserweiterung +sec-error-libpkix-internal = Ein interner Libpkix-Fehler ist während der Zertifikatsvalidierung aufgetreten. +sec-error-pkcs11-general-error = Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_GENERAL_ERROR, was anzeigt, dass ein nicht zu behebendes Problem aufgetreten ist. +sec-error-pkcs11-function-failed = Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_FUNCTION_FAILED, was anzeigt, dass die angeforderte Funktion nicht ausgeführt werden konnte. Ein erneuter Versuch dieses Vorgangs könnte erfolgreich sein. +sec-error-pkcs11-device-error = Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_DEVICE_ERROR, was ein Problem anzeigt, das mit dem Token oder Slot aufgetreten ist. +sec-error-bad-info-access-method = Unbekannte Informations-Zugriff-Methode in Zertifikatserweiterung. +sec-error-crl-import-failed = Fehler beim Versuch, eine CRL (Zertifikatsperrliste) zu importieren. +sec-error-expired-password = Das Passwort ist erloschen. +sec-error-locked-password = Das Passwort ist gesperrt. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Unbekannter PKCS-#11-Fehler. +sec-error-bad-crl-dp-url = Ungültige oder nicht unterstützte URL im CRL-Verteilungspunkt-Namen. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Das Zertifikat wurde mit einem Signatur-Algorithmus signiert, der deaktiviert ist, weil er nicht sicher ist. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Der Server verwendet Schlüssel-Pinning (HPKP), aber keine vertrauenswürdige Zertifikatkette konnte erstellt werden, die dem Pin-Set entspricht. Schlüssel-Pinning-Verstöße können nicht übergangen werden. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Der Server verwendet ein Zertifikat mit einer Basiseinschränkungserweiterung, die es als eine Zertifizierungsstelle identifiziert. Für ein korrekt ausgestelltes Zertifikat sollte das nicht der Fall sein. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, dessen Schlüssellänge zu klein ist, um eine sichere Verbindung aufzubauen. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Ein Zertifikat mit X.509 Version 1, das kein Vertrauensursprung ist, wurde verwendet, um das Zertifikat des Servers herauszugeben. Zertifikate mit X.509 Version 1 sollten nicht mehr verwendet werden und auch nicht verwendet werden, um andere Zertifikate zu signieren. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, das noch nicht gültig ist. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Ein Zertifikat, das noch nicht gültig ist, wurde verwendet, um das Zertifikat des Servers herauszugeben. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Der Signaturalgorithmus im Signaturfeld des Zertifikats stimmt nicht mit dem Algorithmus in seinem signatureAlgorithm-Feld überein. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Die OCSP-Antwort enthält keinen Status für das zu prüfende Zertifikat. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, das zu lange gültig ist. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Eine benötigte TLS-Funktion fehlt. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Der Server hat ein Zertifikat mit einer ungültigen Kodierung einer Ganzzahl vorgezeigt. Zu den häufigsten Ursachen dafür zählen negative Seriennummern, negative RSA-Moduli und länger als benötigte Kodierungen. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, dessen eindeutiger Ausstellername leer ist. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Eine zusätzliche Regelbeschränkung ist beim Validieren dieses Zertifikats fehlgeschlagen. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es vom Aussteller selbst signiert wurde. diff --git a/l10n-de/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-de/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de132b3ab1 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,231 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 750px; min-height: 600px; +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopieren + .accesskey = K +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Alles auswählen + .accesskey = w +close-dialog = + .key = w +general-tab = + .label = Allgemein + .accesskey = A +general-title = + .value = Titel: +general-url = + .value = Adresse: +general-type = + .value = Typ: +general-mode = + .value = Anzeigemodus: +general-size = + .value = Größe: +general-referrer = + .value = Verweisende URL: +general-modified = + .value = Modifiziert: +general-encoding = + .value = Textkodierung: +general-meta-name = + .label = Name +general-meta-content = + .label = Inhalt +media-tab = + .label = Medien + .accesskey = M +media-location = + .value = Adresse: +media-text = + .value = Zugeordneter Text: +media-alt-header = + .label = Alternativtext +media-address = + .label = Adresse +media-type = + .label = Typ +media-size = + .label = Größe +media-count = + .label = Anzahl +media-dimension = + .value = Maße: +media-long-desc = + .value = Ausführliche Beschreibung: +media-save-as = + .label = Speichern unter… + .accesskey = u +media-save-image-as = + .label = Speichern unter… + .accesskey = e +perm-tab = + .label = Berechtigungen + .accesskey = B +permissions-for = + .value = Berechtigungen für: +security-tab = + .label = Sicherheit + .accesskey = S +security-view = + .label = Zertifikat anzeigen + .accesskey = Z +security-view-unknown = Unbekannt + .value = Unbekannt +security-view-identity = + .value = Website-Identität +security-view-identity-owner = + .value = Besitzer: +security-view-identity-domain = + .value = Website: +security-view-identity-verifier = + .value = Validiert von: +security-view-identity-validity = + .value = Gültig bis: +security-view-privacy = + .value = Datenschutz & Chronik +security-view-privacy-history-value = Habe ich diese Website früher schon einmal besucht? +security-view-privacy-sitedata-value = Speichert diese Website Daten auf meinem Computer? +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Cookies und Website-Daten löschen + .accesskey = C +security-view-privacy-passwords-value = Habe ich Passwörter für diese Website gespeichert? +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Gespeicherte Passwörter anzeigen + .accesskey = G +security-view-technical = + .value = Technische Details +help-button = + .label = Hilfe + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Ja, Cookies und { $value } { $unit } Website-Daten +security-site-data-only = Ja, { $value } { $unit } Website-Daten +security-site-data-cookies-only = Ja, Cookies +security-site-data-no = Nein +image-size-unknown = Unbekannt +page-info-not-specified = + .value = Nicht angegeben +not-set-alternative-text = Nicht angegeben +not-set-date = Nicht angegeben +media-img = Grafik +media-bg-img = Hintergrund +media-border-img = Rahmengrafik +media-list-img = Aufzählungssymbol +media-cursor = Mauszeiger +media-object = Objekt +media-embed = Eingebettet +media-link = Symbol +media-input = Eingabe +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Ja +saved-passwords-no = Nein +no-page-title = + .value = Unbenannte Seite: +general-quirks-mode = + .value = Kompatibilitätsmodus (Quirks) +general-strict-mode = + .value = Standardkonformer Modus +page-info-security-no-owner = + .value = Diese Website stellt keine Informationen über den Besitzer zur Verfügung. +media-select-folder = Wählen Sie einen Ordner, um die Grafiken zu speichern +media-unknown-not-cached = + .value = Unbekannt (nicht im Cache) +permissions-use-default = + .label = Standard verwenden +security-no-visits = Nein +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 Schlagwort) + *[other] Meta ({ $tags } Schlagwörter) + } +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nein + [one] Ja, ein Mal + *[other] Ja, { $visits } Mal + } +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } Byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } Bytes) + } +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type }-Grafik (animiert, { $frames } Frame) + *[other] { $type }-Grafik (animiert, { $frames } Frames) + } +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type }-Grafik +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (Skaliert zu { $scaledx }px × { $scaledy }px) +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Grafiken von { $website } blockieren + .accesskey = G +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Seiteninformationen - { $website } +page-info-frame = + .title = Frame-Informationen - { $website } diff --git a/l10n-de/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-de/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7317b3bdfe --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Ein leeres Fenster öffnen +panic-button-undo-warning = Diese Aktionen können nicht rückgängig gemacht werden. +panic-button-forget-button = + .label = Löschen + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Zu löschender Zeitraum: +panic-button-5min = + .label = Fünf Minuten +panic-button-2hr = + .label = Zwei Stunden +panic-button-day = + .label = 24 Stunden + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Es werden folgende Aktionen ausgeführt: +panic-button-delete-cookies = Kürzlich angelegte oder geänderte <strong>Cookies</strong> löschen +panic-button-delete-history = Die kürzlich angelegte <strong>Chronik</strong> löschen +panic-button-delete-tabs-and-windows = Alle <strong>Tabs</strong> und <strong>Fenster</strong> schließen diff --git a/l10n-de/browser/browser/places.ftl b/l10n-de/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b53f9b1c69 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Öffnen + .accesskey = Ö +places-open-tab = + .label = In neuem Tab öffnen + .accesskey = T +places-open-all-in-tabs = + .label = Alle in Tabs öffnen + .accesskey = ö +places-open-window = + .label = In neuem Fenster öffnen + .accesskey = F +places-open-private-window = + .label = In neuem privaten Fenster öffnen + .accesskey = p +places-new-bookmark = + .label = Neues Lesezeichen… + .accesskey = N +places-new-folder-contextmenu = + .label = Neuer Ordner… + .accesskey = O +places-new-folder = + .label = Neuer Ordner… + .accesskey = O +places-new-separator = + .label = Neue Trennlinie + .accesskey = T +places-view = + .label = Sortieren + .accesskey = o +places-by-date = + .label = Nach Datum + .accesskey = D +places-by-site = + .label = Nach Website + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = Nach meistbesucht + .accesskey = m +places-by-last-visited = + .label = Nach zuletzt besucht + .accesskey = z +places-by-day-and-site = + .label = Nach Datum und Website + .accesskey = h +places-history-search = + .placeholder = Chronik durchsuchen +places-bookmarks-search = + .placeholder = Lesezeichen durchsuchen +places-delete-domain-data = + .label = Gesamte Website vergessen + .accesskey = v +places-sortby-name = + .label = Nach Name sortieren + .accesskey = r +places-properties = + .label = Eigenschaften + .accesskey = g +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Verwaltete Lesezeichen +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Unterordner +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Weitere Lesezeichen diff --git a/l10n-de/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-de/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..608eafed80 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Für WebExtensions mittels chrome.storage.managed zugängliche Richtlinien festlegen +policy-AppAutoUpdate = Automatische Anwendungsaktualisierung aktivieren oder deaktivieren +policy-AppUpdateURL = Anwendungsaktualisierung über benutzerdefinierte Adresse festlegen +policy-Authentication = Integrierte Authentifizierung für Websites, welche dies unterstützen, konfigurieren +policy-BlockAboutAddons = Add-ons-Verwaltung-Seitenzugriff (about:addons) blockieren +policy-BlockAboutConfig = about:config-Seitenzugriff (erweiterte Einstellungen ohne Dokumentation) blockieren +policy-BlockAboutProfiles = about:profiles-Seitenzugriff (Profilverwaltung) blockieren +policy-BlockAboutSupport = about:support-Seitenzugriff (Informationen zur Fehlerbehebung) blockieren +policy-Bookmarks = Lesezeichen erstellen in der Lesezeichen-Symbolleiste, im Lesezeichen-Menü oder in einem vorgegebenen Ordner in diesen +policy-CaptivePortal = Erkennung von Anmelde- oder Bestätigungspflicht für Internetzugriff aktivieren oder deaktivieren +policy-CertificatesDescription = Zertifikate hinzufügen oder eingebaute Zertifikate verwenden +policy-Cookies = Cookies setzen durch Websites erlauben oder verbieten +policy-DisabledCiphers = Chiffren deaktivieren +policy-DefaultDownloadDirectory = Standardordner für Downloads festlegen +policy-DisableAppUpdate = Browser-Updates deaktivieren +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Eingebauten PDF-Betrachter von { -brand-short-name } (PDF.js) deaktivieren +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Aktionen des Programms zur Erkennung des Standardbrowser deaktivieren. Findet nur auf Windows Anwendung, da andere Betriebssysteme nicht über dieses Programm verfügen. +policy-DisableDeveloperTools = Zugriff auf Entwicklerwerkzeuge deaktivieren +policy-DisableFeedbackCommands = Feedback senden über "Hilfe"-Menü deaktivieren ("Feedback senden…" und "Betrügerische Website melden…") +policy-DisableFirefoxAccounts = { -fxaccount-brand-name }-basierte Dienste (z.B. Sync) deaktivieren +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = "Firefox Screenshots"-Funktion deaktivieren +policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name } keine Studien durchführen lassen +policy-DisableForgetButton = Zugriff auf "Vergessen"-Schaltfläche verhindern +policy-DisableFormHistory = Formular- und Suchchronik nicht speichern +policy-DisableMasterPasswordCreation = Master-Passwort kann nicht erstellt werden, falls true +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Hauptpasswort kann nicht erstellt werden, falls true +policy-DisablePasswordReveal = Option zur Klartextanzeige von Passwörtern in gespeicherten Zugangsdaten deaktivieren +policy-DisablePocket = Pocket als Speicherliste für Webseiten deaktivieren +policy-DisablePrivateBrowsing = Privates Surfen deaktivieren +policy-DisableProfileImport = Datenimport aus anderen Browsern (Menüeintrag) deaktivieren +policy-DisableProfileRefresh = "{ -brand-short-name } bereinigen"-Schaltfläche in Hilfeseite "Informationen zur Fehlerbehebung" (about:support) deaktivieren +policy-DisableSafeMode = Neustart in den Abgesicherten Modus deaktivieren. Hinweis: Das Starten in den Abgesicherten Modus mittels der Umschalt-Taste in Windows kann nur per Festlegung als Gruppenrichtlinie deaktiviert werden. +policy-DisableSecurityBypass = Umgehen einiger Sicherheitswarnungen durch Benutzer deaktivieren +policy-DisableSetAsDesktopBackground = "Als Hintergrundbild einrichten"-Menüeintrag deaktivieren +policy-DisableSystemAddonUpdate = Installieren und Aktualisieren von System-Add-ons durch den Browser deaktivieren +policy-DisableTelemetry = Datenerhebung zur Verbesserung von Firefox (Telemetrie) deaktivieren +policy-DisplayBookmarksToolbar = Lesezeichen-Symbolleiste standardmäßig anzeigen +policy-DisplayMenuBar = Menüleiste standardmäßig anzeigen +policy-DNSOverHTTPS = DNS über HTTPS einrichten +policy-DontCheckDefaultBrowser = Standardbrowser-Überprüfung beim Start nicht durchführen +policy-DownloadDirectory = Ordner für Downloads festlegen und Änderung dieser Einstellung verbieten +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Seitenelementeblockierung aktivieren oder deaktivieren und optional deren Änderung verbieten +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Encrypted Media Extensions (Module zur Wiedergabe verschlüsselter Mediendateien) aktivieren oder deaktivieren und optional Änderung dieser Einstellung verbieten +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Installieren, Deinstallieren oder Fixieren von Erweiterungen. Die Install-Option akzeptiert Adressen und Pfade als Werte. Die Uninstall- und Locked-Optionen erfordern Erweiterungs-IDs. +policy-ExtensionSettings = Alle Einstellungen für die Erweiterungsinstallation verwalten +policy-ExtensionUpdate = Automatische Add-on-Updates aktivieren oder deaktivieren +policy-FirefoxHome = Firefox-Startseite konfigurieren +policy-FlashPlugin = Flash-Plugin-Verwendung erlauben oder verbieten +policy-Handlers = Standardanwendungen für das Öffnen von Dateien, Protokollen und MIME-Typen festlegen +policy-HardwareAcceleration = Hardwarebeschleunigung deaktiviert, falls false +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Startseite festlegen und optional zusätzlich unveränderbar setzen +policy-InstallAddonsPermission = Add-on-Installation von festgelegten Websites erlauben +policy-LegacyProfiles = Erzwingen eines eigenen Profils für jede Installation deaktivieren + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Veraltetes Cookie-Verhalten "SameSite" aktivieren +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Veraltetes Cookie-Verhalten "SameSite" auf angegebenen Websites aktivieren + +## + +policy-LocalFileLinks = Festgelegten Websites Zugriff auf lokale Dateien erlauben +policy-ManagedBookmarks = Eine Liste von Lesezeichen festlegen, die von einem Administrator verwaltet wird und vom Benutzer nicht geändert werden kann. +policy-MasterPassword = Benutzung eines Master-Passworts erfordern oder verhindern +policy-ManualAppUpdateOnly = Nur manuelle Updates erlauben und den Benutzer nicht über Updates benachrichtigen. +policy-PrimaryPassword = Benutzung eines Hauptpassworts erfordern oder verhindern +policy-NetworkPrediction = Spekulative DNS-Abfragen für noch nicht angeforderte Ressourcen ("DNS-Prefetching") aktivieren oder deaktivieren +policy-NewTabPage = Startseite für neue Tabs aktivieren oder deaktivieren +policy-NoDefaultBookmarks = Standardlesezeichen von { -brand-short-name } und Intelligente Lesezeichenordner ("Meistbesucht", "Kürzlich verwendete Schlagwörter") nicht erstellen. Hinweis: Diese Richtlinie findet nur Anwendung, wenn sie vor dem ersten Ausführen des Profils aktiv wurde. +policy-OfferToSaveLogins = Frage zum Speichern von Zugangsdaten durch { -brand-short-name } anzeigen. Die Werte true und false werden akzeptiert. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Standardwert, ob Nachfrage zum Speichern von Zugangsdaten und Passwörtern in { -brand-short-name } angezeigt werden soll. Sowohl true als auch false sind gültige Werte. +policy-OverrideFirstRunPage = Einmalig geöffnete Einführungsseite beim Starten eines neuen Profils festlegen. Ein leerer Wert deaktiviert das Öffnen der Seite. +policy-OverridePostUpdatePage = Firefox-Neuigkeiten-Seite - angezeigt nach Programmaktualisierung - festlegen. Ein leerer Wert deaktiviert das Öffnen der Seite. +policy-PasswordManagerEnabled = Speichern von Passwörtern in der Passwortverwaltung aktivieren +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Eingebauten PDF-Betrachter von { -brand-short-name } (PDF.js) deaktivieren oder konfigurieren +policy-Permissions2 = Berechtigungen für Kamera, Mikrofon, Standort, Benachrichtigungen und automatische Wiedergabe festlegen +policy-PictureInPicture = Bild-im-Bild-Modus aktivieren oder deaktivieren +policy-PopupBlocking = Popups für festgelegte Websites standardmäßig anzeigen +policy-Preferences = Werte von bestimmten Einstellungen festlegen und Änderungen daran verhindern +policy-PromptForDownloadLocation = Für gestartete Downloads nach Speicherort fragen +policy-Proxy = Proxy-Einstellungen festlegen +policy-RequestedLocales = Sprachen für die Anwendungsoberfläche in bevorzugter Reihenfolge festlegen +policy-SanitizeOnShutdown2 = Navigationsdaten beim Beenden löschen +policy-SearchBar = Standardposition der Suchleiste setzen. Der Benutzer darf sie weiterhin anpassen. +policy-SearchEngines = Suchmaschineneinstellungen anpassen. Diese Richtlinie ist nur für Versionen des Extended Support Release (ESR) verfügbar. +policy-SearchSuggestEnabled = Suchvorschläge aktivieren oder deaktivieren +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = PKCS#11-Module installieren +policy-SSLVersionMax = Höchste zu verwendende SSL-Version festlegen +policy-SSLVersionMin = Niedrigste zu verwendende SSL-Version festlegen +policy-SupportMenu = Benutzerdefinierten Eintrag zum Menü "Hilfe" hinzufügen +policy-UserMessaging = Anzeige von bestimmten Nachrichten deaktivieren +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bestimmte Website-Aufrufe blockieren. Weitere Details in der Dokumentation. diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f06ac4771 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Suchmaschine hinzufügen + .style = width: 32em; +add-engine-button = Benutzerdefinierte Suchmaschine hinzufügen +add-engine-name = Name der Suchmaschine +add-engine-alias = Alias +add-engine-url = Suchmaschinen-URL, %s anstelle des Suchbegriffs verwenden +add-engine-cancel = + .label = Abbrechen + .accesskey = A +add-engine-ok = + .label = Suchmaschine hinzufügen + .accesskey = h +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Suchmaschine hinzufügen + .buttonaccesskeyaccept = h +engine-name-exists = Eine Suchmaschine mit diesem Namen existiert bereits +engine-alias-exists = Eine Suchmaschine mit diesem Alias existiert bereits diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c84ca660e --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Anwendungs-Details + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Entfernen + .accesskey = E + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Sie können { $type }-Links mit folgenden Anwendungen benutzen. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Sie können { $type }-Inhalte mit folgenden Anwendungen benutzen. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Diese Web-App wird betrieben von: +app-manager-local-app-info = Diese Anwendung ist gespeichert unter: diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..653c6ffc01 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Blockierlisten + .style = width: 70em +blocklist-description = Liste auswählen, welche { -brand-short-name } zum Blockieren von Ihre Internetaktivitäten verfolgenden Web-Elementen verwenden soll. Die Listen werden von <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a> bereitgestellt. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Liste +blocklist-button-cancel = + .label = Abbrechen + .accesskey = A +blocklist-button-ok = + .label = Änderungen speichern + .accesskey = s +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Änderungen speichern + .buttonaccesskeyaccept = s +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = Blockierliste Stufe 1 (empfohlen): +blocklist-item-moz-std-description = Einige Elemente zur Aktivitätenverfolgung werden zugelassen, damit es weniger Probleme mit dem Funktionieren von Websites gibt. +blocklist-item-moz-full-listName = Blockierliste Stufe 2: +blocklist-item-moz-full-description = Alle erkannten Elemente zur Aktivitätenverfolgung ("Tracker") werden blockiert. Einige Websites oder Inhalte laden eventuell nicht richtig. diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f9002aa0e --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Daten löschen + .style = width: 45em +clear-site-data-description = Das Leeren von durch { -brand-short-name } gespeicherten Cookies und Website-Daten meldet Sie eventuell von Websites ab und entfernt lokal zwischengespeicherte Webinhalte (Cache). Ihre Zugangsdaten bleiben beim Leeren des Caches erhalten. +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies und Website-Daten ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = o +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies und Website-Daten + .accesskey = o +clear-site-data-cookies-info = Sie werden eventuell von Websites abgemeldet und müssen sich erneut mit den Zugangsdaten anmelden. +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Zwischengespeicherte Webinhalte/Cache ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = z +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Lokal zwischengespeicherte Webinhalte/Cache + .accesskey = z +clear-site-data-cache-info = Webseiten müssen Grafiken und Daten neu laden. +clear-site-data-cancel = + .label = Abbrechen + .accesskey = b +clear-site-data-clear = + .label = Leeren + .accesskey = L +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Leeren + .buttonaccesskeyaccept = L diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb1cc97e72 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Farben + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 44em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Oben ausgewählte Farben anstatt der Farben der Seite verwenden: + .accesskey = F + +colors-page-override-option-always = + .label = Immer +colors-page-override-option-auto = + .label = Nur in Designs mit hohem Kontrast +colors-page-override-option-never = + .label = Nie + +colors-text-and-background = Text und Hintergrund + +colors-text-header = Text + .accesskey = T + +colors-background = Hintergrund + .accesskey = n + +colors-use-system = + .label = Systemfarben verwenden + .accesskey = S + +colors-underline-links = + .label = Links unterstreichen + .accesskey = L + +colors-links-header = Link-Farben + +colors-unvisited-links = Unbesuchte Links + .accesskey = U + +colors-visited-links = Besuchte Links + .accesskey = B diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75da7f67fc --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Verbindungs-Einstellungen + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 45em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Erweiterung deaktivieren +connection-proxy-configure = Proxy-Zugriff auf das Internet konfigurieren +connection-proxy-option-no = + .label = Kein Proxy + .accesskey = i +connection-proxy-option-system = + .label = Proxy-Einstellungen des Systems verwenden + .accesskey = g +connection-proxy-option-auto = + .label = Die Proxy-Einstellungen für dieses Netzwerk automatisch erkennen + .accesskey = w +connection-proxy-option-manual = + .label = Manuelle Proxy-Konfiguration: + .accesskey = M +connection-proxy-http = HTTP-Proxy: + .accesskey = y +connection-proxy-http-port = Port: + .accesskey = P +connection-proxy-http-sharing = + .label = Diesen Proxy auch für FTP und HTTPS verwenden + .accesskey = s +connection-proxy-https = HTTPS-Proxy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port: + .accesskey = o +connection-proxy-ftp = FTP-Proxy: + .accesskey = x +connection-proxy-ftp-port = Port: + .accesskey = r +connection-proxy-socks = SOCKS-Host: + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port: + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Kein Proxy für: + .accesskey = n +connection-proxy-noproxy-desc = Beispiel: .mozilla.org, .net.de, 192.168.1.0/24 +# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Verbindungen mit localhost, 127.0.0.1 und ::1 werden nie über einen Proxy geleitet. +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Verbindungen mit localhost, 127.0.0.1/8 und ::1 werden nie über einen Proxy geleitet. +connection-proxy-autotype = + .label = Automatische Proxy-Konfigurations-Adresse: + .accesskey = u +connection-proxy-reload = + .label = Neu laden + .accesskey = a +connection-proxy-autologin = + .label = Keine Authentifizierungsanfrage bei gespeichertem Passwort + .accesskey = z + .tooltip = Beim Aktivieren dieser Einstellung wird die Anmeldung an Proxies automatisch vorgenommen, falls deren Passwort gespeichert ist. Bei fehlgeschlagener Authentifizierung wird das Passwort vom Benutzer abgefragt. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Bei Verwendung von SOCKS v5 den Proxy für DNS-Anfragen verwenden + .accesskey = D +connection-dns-over-https = + .label = DNS über HTTPS aktivieren + .accesskey = b +connection-dns-over-https-url-resolver = Anbieter verwenden + .accesskey = v +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Standard) + .tooltiptext = Standardadresse für das Auflösen von DNS über HTTPS verwenden +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Benutzerdefiniert + .accesskey = B + .tooltiptext = Bevorzugte Adresse für das Auflösen von DNS über HTTPS eingeben +connection-dns-over-https-custom-label = Benutzerdefiniert diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b013ee9de --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Neue Umgebung hinzufügen + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = Einstellungen für Umgebung "{ $name }" + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Name: + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Umgebungsnamen eingeben +containers-icon-label = Symbol: + .accesskey = S + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Farbe: + .accesskey = F + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Fertig + .accesskey = e +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Fertig + .buttonaccesskeyaccept = e +containers-color-blue = + .label = Blau +containers-color-turquoise = + .label = Türkis +containers-color-green = + .label = Grün +containers-color-yellow = + .label = Gelb +containers-color-orange = + .label = Orange +containers-color-red = + .label = Rot +containers-color-pink = + .label = Pink +containers-color-purple = + .label = Purpur +containers-color-toolbar = + .label = An Symbolleiste anpassen +containers-icon-fence = + .label = Zaun +containers-icon-fingerprint = + .label = Fingerabdruck +containers-icon-briefcase = + .label = Aktenkoffer +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollar-Symbol +containers-icon-cart = + .label = Einkaufswagen +containers-icon-circle = + .label = Punkt +containers-icon-vacation = + .label = Urlaub +containers-icon-gift = + .label = Geschenk +containers-icon-food = + .label = Essen +containers-icon-fruit = + .label = Frucht +containers-icon-pet = + .label = Haustier +containers-icon-tree = + .label = Baum +containers-icon-chill = + .label = Entspannung diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8df62927e2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Schriftarten + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Schriftarten für + .accesskey = S + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabisch +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenisch +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalisch +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chinesisch vereinfacht +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chinesisch traditionell (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chinesisch traditionell (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kyrillisch +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Äthiopisch +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgisch +fonts-langgroup-el = + .label = Griechisch +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japanisch +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebräisch +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreanisch +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Lateinisch +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Mathematisch +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Singhalesisch +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilisch +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thailändisch +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetisch +fonts-langgroup-canadian = + .label = Unified Canadian Syllabary +fonts-langgroup-other = + .label = Andere Schreibweisen + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proportional: + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Größe + .accesskey = G + +fonts-serif = Serif: + .accesskey = e + +fonts-sans-serif = Sans Serif: + .accesskey = a + +fonts-monospace = Feste Breite: + .accesskey = F + +fonts-monospace-size = Größe + .accesskey = r + +fonts-minsize = Mindestschriftgröße: + .accesskey = M + +fonts-minsize-none = + .label = Keine + +fonts-allow-own = + .label = Seiten das Verwenden von eigenen statt der oben gewählten Schriftarten erlauben + .accesskey = d + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Textkodierung für veralteten Inhalt +fonts-languages-fallback-desc = Diese Zeichenkodierung wird für veraltete Inhalte verwendet, welche ihre Zeichenkodierung nicht angeben. + +fonts-languages-fallback-label = Ersatz-Textkodierung: + .accesskey = T + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Standard für derzeitige Sprache +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Arabisch +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Baltisch +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Mitteleuropäisch (ISO) +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Mitteleuropäisch (Microsoft) +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Chinesisch vereinfacht +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Chinesisch traditionell +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Kyrillisch +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Griechisch +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Hebräisch +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Japanisch +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Koreanisch +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Thai +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Türkisch +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vietnamesisch +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Andere (einschließlich Westeuropäisch) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standard ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standard diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc697747ae --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Weiteres Gerät verbinden + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Falls Sie es noch nicht durchgeführt haben, so installieren Sie <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox auf einem Mobilgerät</a>. +fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Melden Sie sich mit { -sync-brand-short-name } an oder - falls Sie Android nutzen - scannen Sie den Code zum Verbinden aus den Einstellungen für { -sync-brand-short-name } heraus. +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Falls Sie es noch nicht durchgeführt haben, so installieren Sie <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox auf einem Mobilgerät</a>. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Öffnen Sie Firefox auf Ihrem Mobilgerät. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Öffnen Sie das <b>Menü</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> oder <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tippen Sie auf <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Einstellungen</b> und wählen Sie <b>Sync aktivieren</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Scannen Sie diesen Code: +fxa-qrcode-error-title = Verbinden fehlschlagen +fxa-qrcode-error-body = Erneut versuchen diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab43492d26 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Websites - Spracheinstellungen + .style = width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Webseiten sind manchmal in mehr als einer Sprache verfügbar. Wählen Sie die Sprachen für die Darstellung von Webseiten in der von Ihnen bevorzugten Reihenfolge: + +languages-customize-spoof-english = + .label = Englischsprachige Versionen von Websites für verbesserte Privatsphäre anfordern + +languages-customize-moveup = + .label = Nach oben + .accesskey = o + +languages-customize-movedown = + .label = Nach unten + .accesskey = u + +languages-customize-remove = + .label = Entfernen + .accesskey = E + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Wählen Sie eine Sprache zum Hinzufügen aus… + +languages-customize-add = + .label = Hinzufügen + .accesskey = z + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = { -brand-short-name } - Spracheinstellungen + .style = width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } wird die erste Sprache als Standardsprache und die anderen Sprachen falls nötig als Alternativen in der aufgeführten Reihenfolge verwenden. + +browser-languages-search = Nach weiteren Sprachen suchen… + +browser-languages-searching = + .label = Nach Sprachen suchen… + +browser-languages-downloading = + .label = Wird heruntergeladen… + +browser-languages-select-language = + .label = Wählen Sie eine Sprache zum Hinzufügen aus… + .placeholder = Wählen Sie eine Sprache zum Hinzufügen aus… + +browser-languages-installed-label = Installierte Sprachen +browser-languages-available-label = Verfügbare Sprachen + +browser-languages-error = { -brand-short-name } kann Ihre Sprachen momentan nicht aktualisieren. Überprüfen Sie, ob Sie mit dem Internet verbunden sind, oder versuchen Sie es erneut. diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd9552586a --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Ausnahmen + .style = width: 36em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adresse der Website: + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Blockieren + .accesskey = B +permissions-session = + .label = Für diese Sitzung erlauben + .accesskey = F +permissions-allow = + .label = Erlauben + .accesskey = E +permissions-site-name = + .label = Website +permissions-status = + .label = Status +permissions-remove = + .label = Website entfernen + .accesskey = n +permissions-remove-all = + .label = Alle Websites entfernen + .accesskey = a +permissions-button-cancel = + .label = Abbrechen + .accesskey = r +permissions-button-ok = + .label = Änderungen speichern + .accesskey = s +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Änderungen speichern + .buttonaccesskeyaccept = s +permissions-autoplay-menu = Standard für alle Websites: +permissions-searchbox = + .placeholder = Website suchen +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Audio und Video erlauben +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Medien mit Audio blockieren +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Audio und Video blockieren +permissions-capabilities-allow = + .label = Erlauben +permissions-capabilities-block = + .label = Blockieren +permissions-capabilities-prompt = + .label = Immer fragen +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Erlauben +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blockieren +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Für diese Sitzung erlauben + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Ungültiger Hostname eingetragen +permissions-invalid-uri-label = Bitte tragen Sie einen gültigen Hostnamen ein + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Ausnahmen - Verbesserter Schutz vor Aktivitätenverfolgung + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Sie haben die Schutzmaßnahmen für folgende Websites deaktiviert. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Ausnahmen - Cookies und Website-Daten + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Sie können festlegen, welchen Websites Sie immer oder niemals erlauben möchten, Cookies und Website-Daten zu verwenden. Geben Sie bitte die exakte Adresse der Website ein, die Sie verwalten möchten, und klicken Sie dann Blockieren, für diese Sitzung erlauben oder Erlauben. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Berechtigte Websites - Pop-ups + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Sie können festlegen, welchen Websites Sie erlauben möchten, Pop-up-Fenster zu öffnen. Geben Sie bitte die exakte Adresse der Website ein, der Sie das erlauben möchten, und klicken Sie dann auf Erlauben. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Ausnahmen - Gespeicherte Zugangsdaten + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Zugangsdaten für die folgenden Websites werden nicht gespeichert: + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Berechtigte Websites - Add-ons-Installation + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Sie können festlegen, welchen Websites Sie erlauben möchten, Add-ons zu installieren. Geben Sie bitte die exakte Adresse der Website ein, der Sie das erlauben möchten, und klicken Sie dann auf Erlauben. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Einstellungen - Automatische Wiedergabe + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-desc = Hier können die Websites verwaltet werden, welche benutzerdefinierte Einstellungen für die automatische Wiedergabe verwenden. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Einstellungen - Benachrichtigungsberechtigungen + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-desc = Die folgenden Websites haben um Erlaubnis angefragt, Ihnen Benachrichtigungen zu senden. Sie können festlegen, welche Websites Benachrichtigungen senden dürfen. Weiterhin können Sie alle zukünftigen Anfragen zum Anzeigen von Benachrichtigungen blockieren. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Neue Anfragen zum Anzeigen von Benachrichtigungen blockieren +permissions-site-notification-disable-desc = Dies wird alle nicht oben aufgeführten Websites daran hindern, um die Erlaubnis zum Anzeigen von Benachrichtigungen anzufragen. Durch das Blockieren von Benachrichtigungen können einige Funktionen von Webseiten nicht mehr funktionieren. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Einstellungen - Standortzugriff + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-desc = Die folgenden Websites haben um Erlaubnis angefragt, auf Ihren Standort zugreifen zu dürfen. Sie können festlegen, welche Websites auf Ihren Standort zugreifen dürfen. Weiterhin können Sie alle zukünftigen Anfragen für den Zugriff auf Ihren Standort blockieren. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Neue Anfragen für den Zugriff auf Ihren Standort blockieren +permissions-site-location-disable-desc = Dies wird alle nicht oben aufgeführten Websites daran hindern, um die Erlaubnis für den Zugriff auf Ihren Standort anzufragen. Durch das Blockieren des Zugriffs auf Ihren Standort können einige Funktionen von Webseiten nicht mehr funktionieren. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Einstellungen - VR-Berechtigungen + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-desc = Die folgenden Websites haben um Erlaubnis angefragt, auf Ihre VR-Geräte zugreifen zu dürfen. Sie können festlegen, welche Websites auf Ihre VR-Geräte zugreifen dürfen. Weiterhin können Sie alle zukünftigen Anfragen für den Zugriff auf Ihre VR-Geräte blockieren. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Neue Anfragen für den Zugriff auf Ihre VR-Geräte blockieren +permissions-site-xr-disable-desc = Dies wird alle nicht oben aufgeführten Websites daran hindern, um die Erlaubnis für den Zugriff auf Ihre VR-Geräte anzufragen. Durch das Blockieren des Zugriffs auf Ihre VR-Geräte können einige Funktionen von Webseiten nicht mehr funktionieren. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Einstellungen - Kamerazugriff + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-desc = Die folgenden Websites haben um Erlaubnis angefragt, auf Ihre Kamera zugreifen zu dürfen. Sie können festlegen, welche Websites auf Ihre Kamera zugreifen dürfen. Weiterhin können Sie alle zukünftigen Anfragen für den Zugriff auf Ihre Kamera blockieren. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Neue Anfragen für den Zugriff auf Ihre Kamera blockieren +permissions-site-camera-disable-desc = Dies wird alle nicht oben aufgeführten Websites daran hindern, um die Erlaubnis für den Zugriff auf Ihre Kamera anzufragen. Durch das Blockieren des Zugriffs auf Ihre Kamera können einige Funktionen von Webseiten nicht mehr funktionieren. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Einstellungen - Mikrofonzugriff + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-desc = Die folgenden Websites haben angefragt, auf Ihr Mikrofon zugreifen zu dürfen. Sie können festlegen, welche Websites auf Ihr Mikrofon zugreifen dürfen. Weiterhin können Sie alle zukünftigen Anfragen für den Zugriff auf Ihr Mikrofon blockieren. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Neue Anfragen für den Zugriff auf Ihr Mikrofon blockieren +permissions-site-microphone-disable-desc = Dies wird alle nicht oben aufgeführten Websites daran hindern, um die Erlaubnis für den Zugriff auf Ihr Mikrofon anzufragen. Durch das Blockieren des Zugriffs auf Ihr Mikrofon können einige Funktionen von Webseiten nicht mehr funktionieren. diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49ddc0475d --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1177 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Websites eine "Do Not Track"-Information senden, dass die eigenen Aktivitäten nicht verfolgt werden sollen +do-not-track-learn-more = Weitere Informationen +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Nur wenn { -brand-short-name } bekannte Elemente zur Aktivitätenverfolgung blockieren soll +do-not-track-option-always = + .label = Immer +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] Einstellungen + *[other] Einstellungen + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] In Einstellungen suchen + *[other] In Einstellungen suchen + } +managed-notice = Der Browser wird durch Ihre Organisation verwaltet. +category-list = + .aria-label = Kategorien +pane-general-title = Allgemein +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Startseite +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Suche +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Datenschutz & Sicherheit +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } +category-sync2 = + .tooltiptext = { pane-sync-title2 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name }-Experimente +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name }-Experimente +pane-experimental-subtitle = Vorsicht! +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } Experimente: Vorsicht! +pane-experimental-description = Das Ändern von erweiterten Konfigurationseinstellungen kann sich auf die Leistung und Sicherheit von { -brand-short-name } auswirken. +pane-experimental-reset = + .label = Standard wiederherstellen + .accesskey = w +help-button-label = Hilfe für { -brand-short-name } +addons-button-label = Erweiterungen & Themes +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Schließen + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, um diese Funktion zu aktivieren. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, um diese Funktion zu deaktivieren. +should-restart-title = { -brand-short-name } neu starten +should-restart-ok = { -brand-short-name } jetzt neu starten +cancel-no-restart-button = Abbrechen +restart-later = Später neu starten + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = Die Erweiterung "<img data-l10n-name="icon"/> { $name }" verwaltet die Startseite. +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = Die Erweiterung "<img data-l10n-name="icon"/> { $name }" verwaltet die Startseite neuer Tabs. +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlled-password-saving = Die Erweiterung <img data-l10n-name="icon"/> { $name } kontrolliert diese Einstellung. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-web-notifications = Die Erweiterung <img data-l10n-name="icon"/> { $name } kontrolliert diese Einstellung. +# This string is shown to notify the user that the default search engine +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-default-search = Die Erweiterung "<img data-l10n-name="icon"/> { $name }" hat die Standardsuchmaschine festgelegt. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = Die Erweiterung <img data-l10n-name="icon"/> { $name } verwaltet die Tab-Umgebungen. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Die Erweiterung <img data-l10n-name="icon"/> { $name } kontrolliert diese Einstellung. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlled-proxy-config = Die Erweiterung "<img data-l10n-name="icon"/> { $name }" kontrolliert, wie { -brand-short-name } mit dem Internet verbindet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Um die Erweiterung zu aktivieren, öffnen Sie das <img data-l10n-name="menu-icon"/> Menü und dann <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-ons. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Suchergebnisse +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Keine Treffer in den Einstellungen für "<span data-l10n-name="query"></span>". + *[other] Keine Treffer in den Einstellungen für "<span data-l10n-name="query"></span>". + } +search-results-help-link = Benötigen Sie Hilfe? Dann besuchen Sie die <a data-l10n-name="url">Hilfeseite für { -brand-short-name }</a>. + +## General Section + +startup-header = Start +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Gleichzeitiges Ausführen von { -brand-short-name } und Firefox erlauben +use-firefox-sync = Tipp: Dabei werden getrennte Profile verwendet. Verwenden Sie { -sync-brand-short-name }, um Daten zwischen diesen zu synchronisieren. +get-started-not-logged-in = Bei { -sync-brand-short-name } anmelden… +get-started-configured = { -sync-brand-short-name }-Einstellungen öffnen +always-check-default = + .label = Immer überprüfen, ob { -brand-short-name } der Standardbrowser ist + .accesskey = p +is-default = { -brand-short-name } ist derzeit der Standardbrowser +is-not-default = { -brand-short-name } ist nicht Ihr Standardbrowser +set-as-my-default-browser = + .label = Als Standard festlegen… + .accesskey = g +startup-restore-previous-session = + .label = Vorherige Sitzung wiederherstellen + .accesskey = o +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Beim Beenden des Browsers warnen +disable-extension = + .label = Erweiterung deaktivieren +tabs-group-header = Tabs +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Bei Strg+Tab die Tabs nach letzter Nutzung in absteigender Reihenfolge anzeigen + .accesskey = z +open-new-link-as-tabs = + .label = Links in Tabs anstatt in neuen Fenstern öffnen + .accesskey = T +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Warnen, wenn mehrere Tabs geschlossen werden + .accesskey = m +warn-on-open-many-tabs = + .label = Warnen, wenn das gleichzeitige Öffnen mehrerer Tabs { -brand-short-name } verlangsamen könnte + .accesskey = c +switch-links-to-new-tabs = + .label = Tabs im Vordergrund öffnen + .accesskey = V +show-tabs-in-taskbar = + .label = Tab-Vorschauen in der Windows-Taskleiste anzeigen + .accesskey = k +browser-containers-enabled = + .label = Tab-Umgebungen aktivieren + .accesskey = a +browser-containers-learn-more = Weitere Informationen +browser-containers-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = u +containers-disable-alert-title = Alle Tabs im Umgebungen schließen? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Falls die Funktion "Tab-Umgebungen" jetzt deaktiviert wird, so wird { $tabCount } Tab in einer Umgebung geschlossen. Soll die Funktion "Tab-Umgebungen" wirklich deaktiviert werden? + *[other] Falls die Funktion "Tab-Umgebungen" jetzt deaktiviert wird, so werden { $tabCount } Tabs in Umgebungen geschlossen. Soll die Funktion "Tab-Umgebungen" wirklich deaktiviert werden? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } Tab in einer Umgebung schließen + *[other] { $tabCount } Tabs im Umgebungen schließen + } +containers-disable-alert-cancel-button = Aktiviert belassen +containers-remove-alert-title = Diese Umgebung löschen? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Wenn diese Umgebung jetzt gelöscht wird, so wird { $count } Tab aus dieser Umgebung geschlossen. Soll diese Umgebung wirklich gelöscht werden? + *[other] Wenn diese Umgebung jetzt gelöscht wird, so werden { $count } Tab aus dieser Umgebung geschlossen. Soll diese Umgebung wirklich gelöscht werden? + } +containers-remove-ok-button = Umgebung löschen +containers-remove-cancel-button = Umgebung behalten + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Sprache und Erscheinungsbild +fonts-and-colors-header = Schriftarten & Farben +default-font = Standard-Schriftart + .accesskey = S +default-font-size = Größe + .accesskey = G +advanced-fonts = + .label = Erweitert… + .accesskey = E +colors-settings = + .label = Farben… + .accesskey = F +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoom +preferences-default-zoom = Standard-Zoom + .accesskey = Z +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage } % +preferences-zoom-text-only = + .label = Nur Text zoomen + .accesskey = T +language-header = Sprache +choose-language-description = Bevorzugte Sprachen für die Darstellung von Websites wählen +choose-button = + .label = Wählen… + .accesskey = W +choose-browser-language-description = Sprache für die Anzeige von Menüs, Mitteilungen und Benachrichtigungen von { -brand-short-name } +manage-browser-languages-button = + .label = Alternative Sprachen festlegen… + .accesskey = S +confirm-browser-language-change-description = { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, um die Änderungen zu übernehmen. +confirm-browser-language-change-button = Anwenden und neu starten +translate-web-pages = + .label = Web-Inhalte übersetzen + .accesskey = z +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Übersetzung mittels <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Ausnahmen… + .accesskey = u +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Einstellungen des Betriebssystems für "{ $localeName }" verwenden, um Datum, Uhrzeit, Zahlen und Maßeinheiten zu formatieren. +check-user-spelling = + .label = Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen + .accesskey = R + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Dateien und Anwendungen +download-header = Downloads +download-save-to = + .label = Alle Dateien in folgendem Ordner abspeichern: + .accesskey = e +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Auswählen… + *[other] Durchsuchen… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] u + *[other] D + } +download-always-ask-where = + .label = Jedes Mal nachfragen, wo eine Datei gespeichert werden soll + .accesskey = n +applications-header = Anwendungen +applications-description = Legen Sie fest, wie { -brand-short-name } mit Dateien verfährt, die Sie aus dem Web oder aus Anwendungen, die Sie beim Surfen verwenden, herunterladen. +applications-filter = + .placeholder = Dateitypen oder Anwendungen suchen +applications-type-column = + .label = Dateityp + .accesskey = D +applications-action-column = + .label = Aktion + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension }-Datei +applications-action-save = + .label = Datei speichern +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Mit { $app-name } öffnen +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Mit { $app-name } öffnen (Standard) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] macOS-Standardanwendung verwenden + [windows] Windows-Standardanwendung verwenden + *[other] System-Standardanwendung verwenden + } +applications-use-other = + .label = Andere Anwendung… +applications-select-helper = Hilfsanwendung wählen +applications-manage-app = + .label = Anwendungsdetails… +applications-always-ask = + .label = Jedes Mal nachfragen +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = { $plugin-name } (in { -brand-short-name }) verwenden +applications-open-inapp = + .label = In { -brand-short-name } öffnen + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Inhalte mit DRM-Kopierschutz +play-drm-content = + .label = Inhalte mit DRM-Kopierschutz wiedergeben + .accesskey = D +play-drm-content-learn-more = Weitere Informationen +update-application-title = { -brand-short-name }-Updates +update-application-description = { -brand-short-name } aktuell halten, um höchste Leistung, Stabilität und Sicherheit zu erfahren. +update-application-version = Version { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Neue Funktionen und Änderungen</a> +update-history = + .label = Update-Chronik anzeigen… + .accesskey = C +update-application-allow-description = { -brand-short-name } erlauben +update-application-auto = + .label = Updates automatisch zu installieren (empfohlen) + .accesskey = U +update-application-check-choose = + .label = Nach Updates zu suchen, aber vor der Installation nachfragen + .accesskey = N +update-application-manual = + .label = Nicht nach Updates suchen (nicht empfohlen) + .accesskey = d +update-application-warning-cross-user-setting = Diese Einstellung betrifft alle Windows-Konten und { -brand-short-name }-Profile, welche diese Installation von { -brand-short-name } verwenden. +update-application-use-service = + .label = Einen Hintergrunddienst verwenden, um Updates zu installieren + .accesskey = g +update-setting-write-failure-title = Fehler beim Speichern der Update-Einstellungen +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } bemerkte einen Fehler und hat diese Änderung nicht gespeichert. Das Setzen dieser Update-Einstellung benötigt Schreibrechte für die unten genannte Datei. Sie oder ein Systemadministrator können das Problem eventuell beheben, indem Sie der Gruppe "Benutzer" vollständige Kontrolle über die Datei gewähren. + + Konnte folgende Datei nicht speichern: { $path } +update-in-progress-title = Update wird durchgeführt +update-in-progress-message = Soll { -brand-short-name } mit dem Update fortfahren? +update-in-progress-ok-button = &Verwerfen +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Fortfahren + +## General Section - Performance + +performance-title = Leistung +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Empfohlene Leistungseinstellungen verwenden + .accesskey = E +performance-use-recommended-settings-desc = Diese Einstellungen sind für die Hardware und das Betriebssystem des Computers optimiert. +performance-settings-learn-more = Weitere Informationen +performance-allow-hw-accel = + .label = Hardwarebeschleunigung verwenden, wenn verfügbar + .accesskey = v +performance-limit-content-process-option = Maximale Anzahl an Inhaltsprozessen + .accesskey = M +performance-limit-content-process-enabled-desc = Mehr Inhaltsprozesse verbessern die Leistung bei Verwendung mehrerer Tabs, aber nutzen auch mehr Arbeitsspeicher. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Das Ändern der Anzahl der Inhaltsprozesse ist nur in { -brand-short-name } mit mehreren Prozessen möglich. <a data-l10n-name="learn-more">Wie Sie herausfinden, ob Firefox mit mehreren Prozessen ausgeführt wird</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (Standard) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Surfen +browsing-use-autoscroll = + .label = Automatischen Bildlauf aktivieren + .accesskey = A +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Sanften Bildlauf aktivieren + .accesskey = S +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Bildschirmtastatur falls notwendig anzeigen + .accesskey = B +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Markieren von Text mit der Tastatur zulassen + .accesskey = M +browsing-search-on-start-typing = + .label = Beim Tippen automatisch im Seitentext suchen + .accesskey = u +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Videosteuerung für Bild-im-Bild (PiP) anzeigen + .accesskey = V +browsing-picture-in-picture-learn-more = Weitere Informationen +browsing-media-control = + .label = Medien über Tastatur, Headset oder virtuelle Schnittstelle steuern + .accesskey = e +browsing-media-control-learn-more = Weitere Informationen +browsing-cfr-recommendations = + .label = Erweiterungen während des Surfens empfehlen + .accesskey = h +browsing-cfr-features = + .label = Funktionen während des Surfens empfehlen + .accesskey = F +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Weitere Informationen + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Verbindungs-Einstellungen +network-proxy-connection-description = Jetzt festlegen, wie sich { -brand-short-name } mit dem Internet verbindet. +network-proxy-connection-learn-more = Weitere Informationen +network-proxy-connection-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = n + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Neue Fenster und Tabs +home-new-windows-tabs-description2 = Legen Sie fest, was als Startseite sowie in neuen Fenstern und Tabs geöffnet wird. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Startseite und neue Fenster +home-newtabs-mode-label = Neue Tabs +home-restore-defaults = + .label = Standard wiederherstellen + .accesskey = w +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox-Startseite (Standard) +home-mode-choice-custom = + .label = Benutzerdefinierte Adressen… +home-mode-choice-blank = + .label = Leere Seite +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Adresse einfügen… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Aktuelle Seite verwenden + *[other] Aktuelle Seiten verwenden + } + .accesskey = A +choose-bookmark = + .label = Lesezeichen verwenden… + .accesskey = L + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Inhalte des Firefox-Startbildschirms +home-prefs-content-description = Wählen Sie, welche Inhalte auf Ihrem Firefox-Startbildschirm angezeigt werden sollen. +home-prefs-search-header = + .label = Internetsuche +home-prefs-topsites-header = + .label = Wichtige Seiten +home-prefs-topsites-description = Die von Ihnen am meisten besuchten Websites +home-prefs-topsites-by-option-sponsored = + .label = Gesponserte wichtige Seiten +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Verknüpfungen +home-prefs-shortcuts-description = Websites, die Sie speichern oder besuchen +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Gesponserte Verknüpfungen + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Empfohlen von { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-update = Besondere Inhalte aus dem ganzen Internet, ausgewählt von { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Besondere Inhalte ausgewählt von { $provider }, Teil der { -brand-product-name }-Familie + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Wie es funktioniert +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Gesponserte Inhalte +home-prefs-highlights-header = + .label = Überblick +home-prefs-highlights-description = Eine Auswahl von Websites, die Sie gespeichert oder besucht haben +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Besuchte Seiten +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Lesezeichen +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Neueste Downloads +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Bei { -pocket-brand-name } gespeicherte Seiten +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Neueste Aktivität +home-prefs-recent-activity-description = Eine Auswahl kürzlich besuchter Websites und Inhalte +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Kurzinformationen +home-prefs-snippets-description = Neuigkeiten von { -vendor-short-name } und { -brand-product-name } +home-prefs-snippets-description-new = Tipps und Neuigkeiten von { -vendor-short-name } und { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } Zeile + *[other] { $num } Zeilen + } + +## Search Section + +search-bar-header = Suchleiste +search-bar-hidden = + .label = Adressleiste für Suche und Seitenaufrufe verwenden +search-bar-shown = + .label = Suchleiste zur Symbolleiste hinzufügen +search-engine-default-header = Standardsuchmaschine +search-engine-default-desc-2 = Das ist Ihre Standardsuchmaschine in der Adress- und Suchleiste. Sie können diese jederzeit ändern. +search-engine-default-private-desc-2 = Wählen Sie eine andere Standardsuchmaschine nur für private Fenster. +search-separate-default-engine = + .label = Diese Suchmaschine in privaten Fenstern verwenden + .accesskey = p +search-suggestions-header = Suchvorschläge +search-suggestions-desc = Wählen Sie, wie Suchvorschläge von Suchmaschinen angezeigt werden. +search-suggestions-option = + .label = Suchvorschläge anzeigen + .accesskey = S +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Suchvorschläge in Adressleiste anzeigen + .accesskey = v +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = In Adressleiste Suchvorschläge vor Einträgen aus der Browser-Chronik anzeigen +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Suchvorschläge in privaten Fenstern anzeigen +suggestions-addressbar-settings-generic = Einstellungen für andere Vorschläge in der Adressleiste ändern +search-suggestions-cant-show = Suchvorschläge werden nicht in der Adressleiste angezeigt, weil { -brand-short-name } angewiesen wurde, keine Chronik zu speichern. +search-one-click-header = Ein-Klick-Suchmaschinen +search-one-click-header2 = Suchmaschinen-Schlüsselwörter +search-one-click-desc = Wählen Sie die Suchmaschinen, welche unterhalb der Adress- bzw. Suchleiste angezeigt werden, nachdem Sie den Suchbegriff eingegeben haben. +search-choose-engine-column = + .label = Suchmaschine +search-choose-keyword-column = + .label = Schlüsselwort +search-restore-default = + .label = Standardsuchmaschinen wiederherstellen + .accesskey = w +search-remove-engine = + .label = Entfernen + .accesskey = E +search-add-engine = + .label = Hinzufügen + .accesskey = H +search-find-more-link = Weitere Suchmaschinen hinzufügen +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Schlüsselwort duplizieren +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Sie haben ein Schlüsselwort ausgewählt, das bereits von "{ $name }" verwendet wird, bitte wählen Sie ein anderes. +search-keyword-warning-bookmark = Sie haben ein Schlüsselwort ausgewählt, das bereits von einem Lesezeichen verwendet wird, bitte wählen Sie ein anderes. + +## Containers Section + +containers-back-button = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [windows] Zurück zu den Einstellungen + *[other] Zurück zu den Einstellungen + } +containers-header = Tab-Umgebungen +containers-add-button = + .label = Neue Umgebung hinzufügen + .accesskey = N +containers-new-tab-check = + .label = Tab-Umgebung für jeden neuen Tab wählen + .accesskey = w +containers-preferences-button = + .label = Einstellungen +containers-remove-button = + .label = Löschen + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = So haben Sie das Web überall dabei. +sync-signedout-description = Synchronisieren Sie Ihre Lesezeichen, Chronik, Tabs, Passwörter, Add-ons und Einstellungen zwischen allen Ihren Geräten. +sync-signedout-account-signin2 = + .label = Bei { -sync-brand-short-name } anmelden… + .accesskey = B +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Firefox für <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> oder <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> herunterladen, um mit Ihrem Handy zu synchronisieren. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Profilbild ändern +sync-sign-out = + .label = Abmelden… + .accesskey = b +sync-manage-account = Konto verwalten + .accesskey = v +sync-signedin-unverified = { $email } wurde noch nicht bestätigt. +sync-signedin-login-failure = Melden Sie sich an, um erneut mit { $email } zu verbinden. +sync-resend-verification = + .label = E-Mail zur Verifizierung erneut senden + .accesskey = V +sync-remove-account = + .label = Konto entfernen + .accesskey = e +sync-sign-in = + .label = Anmelden + .accesskey = m + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Synchronisation: EIN +prefs-syncing-off = Synchronisation: AUS +prefs-sync-setup = + .label = { -sync-brand-short-name } einrichten… + .accesskey = e +prefs-sync-offer-setup-label = Synchronisieren Sie Ihre Lesezeichen, Chronik, Tabs, Passwörter, Add-ons und Einstellungen zwischen allen Ihren Geräten. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Jetzt synchronisieren + .accesskeynotsyncing = J + .labelsyncing = Wird synchronisiert… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Derzeit werden folgende Elemente synchronisiert: +sync-currently-syncing-bookmarks = Lesezeichen +sync-currently-syncing-history = Chronik +sync-currently-syncing-tabs = Offene Tabs +sync-currently-syncing-logins-passwords = Zugangsdaten und Passwörter +sync-currently-syncing-addresses = Adressen +sync-currently-syncing-creditcards = Kreditkarten +sync-currently-syncing-addons = Add-ons +sync-currently-syncing-prefs = + { PLATFORM() -> + [windows] Einstellungen + *[other] Einstellungen + } +sync-change-options = + .label = Ändern… + .accesskey = Ä + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Auswählen, was synchronisiert wird + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Änderungen speichern + .buttonaccesskeyaccept = s + .buttonlabelextra2 = Trennen… + .buttonaccesskeyextra2 = T +sync-engine-bookmarks = + .label = Lesezeichen + .accesskey = L +sync-engine-history = + .label = Chronik + .accesskey = C +sync-engine-tabs = + .label = Offene Tabs + .tooltiptext = Liste aller offenen Tabs von allen verbundenen Geräten + .accesskey = T +sync-engine-logins-passwords = + .label = Zugangsdaten und Passwörter + .tooltiptext = Gespeicherte Benutzernamen und Passwörter + .accesskey = Z +sync-engine-addresses = + .label = Adressen + .tooltiptext = Gespeicherte postalische Adressen (nur für Desktops) + .accesskey = d +sync-engine-creditcards = + .label = Kreditkarten + .tooltiptext = Namen, Nummern und Gültigkeitsdatum (nur für Desktops) + .accesskey = K +sync-engine-addons = + .label = Add-ons + .tooltiptext = Erweiterungen und Themes für Firefox für Desktops + .accesskey = A +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Einstellungen + *[other] Einstellungen + } + .tooltiptext = Durch Sie geänderte allgemeine, Datenschutz- und Sicherheitseinstellungen + .accesskey = E + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Gerätename +sync-device-name-change = + .label = Gerät umbenennen… + .accesskey = u +sync-device-name-cancel = + .label = Abbrechen + .accesskey = b +sync-device-name-save = + .label = Speichern + .accesskey = S +sync-connect-another-device = Weiteres Gerät verbinden + +## Privacy Section + +privacy-header = Browser-Datenschutz + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Zugangsdaten und Passwörter + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Fragen, ob Zugangsdaten und Passwörter für Websites gespeichert werden sollen + .accesskey = F +forms-exceptions = + .label = Ausnahmen… + .accesskey = u +forms-generate-passwords = + .label = Starke Passwörter erzeugen und vorschlagen + .accesskey = P +forms-breach-alerts = + .label = Alarme für Passwörter, deren Websites von einem Datenleck betroffen waren + .accesskey = A +forms-breach-alerts-learn-more-link = Weitere Informationen +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Zugangsdaten und Passwörter automatisch ausfüllen + .accesskey = Z +forms-saved-logins = + .label = Gespeicherte Zugangsdaten… + .accesskey = G +forms-master-pw-use = + .label = Master-Passwort verwenden + .accesskey = v +forms-primary-pw-use = + .label = Hauptpasswort verwenden + .accesskey = v +forms-primary-pw-learn-more-link = Weitere Informationen +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Master-Passwort ändern… + .accesskey = M +forms-master-pw-fips-title = Sie sind derzeit im FIPS-Modus. FIPS benötigt ein nicht leeres Master-Passwort. +forms-primary-pw-change = + .label = Hauptpasswort ändern… + .accesskey = H +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Früher bekannt als Master-Passwort +forms-primary-pw-fips-title = Sie sind derzeit im FIPS-Modus. FIPS benötigt ein nicht leeres Hauptpasswort. +forms-master-pw-fips-desc = Ändern des Passworts fehlgeschlagen + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Um ein Master-Passwort zu erstellen, müssen die Anmeldedaten des Windows-Benutzerkontos eingegeben werden. Dies dient dem Schutz Ihrer Zugangsdaten. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = Master-Passwort festlegen +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Um ein Hauptpasswort zu erstellen, müssen die Anmeldedaten des Windows-Benutzerkontos eingegeben werden. Dies dient dem Schutz Ihrer Zugangsdaten. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Hauptpasswort festlegen +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Chronik +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } wird eine Chronik + .accesskey = F +history-remember-option-all = + .label = anlegen +history-remember-option-never = + .label = niemals anlegen +history-remember-option-custom = + .label = nach benutzerdefinierten Einstellungen anlegen +history-remember-description = { -brand-short-name } wird die Adressen der besuchten Webseiten, Downloads sowie eingegebene Formular- und Suchdaten speichern. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } wird dieselben Einstellungen wie im Privaten Modus verwenden und keinerlei Chronik anlegen, während Sie { -brand-short-name } benutzen. +history-private-browsing-permanent = + .label = Immer den Privaten Modus verwenden + .accesskey = M +history-remember-browser-option = + .label = Besuchte Seiten und Download-Chronik speichern + .accesskey = w +history-remember-search-option = + .label = Eingegebene Suchbegriffe und Formulardaten speichern + .accesskey = S +history-clear-on-close-option = + .label = Die Chronik löschen, wenn { -brand-short-name } geschlossen wird + .accesskey = g +history-clear-on-close-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +history-clear-button = + .label = Chronik löschen… + .accesskey = C + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies und Website-Daten +sitedata-total-size-calculating = Größe von Website-Daten und Cache wird berechnet… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Die gespeicherten Cookies, Website-Daten und der Cache belegen derzeit { $value } { $unit } Speicherplatz. +sitedata-learn-more = Weitere Informationen +sitedata-delete-on-close = + .label = Cookies und Website-Daten beim Beenden von { -brand-short-name } löschen + .accesskey = B +sitedata-delete-on-close-private-browsing = Wenn der Private Modus immer verwendet wird, löscht { -brand-short-name } Cookies und Website-Daten beim Beenden. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Annehmen von Cookies und Website-Daten + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blockieren von Cookies und Website-Daten + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Typ blockiert + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers = + .label = Zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung und von sozialen Netzwerken +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media = + .label = Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung - einschließlich Cookies für soziale Netzwerke +sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media = + .label = Seitenübergreifende Cookies - einschließlich Cookies für soziale Netzwerke +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate = + .label = Zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung und von sozialen Netzwerken, dabei verbleibende Cookies isolieren +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies von nicht besuchten Websites +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Alle Cookies von Drittanbietern (einige Websites funktionieren dann eventuell nicht mehr) +sitedata-option-block-all = + .label = Alle Cookies (einige Websites funktionieren dann nicht mehr) +sitedata-clear = + .label = Daten entfernen… + .accesskey = e +sitedata-settings = + .label = Daten verwalten… + .accesskey = v +sitedata-cookies-permissions = + .label = Berechtigungen verwalten… + .accesskey = B +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Ausnahmen verwalten… + .accesskey = u + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adressleiste +addressbar-suggest = Beim Verwenden der Adressleiste Folgendes vorschlagen: +addressbar-locbar-history-option = + .label = Einträge aus der Chronik + .accesskey = C +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Einträge aus den Lesezeichen + .accesskey = L +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Offene Tabs + .accesskey = O +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Verknüpfungen + .accesskey = V +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Wichtige Seiten + .accesskey = W +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Suchmaschinen + .accesskey = a +addressbar-suggestions-settings = Einstellungen für Suchvorschläge ändern + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Verbesserter Schutz vor Aktivitätenverfolgung +content-blocking-section-top-level-description = Skripte zur Aktivitätenverfolgung folgen Ihnen und sammeln Informationen über Ihre Internet-Gewohnheiten und Interessen. { -brand-short-name } blockiert viele dieser Skripte zur Aktivitätenverfolgung und andere böswillige Skripte. +content-blocking-learn-more = Weitere Informationen +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Sie verwenden First Party Isolation (FPI), was einige der Cookie-Einstellungen von { -brand-short-name } überschreibt. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Streng + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Benutzerdefiniert + .accesskey = B + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Ausgewogen zwischen Schutz und Leistung. Seiten laden normal. +content-blocking-etp-strict-desc = Stärkerer Schutz, einige Websites oder mancher Inhalt funktioniert eventuell nicht. +content-blocking-etp-custom-desc = Wählen Sie, welche Art von Skripten zur Aktivitätenverfolgung und sonstige Inhalte blockiert werden. +content-blocking-private-windows = Inhalte zur Aktivitätenverfolgung in privaten Fenstern +content-blocking-cross-site-cookies = Seitenübergreifende Cookies +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung, dabei verbleibende Cookies isolieren +content-blocking-social-media-trackers = Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke +content-blocking-all-cookies = Alle Cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies von nicht besuchten Websites +content-blocking-all-windows-tracking-content = Inhalte zur Aktivitätenverfolgung in allen Fenstern +content-blocking-all-third-party-cookies = Alle Cookies von Drittanbietern +content-blocking-cryptominers = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) +content-blocking-fingerprinters = Identifizierer (Fingerprinter) +content-blocking-warning-title = Achtung! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Das Blockieren von Skripten zur Aktivitätenverfolgung und das Isolieren von Cookies kann Auswirkungen auf das Funktionieren einiger Websites haben. Laden Sie eine Seite einschließlich Skripten zur Aktivitätenverfolgung neu, damit der komplette Inhalt geladen wird. +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Diese Einstellung kann dazu führen, dass einige Websites nicht korrekt Inhalte anzeigen oder funktionieren. Wenn eine Website defekt zu sein scheint, können Sie den Schutz vor Aktivitätenverfolgung für diese Website deaktivieren, um alle Inhalte zu laden. +content-blocking-warning-learn-how = Weitere Informationen +content-blocking-reload-description = Um die Änderungen anzuwenden, müssen alle Tabs neu geladen werden. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Alle Tabs neu laden + .accesskey = T +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Inhalte zur Aktivitätenverfolgung + .accesskey = n +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = In allen Fenstern + .accesskey = a +content-blocking-option-private = + .label = Nur in privaten Fenstern + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Blockierliste ändern +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Weitere Informationen +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) + .accesskey = w +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Identifizierer (Fingerprinter) + .accesskey = d + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Ausnahmen verwalten… + .accesskey = v + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Berechtigungen +permissions-location = Standort +permissions-location-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +permissions-xr = Virtuelle Realität +permissions-xr-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +permissions-notification = Benachrichtigungen +permissions-notification-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +permissions-notification-link = Weitere Informationen +permissions-notification-pause = + .label = Benachrichtigungen bis zum Neustart von { -brand-short-name } deaktivieren + .accesskey = n +permissions-autoplay = Automatische Wiedergabe +permissions-autoplay-settings = + .label = Einstellungen… + .accesskey = E +permissions-block-popups = + .label = Pop-up-Fenster blockieren + .accesskey = P +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Ausnahmen… + .accesskey = A +permissions-addon-install-warning = + .label = Warnen, wenn Websites versuchen, Add-ons zu installieren + .accesskey = W +permissions-addon-exceptions = + .label = Ausnahmen… + .accesskey = A +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Externen Anwendungen den Zugriff auf den Dienst für Barrierefreiheit in Firefox verweigern + .accesskey = B +permissions-a11y-privacy-link = Weitere Informationen + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Datenerhebung durch { -brand-short-name } und deren Verwendung +collection-description = Wir lassen Ihnen die Wahl, ob Sie uns Daten senden, und sammeln nur die Daten, welche erforderlich sind, um { -brand-short-name } für jeden anbieten und verbessern zu können. Wir fragen immer um Ihre Erlaubnis, bevor wir persönliche Daten senden. +collection-privacy-notice = Datenschutzhinweis +collection-health-report-telemetry-disabled = Sie gestatten { -vendor-short-name } nicht mehr, technische und Interaktionsdaten zu erfassen. Alle bisherigen Daten werden innerhalb von 30 Tagen gelöscht. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Weitere Informationen +collection-health-report = + .label = { -brand-short-name } erlauben, Daten zu technischen Details und Interaktionen an { -vendor-short-name } zu senden + .accesskey = t +collection-health-report-link = Weitere Informationen +collection-studies = + .label = { -brand-short-name } das Installieren und Durchführen von Studien erlauben +collection-studies-link = { -brand-short-name }-Studien ansehen +addon-recommendations = + .label = Personalisierte Erweiterungsempfehlungen durch { -brand-short-name } erlauben +addon-recommendations-link = Weitere Informationen +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datenübermittlung ist für diese Build-Konfiguration deaktiviert +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Nicht gesendete Absturzberichte automatisch von { -brand-short-name } senden lassen + .accesskey = g +collection-backlogged-crash-reports-link = Weitere Informationen + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sicherheit +security-browsing-protection = Schutz vor betrügerischen Inhalten und gefährlicher Software +security-enable-safe-browsing = + .label = Gefährliche und betrügerische Inhalte blockieren + .accesskey = b +security-enable-safe-browsing-link = Weitere Informationen +security-block-downloads = + .label = Gefährliche Downloads blockieren + .accesskey = D +security-block-uncommon-software = + .label = Vor unerwünschter und ungewöhnlicher Software warnen + .accesskey = S + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Zertifikate +certs-personal-label = Wenn eine Website nach dem persönlichen Sicherheitszertifikat verlangt +certs-select-auto-option = + .label = Automatisch eins wählen + .accesskey = w +certs-select-ask-option = + .label = Jedes Mal fragen + .accesskey = J +certs-enable-ocsp = + .label = Aktuelle Gültigkeit von Zertifikaten durch Anfrage bei OCSP-Server bestätigen lassen + .accesskey = G +certs-view = + .label = Zertifikate anzeigen… + .accesskey = Z +certs-devices = + .label = Kryptographie-Module… + .accesskey = K +space-alert-learn-more-button = + .label = Weitere Informationen + .accesskey = W +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Einstellungen öffnen + *[other] Einstellungen öffnen + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] E + *[other] E + } +space-alert-over-5gb-message = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } hat nur noch wenig Speicherplatz zur Verfügung. Webinhalte werden eventuell nicht richtig angezeigt. Sie können gespeicherte Daten im Menü Einstellungen > Datenschutz & Sicherheit > Cookies und Website-Daten löschen. + *[other] { -brand-short-name } verfügt über nur noch wenig freien Speicherplatz. Website-Inhalte werden vielleicht nicht richtig angezeigt. Sie können gespeicherte Daten im Menü Einstellungen > Datenschutz & Sicherheit > Cookies und Website-Daten löschen. + } +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = OK + .accesskey = O +space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } verfügt über nur noch wenig freien Speicherplatz. Website-Inhalte werden vielleicht nicht richtig angezeigt. Besuchen Sie "Weitere Informationen", um die Speichernutzung für ein besseres Weberlebnis zu optimieren. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Nur-HTTPS-Modus +httpsonly-description = HTTPS bietet eine sichere, verschlüsselte Verbindung zwischen { -brand-short-name } und den von Ihnen besuchten Websites. Die meisten Websites unterstützen HTTPS und wenn der Nur-HTTPS-Modus aktiviert ist, wird { -brand-short-name } alle Verbindungen zu HTTPS aufrüsten. +httpsonly-learn-more = Weitere Informationen +httpsonly-radio-enabled = + .label = Nur-HTTPS-Modus in allen Fenstern aktivieren +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Nur-HTTPS-Modus nur in privaten Fenstern aktivieren +httpsonly-radio-disabled = + .label = Nur-HTTPS-Modus nicht aktivieren + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Desktop +downloads-folder-name = Downloads +choose-download-folder-title = Download-Ordner wählen: +# Variables: +# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc... +save-files-to-cloud-storage = + .label = Speichert Dateien in { $service-name } diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e45cd13b1d --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Startseite festlegen + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = Bitte wählen Sie ein Lesezeichen als Ihre Startseite aus. Wenn Sie einen Ordner wählen, werden die Lesezeichen in diesem Ordner als Tabs geöffnet. diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab8b167341 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Cookies und Website-Daten verwalten +site-data-settings-description = Die folgenden Websites speichern Cookies und Website-Daten auf dem Computer. { -brand-short-name } behält Daten von Websites mit dauerhaftem Speicher, bis Sie diese löschen, und löscht Daten von Websites mit nicht-dauerhaftem Speicher, wenn Speicherplatz benötigt wird. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Websites suchen + .accesskey = s +site-data-column-host = + .label = Website +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Speicher +site-data-column-last-used = + .label = Zuletzt verwendet +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokale Dateien) +site-data-remove-selected = + .label = Ausgewählte löschen + .accesskey = g +site-data-button-cancel = + .label = Abbrechen + .accesskey = b +site-data-button-save = + .label = Änderungen speichern + .accesskey = p +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Änderungen speichern + .buttonaccesskeyaccept = p +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (dauerhaft) +site-data-remove-all = + .label = Alle löschen + .accesskey = A +site-data-remove-shown = + .label = Alle angezeigten löschen + .accesskey = z + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Entfernen +site-data-removing-header = Cookies und Website-Daten löschen +site-data-removing-desc = Durch das Löschen von Cookies und Website-Daten werden Sie eventuell von Websites abgemeldet. Sollen diese Änderungen wirklich vorgenommen werden? +site-data-removing-table = Cookies und Website-Daten der folgenden Websites werden verwendet diff --git a/l10n-de/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-de/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e09dc5bb9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Ausnahmen - Übersetzung + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Für die folgenden Sprachen keine Übersetzung anbieten: +translation-languages-column = + .label = Sprache +translation-languages-button-remove = + .label = Sprache entfernen + .accesskey = S +translation-languages-button-remove-all = + .label = Alle Sprachen entfernen + .accesskey = A +translation-sites-disabled-desc = Für die folgenden Websites keine Übersetzung anbieten: +translation-sites-column = + .label = Websites +translation-sites-button-remove = + .label = Website entfernen + .accesskey = e +translation-sites-button-remove-all = + .label = Alle Seiten entfernen + .accesskey = f +translation-button-close = + .label = Schließen + .accesskey = c +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Schließen + .buttonaccesskeyaccept = c diff --git a/l10n-de/browser/browser/protections.ftl b/l10n-de/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ebcf7bff7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,239 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } blockierte { $count } Skript zur Aktivitätenverfolgung innerhalb der letzten Woche. + *[other] { -brand-short-name } blockierte { $count } Skripte zur Aktivitätenverfolgung innerhalb der letzten Woche. + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> Skript zur Aktivitätenverfolgung blockiert seit { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }. + *[other] <b>{ $count }</b> Skripte zur Aktivitätenverfolgung blockiert seit { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }. + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } wird weiterhin Elemente zur Aktivitätenverfolgung in privaten Fenstern blockieren, aber nicht aufzeichnen, was blockiert wurde. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Elemente zur Aktivitätenverfolgung, die { -brand-short-name } diese Woche blockiert hat + +protection-report-webpage-title = Schutzmaßnahmen-Übersicht +protection-report-page-content-title = Schutzmaßnahmen-Übersicht +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } kann Ihre Privatsphäre im Hintergrund schützen, während Sie im Internet surfen. Dies ist eine personalisierte Zusammenfassung dieser Schutzmaßnahmen und enthält auch Funktionen, mit denen Sie die Kontrolle über Ihre Online-Sicherheit übernehmen können. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } schützt Ihre Privatsphäre im Hintergrund, während Sie im Internet surfen. Dies ist eine personalisierte Zusammenfassung dieser Schutzmaßnahmen und enthält auch Funktionen, mit denen Sie die Kontrolle über Ihre Online-Sicherheit übernehmen können. + +protection-report-settings-link = Datenschutz- und Sicherheitseinstellungen verwalten + +etp-card-title-always = Verbesserter Tracking-Schutz: Immer an +etp-card-title-custom-not-blocking = Verbesserter Tracking-Schutz: AUS +etp-card-content-description = { -brand-short-name } verhindert automatisch, dass Unternehmen heimlich Ihre Aktivitäten im Internet verfolgen. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Derzeit sind alle Schutzmaßnahmen deaktiviert. Die zu blockierenden Elemente zur Aktivitätenverfolgung können in den Schutzmaßnahmen-Einstellungen von { -brand-short-name } festgelegt werden. +protection-report-manage-protections = Einstellungen verwalten + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Heute + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Grafik mit jeweils der Anzahl an blockierten Skripten zur Aktivitätenverfolgung nach Typ während dieser Woche. + +social-tab-title = Social-Media-Tracker (Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke) +social-tab-contant = Auf anderen Websites eingebundene Elemente sozialer Netzwerke (z.B. zum Teilen von Inhalten) können Skripte enthalten, die verfolgen, was Sie online machen, angezeigt bekommen und sich anschauen. Dies ermöglicht den Unternehmen hinter den sozialen Netzwerken, mehr über Sie zu erfahren als allein durch die Inhalte, die Sie mit Ihrem Profil im sozialen Netzwerk teilen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +cookie-tab-title = Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung +cookie-tab-content = Diese Cookies werden über viele Websites hinweg verwendet und sammeln Informationen über Ihre Online-Aktivitäten. Sie werden durch Drittanbieter wie Werbe- oder Analyseunternehmen gesetzt. Das Blockieren von Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung verringert die Anzahl an Anzeigen, welche Ihnen im Internet folgen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +tracker-tab-title = Inhalte zur Aktivitätenverfolgung +tracker-tab-description = Websites können Werbung, Videos und andere Inhalte mit Skripten zur Aktivitätenverfolgung von anderen Websites laden. Das Blockieren von Inhalten zur Aktivitätenverfolgung ermöglicht es unter Umständen, dass Websites schneller laden, aber einige Schaltflächen, Formulare und Anmeldefelder funktionieren dann eventuell nicht richtig. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +fingerprinter-tab-title = Identifizierer (Fingerprinter) +fingerprinter-tab-content = Identifizierer (Fingerprinter) sammeln Eigenschaften Ihres Browsers und Computers und erstellen daraus ein Profil. Mit diesem digitalen Fingerabdruck können diese Sie über Websites hinweg verfolgen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +cryptominer-tab-title = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) +cryptominer-tab-content = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) verwenden die Rechenleistung Ihres Computers, um digitales Geld zu erzeugen. Dabei wird die Batterie schnell entladen, der Computer verlangsamt und die Energierechnung erhöht. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Schließen + .title = Schließen + +mobile-app-title = Blockieren Sie Werbe-Tracker auf mehreren Geräten +mobile-app-card-content = Verwenden Sie den mobilen Browser mit eingebautem Schutz vor Werbe-Tracking. +mobile-app-links = { -brand-product-name }-Browser für <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> und <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Nie wieder ein Passwort vergessen +lockwise-title-logged-in2 = Passwortverwaltung +lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } speichert Passwörter sicher in Ihrem Browser. +lockwise-header-content-logged-in = Speichern Sie Passwörter sicher und synchronisieren Sie diese mit allen Ihren Geräten. +protection-report-save-passwords-button = Passwörter speichern + .title = Passwörter in { -lockwise-brand-short-name } speichern +protection-report-manage-passwords-button = Passwörter verwalten + .title = Passwörter in { -lockwise-brand-short-name } verwalten +lockwise-mobile-app-title = Nehmen Sie Ihre Passwörter überall mit +lockwise-no-logins-card-content = Verwenden Sie in { -brand-short-name } gespeicherte Passwörter auf jedem Gerät. +lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } für <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> und <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a> + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] Ein Passwort wurde möglicherweise bei einem Datenleck offengelegt. + *[other] { $count } Passwörter wurden möglicherweise durch Datenlecks offengelegt. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 Passwort sicher gespeichert. + *[other] Ihre Passwörter werden sicher gespeichert. + } +lockwise-how-it-works-link = Wie es funktioniert + +turn-on-sync = { -sync-brand-short-name } aktivieren… + .title = Sync-Einstellungen öffnen + +monitor-title = Nach Datenlecks Ausschau halten +monitor-link = So funktioniert's +monitor-header-content-no-account = Testen Sie mit { -monitor-brand-name }, ob Sie von einem Datenleck betroffen sind, und lassen Sie sich bei zukünftigen Datenlecks benachrichtigen. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } benachrichtigt Sie, falls Ihre Informationen von einem bekannt gewordenen Datenleck betroffen sind. +monitor-sign-up-link = Für Warnmeldungen zu Datenlecks anmelden + .title = Für Warnmeldungen zu Datenlecks bei { -monitor-brand-name } anmelden +auto-scan = Heute automatisch überprüft + +monitor-emails-tooltip = + .title = Überwachte E-Mail-Adressen bei { -monitor-brand-short-name } anzeigen +monitor-breaches-tooltip = + .title = Bekannte Datenlecks bei { -monitor-brand-short-name } anzeigen +monitor-passwords-tooltip = + .title = Offengelegte Passwörter bei { -monitor-brand-short-name } anzeigen + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] E-Mail-Adresse wird auf Datenlecks überwacht. + *[other] E-Mail-Adressen werden auf Datenlecks überwacht. + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] bekanntes Datenleck hat Ihre Informationen offengelegt. + *[other] bekannte Datenlecks haben Ihre Informationen offengelegt. + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] bekanntes Datenlecks als erledigt markiert + *[other] bekannte Datenlecks als erledigt markiert + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Passwort durch alle Datenlecks offengelegt. + *[other] Passwörter durch alle Datenlecks offengelegt. + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Passwort in nicht erledigten Datenlecks offengelegt + *[other] Passwörter in nicht erledigten Datenlecks offengelegt + } + +monitor-no-breaches-title = Gute Nachrichten! +monitor-no-breaches-description = Sie haben keine bekannten Datenlecks. Wir informieren Sie, wenn sich das ändert. +monitor-view-report-link = Bericht anzeigen + .title = Datenlecks bei { -monitor-brand-short-name } beheben +monitor-breaches-unresolved-title = Beheben Sie Ihre Datenlecks +monitor-breaches-unresolved-description = Nachdem Sie die Details zu einem Datenleck überprüft und die notwendigen Schritte zum Schutz Ihrer persönlichen Daten ergriffen haben, können Sie Datenlecks als erledigt markieren. +monitor-manage-breaches-link = Datenlecks verwalten + .title = Datenlecks bei { -monitor-brand-short-name } verwalten +monitor-breaches-resolved-title = Exzellent. Sie haben alle Probleme mit Datenlecks behoben. +monitor-breaches-resolved-description = Wenn Ihre E-Mail-Adresse in neuen Datenlecks auftaucht, werden wir Sie informieren. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } von { $numBreaches } Datenleck als erledigt markiert + *[other] { $numBreachesResolved } von { $numBreaches } Datenlecks als erledigt markiert + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% erledigt + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Toller Start! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Weiter so! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Fast fertig! Weiter so. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Verbleibende Datenlecks bei { -monitor-brand-short-name } beheben +monitor-resolve-breaches-link = Datenlecks beheben + .title = Datenlecks bei { -monitor-brand-short-name } beheben + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } Skript zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke ({ $percentage } %) + *[other] { $count } Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } Cookie zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung ({ $percentage } %) + *[other] { $count } Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Inhalte zur Aktivitätenverfolgung + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } Inhalt zur Aktivitätenverfolgung ({ $percentage } %) + *[other] { $count } Inhalte zur Aktivitätenverfolgung ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Identifizierer (Fingerprinter) + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } Identifizierer (Fingerprinter) ({ $percentage } %) + *[other] { $count } Identifizierer (Fingerprinter) ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } Heimlicher Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) ({ $percentage } %) + *[other] { $count } Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) ({ $percentage } %) + } diff --git a/l10n-de/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-de/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9828dcc494 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Bei der Übermittlung des Berichts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später erneut. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Website funktioniert? Bericht senden + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Streng + .label = Streng +protections-popup-footer-protection-label-custom = Benutzerdefiniert + .label = Benutzerdefiniert +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard + .label = Standard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Weitere Informationen zum verbesserten Schutz vor Aktivitätenverfolgung + +protections-panel-etp-on-header = Verbesserter Schutz vor Aktivitätenverfolgung ist für diese Website AKTIVIERT +protections-panel-etp-off-header = Verbesserter Schutz vor Aktivitätenverfolgung ist für diese Website DEAKTIVIERT + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Funktioniert die Website nicht richtig? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Funktioniert die Website nicht richtig? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Warum? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Das Blockieren könnte Probleme mit Inhalten einiger Websites verursachen. Ohne Skripte zur Aktivitätenverfolgung funktionieren einige Schaltflächen, Formulare und Anmeldefelder vielleicht nicht. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Alle Elemente zur Aktivitätenverfolgung auf dieser Website wurden geladen, da der Schutz deaktiviert ist. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name } erkannte keine Skripte zur Aktivitätenverfolgung auf dieser Seite. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Inhalte zur Aktivitätenverfolgung + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Identifizierer (Fingerprinter) + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blockiert +protections-panel-not-blocking-label = Erlaubt +protections-panel-not-found-label = Nicht erkannt + +## + +protections-panel-settings-label = Schutzmaßnahmen-Einstellungen +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Schutzmaßnahmen-Übersicht + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Deaktivieren Sie die Schutzmaßnahmen, falls es Probleme gibt mit: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Anmeldefeldern +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularen +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Zahlungen +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Kommentaren +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videos + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Einen Bericht senden + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Diese Cookies werden über viele Websites hinweg verwendet und sammeln Informationen über Ihre Online-Aktivitäten. Sie werden durch Drittanbieter wie Werbe- oder Analyseunternehmen gesetzt. +protections-panel-cryptominers = Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) verwenden die Rechenleistung Ihres Computers, um digitales Geld zu berechnen. Die dabei verwendeten Skripte verursachen ein schnelles Absinken des Batterieladestands, verlangsamen den Computer und können die Energierechnung in die Höhe treiben. +protections-panel-fingerprinters = Identifizierer (Fingerprinter) sammeln Eigenschaften Ihres Browsers und Computers und erstellen daraus ein Profil. Mit diesem digitalen Fingerabdruck können diese Sie über Websites hinweg verfolgen. +protections-panel-tracking-content = Websites können Werbung, Videos und andere Inhalte mit Skripten zur Aktivitätenverfolgung von anderen Websites laden. Das Blockieren von Inhalten zur Aktivitätenverfolgung ermöglicht es unter Umständen, dass Websites schneller laden, aber einige Schaltflächen, Formulare und Anmeldefelder funktionieren dann eventuell nicht richtig. +protections-panel-social-media-trackers = Auf anderen Websites eingebundene Elemente sozialer Netzwerke (z.B. zum Teilen von Inhalten) können Skripte enthalten, die verfolgen, was Sie online machen, angezeigt bekommen und sich anschauen. Dies ermöglicht den Unternehmen hinter den sozialen Netzwerken, mehr über Sie zu erfahren als allein durch die Inhalte, die Sie mit Ihrem Profil im sozialen Netzwerk teilen. + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Schutzmaßnahmen-Einstellungen verwalten + .accesskey = E + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Problem mit Website melden +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Das Blockieren bestimmter Skripte zur Aktivitätenverfolgung kann bei einigen Websites zu Problemen führen. Wenn Sie Probleme melden, helfen Sie { -brand-short-name } für alle besser zu machen. Beim Senden des Berichts werden eine Adresse sowie Informationen über Ihre Browser-Einstellungen an Mozilla gesendet. <label data-l10n-name="learn-more">Weitere Informationen</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = Adresse +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = Adresse +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Freiwillig: Beschreiben Sie das Problem. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Freiwillig: Beschreiben Sie das Problem. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Abbrechen +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Bericht senden diff --git a/l10n-de/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-de/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37bc73341c --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = { -brand-short-name } - Abgesicherter Modus + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = Im Abgesicherten Modus starten +refresh-profile = + .label = { -brand-short-name } bereinigen +safe-mode-description = Der Abgesicherte Modus ist ein spezieller Modus von { -brand-short-name }, der zur Problembehebung genutzt werden kann. +safe-mode-description-details = Ihre Add-ons werden temporär deaktiviert und Ihre Einstellungen vorübergehend zurückgesetzt, sodass sich Funktionen von { -brand-short-name } möglicherweise nicht wie gewohnt verhalten. +refresh-profile-instead = Sie können auch die Problembehebung überspringen und versuchen, { -brand-short-name } zu bereinigen. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } wurde beim Starten unerwartet beendet. Dies kann durch Add-ons oder andere Probleme verursacht werden. Sie können versuchen, das Problem zu beheben, indem Sie im Abgesicherten Modus starten. diff --git a/l10n-de/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-de/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15f99d9bf7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Betrügerische Website blockiert +safeb-blocked-malware-page-title = Der Aufruf dieser Seite kann Ihnen oder Ihrem Computer schaden +safeb-blocked-unwanted-page-title = Diese Seite könnte schädliche Programme enthalten +safeb-blocked-harmful-page-title = Website mit eventuell Schadsoftware blockiert +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } hat diese Seite blockiert, da sie versuchen könnte, Sie mittels Tricks dazu zu bringen, Software zu installieren oder persönliche Informationen wie Passwörter oder Kreditkarteninformationen preiszugeben. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } hat diese Seite blockiert, da sie versuchen könnte, schädliche Software zu installieren, welche persönliche Informationen von Ihrem Computer stiehlt oder löscht. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } hat diese Seite blockiert, da sie versuchen könnte, Sie mittels Tricks dazu zu bringen, Software zu installieren, welche sich negativ auf das Surfen im Internet auswirkt (zum Beispiel die Homepage ändert oder zusätzliche Werbung anzeigt). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } hat diese Seite blockiert, da sie versuchen könnte, schädliche Apps zu installieren, welche Ihre Informationen stehlen oder löschen (zum Beispiel Fotos, Passwörter, Nachrichten und Kreditkarteninformationen). +safeb-palm-advisory-desc = Warnung bereitgestellt von <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a> +safeb-palm-accept-label = Zurück +safeb-palm-see-details-label = Details ansehen +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>betrügerische Seite gemeldet</a>. Sie können dies <a data-l10n-name='report_detection'>als Fehlerkennung melden</a> oder aber auch <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>das Risiko ignorieren</a> und diese nicht sichere Seite aufrufen. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>betrügerische Seite gemeldet</a>. Sie können dies <a data-l10n-name='report_detection'>als Fehlerkennung melden</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Wenn Sie mehr über betrügerische Websites und Phishing erfahren wollen, so besuchen Sie <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Weitere Informationen zum Schutz vor Betrug und Schadsoftware in { -brand-short-name } stehen unter <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> bereit. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>Seite mit schädlicher Software gemeldet</a>. Sie können dies <a data-l10n-name='report_detection'>als Fehlerkennung melden</a> oder aber auch <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>das Risiko ignorieren</a> und diese nicht sichere Seite aufrufen. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>Seite mit schädlicher Software gemeldet</a>. Sie können dies <a data-l10n-name='report_detection'>als Fehlerkennung melden</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more = Wenn Sie mehr über schädigende Internetinhalte wie Viruse oder andere Schadsoftware und wie Sie sich und Ihren Computer davor schützen erfahren wollen, so besuchen Sie <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Weitere Informationen zum Schutz vor Betrug und Schadsoftware in { -brand-short-name } stehen unter <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> bereit. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>Seite mit böswilliger Software gemeldet</a>. Sie können aber auch <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>das Risiko ignorieren</a> und diese nicht sichere Seite aufrufen. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>Seite mit böswilliger Software gemeldet</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Weitere Informationen zum Schutz vor Betrug und Schadsoftware in { -brand-short-name } stehen unter <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> bereit. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>Seite mit schädlicher Software gemeldet</a>. Sie können aber auch <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>das Risiko ignorieren</a> und diese nicht sichere Seite aufrufen. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>Seite mit schädlicher Software gemeldet</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Wenn Sie mehr über schädigende oder unerwünschte Software erfahren wollen, so besuchen Sie die <a data-l10n-name='learn_more_link'>Richtlinie zu unerwünschter Software</a>. Weitere Informationen zum Schutz vor Betrug und Schadsoftware in { -brand-short-name } stehen unter <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> bereit. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>Seite mit potenziell gefährlicher Software gemeldet</a>. Sie können aber auch <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>das Risiko ignorieren</a> und diese nicht sichere Seite aufrufen. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> wurde als <a data-l10n-name='error_desc_link'>Seite mit potenziell gefährlicher Software gemeldet</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Weitere Informationen zum Schutz vor Betrug und Schadsoftware in { -brand-short-name } stehen unter <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> bereit. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Dies ist keine betrügerische Website… + .accesskey = g diff --git a/l10n-de/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-de/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b494a4ad1d --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Einstellungen für das Löschen der Chronik + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Neueste Chronik löschen + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Gesamte Chronik löschen + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = Wenn { -brand-short-name } beendet wird, folgende Daten automatisch löschen: + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = { "" } + .accesskey = { "" } + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Die letzte Stunde + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Die letzten zwei Stunden + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Die letzten vier Stunden + +clear-time-duration-value-today = + .label = Die heutige Chronik + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Alles + +clear-time-duration-suffix = + .value = löschen + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Chronik + +item-history-and-downloads = + .label = Besuchte Seiten & Download-Chronik + .accesskey = B + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Aktive Logins + .accesskey = L + +item-cache = + .label = Cache + .accesskey = A + +item-form-search-history = + .label = Eingegebene Suchbegriffe & Formulardaten + .accesskey = F + +data-section-label = Daten + +item-site-preferences = + .label = Website-Einstellungen + .accesskey = W + +item-offline-apps = + .label = Offline-Website-Daten + .accesskey = O + +sanitize-everything-undo-warning = Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Jetzt löschen + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Wird gelöscht… + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Die gesamte Chronik wird gelöscht. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Alle ausgewählten Elemente werden gelöscht. diff --git a/l10n-de/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-de/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bcc7cc44a --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = Bildschirmfoto aufnehmen + +screenshots-my-shots-button = Meine Bildschirmfotos +screenshots-instructions = Ziehen oder klicken Sie auf der Seite, um einen Bereich auszuwählen. Drücken Sie ESC zum Abbrechen. +screenshots-cancel-button = Abbrechen +screenshots-save-visible-button = Sichtbaren Bereich speichern +screenshots-save-page-button = Gesamte Seite speichern +screenshots-download-button = Herunterladen +screenshots-download-button-tooltip = Bildschirmfoto herunterladen +screenshots-copy-button = Kopieren +screenshots-copy-button-tooltip = Bildschirmfoto in Zwischenablage kopieren + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Link kopiert +screenshots-notification-link-copied-details = Der Link zu Ihrem Bildschirmfoto wurde in die Zwischenablage kopiert. Drücken Sie { screenshots-meta-key }-V zum Einfügen. + +screenshots-notification-image-copied-title = Bildschirmfoto kopiert +screenshots-notification-image-copied-details = Ihr Bildschirmfoto wurde in die Zwischenablage kopiert. Drücken Sie { screenshots-meta-key }-V zum Einfügen. + +screenshots-request-error-title = Außer Betrieb. +screenshots-request-error-details = Wir konnten Ihr Bildschirmfoto leider nicht speichern. Bitte versuchen Sie es später erneut. + +screenshots-connection-error-title = Es war keine Verbindung zu Ihren Bildschirmfotos möglich. +screenshots-connection-error-details = Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung. Wenn diese funktioniert, gibt es eventuell ein temporäres Problem mit dem Dienst von { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Ihr Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden, weil ein Problem mit dem Dienst { -screenshots-brand-name } aufgetreten ist. Bitte versuchen Sie es später erneut. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Ein Bildschirmfoto dieser Seite ist nicht möglich. +screenshots-unshootable-page-error-details = Dies ist keine Standard-Webseite, deshalb sind keine Bildschirmfotos von ihr möglich. + +screenshots-self-screenshot-error-title = Sie können kein Bildschirmfoto einer { -screenshots-brand-name }-Seite machen! + +screenshots-empty-selection-error-title = Ihr Auswahlbereich ist zu klein + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } ist im Privaten Modus deaktiviert +screenshots-private-window-error-details = Wir bitten um Entschuldigung für diese Unannehmlichkeiten. Wir arbeiten daran, diese Funktion in zukünftigen Versionen zur Verfügung zu stellen. + +screenshots-generic-error-title = { -screenshots-brand-name } funktioniert nicht richtig. +screenshots-generic-error-details = Wir wissen auch nicht, was gerade passiert ist. Könnten Sie das Bildschirmfoto erneut oder auf einer anderen Seite aufnehmen? diff --git a/l10n-de/browser/browser/search.ftl b/l10n-de/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b47e95917 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Installations-Fehler +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } konnte die Suchmaschine von "{ $location-url }" nicht herunterladen, da bereits eine Suchmaschine mit demselben Namen existiert. +opensearch-error-format-title = Ungültiges Format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } konnte die Suchmaschine unter { $location-url } nicht installieren. +opensearch-error-download-title = Download-Fehler +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } konnte die Suchmaschine nicht herunterladen von: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-de/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-de/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7388f139cc --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Hintergrundbild einrichten + +set-desktop-background-accept = + .label = Hintergrundbild einrichten + +open-desktop-prefs = + .label = Desktop-Einstellungen öffnen + +set-background-preview-unavailable = Vorschau nicht verfügbar + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Strecken + +set-background-color = Farbe: + +set-background-position = Position: + +set-background-tile = + .label = Kachel + +set-background-center = + .label = Zentriert + +set-background-stretch = + .label = Dehnen + +set-background-fill = + .label = Ausfüllen + +set-background-fit = + .label = Anpassen diff --git a/l10n-de/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-de/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc22f27fd5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Lesezeichen + +sidebar-menu-history = + .label = Chronik + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Synchronisierte Tabs + +sidebar-menu-close = + .label = Sidebar schließen diff --git a/l10n-de/browser/browser/sync.ftl b/l10n-de/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d94af9fd2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing = + .label = Wird synchronisiert… +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = Tabs werden synchronisiert… +sync-disconnect-dialog-title = { -sync-brand-short-name } trennen? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } beendet die Synchronisation mit Ihrem Konto, löscht aber keine Surf-Daten auf diesem Gerät. +fxa-disconnect-dialog-title = { -brand-product-name } trennen? +fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } wird von Ihrem Konto getrennt, löscht aber keine Surfdaten auf diesem Gerät. +sync-disconnect-dialog-button = Trennen +fxa-signout-dialog-heading = Von { -fxaccount-brand-name } abmelden? +fxa-signout-dialog-body = Synchronisierte Daten bleiben weiter in Ihrem Konto. +fxa-signout-checkbox = + .label = Daten von diesem Gerät löschen (Zugangsdaten, Passwörter, Chronik, Lesezeichen usw.). +fxa-signout-dialog = + .title = Von { -fxaccount-brand-name } abmelden + .style = min-width: 375px; + .buttonlabelaccept = Abmelden diff --git a/l10n-de/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-de/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e16d756b1 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Synchronisierte Tabs +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Wollen Sie Ihre Tabs von Ihren anderen Geräten hier angezeigt bekommen? +synced-tabs-sidebar-intro = Zeigt eine Liste der Tabs von Ihren anderen Geräten an. +synced-tabs-sidebar-unverified = Ihr Konto muss verifiziert werden. +synced-tabs-sidebar-notabs = Keine offenen Tabs +synced-tabs-sidebar-openprefs = Einstellungen von { -sync-brand-short-name } öffnen +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Aktivieren Sie das Synchronisieren von Tabs, um die Tabs von Ihren anderen Geräten angezeigt zu bekommen. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Weiteres Gerät verbinden +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Synchronisierte Tabs durchsuchen +synced-tabs-context-open = + .label = Öffnen + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = In neuem Tab öffnen + .accesskey = T +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = In neuem Fenster öffnen + .accesskey = F +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = In neuem privaten Fenster öffnen + .accesskey = p +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Diesen Tab als Lesezeichen hinzufügen… + .accesskey = L +synced-tabs-context-copy = + .label = Adresse kopieren + .accesskey = k +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Alle in Tabs öffnen + .accesskey = A +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Geräte verwalten… + .accesskey = v +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Jetzt synchronisieren + .accesskey = J +fxa-sign-in = Bei { -sync-brand-short-name } anmelden +turn-on-sync = { -sync-brand-short-name } aktivieren diff --git a/l10n-de/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-de/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65905b630f --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Tab neu laden + .accesskey = d +select-all-tabs = + .label = Alle Tabs auswählen + .accesskey = u +duplicate-tab = + .label = Tab klonen + .accesskey = k +duplicate-tabs = + .label = Tabs klonen + .accesskey = k +close-tabs-to-the-end = + .label = Rechte Tabs schließen + .accesskey = R +close-other-tabs = + .label = Andere Tabs schließen + .accesskey = A +reload-tabs = + .label = Tabs neu laden + .accesskey = d +pin-tab = + .label = Tab anheften + .accesskey = h +unpin-tab = + .label = Tab ablösen + .accesskey = b +pin-selected-tabs = + .label = Tabs anheften + .accesskey = h +unpin-selected-tabs = + .label = Tabs ablösen + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = Tabs als Lesezeichen hinzufügen… + .accesskey = L +bookmark-tab = + .label = Tab als Lesezeichen hinzufügen + .accesskey = L +reopen-in-container = + .label = In Tab-Umgebung öffnen + .accesskey = U +move-to-start = + .label = An Anfang verschieben + .accesskey = A +move-to-end = + .label = An Ende verschieben + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = In neues Fenster verschieben + .accesskey = n +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Mehrere Tabs schließen + .accesskey = M + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Geschlossenen Tab wiederherstellen + *[other] Geschlossene Tabs wiederherstellen + } + .accesskey = G +close-tab = + .label = Tab schließen + .accesskey = c +close-tabs = + .label = Tabs schließen + .accesskey = c +move-tabs = + .label = Tabs verschieben + .accesskey = v +move-tab = + .label = Tab verschieben + .accesskey = v +tab-context-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Tab schließen + [one] Tab schließen + *[other] Tabs schließen + } + .accesskey = c +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Tab verschieben + [one] Tab verschieben + *[other] Tabs verschieben + } + .accesskey = v diff --git a/l10n-de/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-de/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72d78775cf --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Ausgewählten Tab neu laden + .accesskey = d +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Ausgewählte Tabs neu laden + .accesskey = d +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Ausgewählten Tab als Lesezeichen hinzufügen… + .accesskey = z +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Ausgewählte Tabs als Lesezeichen hinzufügen… + .accesskey = z +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Alle Tabs auswählen + .accesskey = u +toolbar-context-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Geschlossenen Tab wiederherstellen + *[other] Geschlossene Tabs wiederherstellen + } + .accesskey = G +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Erweiterung verwalten + .accesskey = w +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Erweiterung entfernen + .accesskey = n +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Erweiterung melden + .accesskey = d +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = In Überhangmenü verschieben + .accesskey = b +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button = + .label = Automatisch aus Symbolleiste ausblenden + .accesskey = u +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Aus Symbolleiste entfernen + .accesskey = e +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Anpassen… + .accesskey = A +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show = + .label = Immer + .accesskey = m +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show = + .label = Nie + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab = + .label = Nur bei neuem Tab + .accesskey = u +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Immer anzeigen + .accesskey = I +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nie anzeigen + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Nur bei neuem Tab anzeigen + .accesskey = u +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Weitere Lesezeichen anzeigen + .accesskey = W diff --git a/l10n-de/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-de/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..148f6e6077 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Zurück +forward = Vor +reload = Neu laden +home = Startseite +fullscreen = Vollbild +touchbar-fullscreen-exit = Vollbild beenden +find = Seite durchsuchen +new-tab = Neuer Tab +add-bookmark = Lesezeichen hinzufügen +reader-view = Leseansicht +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Suche oder Adresse eingeben +share = Teilen +close-window = Fenster schließen +open-sidebar = Sidebars + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Suchmaschinen-Schlüsselwörter +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Suchen in: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Lesezeichen +search-history = Chronik +search-opentabs = Offene Tabs +search-tags = Schlagwörter +search-titles = Name + +## + diff --git a/l10n-de/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-de/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3223295f1b --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Teilen-Hinweis +webrtc-sharing-window = Sie teilen ein Fenster einer anderen Anwendung. +webrtc-sharing-browser-window = Sie teilen { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Sie teilen Ihren gesamten Bildschirm. +webrtc-stop-sharing-button = Freigabe beenden +webrtc-microphone-button = + .title = Zugriff auf Mikrofon für Andere erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtc-camera-button = + .title = Zugriff auf Kamera für Andere erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Mikrofon deaktivieren +webrtc-microphone-muted = + .title = Mikrofon aktivieren +webrtc-camera-unmuted = + .title = Kamera deaktivieren +webrtc-camera-muted = + .title = Kamera aktivieren +webrtc-minimize = + .title = Hinweis minimieren +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = Sie teilen Ihre Kamera. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Sie teilen Ihr Mikrofon. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Sie teilen ein Fenster oder einen Bildschirm. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..850bfda788 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..671786f898 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = %S wieder verbinden + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = %S bestätigen + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Verifizierung gesendet +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Ein Link zur Verifizierung wurde an %S gesendet. +verificationNotSentTitle = Verifizierung konnte nicht gesendet werden +verificationNotSentBody = Die E-Mail zur Verifizierung konnte nicht gesendet werden. Bitte versuchen Sie es später erneut. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Firefox-Konto + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Dieser Computer ist jetzt mit %S verbunden. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Dieser Computer ist jetzt mit einem neuen Gerät verbunden. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Sie haben sich erfolgreich angemeldet + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Dieser Computer wurde getrennt. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = An alle Geräte senden + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Geräte verwalten… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Nicht angemeldet +sendTabToDevice.unconfigured = Mehr über das Senden von Tabs erfahren… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Bei %S anmelden… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Keine Geräte verbunden +sendTabToDevice.singledevice = Mehr über das Senden von Tabs erfahren… +sendTabToDevice.connectdevice = Weiteres Gerät verbinden… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Konto nicht verifiziert +sendTabToDevice.verify = Konto verifizieren… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Tab empfangen +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Tab von %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Tabs empfangen +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 Tab wurde von #2 empfangen.;#1 Tabs wurden von #2 empfangen. +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 Tab wurde von Ihren synchronisierten Geräten empfangen.;#1 Tabs wurden von Ihren synchronisierten Geräten empfangen. + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 Tab wurde empfangen;#1 Tabs wurden empfangen + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = Konto + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. +account.accountSettings = Kontoeinstellungen + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = Kontoeinrichtung abschließen + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = Mit Firefox-Konto wieder verbinden diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..dfd12eeb4c --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Hell +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Ein Theme mit hellen Farben. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Dunkel +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Ein Theme mit dunklen Farben. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Ein farbenfrohes Erscheinungsbild für Schaltflächen, Menüs und Fenster verwenden. diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-de/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c3da2cb34d --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "Über &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "e"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Einstellungen…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Dienste"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "&brandShorterName; ausblenden"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Andere ausblenden"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Alle einblenden"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Touch Bar anpassen…"> diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-de/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-de/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1044ccfd3 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,290 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Menü öffnen"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Mehr Werkzeuge…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Tab anheften"> +<!ENTITY unpinTab.label "Tab ablösen"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Alle Tabs auflisten"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Neuer Tab"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Datei öffnen…"> +<!ENTITY printCmd.label "Drucken…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Task-Manager"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Menüleiste"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navigation"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Lesezeichen-Symbolleiste"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "L"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Lesezeichen"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Lesezeichen-Symbole"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Vollbild"> + + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Schalter für Bild-im-Bild (PiP) ausblenden"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "B"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "&syncBrand.shortName.label;-Einstellungen"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Weiteres Gerät verbinden…"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> + +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Bei &brandProductName; anmelden"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "&syncBrand.shortName.label; aktivieren"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName;-Dienste"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "Konto"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Einstellungen"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Kontoeinstellungen"> +<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Konto verwalten"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Abmelden…"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "&syncBrand.shortName.label; einrichten…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Tab sofort an alle Geräte senden, auf denen Sie angemeldet sind."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "befindet sich jetzt im Vollbildmodus."> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Dieses Dokument befindet sich jetzt im Vollbildmodus."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Vollbild beenden (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Vollbild beenden (esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "kontrolliert den Mauszeiger. Drücken Sie die Esc-Taste, wenn Sie wieder die Kontrolle übernehmen wollen."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Dieses Dokument kontrolliert den Mauszeiger. Drücken Sie die Esc-Taste, wenn Sie wieder die Kontrolle übernehmen wollen."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Lesezeichen verwalten"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Kürzlich als Lesezeichen gesetzt"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Weitere Lesezeichen anzeigen"> + +<!ENTITY printButton.label "Drucken"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Diese Seite drucken"> + +<!ENTITY searchItem.title "Suchen"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Startseite"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName;-Startseite"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Lesezeichen"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Lesezeichen"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Lesezeichen-Menü"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Weitere Lesezeichen"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Mobile Lesezeichen"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Lesezeichen-Sidebar anzeigen"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Lesezeichen-Sidebar schließen"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Lesezeichen-Symbolleiste anzeigen"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Lesezeichen-Symbolleiste ausblenden"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Lesezeichen durchsuchen"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Lesezeichen-Werkzeuge"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Lesezeichen-Menü zur Symbolleiste hinzufügen"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Lesezeichen-Menü aus Symbolleiste entfernen"> + +<!ENTITY historyButton.label "Chronik"> + +<!ENTITY downloads.label "Downloads"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Downloads"> +<!ENTITY addons.label "Add-ons"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Web-Entwickler"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Neues Fenster"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Neues privates Fenster"> + +<!ENTITY editMenu.label "Bearbeiten"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Einstellungen"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Einstellungen"> +<!ENTITY logins.label "Zugangsdaten und Passwörter"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Symbolleisten anpassen…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "S"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Chronik"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Kürzlich geschlossene Tabs"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Kürzlich geschlossene Fenster"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Gesamte Chronik anzeigen"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Neueste Chronik löschen…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Vorherige Sitzung wiederherstellen"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Chronik-Sidebar öffnen"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Chronik-Sidebar schließen"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Neueste Chronik"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Hilfe"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Synchronisierte Tabs"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Keine offenen Tabs"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Weitere anzeigen"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Mehr Tabs von diesem Gerät anzeigen"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Alle anzeigen"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Alle Tabs von diesem Gerät anzeigen"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Aktivieren Sie das Synchronisieren von Tabs, um eine Liste der Tabs auf Ihren anderen Geräten zu sehen."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Wollen Sie Ihre Tabs von Ihren anderen Geräten hier angezeigt bekommen?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Sync-Einstellungen öffnen"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Zeigt eine Liste der Tabs von Ihren anderen Geräten an."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Ihr Konto muss verifiziert werden."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Bei &syncBrand.shortName.label; anmelden…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "&syncBrand.shortName.label; aktivieren…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Geräte verwalten…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Sidebar mit synchronisierten Tabs"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Sidebar mit synchronisierten Tabs schließen"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Weiteres Gerät verbinden"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Neue wichtige Seiten"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Zu Symbolleiste hinzufügen"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Zu Überhangmenü hinzufügen"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "b"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Aus Überhangmenü entfernen"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Aus Symbolleiste entfernen"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "e"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Mehr Einträge hinzufügen…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "E"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Sonstiges"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Suche absenden"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Suchen"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Suchen"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Link-Adresse kopieren"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): + "Pocket" is a brand name. --> +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Seite in Pocket speichern"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Pocket-Liste"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Link per E-Mail senden…"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "Zoom"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Sidebar schließen"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Beenden"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "B"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "&brandShorterName; beenden"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Beenden"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "&brandShorterName; beenden"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "P"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Pop-up-Blocker-Einstellungen bearbeiten…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Pop-up-Blocker-Einstellungen bearbeiten…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "b"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "I"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Seite durchsuchen"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Wörterbücher hinzufügen…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "W"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Browser-Tabs"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Automatisch ausblenden"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Schließen"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Die kürzlich angelegte Browser-Chronik wurde gelöscht."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Sicheres Surfen!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Danke"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "&brandShorterName;-Update herunterladen"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Die aktuelle Version von &brandShorterName; herunterladen"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Weitere Updates können nicht angewendet werden"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Zum Aktualisieren von &brandShorterName; neu starten"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Geräte werden synchronisiert…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Teilen"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Mehr…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Öffnen von Chronik, Lesezeichen und mehr"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Funktionen für Barrierefreiheit aktiviert"> diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5b592ebd8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1070 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Zeitüberschreitung +openFile=Datei öffnen + +droponhometitle=Startseite festlegen +droponhomemsg=Möchten Sie dieses Dokument als Ihre neue Startseite festlegen? +droponhomemsgMultiple=Möchten Sie diese Dokumente als Ihre neuen Startseiten festlegen? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S-Suche nach "%2$S" +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=In privatem Fenster suchen +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Mit %S in privatem Fenster suchen +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Ordnername] + +xpinstallPromptMessage=%S hat diese Website daran gehindert, Sie zu fragen, ob Software auf Ihrem Computer installiert werden soll. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=%S das Installieren eines Add-ons erlauben? +xpinstallPromptMessage.message=Sie versuchen, ein Add-on von %S zu installieren. Überprüfen Sie, ob die Website vertrauenswürdig ist, bevor Sie fortfahren. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Unbekannter Website das Installieren eines Add-ons erlauben? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Sie versuchen, ein Add-on von einer unbekannten Website zu installieren. Überprüfen Sie, ob die Website vertrauenswürdig ist, bevor Sie fortfahren. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Weitere Informationen über das sichere Installieren von Add-ons +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Nicht erlauben +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nie erlauben +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=e +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Installation fortsetzen +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=o + +xpinstallDisabledMessageLocked=Die Software-Installation wurde von Ihrem Administrator deaktiviert. +xpinstallDisabledMessage=Die Software-Installation ist momentan deaktiviert. Klicken Sie auf "Aktivieren" und versuchen Sie es dann erneut. +xpinstallDisabledButton=Aktivieren +xpinstallDisabledButton.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) wurde durch den Systemadministrator blockiert.%3$S +addonInstallFullScreenBlocked=Das Installieren von Add-ons ist nicht erlaubt während des Vollbildmodus oder vor dessen Start. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S hinzufügen? + +webextPerms.unsignedWarning=Warnung: Dieses Add-on wurde nicht verifiziert. Böswillige Add-ons können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Installieren Sie dieses Add-on nur, wenn Sie der Quelle vertrauen. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Benötigte Berechtigungen: +webextPerms.learnMore=Weitere Informationen zu Berechtigungen +webextPerms.add.label=Hinzufügen +webextPerms.add.accessKey=H +webextPerms.cancel.label=Abbrechen +webextPerms.cancel.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S zu %2$S hinzugefügt + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S hinzugefügt +webextPerms.sideloadText2=Ein anderes Programm auf dem Computer hat ein Add-on installiert, welches eventuell den Browser beeinflusst. Bitte überprüfen Sie die Berechtigungsanfragen des Add-ons und wählen Sie "Aktivieren" oder "Abbrechen" (um es deaktiviert zu lassen). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Ein anderes Programm auf dem Computer hat ein Add-on installiert, welches eventuell den Browser beeinflusst. Bitte wählen Sie "Aktivieren" oder "Abbrechen" (um es deaktiviert zu lassen). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Aktivieren +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A +webextPerms.sideloadCancel.label=Abbrechen +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=b + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S benötigt neue Berechtigungen + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S wurde aktualisiert. Sie müssen die neuen Berechtigungen erteilen, um die neue Version zu installieren. Durch das Auswählen von "Abbrechen" bleibt die derzeitige Version installiert. + +webextPerms.updateAccept.label=Aktualisieren +webextPerms.updateAccept.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S bittet um zusätzliche Berechtigungen. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Angefragte Berechtigungen: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Erlauben +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=E +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Ablehnen +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=A + +webextPerms.description.bookmarks=Lesezeichen lesen und verändern +webextPerms.description.browserSettings=Browser-Einstellungen lesen und verändern +webextPerms.description.browsingData=Browser-Chronik, Cookies und verwandte Daten löschen +webextPerms.description.clipboardRead=Zwischenablage auslesen +webextPerms.description.clipboardWrite=Zwischenablage ändern +webextPerms.description.devtools=Entwicklerwerkzeuge erweitern, sodass Zugriff auf offene Tabs besteht +webextPerms.description.downloads=Dateien herunterladen und die Download-Chronik lesen und verändern +webextPerms.description.downloads.open=Heruntergeladene Dateien öffnen +webextPerms.description.find=Auf Texte aller offenen Tabs zugreifen +webextPerms.description.geolocation=Auf Ihren Standort zugreifen +webextPerms.description.history=Auf Chronik zugreifen +webextPerms.description.management=Erweiterungsnutzung überwachen und Themes verwalten +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Zusätzlich zu %S mit anderen Programmen kommunizieren +webextPerms.description.notifications=Benachrichtigungen anzeigen +webextPerms.description.pkcs11=Dienste zur kryptografischen Authentifizierung anbieten +webextPerms.description.privacy=Datenschutzeinstellungen lesen und ändern +webextPerms.description.proxy=Proxy-Einstellungen des Browsers ändern +webextPerms.description.sessions=Auf kürzlich geschlossene Tabs zugreifen +webextPerms.description.tabs=Auf Browsertabs zugreifen +webextPerms.description.tabHide=Browsertabs ausblenden und anzeigen +webextPerms.description.topSites=Auf Chronik zugreifen +webextPerms.description.webNavigation=Auf Browseraktivität während Seitenwechsel zugreifen + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Auf Ihre Daten für alle Websites zugreifen + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Auf Ihre Daten für die Website %S zugreifen + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Auf Ihre Daten für #1 andere Website zugreifen;Auf Ihre Daten für #1 andere Websites zugreifen + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Auf Ihre Daten für %S zugreifen + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Auf Ihre Daten für #1 andere Seite zugreifen;Auf Ihre Daten für #1 andere Seiten zugreifen + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S will die Standardsuchmaschine von %2$S zu %3$S ändern. Soll diese Änderung vorgenommen werden? +webext.defaultSearchYes.label=Ja +webext.defaultSearchYes.accessKey=J +webext.defaultSearchNo.label=Nein +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=%S entfernen +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=%1$S aus %2$S entfernen? +webext.remove.confirmation.button=Entfernen +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Erweiterung an %S melden + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S wurde zu %2$S hinzugefügt. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Add-on wird heruntergeladen und verifiziert…;#1 Add-ons werden heruntergeladen und verifiziert… +addonDownloadVerifying=Verifizieren + +addonInstall.unsigned=(nicht verifiziert) +addonInstall.cancelButton.label=Abbrechen +addonInstall.cancelButton.accesskey=A +addonInstall.acceptButton2.label=Hinzufügen +addonInstall.acceptButton2.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Diese Seite möchte ein Add-on in #1 installieren:;Diese Seite möchte #2 Add-ons in #1 installieren: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Achtung: Diese Seite möchte ein nicht verifiziertes Add-on in #1 installieren. Das Installieren erfolgt auf eigene Gefahr.;Achtung: Diese Seite möchte #2 nicht verifizierte Add-ons in #1 installieren. Das Installieren erfolgt auf eigene Gefahr. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Achtung: Diese Seite möchte #2 Add-ons in #1 installieren, von denen einige nicht verifiziert sind. Das Installieren erfolgt auf eigene Gefahr. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S wurde erfolgreich installiert. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 Add-on wurde erfolgreich installiert.;#1 Add-ons wurden erfolgreich installiert. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Das Add-on konnte auf Grund eines Verbindungsfehlers nicht heruntergeladen werden. +addonInstallError-2=Das Add-on konnte nicht installiert werden, da es nicht das von %1$S erwartete Add-on ist. +addonInstallError-3=Das von dieser Seite heruntergeladene Add-on konnte nicht installiert werden, da es beschädigt zu sein scheint. +addonInstallError-4=%2$S konnte nicht installiert werden, da %1$S die benötigte Datei nicht verändern kann. +addonInstallError-5=%1$S hat diese Website am Installieren eines nicht verifizierten Add-ons gehindert. +addonLocalInstallError-1=Dieses Add-on konnte wegen eines Dateisystem-Fehlers nicht installiert werden. +addonLocalInstallError-2=Dieses Add-on konnte nicht installiert werden, da es nicht das von %1$S erwartete Add-on ist. +addonLocalInstallError-3=Dieses Add-on konnte nicht installiert werden, da es beschädigt zu sein scheint. +addonLocalInstallError-4=%2$S konnte nicht installiert werden, da %1$S die benötigte Datei nicht verändern kann. +addonLocalInstallError-5=Dieses Add-on konnte nicht installiert werden, da es nicht verifiziert wurde. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S konnte nicht installiert werden, da es nicht mit %1$S %2$S kompatibel ist. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S konnte nicht installiert werden, da es ein hohes Risiko bezüglich Stabilität und Sicherheit darstellt. + +unsignedAddonsDisabled.message=Ein oder mehrere Add-ons konnten nicht verifiziert werden und wurden deshalb deaktiviert. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Weitere Informationen +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 hat diese Website daran gehindert, ein Pop-up-Fenster zu öffnen.;#1 hat diese Website daran gehindert, #2 Pop-up-Fenster zu öffnen. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 hat diese Website daran gehindert, mehr als #2 Pop-up-Fenster öffnen. +popupWarningButton=Einstellungen +popupWarningButton.accesskey=i +popupWarningButtonUnix=Einstellungen +popupWarningButtonUnix.accesskey=i +popupAllow=Pop-ups erlauben für %S +popupBlock=Pop-ups von %S blockieren +popupWarningDontShowFromMessage=Diese Nachricht nicht mehr einblenden, wenn Pop-ups blockiert wurden +popupShowPopupPrefix=Anzeigen: '%S' + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=#1 blockiertes Pop-up anzeigen…;#1 blockierte Pop-ups anzeigen… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Letzter Zugriff %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-Links + +crashedpluginsMessage.title=Das Plugin "%S" ist abgestürzt. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Seite neu laden +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Absturzbericht senden +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=A +crashedpluginsMessage.learnMore=Weitere Informationen… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Wollten Sie %S aufrufen? +keywordURIFixup.goTo=Ja, %S öffnen +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J +keywordURIFixup.dismiss=Nein, danke +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=Unbekannt + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Soll Adobe Flash auf dieser Website ausgeführt werden? Erlauben Sie Adobe Flash nur auf Websites, denen Sie vertrauen. +flashActivate.outdated.message=Soll eine veraltete Version von Adobe Flash auf dieser Website ausgeführt werden? Eine veraltete Version kann die Browserleistung und die Sicherheit beeinträchtigen. +flashActivate.noAllow=Nicht erlauben +flashActivate.allow=Erlauben +flashActivate.noAllow.accesskey=N +flashActivate.allow.accesskey=E + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=%S ausführen +PluginVulnerableUpdatable=Dieses Plugin ist verwundbar und sollte aktualisiert werden. +PluginVulnerableNoUpdate=Dieses Plugin enthält Sicherheitslücken. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Update auf Version %S durchführen +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=Alle in Tabs öffnen + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Alle Tabs wiederherstellen +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Alle Fenster wiederherstellen + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (und #2 weiterer Tab);#1 (und #2 weitere Tabs) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Auf dieser Seite bleiben +tabHistory.goBack=Zurück zu dieser Seite +tabHistory.goForward=Vorwärts zu dieser Seite + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Einfügen & Los +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Aktuelle Seite neu laden (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Laden dieser Seite stoppen (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Zoomfaktor zurücksetzen (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Leseansicht umschalten (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Mit %S suchen oder Adresse eingeben + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Erlauben +refreshBlocked.goButton.accesskey=E +refreshBlocked.refreshLabel=%S hat diese Webseite daran gehindert automatisch neu zu laden. +refreshBlocked.redirectLabel=%S hat diese Webseite daran gehindert automatisch auf eine andere Webseite umzuleiten. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Lesezeichen verwalten (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Zeigt den Fortschritt der aktuellen Downloads an (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Diese Seite drucken… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Ein neues Fenster öffnen (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Einen neuen Tab öffnen (%S) +newTabContainer.tooltip=Neuen Tab öffnen (%S)\nAnklicken und gedrückt halten, um Tab in einer Tab-Umgebung zu öffnen +newTabAlwaysContainer.tooltip=Tab-Umgebung für das Öffnen eines neuen Tabs wählen + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Soll %S Daten auf dem Computer speichern dürfen? +offlineApps.allowStoring.label=Speichern von Daten erlauben +offlineApps.allowStoring.accesskey=e +offlineApps.dontAllow.label=Nicht erlauben +offlineApps.dontAllow.accesskey=N + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Soll %S auf Ihre HTML5-Canvas-Grafikdaten zugreifen dürfen? Dies wird eventuell dazu benutzt, um Ihren Computer im Internet zu identifizieren. +canvas.notAllow=Nicht erlauben +canvas.notAllow.accesskey=N +canvas.allow=Zugriff auf Daten erlauben +canvas.allow.accesskey=e +canvas.remember=Entscheidung merken + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S will ein Konto mit einem Ihrer Sicherheitsschlüssel erstellen. Sie können verbinden und den Vorgang autorisieren oder sofort abbrechen. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S erfragt ausführliche Informationen über Ihren Sicherheitsschlüssel, wodurch Ihre Privatsphäre beeinträchtigt sein könnte.\n\n%2$S kann diese Informationen für Sie anonymisieren, aber die Website könnte diesen Sicherheitsschlüssel ablehnen. Falls er abgelehnt wird, können Sie es erneut versuchen. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S will Sie mit einem registrierten Sicherheitsschlüssel authentifizieren. Sie können jetzt einen Schlüssel verbinden und autorisieren, oder abbrechen. +webauthn.cancel=Abbrechen +webauthn.cancel.accesskey=b +webauthn.proceed=Fortfahren +webauthn.proceed.accesskey=F +webauthn.anonymize=Trotzdem anonymisieren + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Wenn Sie Ihre bevorzugte Sprache in Englisch ändern, sind Sie schwierigerer im Internet zu identifizieren und verbessern Ihre Privatsphäre. Wollen Sie englischsprachige Versionen von Websites anfordern? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=Website-Informationen für %S +identity.headerSecurityWithHost=Verbindungssicherheit für %S +identity.identified.verifier=Verifiziert von: %S +identity.identified.verified_by_you=Sie haben eine Sicherheitsausnahme für diese Website hinzugefügt. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Zertifikat ausgestellt für: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Nicht sicher +identity.notSecure.tooltip=Verbindung ist nicht sicher + +identity.extension.label=Erweiterung (%S) +identity.extension.tooltip=Geladen durch Erweiterung: %S +identity.showDetails.tooltip=Verbindungsdetails anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blockiert + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Keine erkannt auf dieser Website + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies von Drittanbietern +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies von nicht besuchten Websites +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle Cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Von dieser Website +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Keine erkannt auf dieser Website + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Keine erkannt auf dieser Website + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies von Drittanbietern +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Keine erkannt auf dieser Website + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Erlaubt +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blockiert +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Löschen der Cookie-Ausnahme für %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blockiert + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blockiert + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blockiert: Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke, Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung und Identifizierer (Fingerprinter) +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Verbesserter Schutz vor Aktivitätenverfolgung ist auf dieser Website DEAKTIVIERT. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S erkannte keine Skripte zur Aktivitätenverfolgung auf dieser Seite. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Schutzmaßnahmen für %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Schutzmaßnahmen deaktivieren für %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Schutzmaßnahmen aktivieren für %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Identifizierer (Fingerprinter) blockiert +protections.blocking.cryptominers.title=Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) blockiert +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung blockiert +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies von Drittanbietern blockiert +protections.blocking.cookies.all.title=Alle Cookies blockiert +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies von nicht besuchten Websites blockiert +protections.blocking.trackingContent.title=Inhalte zur Aktivitätenverfolgung blockiert +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke blockiert +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Identifizierer (Fingerprinter) nicht blockiert +protections.notBlocking.cryptominers.title=Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) nicht blockiert +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Cookies von Drittanbietern werden nicht blockiert +protections.notBlocking.cookies.all.title=Cookies werden nicht blockiert +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung nicht blockiert +protections.notBlocking.trackingContent.title=Inhalte zur Aktivitätenverfolgung nicht blockiert +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke nicht blockiert + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blockiert;#1 blockiert +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Seit %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 blockierte #2 Element zur Aktivitätenverfolgung seit #3;#1 blockierte #2 Elemente zur Aktivitätenverfolgung seit #3 + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Lesezeichen hinzufügen +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Lesezeichen bearbeiten +editBookmarkPanel.cancel.label=Abbrechen +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Lesezeichen entfernen;#1 Lesezeichen entfernen +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=e + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Verkleinern (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Zoomfaktor zurücksetzen (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Vergrößern (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Ausschneiden (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopieren (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Einfügen (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Standortzugriff erlauben +geolocation.allowLocation.accesskey=e +geolocation.dontAllowLocation=Nicht erlauben +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N +geolocation.shareWithSite3=Soll %S auf Ihren Standort zugreifen dürfen? +geolocation.shareWithFile3=Soll diese lokale Datei auf Ihren Standort zugreifen dürfen? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Soll %1$S der Website %2$S die Berechtigung erteilen dürfen, auf Ihren Standort zuzugreifen? +geolocation.remember=Entscheidung merken + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow=Zugriff auf virtuelle Realität erlauben +xr.allow.accesskey=E +xr.dontAllow=Nicht erlauben +xr.dontAllow.accesskey=N +xr.shareWithSite3=Soll %S auf Ihre VR-Geräte (Virtuelle Realität) zugreifen dürfen? Dies könnte vertrauliche Informationen zugänglich machen. +xr.shareWithFile3=Soll diese lokale Datei auf Ihre VR-Geräte (Virtuelle Realität) zugreifen dürfen? Dies könnte vertrauliche Informationen zugänglich machen. +xr.remember=Diese Entscheidung merken + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Erlauben +persistentStorage.allow.accesskey=E +persistentStorage.neverAllow.label=Nie erlauben +persistentStorage.neverAllow.accesskey=r +persistentStorage.notNow.label=Nicht jetzt +persistentStorage.notNow.accesskey=N +persistentStorage.allowWithSite=Soll %S Daten im dauerhaften Speicher speichern dürfen? + +webNotifications.allow=Benachrichtigungen erlauben +webNotifications.allow.accesskey=e +webNotifications.notNow=Nicht jetzt +webNotifications.notNow.accesskey=z +webNotifications.never=Nie erlauben +webNotifications.never.accesskey=N +webNotifications.receiveFromSite2=Sollen Benachrichtigungen von %S empfangen werden? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Diese Seite verlassen! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=D +safebrowsing.deceptiveSite=Betrügerische Website! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dies ist keine betrügerische Website… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=k +safebrowsing.reportedAttackSite=Als attackierend gemeldete Website! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dies ist keine attackierende Website… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=k +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Als Seite mit Downloads unerwünschter Software bekannt! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Als schädliche Website gemeldet! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Alle #1 Tabs anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Suchen mit %S + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Mit deaktivierten Add-ons neu starten +safeModeRestartPromptMessage=Sind Sie sicher, dass Sie alle Add-ons deaktivieren und neu starten möchten? +safeModeRestartButton=Neu starten + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S sendet automatisch einige Daten an %2$S, damit die Benutzerzufriedenheit verbessert werden kann. +dataReportingNotification.button.label = Zu übermittelnde Daten festlegen +dataReportingNotification.button.accessKey = f + +# Process hang reporter +processHang.label = Eine Webseite verlangsamt Ihren Browser. Was soll getan werden? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Ein Skript der Erweiterung "%1$S" verlangsamt %2$S. +processHang.add-on.learn-more.text = Weitere Informationen +processHang.button_stop.label = Webseite anhalten +processHang.button_stop.accessKey = a +processHang.button_stop_sandbox.label = Erweiterung temporär auf dieser Seite deaktivieren +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = d +processHang.button_wait.label = Warten +processHang.button_wait.accessKey = W +processHang.button_debug.label = Skript untersuchen +processHang.button_debug.accessKey = u + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Fenster im Vollbildmodus anzeigen (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Sidebar nach links verschieben +sidebar.moveToRight=Sidebar nach rechts verschieben + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Soll %S auf Ihre Kamera zugreifen dürfen? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Soll %S auf Ihr Mikrofon zugreifen dürfen? +getUserMedia.shareScreen3.message = Soll %S auf Ihren Bildschirm zugreifen dürfen? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Soll %S auf Ihre Kamera und Ihr Mikrofon zugreifen dürfen? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Soll %S auf Ihre Kamera und die Audio-Wiedergabe des Tabs zugreifen dürfen? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Soll %S auf Ihr Mikrofon und Ihren Bildschirm zugreifen dürfen? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Soll %S auf die Audio-Wiedergabe des Tabs und Ihren Bildschirm zugreifen dürfen? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Soll %S auf die Audio-Wiedergabe des Tabs zugreifen dürfen? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Soll %1$S der Website %2$S Zugriff auf Ihre Kamera gewähren dürfen? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Soll %1$S der Website %2$S Zugriff auf Ihr Mikrofon gewähren dürfen? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Soll %1$S der Website %2$S die Berechtigung erteilen dürfen, auf Ihren Bildschirm zuzugreifen? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Soll %1$S der Website %2$S den Zugriff auf Ihre Kamera und Ihr Mikrofon gewähren dürfen? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Soll %1$S der Website %2$S den Zugriff auf Ihre Kamera und die Audio-Wiedergabe dieses Tabs gewähren dürfen? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Soll %1$S der Website %2$S die Berechtigung erteilen dürfen, auf Ihr Mikrofon und Ihren Bildschirm zuzugreifen? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Soll %1$S der Website %2$S die Berechtigung erteilen dürfen, auf die Audio-Wiedergabe dieses Tabs und Ihren Bildschirm zuzugreifen? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Erlauben Sie nur Websites Ihres Vertrauens Zugriff auf Ihre Bildschirme. Der Zugriff durch betrügerische Websites würde diesen erlauben, im Internet als Sie zu surfen und private Daten zu stehlen. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Erlauben Sie nur Websites Ihres Vertrauens Zugriff auf %1$S. Der Zugriff durch betrügerische Websites würde diesen erlauben, im Internet als Sie zu surfen und private Daten zu stehlen. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Weitere Informationen +getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Zu teilendes Fenster oder zu teilender Bildschirm: +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=F +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Fenster oder Bildschirm auswählen +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Vollständiger Bildschirm +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Betriebssystem-Einstellungen verwenden +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Bildschirm %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 Fenster);#1 (#2 Fenster) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Erlauben +getUserMedia.allow.accesskey = E +getUserMedia.dontAllow.label = Nicht erlauben +getUserMedia.dontAllow.accesskey = N +getUserMedia.remember=Entscheidung merken +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S kann keinen dauerhaften Zugriff auf Ihren Bildschirm erlauben. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=Sie müssen festlegen, auf das Audio welchen Tabs dauerhaft zugegriffen werden darf, damit %S den Zugriff gewähren kann. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Die Verbindung zu dieser Website erfolgt nicht verschlüsselt. Zu Ihrem Schutz gewährt %S nur Zugriff für diese Sitzung. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Tabs mit Zugriff auf Gerät +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = Z +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (Kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (Mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (Tab-Audio) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (Anwendung) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (Bildschirm) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (Fenster) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (Tab) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (Kamera und Mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (Kamera, Mikrofon und Anwendung) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (Kamera, Mikrofon und Bildschirm) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (Kamera, Mikrofon und Fenster) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (Kamera, Mikrofon und Tab) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (Kamera und Tab-Audio) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (Kamera, Tab-Audio und Anwendung) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (Kamera, Tab-Audio und Bildschirm) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (Kamera, Tab-Audio und Fenster) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (Kamera und Tab einschließlich Audio) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (Kamera und Anwendung) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (Kamera und Bildschirm) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (Kamera und Fenster) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (Kamera und Tab) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (Mikrofon und Anwendung) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (Mikrofon und Bildschirm) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (Mikrofon und Fenster) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (Mikrofon und Tab) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (Tab-Audio und Anwendung) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (Tab-Audio und Bildschirm) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (Tab-Audio und Fenster) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (Tab einschließlich Audio) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Unbekannter Ursprung + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Einige Audio- oder Videodateien auf dieser Seite nutzen DRM-Kopierschutz, der einschränkt, was Sie in %S damit tun können. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfigurieren… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Der DRM-Kopierschutz muss aktiviert werden, um einige Audio- oder Videoelemente auf dieser Seite wiederzugeben. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM-Kopierschutz aktivieren +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = a +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Weitere Informationen + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installiert zusätzliche Komponenten, welche für die Wiedergabe der Audio- oder Videodateien auf dieser Seite benötigt werden. Versuchen Sie es später erneut. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Unbekannt + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S scheint langsam… zu… starten. +slowStartup.helpButton.label = Erfahren Sie, wie der Start beschleunigt werden kann +slowStartup.helpButton.accesskey = E +slowStartup.disableNotificationButton.label = Nicht mehr darauf hinweisen +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = N + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S änderte einige Adobe-Flash-Einstellungen, um die Leistung zu verbessern. +flashHang.helpButton.label = Weitere Informationen… +flashHang.helpButton.accesskey = W + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S anpassen + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Der Tab-Inhalt kann wegen Inkompatibilität zwischen %S und Ihrer Software für Barrierefreiheit nicht angezeigt werden. Bitte aktualisieren Sie Letztere oder wechseln Sie zu Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Freizeit +userContextWork.label = Arbeit +userContextBanking.label = Banking +userContextShopping.label = Einkaufen +userContextNone.label = Keine Umgebung + +userContextPersonal.accesskey = F +userContextWork.accesskey = A +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = E +userContextNone.accesskey = K + +userContext.aboutPage.label = Umgebungen verwalten +userContext.aboutPage.accesskey = v + +userContextOpenLink.label = Link in neuem %S-Tab öffnen + +muteTab.label = Tab stummschalten +muteTab.accesskey = m +unmuteTab.label = Stummschaltung für Tab aufheben +unmuteTab.accesskey = m +playTab.label = Tab wiedergeben +playTab.accesskey = w + +muteSelectedTabs2.label = Tabs stummschalten +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = m +unmuteSelectedTabs2.label = Stummschaltung für Tabs aufheben +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = m +playTabs.label = Tabs wiedergeben +playTabs.accesskey = w + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Tab an Gerät senden;#1 Tabs an Gerät senden +sendTabsToDevice.accesskey = s + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = Tab an Gerät senden;#1 Tabs an Gerät senden + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Es gibt einen nicht gesendeten Absturzbericht.;Es gibt #1 nicht gesendete Absturzberichte. +pendingCrashReports.viewAll = Ansehen +pendingCrashReports.send = Senden +pendingCrashReports.alwaysSend = Immer senden + +decoder.noCodecs.button = So wird's gemacht +decoder.noCodecs.accesskey = S +decoder.noCodecsLinux.message = Zur Wiedergabe des Videos müssen Sie eventuell die dafür notwendigen Video-Dekoder installieren. +decoder.noHWAcceleration.message = Zur Verbesserung der Videoqualität müssen Sie eventuell den Media Feature Pack von Microsoft installieren. +decoder.noPulseAudio.message = Zur Audio-Wiedergabe müssen Sie die eventuell benötigte Software PulseAudio installieren. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec sollte aktualisiert werden, um Videos wiederzugeben, da es gegen Angriffe verwundbar sein könnte oder die installierte Version nicht unterstützt wird. + +decoder.decodeError.message = Beim Dekodieren einer Medien-Ressource trat ein Fehler auf. +decoder.decodeError.button = Seitenproblem melden +decoder.decodeError.accesskey = m +decoder.decodeWarning.message = Beim Dekodieren einer Medien-Ressource trat ein behebbarer Fehler auf. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Sie müssen sich bei dem Netzwerk anmelden, um auf das Internet zugreifen zu können. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Anmeldeseite des Netzwerks öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Berechtigungen für %S +permissions.remove.tooltip = Diese Berechtigung löschen und erneut fragen + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Anfrage für Berechtigung zurückgezogen, da Anfragen nicht vor dem Aufruf des DOM-Vollbildmodus gestartet werden sollen. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM-Vollbildmodus beendet: Anfrage für Berechtigung wurde während des DOM-Vollbildmodus gestartet. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-Bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-Bit + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = Dem von dieser Website verwendeten Sicherheitszertifikat wird in einer zukünftigen Version nicht mehr vertraut. Weitere Informationen dazu finden Sie unter https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = Erlauben +midi.Allow.accesskey = E +midi.DontAllow.label = Nicht erlauben +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=Entscheidung merken +midi.shareWithFile.message = Soll diese lokale Datei auf die MIDI-Geräte zugreifen dürfen? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Soll %S auf die MIDI-Geräte zugreifen dürfen? +midi.shareSysexWithFile.message = Soll diese lokale Datei auf die MIDI-Geräte zugreifen und SysEx-Nachrichten empfangen und versenden dürfen? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Soll %S auf die MIDI-Geräte zugreifen und SysEx-Nachrichten empfangen und versenden dürfen? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Zurück + +storageAccess.Allow.label = Zugriff erlauben +storageAccess.Allow.accesskey = e +storageAccess.DontAllow.label = Zugriff blockieren +storageAccess.DontAllow.accesskey = b +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess2.message = Soll %1$S Ihre Surf-Aktivität auf %2$S verfolgen dürfen? + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess3.message = Erlauben Sie %1$S, Cookies und Website-Daten auf %2$S zu verwenden? Wenn Sie dies zulassen, kann %3$S verfolgen, was Sie auf dieser Website tun. +storageAccess.hintText = Sie sollten den Zugriff blockieren, wenn Sie %1$S nicht vertrauen oder nicht kennen. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Gesendet +confirmationHint.copyURL.label = In Zwischenablage kopiert +confirmationHint.pageBookmarked.label = In Bibliothek gespeichert +confirmationHint.addSearchEngine.label = Suchmaschine hinzugefügt +confirmationHint.pinTab.label = Angeheftet +confirmationHint.pinTab.description = Tab mit der rechten Maustaste anklicken, um ihn abzulösen. +confirmationHint.passwordSaved.label = Passwort gespeichert +confirmationHint.loginRemoved.label = Zugangsdaten entfernt +confirmationHint.breakageReport.label = Bericht gesendet. Danke! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = Dynamische Lesezeichen von %S + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Das Web nach %S durchsuchen diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..762200b55d --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Chronik +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Kürzlich besuchte Seiten anzeigen (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Synchronisierte Tabs +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Tabs von anderen Geräten anzeigen + +privatebrowsing-button.label = \u00adPrivates Fenster +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Ein neues privates Fenster öffnen (%S) + +save-page-button.label = \u00adSeite speichern +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Seite speichern unter (%S) + +find-button.label = Suchen +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = In dieser Seite suchen (%S) + +open-file-button.label = \u00adDatei öffnen +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Datei öffnen (%S) + +developer-button.label = Entwickler-\u00adWerkzeuge +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Werkzeuge für Web-Entwickler öffnen (%S) + +profiler-button.label = Leistungsanalyse +profiler-button.tooltiptext = Profil für die Leistungsanalyse aufnehmen + +sidebar-button.label = Sidebars +sidebar-button.tooltiptext2 = Sidebars anzeigen + +add-ons-button.label = Add-ons +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Add-ons verwalten (%S) + +preferences-button.label = Einstellungen +preferences-button.tooltiptext2 = Einstellungen öffnen +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Einstellungen öffnen (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Einstellungen +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Einstellungen öffnen + +zoom-controls.label = Zoom-Steuerung +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoom-Steuerung + +zoom-out-button.label = Verkleinern +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Verkleinern (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Normalgröße (%S) + +zoom-in-button.label = Vergrößern +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Vergrößern (%S) + +edit-controls.label = Bearbeiten +edit-controls.tooltiptext2 = Schaltflächen zum Kopieren, Ausschneiden und Einfügen + +cut-button.label = Ausschneiden +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Ausschneiden (%S) + +copy-button.label = Kopieren +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopieren (%S) + +paste-button.label = Einfügen +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Einfügen (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = Text\u00adkodierung +characterencoding-button2.tooltiptext = Einstellungen für die Textkodierung anzeigen + +email-link-button.label = \u00adLink senden +email-link-button.tooltiptext3 = Link zu dieser Seite per E-Mail senden + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S beenden (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = %1$S beenden (%2$S) + +panic-button.label = Vergessen +panic-button.tooltiptext = Teile der Browser-Chronik löschen + +toolbarspring.label = Flexibler Leerraum +toolbarseparator.label = Trenner +toolbarspacer.label = Leerraum diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b42dfca7c --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Starten… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Fehlgeschlagen +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pausiert +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Abgebrochen +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Fertig +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blockiert durch Jugendschutz +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Diese Datei enthält einen Virus oder Malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Diese Datei kann Ihren Computer beschädigen. +blockedInsecure = Diese Datei konnte nicht sicher heruntergeladen werden. +blockedPotentiallyInsecure=Datei nicht heruntergeladen: Mögliches Sicherheitsrisiko. +blockedUncommon2=Diese Datei wird selten heruntergeladen. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Datei verschoben, umbenannt oder gelöscht + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Soll dieser Download wirklich erlaubt werden? +unblockHeaderOpen=Soll diese Datei wirklich geöffnet werden? +unblockTypeMalware=Diese Datei enthält einen Virus oder Malware, welche Ihren Computer beschädigen wird. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Diese als hilfreicher Download getarnte Datei könnte unerwartete Änderungen an Ihren Programmen und Einstellungen vornehmen. +unblockTypeUncommon2=Diese Datei wird nicht oft heruntergeladen und das Öffnen könnte nicht sicher sein. Sie könnte einen Virus enthalten oder unerwartete Änderungen an Ihren Programmen oder Einstellungen vornehmen. +unblockInsecure=Die Datei verwendet eine nicht verschlüsselte Verbindung. Sie kann während des Download-Prozesses beschädigt oder manipuliert sein. +unblockTip2=Sie können nach einer anderen Quelle für den Download suchen oder es später erneut versuchen. +unblockButtonOpen=Öffnen +unblockButtonUnblock=Download erlauben +unblockButtonConfirmBlock=Datei löschen + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Unbekannte Größe + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S weitere Datei wird heruntergeladen;%1$S weitere Dateien werden heruntergeladen + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Beinhaltenden Ordner öffnen +showMacLabel=In Finder öffnen +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Datei öffnen +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Download erneut versuchen diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..1883b01d94 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage="%1$S" als eine Anwendung für %2$S-Links hinzufügen? +addProtocolHandlerAddButton=Anwendung hinzufügen +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..9331dfe162 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=Haben Sie ein Konto auf dieser Website? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox Monitor +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Website an %S gemeldet +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupText=#1 Konto von #2 wurde #3 geknackt. Überprüfen Sie mit #4, ob Ihr Konto in Gefahr ist.;#1 Konten von #2 wurden #3 geknackt. Überprüfen Sie mit #4, ob Ihr Konto in Gefahr ist. +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupTextRounded=Mehr als #1 Konto von #2 wurde #3 geknackt. Überprüfen Sie mit #4, ob Ihr Konto in Gefahr ist.;Mehr als #1 Konten von #2 wurden #3 geknackt. Überprüfen Sie mit #4, ob Ihr Konto in Gefahr ist. +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=%S überprüfen +fxmonitor.checkButton.accessKey=p +fxmonitor.dismissButton.label=Schließen +fxmonitor.dismissButton.accessKey=S +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=Nie %S-Meldungen anzeigen +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-de/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..80be3ffe27 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Import-Assistent"> + +<!ENTITY importFrom.label "Einstellungen, Lesezeichen, Chronik, Passwörter und sonstige Daten importieren von:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Einstellungen, Lesezeichen, Chronik, Passwörter und sonstige Daten importieren von:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Nichts importieren"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "h"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "F"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "Es konnte kein Programm gefunden werden, das Lesezeichen-, Chronik- oder Passwortdaten enthält."> + +<!ENTITY importSource.title "Einstellungen und Daten importieren"> +<!ENTITY importItems.title "Zu importierende Daten"> +<!ENTITY importItems.label "Wählen Sie bitte aus, welche Daten importiert werden sollen:"> + +<!ENTITY migrating.title "Importieren…"> +<!ENTITY migrating.label "Folgende Daten werden momentan importiert:"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Profil wählen"> +<!ENTITY selectProfile.label "Es stehen folgende Profile zum Import zur Verfügung:"> + +<!ENTITY done.title "Importieren abgeschlossen"> +<!ENTITY done.label "Folgende Daten wurden erfolgreich importiert:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Bitte überprüfen Sie vor dem Fortfahren, dass der gewählte Browser beendet ist."> diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..064638f783 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=Von %S + +importedSafariReadingList=Leseliste (von Safari) +importedEdgeReadingList=Leseliste (von Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Internetoptionen +1_edge=Internetoptionen +1_safari=Einstellungen +1_chrome=Optionen +1_360se=Einstellungen + +2_ie=Cookies +2_edge=Cookies +2_safari=Cookies +2_chrome=Cookies +2_firefox=Cookies +2_360se=Cookies + +4_ie=Browserverlauf +4_edge=Browserverlauf +4_safari=Verlauf +4_chrome=Browser-Verlauf +4_firefox_history_and_bookmarks=Browser-Chronik und Lesezeichen +4_360se=Verlauf + +8_ie=Gespeicherte Formulardaten +8_edge=Gespeicherte Formulardaten +8_safari=Gespeicherte Formulardaten +8_chrome=Gespeicherte Autofill-Formulardaten +8_firefox=Eingegebene Suchbegriffe & Formulardaten +8_360se=Gespeicherte Formulardaten + +16_ie=Gespeicherte Kennwörter +16_edge=Gespeicherte Kennwörter +16_safari=Gespeicherte Passwörter +16_chrome=Gespeicherte Passwörter +16_firefox=Gespeicherte Passwörter +16_360se=Gespeicherte Passwörter + +32_ie=Favoriten +32_edge=Favoriten +32_safari=Lesezeichen +32_chrome=Lesezeichen +32_360se=Lesezeichen + +64_ie=Sonstige Daten +64_edge=Sonstige Daten +64_safari=Sonstige Daten +64_chrome=Sonstige Daten +64_firefox_other=Sonstige Daten +64_360se=Sonstige Daten + +128_firefox=Fenster und Tabs + diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-de/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e24c91c59e --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Wichtige Information"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY sync "Melden Sie sich mit Ihrem &syncBrand.fxAccount.label; an, um bereits mit dieser Installation von &brandShortName; gespeicherte Firefox-Daten zu synchronisieren."> +<!ENTITY continue-button "Weiter"> + +<!ENTITY mainText "Diese Installation von &brandShortName; verwendet ein neues Profil und teilt Lesezeichen, Passwörter und Benutzereinstellungen nicht mit anderen Firefox-Installationen auf diesem Computer (einschließlich Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition und Firefox Nightly)."> diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fbb97f1aa --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Hinzufügen +dialogAcceptLabelSaveItem=Speichern +dialogAcceptLabelAddMulti=Lesezeichen hinzufügen +dialogAcceptLabelEdit=Speichern +dialogTitleAddBookmark=Neues Lesezeichen +dialogTitleAddFolder=Neuer Ordner +dialogTitleAddMulti=Neue Lesezeichen +dialogTitleEdit=Eigenschaften für "%S" + +bookmarkAllTabsDefault=[Ordnername] +newFolderDefault=Neuer Ordner +newBookmarkDefault=Neues Lesezeichen diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-de/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b120d0ddac --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Bibliothek"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Verwalten"> +<!ENTITY organize.accesskey "V"> +<!ENTITY organize.tooltip "Lesezeichen verwalten"> + +<!ENTITY file.close.label "Schließen"> +<!ENTITY file.close.accesskey "c"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Ansichten"> +<!ENTITY views.accesskey "A"> +<!ENTITY views.tooltip "Ansicht ändern"> +<!ENTITY view.columns.label "Spalten anzeigen"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "p"> +<!ENTITY view.sort.label "Sortieren"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "s"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Unsortiert"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Aufsteigend"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Absteigend"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "b"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Lesezeichen von HTML importieren…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "L"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Lesezeichen nach HTML exportieren…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "n"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Daten aus einem anderen Browser importieren…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "D"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Sichern…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "S"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Wiederherstellen"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "W"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Datei wählen…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "D"> + +<!ENTITY col.name.label "Name"> +<!ENTITY col.tags.label "Schlagwörter"> +<!ENTITY col.url.label "Adresse"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Zuletzt besucht"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Meistbesucht"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Hinzugefügt"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Zuletzt verändert"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "Importieren und Sichern"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "I"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Lesezeichen importieren und sichern"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Eine Seite zurück"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Eine Seite vor"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Wählen Sie einen Eintrag, um seine Eigenschaften zu sehen und zu bearbeiten"> + diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb2af65bf8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Aus Sicherheitsgründen können Javascript- oder Daten-URLs nicht aus dem Chronik-Fenster oder der Sidebar geladen werden. +noTitle=(kein Titel) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Leer) + +bookmarksBackupTitle=Dateiname für Lesezeichen-Backup + +bookmarksRestoreAlertTitle=Lesezeichen zurücksetzen +bookmarksRestoreAlert=Dies wird alle aktuellen Lesezeichen durch das Backup ersetzen. Sind Sie sicher? +bookmarksRestoreTitle=Wählen Sie ein Lesezeichen-Backup +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Nichtunterstützter Dateityp. +bookmarksRestoreParseError=Die Backup-Datei konnte nicht verarbeitet werden. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Sortieren nach Name +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=Sortieren nach Adresse +view.sortBy.1.url.accesskey=r +view.sortBy.1.date.label=Sortieren nach zuletzt besucht +view.sortBy.1.date.accesskey=z +view.sortBy.1.visitCount.label=Sortieren nach meistbesucht +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=o +view.sortBy.1.dateAdded.label=Sortieren nach hinzugefügt +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=h +view.sortBy.1.lastModified.label=Sortieren nach zuletzt geändert +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=d +view.sortBy.1.tags.label=Sortieren nach Schlagwörtern +view.sortBy.1.tags.accesskey=w + +searchBookmarks=Lesezeichen durchsuchen +searchHistory=Chronik durchsuchen +searchDownloads=Downloads durchsuchen + +SelectImport=Lesezeichendatei importieren +EnterExport=Lesezeichendatei exportieren + +detailsPane.noItems=Keine Einträge +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Ein Eintrag;#1 Einträge + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Browserstart-Fehler +lockPrompt.text=Das Lesezeichen- und Chronik-System wird nicht funktionieren, da eine der Dateien von %S von einer anderen Anwendung verwendet wird. Dieses Problem könnte von einer Sicherheitssoftware verursacht werden, beispielsweise von einem Virenscanner. +lockPromptInfoButton.label=Weitere Informationen +lockPromptInfoButton.accessKey=W + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Seite entfernen +cmd.deleteSinglePage.accesskey=e +cmd.deleteMultiplePages.label=Seiten entfernen +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Lesezeichen für Seite hinzufügen +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=L +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Lesezeichen für Seiten hinzufügen +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=L diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..586ddc633f --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Tags hinzufügen +alreadyhaveacct = Sind Sie bereits Pocket-Nutzer? +errorgeneric = Beim Speichern des Links bei Pocket ist ein Fehler aufgetreten. +learnmore = Weitere Informationen +loginnow = Anmelden +maxtaglength = Tags dürfen höchsten 25 Zeichen lang sein. +onlylinkssaved = Es können nur Links gespeichert werden +pagenotsaved = Seite nicht gespeichert +pageremoved = Seite entfernt +pagesaved = Bei Pocket gespeichert +processingremove = Seite wird entfernt… +processingtags = Tags werden hinzugefügt… +removepage = Seite entfernen +save = Speichern +saving = Speichern… +signupemail = Mit E-Mail registrieren +signuptosave = Registrieren Sie sich bei Pocket. Das ist kostenlos. +suggestedtags = Vorgeschlagene Tags +tagline = Speichern Sie Artikel und Videos aus Firefox bei Pocket, um sie jederzeit und auf jedem Gerät ansehen zu können. +taglinestory_one = Klicken Sie auf die Pocket-Schaltfläche, um beliebige Artikel, Videos und Seiten aus Firefox zu speichern. +taglinestory_two = Lesen Sie diese mit Pocket, jederzeit und auf jedem Gerät. +tagssaved = Tags hinzugefügt +tos = Indem Sie fortfahren, akzeptieren Sie die <a href="%1$S" target="_blank">Nutzungsbedingungen</a> und die <a href="%2$S" target="_blank">Datenschutzerklärung</a> von Pocket. +tryitnow = Jetzt ausprobieren +signupfirefox = Mit Firefox registrieren +viewlist = Liste anzeigen diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..63f22350ef --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Dies ist keine betrügerische Website +errorReportFalseDeceptiveMessage=Es ist derzeit nicht möglich, diesen Fehler zu melden. diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d2a8e8598 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%S verwenden zum Suchen + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Suchen mit %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Einfügen & Suchen + +cmd_clearHistory=Such-Chronik löschen +cmd_clearHistory_accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine="%S" hinzufügen +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Suchmaschine hinzufügen + +searchAddFoundEngine2=Suchmaschine hinzufügen + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Nach %S suchen mit: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Suchen mit: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Sucheinstellungen ändern + diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fbb7d8401 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Machen Sie das Meiste aus %S, indem Sie ihn zu Ihrem Standardbrowser machen. +setDefaultBrowserConfirm.label = %S als Standardbrowser festlegen +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = S +setDefaultBrowserOptions.label = Einstellungen +setDefaultBrowserOptions.accesskey = E +setDefaultBrowserNotNow.label = Nicht jetzt +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N +setDefaultBrowserNever.label = Nicht mehr nachfragen +setDefaultBrowserNever.accesskey = m + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standardbrowser +setDefaultBrowserMessage=%S ist momentan nicht als Ihr Standardbrowser festgelegt. Möchten Sie ihn zu Ihrem Standardbrowser machen? +setDefaultBrowserDontAsk=Bei jedem Start von %S überprüfen +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S als Standardbrowser festlegen +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nicht jetzt + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop-Hintergrund.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Grafik wird gespeichert… +DesktopBackgroundSet=Hintergrundbild einrichten diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7dafa77f5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Alle Cookies und Website-Daten leeren +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText="Jetzt leeren" wird alle von %S gespeicherten Cookies und Website-Daten löschen. Dadurch werden Sie eventuell von Websites abgemeldet und Offline-Webinhalte entfernt. +clearSiteDataNow=Jetzt leeren diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..356f588b11 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Erlaubt +state.current.allowedForSession = Erlaubt für Sitzung +state.current.allowedTemporarily = Temporär erlaubt +state.current.blockedTemporarily = Temporär blockiert +state.current.blocked = Blockiert +state.current.prompt = Immer fragen + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Immer fragen +state.multichoice.allow = Erlauben +state.multichoice.allowForSession = Für Sitzung erlauben +state.multichoice.block = Blockieren + +state.multichoice.autoplayblock = Medien mit Audio blockieren +state.multichoice.autoplayblockall = Audio und Video blockieren +state.multichoice.autoplayallow = Audio und Video erlauben + +permission.autoplay.label = Automatische Wiedergabe +permission.cookie.label = Cookies setzen +permission.desktop-notification3.label = Benachrichtigungen senden +permission.camera.label = Kamera verwenden +permission.microphone.label = Mikrofon verwenden +permission.screen.label = Auf Bildschirm zugreifen +permission.install.label = Add-ons installieren +permission.popup.label = Pop-up-Fenster öffnen +permission.geo.label = Auf Standort zugreifen +permission.xr.label = Auf VR-Geräte zugreifen (Virtuelle Realität) +permission.shortcuts.label = Tastenkombinationen überschreiben +permission.focus-tab-by-prompt.label = Zu diesem Tab wechseln +permission.persistent-storage.label = Daten im dauerhaften Speicher speichern +permission.canvas.label = Canvas-Daten abfragen +permission.midi.label = Auf MIDI-Geräte zugreifen +permission.midi-sysex.label = Auf MIDI-Geräte mit SysEx-Unterstützung zugreifen +permission.https-only-load-insecure.label = Unverschlüsseltes HTTP verwenden +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Anwendungen öffnen diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-de/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1760389370 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox-Konto"> diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..20c623b2b8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Weiter + +relinkVerify.title = Warnung: Zusammenführung +relinkVerify.heading = Wollen Sie sich wirklich bei Sync anmelden? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Auf diesem Computer wurde vorher ein anderes Sync-Konto verwendet. Beim Anmelden werden die Lesezeichen, Passwörter und andere Einstellungen mit denen von %S zusammengeführt. diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f34e9d2536 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Neuer Tab +tabs.emptyPrivateTabTitle=Privates Surfen +tabs.closeTab=Tab schließen +tabs.close=Schließen +tabs.closeTitleTabs=Tabs schließen? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=Beenden und Tabs schließen? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Beenden und Tabs schließen? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=Sie sind dabei, #1 Tab zu schließen. Soll dieser Vorgang wirklich fortgesetzt werden?;Sie sind dabei, #1 Tabs zu schließen. Soll dieser Vorgang wirklich fortgesetzt werden? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;#1 Tabs werden geschlossen. Tabs in nicht privaten Fenstern werden beim nächsten Start wiederhergestellt. Wollen Sie fortfahren? +tabs.closeButtonMultiple=Tabs schließen +tabs.closeWarningPromptMe=Warnen, wenn mehrere Tabs geschlossen werden + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=;#1 Fenster %S werden geschlossen. Wollen Sie fortfahren? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;#1 Fenster %S werden geschlossen. Tabs in nicht privaten Fenstern werden beim nächsten Start wiederhergestellt. Wollen Sie fortfahren? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;mit #1 Tabs + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Tab schließen;#1 Tabs schließen + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Tab stummschalten (%S);#1 Tabs stummschalten (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Stummschaltung für Tab beenden (%S);Stummschaltung #1 für Tabs beenden (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Tab stummschalten;#1 Tab stummschalten + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Stummschaltung für Tab beenden;Stummschaltung #1 für Tabs beenden + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Audio des Tabs wiedergeben;Audio der #1 Tabs wiedergeben + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Tabs mit %S in den Vordergrund holen, wenn diese einen Dialog anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S – %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Öffnen bestätigen +tabs.openWarningMultipleBranded=Es werden %S Tabs gleichzeitig geöffnet; das könnte %S verlangsamen, während die Seiten geladen werden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? +tabs.openButtonMultiple=Tabs öffnen +tabs.openWarningPromptMeBranded=Warnen, wenn das gleichzeitige Öffnen mehrerer Tabs %S verlangsamen könnte + +browsewithcaret.checkMsg=Dieses Dialogfenster nicht mehr anzeigen. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Mit Textcursor-Steuerung surfen +browsewithcaret.checkLabel=Das Drücken der Taste F7 schaltet das Surfen mit Textcursor-Steuerung an und aus. Diese Funktion fügt einen bewegbaren Textcursor in Webseiten ein, mit dem. z.B. Text ausgewählt werden kann. Soll die Textcursor-Steuerung aktiviert werden? diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..156d077ac5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Neuen Tab öffnen +taskbar.tasks.newTab.description=Neuen Browser-Tab öffnen +taskbar.tasks.newWindow.label=Neues Fenster öffnen +taskbar.tasks.newWindow.description=Neues Browser-Fenster öffnen +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Neues privates Fenster öffnen +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Ein neues Fenster im Privaten Modus öffnen +taskbar.frequent.label=Häufig +taskbar.recent.label=Kürzlich diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-de/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c3fd50ace --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Sprache dieser Seite:"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Diese Seite übersetzen?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Übersetzen"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Nicht jetzt"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Seiteninhalt wird übersetzt…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Diese Seite wurde von"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "nach"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "übersetzt."> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Original anzeigen"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Übersetzung anzeigen"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Beim Übersetzen der Seite trat ein Fehler auf."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Erneut versuchen"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Die Übersetzungsfunktion steht derzeit nicht zur Verfügung. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Einstellungen"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Diese Seite nie übersetzen"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "n"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Einstellungen für die Übersetzung"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "E"> + diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..895894fd60 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=%S nie übersetzen + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=b diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..9875f83d20 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tablet-Modus aktiviert diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1b07de8aa --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Weitergabe-Indikator + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Zugriff auf Kamera und Mikrofon für Andere erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Zugriff auf Kamera für Andere erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Zugriff auf Mikrofon für Andere erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Zugriff auf eine Anwendung erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Zugriff auf den Bildschirm für Andere erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Zugriff auf ein Fenster für Andere erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Zugriff auf einen Tab für Andere erlaubt. Klicken, um Zugriffe zu verwalten. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" Zugriff auf Kamera erlaubt +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" Zugriff auf Mikrofon erlaubt +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" Zugriff auf Anwendung erlaubt +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" Zugriff auf Bildschirm erlaubt +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" Zugriff auf Fenster erlaubt +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" Zugriff auf Tab erlaubt +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Zugriffe konfigurieren +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 Tab Zugriff auf Kamera erlaubt;#1 Tabs Zugriff auf Kamera erlaubt +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 Tab Zugriff auf Mikrofon erlaubt;#1 Tabs Zugriff auf Mikrofon erlaubt +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 Tab Zugriff auf Anwendung erlaubt;#1 Tabs Zugriff auf Anwendungen erlaubt +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 Tab Zugriff auf Bildschirm erlaubt;#1 Tabs Zugriff auf Bildschirm erlaubt +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 Tab Zugriff auf Fenster erlaubt;#1 Tabs Zugriff auf Fenster erlaubt +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 Tab Zugriff auf Tab erlaubt;#1 Tabs Zugriff auf Tabs erlaubt +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Zugriffe für "%S" konfigurieren diff --git a/l10n-de/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-de/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..c97f198f16 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Bitte überprüfen Sie, ob die Adresse korrekt ist, und versuchen Sie es anschließend erneut. +fileNotFound=Die Dateien unter %S konnten nicht gefunden werden. +fileAccessDenied=Die Datei auf %S ist nicht lesbar. +dnsNotFound2=Die Verbindung mit dem Server %S schlug fehl. +unknownProtocolFound=Firefox weiß nicht, wie diese Adresse geöffnet werden soll, da eines der folgenden (%S) kein registriertes Protokoll oder in diesem Kontext nicht erlaubt ist. +connectionFailure=Firefox kann keine Verbindung zu dem Server unter %S aufbauen. +netInterrupt=Die Verbindung zu %S wurde unterbrochen, während die Seite geladen wurde. +netTimeout=Der Server unter %S braucht zu lange, um eine Antwort zu senden. +redirectLoop=Die aufgerufene Website leitet die Anfrage so um, dass sie nie beendet werden kann. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Um diese Seite anzuzeigen, müssen die von %S gesendeten Daten erneut gesendet werden, wodurch alle zuvor durchgeführten Aktionen wiederholt werden (wie eine Suche oder eine Bestellungsaufgabe). +resendButton.label=Erneut senden +unknownSocketType=Firefox weiß nicht, wie mit dem Server kommuniziert werden soll. +netReset=Die Verbindung zum Server wurde zurückgesetzt, während die Seite geladen wurde. +notCached=Dieses Dokument ist nicht mehr verfügbar. +netOffline=Firefox ist momentan im Offline-Modus und kann nicht zum Browsen im Web verwendet werden. +isprinting=Das Dokument kann nicht verändert werden, während es gedruckt wird oder die Druckvorschau angezeigt wird. +deniedPortAccess=Die aufgerufene Adresse fordert einen Port, der normalerweise nicht zum Browsen im Web verwendet wird. Die Anfrage wurde zu Ihrem Schutz abgebrochen. +proxyResolveFailure=Firefox wurde konfiguriert, einen Proxy-Server zu nutzen, der nicht gefunden werden kann. +proxyConnectFailure=Firefox wurde konfiguriert, einen Proxy-Server zu nutzen, der die Verbindung zurückweist. +contentEncodingError=Die Webseite, die Sie öffnen möchten, kann nicht angezeigt werden, da sie eine ungültige oder unbekannte Form der Kompression verwendet. +unsafeContentType=Die Seite, die Sie ansehen wollen, kann nicht angezeigt werden, weil sie in einem Dateityp enthalten ist, der eventuell nicht sicher geöffnet werden kann. Bitte kontaktieren Sie die Webseitenbetreiber, um sie über dieses Problem zu informieren. +externalProtocolTitle=Externe Protokoll-Anforderung +externalProtocolPrompt=Eine externe Anwendung muss gestartet werden, um Links vom Typ %1$S: zu verarbeiten. Angeforderter Link:\n\n\n%2$S\nAnwendung: %3$S\n\n\nWenn Sie diese Anforderung nicht erwartet haben, könnte es ein Versuch sein, eine Sicherheitslücke in jener Anwendung auszunutzen. Weisen Sie die Anforderung zurück, falls Sie unsicher sind, ob die Anforderung schädlich ist.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Unbekannt> +externalProtocolChkMsg=Diese Entscheidung für alle Links von diesem Typ merken. +externalProtocolLaunchBtn=Anwendung ausführen +malwareBlocked=Die Seite auf %S wurde als attackierende Seite gemeldet und auf Grund Ihrer Sicherheitseinstellungen blockiert. +harmfulBlocked=Die Seite auf %S wurde als potenziell gefährdende Seite gemeldet und auf Grund Ihrer Sicherheitseinstellungen blockiert. +unwantedBlocked=Die Website auf %S wurde als Lieferant von unerwünschter Software gemeldet und auf Grund Ihrer Sicherheitseinstellungen blockiert. +deceptiveBlocked=Die Seite auf %S wurde als betrügerische Website gemeldet und auf Grund Ihrer Sicherheitseinstellungen blockiert. +cspBlocked=Diese Webseite hat eine Inhaltsicherheitsrichtlinie (Content Security Policy), die verhindert, dass die Webseite auf diese Weise eingebunden wird. +xfoBlocked=Diese Webseite hat eine X-Frame-Options-Richtlinie, welche das Laden der Seite in diesem Kontext verbietet. +corruptedContentErrorv2=Beim Laden der Seite %S wurde gegen das Netzwerkprotokoll verstoßen. Dieser Fehler kann nicht behoben werden. +remoteXUL=Diese Seite verwendet eine nicht mehr unterstützte Methode (Remote-XUL), die von Firefox standardmäßig nicht mehr angeboten wird. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox kann nicht für die Sicherheit Ihrer Daten auf %S garantieren, da diese Website das unsichere SSLv3-Protokoll verwendet. +inadequateSecurityError=Die Website versuchte, ein inakzeptables Verbindungssicherheitsniveau auszuhandeln. +blockedByPolicy=Ihre Organisation hat den Zugriff auf diese Seite oder Website blockiert. +networkProtocolError=Firefox hat einen Verstoß gegen das Netzwerkprotokoll festgestellt, welcher nicht behoben werden kann. diff --git a/l10n-de/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-de/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb6528e6ca --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,208 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Seiten-Ladefehler"> +<!ENTITY retry.label "Nochmals versuchen"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Zurück"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Zurück (empfohlen)"> +<!ENTITY advanced2.label "Erweitert…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Zertifikat anzeigen"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Server nicht gefunden"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Falls die Adresse korrekt ist, können Sie noch Folgendes versuchen:</strong> +<ul> + <li>Die Seite später noch einmal aufrufen.</li> + <li>Die Netzwerkverbindung überprüfen.</li> + <li>Falls der Computer sich hinter einer Firewall befindet, überprüfen Sie bitte, ob &brandShortName; der Internetzugriff erlaubt wurde.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Bitte überprüfen Sie die Adresse auf Rechtschreib-, Groß-/Kleinschreibungs- oder andere Fehler.</li> + <li>Bitte überprüfen Sie, ob die Adresse umbenannt, gelöscht oder verschoben wurde.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Sie wurde möglicherweise entfernt, verschoben, oder Dateiberechtigungen könnten den Zugriff verhindern.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName; konnte die Seite aus unbekanntem Grund nicht laden.</p> +"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Anmeldung beim Netzwerk"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>Sie müssen sich bei dem Netzwerk anmelden, um auf das Internet zugreifen zu können.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Anmeldeseite des Netzwerks öffnen"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Ungültige Adresse"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Das angefragte Dokument ist nicht im Browser-Cache verfügbar.</p><ul><li>Als Sicherheitsmaßnahme fordert der Browser vertrauliche Dokumente nicht automatisch erneut an.</li><li>Klicken Sie auf "Nochmals versuchen", um das Dokument erneut von der Website anzufordern.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Wählen Sie "Nochmals versuchen", um in den Online-Modus zu wechseln und die Seite erneut zu laden.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Kontaktieren Sie bitte den Inhaber der Website, um ihn über dieses Problem zu informieren.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Bitte kontaktieren Sie die Webseitenbetreiber, um sie über dieses Problem zu informieren.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Eventuell müssen Sie andere Software installieren, um diese Adresse aufrufen zu können.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Überprüfen Sie bitte, ob die Proxy-Einstellungen korrekt sind</li> + <li>Kontaktieren Sie bitte Ihren Netzwerk-Administrator, um sicherzustellen, dass der Proxy-Server + funktioniert</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " +<ul> + <li>Überprüfen Sie bitte, ob die Proxy-Einstellungen korrekt sind.</li> + <li>Überprüfen Sie bitte, ob eine Netzwerk-/Internet-Verbindung besteht.</li> + <li>Wenn Ihr Computer oder Netzwerk von einer Firewall oder einem Proxy geschützt wird, stellen Sie bitte sicher, + dass &brandShortName; auf das Internet zugreifen darf.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Dieses Problem kann manchmal auftreten, wenn Cookies deaktiviert oder abgelehnt + werden.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Bitte stellen Sie sicher, dass auf Ihrem System der Personal-Security-Manager + installiert ist.</li> + <li>Dies kann mit einer nicht-standardgemäßen Konfiguration des Servers zusammenhängen.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Die Website kann nicht angezeigt werden, da die Authentizität der erhaltenen Daten nicht verifiziert werden konnte.</li> + <li>Kontaktieren Sie bitte den Inhaber der Website, um ihn über dieses Problem zu informieren.</li> +</ul> +"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; hat ein mögliches Sicherheitsrisiko erkannt und <span class='hostname'/> nicht geladen. Falls Sie die Website besuchen, könnten Angreifer versuchen, Passwörter, E-Mails oder Kreditkartendaten zu stehlen."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; hat ein mögliches Sicherheitsrisiko erkannt und daher <span class='hostname'/> nicht aufgerufen, denn die Website benötigt eine verschlüsselte Verbindung."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; hat ein Problem erkannt und <span class='hostname'/> nicht aufgerufen. Entweder ist die Website falsch eingerichtet oder Datum und/oder Uhrzeit auf diesem Computer sind nicht korrekt."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Das Zertifikat der Website ist wahrscheinlich abgelaufen, weshalb &brandShortName; keine verschlüsselte Verbindung aufbauen kann. Falls Sie die Website besuchen, könnten Angreifer versuchen, Passwörter, E-Mails oder Kreditkartendaten zu stehlen."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Das Zertifikat der Website ist wahrscheinlich abgelaufen, weshalb &brandShortName; keine verschlüsselte Verbindung aufbauen kann."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Was können Sie dagegen tun?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Am wahrscheinlichsten wird das Problem durch die Website verursacht und Sie können nichts dagegen tun.</p> +<p>Falls Sie sich in einem Firmennetzwerk befinden oder Antivirus-Software einsetzen, so können Sie jeweils deren IT-Support kontaktieren. Das Benachrichtigen des Website-Administrators über das Problem ist eine weitere Möglichkeit.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Datum und Uhrzeit Ihres Computers sind eingestellt auf <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Überprüfen Sie, ob Datum, Uhrzeit und Zeitzone in den Systemeinstellungen korrekt gesetzt sind und laden Sie <span class='hostname'/> neu.</p> +<p>Falls Datum und Uhrzeit bereits korrekt sind, so ist die Website wahrscheinlich falsch eingerichtet und Sie können das Problem nicht selbst beheben. Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Am wahrscheinlichsten wird das Problem durch die Website verursacht und Sie können nichts dagegen tun. Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>Die Website könnte vorübergehend nicht erreichbar sein, versuchen Sie es bitte + später nochmals.</li> + <li>Wenn Sie auch keine andere Website aufrufen können, überprüfen Sie bitte die + Netzwerk-/Internetverbindung.</li> + <li>Wenn Ihr Computer oder Netzwerk von einer Firewall oder einem Proxy geschützt wird, + stellen Sie bitte sicher, dass &brandShortName; auf das Internet zugreifen darf.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; hat diese Webseite daran gehindert, auf diese Weise geladen zu werden, weil die Webseite eine Inhaltsicherheitsrichtlinie (Content Security Policy) hat, die dies nicht erlaubt.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; hat das Laden dieser Seite in diesem Kontext verhindert, da die Seite über eine X-Frame-Options-Richtlinie verfügt, die dies verbietet.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Die Seite, die Sie anzusehen versuchen, kann nicht angezeigt werden, da ein Fehler in der Datenübertragung festgestellt wurde.</p><ul><li>Bitte kontaktieren Sie die Website-Betreiber, um sie über dieses Problem zu verständigen.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Risiko akzeptieren und fortfahren"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Fehler an Mozilla melden, um beim Identifizieren und Blockieren böswilliger Websites zu helfen"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Weitere Informationen…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Bitte informieren Sie den Website-Inhaber über dieses Problem.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Weitere Informationen: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Warnung: Mögliches Sicherheitsrisiko erkannt"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Keine Verbindung aufgebaut: Mögliches Sicherheitsproblem"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> verwendet eine Sicherheitstechnologie namens "HTTP Strict Transport Security (HSTS)", durch welche &brandShortName; nur über gesicherte Verbindungen mit der Website verbinden darf. Daher kann keine Ausnahme für die Website hinzugefügt werden."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "In Zwischenablage kopieren"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> verwendet Sicherheitstechnologie, welche veraltet und verwundbar ist. Ein Angreifer könnte leicht Informationen entschlüsseln, welche Sie für sicher hielten. Der Website-Administrator muss dieses Problem auf dem Server beheben, bevor Sie die Seite aufrufen können.</p><p>Fehlercode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blockierte Seite"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> ist wahrscheinlich eine sichere Website, aber es konnte keine sichere Verbindung aufgebaut werden. Dies wird durch <span class='mitm-name'/> verursacht, welches entweder auf dem Computer installierte Software oder Ihr Netzwerk ist."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Falls die verwendete Antivirus-Software eine Funktion zum Untersuchen verschlüsselter Verbindungen enthält (oft als "Browser Safety" oder "Untersuchung von sicheren Verbindungen" bezeichnet), können Sie diese Funktion deaktivieren. Falls dies das Problem nicht behebt, können Sie die Antivirus-Software deinstallieren und neu installieren."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Falls Sie ein Firmennetzwerk verwenden, kontaktieren Sie bitte Ihre IT-Abteilung."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Falls Sie mit <span class='mitm-name'/> nicht vertraut sind, könnte dies ein Angriff sein und Sie sollten nicht mit dem Laden dieser Website fortfahren."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Falls Sie mit <span class='mitm-name'/> nicht vertraut sind, könnte dies ein Angriff sein und Sie können nichts unternehmen, um diese Seite zu laden."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Datum und Uhrzeit Ihres Computers sind auf <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> gesetzt, was &brandShortName; am Herstellen einer gesicherten Verbindung hindert. Setzen Sie Datum, Uhrzeit und Zeitzone in den Systemeinstellungen korrekt und laden Sie anschließend <span class='hostname'></span> neu."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Dies könnte durch die Netzwerk-Sicherheitseinstellungen verursacht werden. Sollen die Standardeinstellungen wiederhergestellt werden?"> +<!ENTITY prefReset.label "Standardeinstellungen wiederherstellen"> + +<!ENTITY enableTls10.longDesc "Diese Website unterstützt eventuell Version 1.2 des TLS-Protokolls nicht, welche die niedrigste von &brandShortName; unterstützte Version ist. Nach dem Aktivieren von TLS 1.0 und 1.1 ist die Verbindung möglicherweise erfolgreich."> +<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 und TLS 1.1 werden in einer zukünftigen Version dauerhaft deaktiviert."> +<!ENTITY enableTls10.label "TLS 1.0 und 1.1 aktivieren"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Die angeforderte Seite kann nicht angezeigt werden, da ein Fehler bei der Verwendung des Netzwerkprotokolls festgestellt wurde.</p><ul><li>Kontaktieren Sie bitte die Betreiber der Website, um sie über dieses Problem zu informieren.</li></ul>"> diff --git a/l10n-de/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-de/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..32506983ce --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Optionen können im Anwendungen-Fenster in den &brandShortName;-Einstellungen geändert werden"> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Optionen können im Anwendungen-Fenster in den &brandShortName;-Einstellungen geändert werden"> diff --git a/l10n-de/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-de/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..30e95b30a8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,5 @@ +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Ein Problem ist aufgetreten und Firefox ist abgestürzt. Es wird versucht, Ihre Tabs und Fenster bei einem Neustart wiederherzustellen.\n\nBedauerlicherweise kann der Absturzmelder diesen Absturz nicht melden.\n\nDetails: %s +CrashReporterDescriptionText2=Ein Problem ist aufgetreten und Firefox ist abgestürzt. Es wird versucht, Ihre Tabs und Fenster bei einem Neustart wiederherzustellen.\n\n\nUm uns zu helfen, dieses Problem zu erkennen und zu reparieren, können Sie uns einen Absturzbericht schicken. diff --git a/l10n-de/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-de/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..5a4069887e --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Die "Standard-Browser-Agent"-Aufgabe prüft, wann sich der Standard von %MOZ_APP_DISPLAYNAME% zu einem anderen Browser ändert. Falls die Änderung unter verdächtigen Umständen geschieht, wird sie den Nutzer nicht mehr als zwei Mal auffordern, wieder zu %MOZ_APP_DISPLAYNAME% zu wechseln. Diese Aufgabe wird automatisch von %MOZ_APP_DISPLAYNAME% installiert, und wird neu installiert, wenn sich %MOZ_APP_DISPLAYNAME% aktualisiert. Um die Aufgabe zu deaktivieren, aktualisieren Sie die "default-browser-agent.enabled"-Einstellung auf der about:config-Seite oder die %MOZ_APP_DISPLAYNAME%-Unternehmensrichtlinieneinstellung "DisableDefaultBrowserAgent". + +DefaultBrowserNotificationTitle=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% als Standardbrowser festlegen +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ist nicht mehr Ihr Standardbrowser. Wollen Sie es als Ihren Standardbrowser festlegen? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ja +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nein diff --git a/l10n-de/browser/defines.inc b/l10n-de/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..f3fbe9b360 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,10 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Sebastian Hengst + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Robert Kaiser</em:contributor> <em:contributor>Abdulkadir Topal</em:contributor> + + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-de/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-de/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..c62b83e64e --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S speichert jetzt Adressen, um Formulare noch schneller auszufüllen. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Automatisches Ausfüllen von Formularen - Einstellungen +autofillOptionsLinkOSX = Automatisches Ausfüllen von Formularen - Einstellungen +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Automatisches Ausfüllen von Formularen & Sicherheit - Einstellungen +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Automatisches Ausfüllen von Formularen & Sicherheit - Einstellungen +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Ändern der Einstellungen zum automatischen Ausfüllen von Formularen +changeAutofillOptionsOSX = Einstellungen ändern zum automatischen Ausfüllen von Formularen +changeAutofillOptionsAccessKey = E +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Adressen mit synchronisierten Geräten teilen +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Kreditkarten mit synchronisierten Geräten teilen +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Soll Ihre Adresse mit diesen neuen Informationen aktualisiert werden? +updateAddressDescriptionLabel = Zu aktualisierende Adresse: +createAddressLabel = Neue Adresse hinzufügen +createAddressAccessKey = N +updateAddressLabel = Adresse aktualisieren +updateAddressAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Soll %S diese Kreditkarte speichern? (Kartenprüfnummer wird nicht gespeichert.) +saveCreditCardDescriptionLabel = Zu speichernde Kreditkarte: +saveCreditCardLabel = Kreditkarte speichern +saveCreditCardAccessKey = s +cancelCreditCardLabel = Nicht speichern +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Nie Kreditkarten speichern +neverSaveCreditCardAccessKey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Soll Ihre gespeicherte Kreditkarte mit den neuen Informationen aktualisiert werden? +updateCreditCardDescriptionLabel = Zu aktualisierende Kreditkarte: +createCreditCardLabel = Als neue Kreditkarte hinzufügen +createCreditCardAccessKey = n +updateCreditCardLabel = Kreditkarte aktualisieren +updateCreditCardAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Ansicht über das automatische Ausfüllen von Formularen öffnen + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Weitere Einstellungen +autocompleteFooterOptionOSXShort = Einstellungen + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Automatisches Ausfüllen von Formularen - Einstellungen +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Automatisches Ausfüllen von Formularen - Einstellungen +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Automatisches Ausfüllen - Einstellungen +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Automatisches Ausfüllen - Einstellungen +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = Adresse +category.name = Name +category.organization2 = Organisation +category.tel = Telefon +category.email = E-Mail-Adresse +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Folgende Felder werden ebenfalls automatisch ausgefüllt: %S +phishingWarningMessage2 = Folgende Felder werden automatisch ausgefüllt: %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S hat eine nicht verschlüsselte Seite erkannt. Das automatische Ausfüllen von Formularen wurde vorübergehend deaktiviert. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Automatisch eingefügte Formulardaten entfernen + +autofillHeader = Formulare & Automatisches Ausfüllen +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Adressen automatisch einfügen +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Weitere Informationen +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Gespeicherte Adressen… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Kreditkarten automatisch einfügen +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Gespeicherte Kreditkarten… + +autofillReauthCheckboxMac = macOS-Authentifizierung anfordern, um gespeicherte Kreditkarten automatisch auszufüllen, anzuzeigen oder zu bearbeiten +autofillReauthCheckboxWin = Windows-Authentifizierung anfordern, um gespeicherte Kreditkarten automatisch auszufüllen, anzuzeigen oder zu bearbeiten +autofillReauthCheckboxLin = Linux-Authentifizierung anfordern, um gespeicherte Kreditkarten automatisch auszufüllen, anzuzeigen oder zu bearbeiten + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = Authentifizierungs-Einstellungen ändern +autofillReauthOSDialogWin = Geben Sie die Windows-Anmeldedaten ein, um die Authentifizierungs-Einstellungen zu ändern. +autofillReauthOSDialogLin = Geben Sie die Linux-Anmeldedaten ein, um die Authentifizierungs-Einstellungen zu ändern. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Gespeicherte Adressen +manageCreditCardsTitle = Gespeicherte Kreditkarten +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Adressen +creditCardsListHeader = Kreditkarten +removeBtnLabel = Entfernen +addBtnLabel = Hinzufügen… +editBtnLabel = Bearbeiten… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Adresse hinzufügen +editAddressTitle = Adresse bearbeiten +givenName = Erster Vorname +additionalName = Zweiter Vorname +familyName = Nachname +organization2 = Organisation +streetAddress = Straße und Hausnummer + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Neighborhood +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Dorf oder Gemeinde +island = Insel +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Townland + +## address-level-2 names +city = Ort +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Distrikt +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Post Town +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Suburb + +# address-level-1 names +province = Provinz +state = Bundesland +county = County +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Parish +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Präfektur +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Area +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Departamento +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Emirat +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Oblast + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = PIN +postalCode = Postleitzahl +zip = ZIP-Code +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Land oder Region +tel = Telefon +email = E-Mail-Adresse +cancelBtnLabel = Abbrechen +saveBtnLabel = Speichern +countryWarningMessage2 = Das automatische Ausfüllen von Adressen ist derzeit nur für Adressen in einigen Ländern verfügbar. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Neue Kreditkarte hinzufügen +editCreditCardTitle = Kreditkarte bearbeiten +cardNumber = Kartennummer +invalidCardNumber = Bitte geben Sie eine gültige Kreditkartennummer ein. +nameOnCard = Name auf Karte +cardExpiresMonth = Monat des Ablaufs +cardExpiresYear = Jahr des Ablaufs +billingAddress = Rechnungsadresse +cardNetwork = Kreditkarten-Typ +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S versucht, Kreditkartendaten anzuzeigen. Bestätigen Sie unten den Zugriff auf dieses Windows-Konto. +editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S versucht, Kreditkartendaten anzuzeigen. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = Kreditkartendaten anzeigen +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S versucht, Kreditkartendaten anzuzeigen. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S versucht, gespeicherte Kreditkartendaten zu verwenden. Bestätigen Sie unten den Zugriff auf dieses Windows-Konto. +useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S versucht, gespeicherte Kreditkartendaten zu verwenden. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = gespeicherte Kreditkartendaten anzeigen +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S versucht, gespeicherte Kreditkartendaten zu verwenden. diff --git a/l10n-de/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-de/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..b81c3aa42f --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Seitenproblem melden… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Ein Kompatibilitätsproblem mit einer Webseite melden diff --git a/l10n-de/browser/firefox-l10n.js b/l10n-de/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-de/browser/installer/custom.properties b/l10n-de/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..18b7382071 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName ermöglicht sicheres und einfaches Surfen. Mit einer gewohnten Oberfläche, verbesserten Sicherheitsfunktionen, inklusive Schutz vor Identitätsdiebstahl und integrierter Suche holen Sie mehr aus dem Web. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName - &Optionen +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName - &Abgesicherter Modus +OPTIONS_PAGE_TITLE=Installationsart +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Installationseinstellungen wählen +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Verknüpfungen einrichten +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programmsymbole erstellen +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Optionale Komponenten einrichten +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Empfohlene optionale Komponenten +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Der Wartungsdienst ermöglicht es, $BrandShortName ohne Benachrichtigungen im Hintergrund zu aktualisieren. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Wartungsdienst installieren +SUMMARY_PAGE_TITLE=Zusammenfassung +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Bereit zum Installieren von $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName wird an folgendem Ort installiert: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Eventuell ist ein Neustart Ihres Computers erforderlich, um die Installation abzuschließen. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Eventuell ist ein Neustart Ihres Computers erforderlich, um die Deinstallation abzuschließen. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName als Standardbrowser f&estlegen +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klicken Sie auf Installieren, um fortzufahren. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klicken Sie auf Aktualisieren, um fortzufahren. +SURVEY_TEXT=&Berichten Sie uns, was Sie von $BrandShortName halten. +LAUNCH_TEXT=$BrandShortName jetzt &starten +CREATE_ICONS_DESC=Programmsymbole erstellen für $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Auf dem &Desktop +ICONS_STARTMENU=Im &Startmenü +ICONS_QUICKLAUNCH=In &der Schnellstartleiste +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName muss für die Installation beendet werden.\n\nBitte beenden Sie $BrandShortName, um fortzufahren. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName muss für die Deinstallation beendet werden.\n\nBitte beenden Sie $BrandShortName, um fortzufahren. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName muss für die Bereinigung beendet werden.\n\nBitte beenden Sie $BrandShortName, um fortzufahren. +WARN_WRITE_ACCESS=Sie haben keine Schreibrechte für den Installationsordner.\n\nKlicken Sie auf OK, um einen anderen Ordner zu wählen. +WARN_DISK_SPACE=Sie haben nicht genug Platz, um die Anwendung an diesem Ort zu installieren.\n\nKlicken Sie auf OK, um einen anderen Ort zu wählen. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Leider kann $BrandShortName nicht installiert werden. Diese Version von $BrandShortName benötigt ${MinSupportedVer} oder neuer. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche "OK", um weitere Informationen zu erhalten. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Leider kann $BrandShortName nicht installiert werden. Diese Version von $BrandShortName benötigt einen Prozessor mit Unterstützung für ${MinSupportedCPU}. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche "OK", um weitere Informationen zu erhalten. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Leider kann $BrandShortName nicht installiert werden. Diese Version von $BrandShortName benötigt ${MinSupportedVer} oder neuer sowie einen Prozessor mit Unterstützung für ${MinSupportedCPU}. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche "OK", um weitere Informationen zu erhalten. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Der Computer muss neugestartet werden, um die Deinstallation von $BrandShortName abzuschließen. Soll jetzt neugestartet werden? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Der Computer muss neugestartet werden, um ein vorheriges Upgrade von $BrandShortName abzuschließen. Soll jetzt neugestartet werden? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Fehler beim Erstellen des Ordners: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klicken Sie auf Abbrechen, um die Installation zu stoppen oder\nwiederholen, um es erneut zu versuchen. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName deinstallieren +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName vom Computer entfernen. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName wird von folgendem Ort deinstalliert: +UN_CONFIRM_CLICK=Klicken Sie auf Deinstallieren, um fortzufahren. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Stattdessen $BrandShortName bereinigen? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Falls Probleme mit $BrandShortName auftreten, kann eine Bereinigung helfen.\n\nDiese stellt die Standardeinstellungen der Anwendung wieder her und entfernt installierte Add-ons. Ein Neuanfang sorgt für bestmögliche Leistung. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Weitere Informationen +UN_REFRESH_BUTTON=$BrandShortName &bereinigen + +BANNER_CHECK_EXISTING=Bestehende Installation wird überprüft… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName wird installiert… +STATUS_INSTALL_LANG=Sprachdateien (${AB_CD}) werden installiert… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName wird deinstalliert… +STATUS_CLEANUP=Aufräumen… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Mozilla mitteilen, wieso $BrandShortName deinstalliert wurde. + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Bitte wählen Sie eine Installationsart, klicken Sie dann auf Weiter. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName wird mit den am häufigsten verwendeten Programmteilen installiert. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Sie können selbst wählen, welche Programmteile installiert werden sollen. Empfohlen für erfahrene Benutzer. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Benutzerdefiniert + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Aktualisieren diff --git a/l10n-de/browser/installer/mui.properties b/l10n-de/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..4caaad0da0 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Willkommen beim Installations-Assistenten für $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Dieser Assistent wird Sie durch die Installation von $BrandFullNameDA begleiten.\n\nEs wird empfohlen, vor der Installation alle anderen Programme zu schließen, damit bestimmte Systemdateien ohne Neustart ersetzt werden können.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponenten auswählen +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Wählen Sie die $BrandFullNameDA-Komponenten aus, die Sie installieren möchten. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beschreibung +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Komponente, um ihre Beschreibung zu sehen. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Installationsordner wählen +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Wählen Sie den Ordner aus, in den $BrandFullNameDA installiert werden soll. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installieren +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Bitte warten Sie, während $BrandFullNameDA installiert wird. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation abgeschlossen +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Die Installation wurde erfolgreich abgeschlossen. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installation abgebrochen +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Die Installation wurde nicht vollständig abgeschlossen. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fertigstellen +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Die Installation von $BrandFullNameDA wird abgeschlossen +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA wurde auf Ihrem Computer installiert.\n\nKlicken Sie auf Fertigstellen, um den Installations-Assistenten zu schließen. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Der Computer muss neu gestartet werden, um die Installation von $BrandFullNameDA abzuschließen. Möchten Sie den Computer jetzt neu starten? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Jetzt neu starten +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Später selbst neu starten +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Startmenü-Ordner bestimmen +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Bestimmen Sie einen Startmenü-Ordner für die $BrandFullNameDA-Programmverknüpfungen. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Wählen Sie den Startmenü-Ordner für die Programmverknüpfungen aus. Falls Sie einen neuen Ordner erstellen möchten, geben Sie dessen Namen ein. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Sind Sie sicher, dass Sie die Installation von $BrandFullName abbrechen möchten? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Deinstallations-Assistent für $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Dieser Assistent wird Sie durch die Deinstallation von $BrandFullNameDA begleiten.\n\nBitte beenden Sie $BrandFullNameDA, bevor Sie mit der Deinstallation fortfahren.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Deinstallation von $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA wird von Ihrem Computer entfernt. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Deinstallation +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Bitte warten Sie, während $BrandFullNameDA entfernt wird. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Deinstallation abgeschlossen +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Die Deinstallation wurde erfolgreich abgeschlossen. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Deinstallation abgebrochen +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Die Deinstallation wurde nicht vollständig abgeschlossen. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Die Deinstallation von $BrandFullNameDA wird abgeschlossen +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA wurde von Ihrem Computer entfernt.\n\nKlicken Sie auf Fertigstellen, um den Assistenten zu schließen. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Der Computer muss neu gestartet werden, um die Deinstallation von $BrandFullNameDA abzuschließen. Möchten Sie den Computer jetzt neu starten? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Sind Sie sicher, dass Sie die Deinstallation von $BrandFullName abbrechen möchten? diff --git a/l10n-de/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-de/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..673ccc49e3 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-Installation + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName ist bereits installiert und wird aktualisiert. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName war schon einmal installiert. Das Programm wird erneut heruntergeladen. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualisieren +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Neu installieren +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Einstellungen zurücksetzen und alte Add-ons entfernen für beste Leistung + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Wird jetzt installiert… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Einstellungen für optimale Geschwindigkeit, Datenschutz und Sicherheit anpassen +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName ist gleich bereit. +STUB_BLURB_FIRST1=$BrandShortName - so schnell wie noch nie +STUB_BLURB_SECOND1=Schnelleres Laden von Seiten und Wechseln von Tabs +STUB_BLURB_THIRD1=Privates Surfen leicht gemacht +STUB_BLURB_FOOTER2=Für die Menschen, nicht für den Profit. + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Leider kann $BrandShortName nicht installiert werden. Diese Version von $BrandShortName benötigt ${MinSupportedVer} oder neuer. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche "OK", um weitere Informationen zu erhalten. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Leider kann $BrandShortName nicht installiert werden. Diese Version von $BrandShortName benötigt einen Prozessor mit Unterstützung für ${MinSupportedCPU}. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche "OK", um weitere Informationen zu erhalten. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Leider kann $BrandShortName nicht installiert werden. Diese Version von $BrandShortName benötigt ${MinSupportedVer} oder neuer sowie einen Prozessor mit Unterstützung für ${MinSupportedCPU}. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche "OK", um weitere Informationen zu erhalten. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Sie haben keine Schreibrechte für den Installationsordner. +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Sie haben nicht genug Platz, um die Anwendung zu installieren. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Aus unbekannten Gründen konnte $BrandShortName nicht installiert werden.\nBitte auf die Schaltfläche OK klicken, um es erneut zu versuchen. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Wollen Sie $BrandShortName installieren? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Falls Sie abbrechen, wird $BrandShortName nicht installiert. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName installieren +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Abbrechen diff --git a/l10n-de/browser/installer/override.properties b/l10n-de/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..73dda45ea7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName-Installation +UninstallCaption=$BrandFullName-Deinstallation +BackBtn=< &Zurück +NextBtn=&Weiter > +AcceptBtn=Ich &akzeptiere die Lizenzvereinbarung. +DontAcceptBtn=Ich &lehne die Lizenzvereinbarung ab. +InstallBtn=&Installieren +UninstallBtn=&Deinstallieren +CancelBtn=Abbrechen +CloseBtn=&Beenden +BrowseBtn=&Durchsuchen… +ShowDetailsBtn=&Details anzeigen +ClickNext=Klicken Sie auf Weiter, um fortzufahren. +ClickInstall=Klicken Sie auf Installieren, um die Installation zu starten. +ClickUninstall=Klicken Sie auf Deinstallieren, um die Deinstallation zu starten. +Completed=Abgeschlossen +LicenseTextRB=Bitte lesen Sie die Lizenzvereinbarung, bevor Sie $BrandFullNameDA installieren. Wenn Sie alle Bedingungen der Lizenzvereinbarung akzeptieren, wählen Sie die entsprechende Option. $_CLICK +ComponentsText=Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten und wählen Sie diejenigen ab, die Sie nicht installieren wollen. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten: +DirText=$BrandFullNameDA wird in den unten angegebenen Ordner installiert. Falls Sie in einen anderen Ordner installieren möchten, klicken Sie auf Durchsuchen und wählen Sie einen anderen Ordner aus. $_CLICK +DirSubText=Zielordner +DirBrowseText=Wählen Sie den Ordner aus, in den Sie $BrandFullNameDA installieren möchten: +SpaceAvailable="Verfügbarer Speicher: " +SpaceRequired="Benötigter Speicher: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA wird aus dem unten angegebenen Ordner entfernt. $_CLICK +UninstallingSubText=Entfernen aus: +FileError=Fehler beim Überschreiben der Datei: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlicken Sie auf Abbrechen, um abzubrechen,\r\nauf Wiederholen, um den Schreibvorgang erneut zu versuchen\r\noder auf Ignorieren, um diese Datei zu überspringen. +FileError_NoIgnore=Fehler beim Überschreiben der Datei: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlicken Sie auf Wiederholen, um den Schreibvorgang erneut zu versuchen\r\noder auf Abbrechen, um die Installation zu beenden. +CantWrite="Fehler beim Schreiben: " +CopyFailed=Kopieren fehlgeschlagen +CopyTo="Kopiere nach " +Registering="Registrierung: " +Unregistering="Deregistrierung: " +SymbolNotFound="Symbol ist nicht vorhanden: " +CouldNotLoad="Fehler beim Laden von: " +CreateFolder="Ordner erstellen: " +CreateShortcut="Verknüpfung erstellen: " +CreatedUninstaller="Erstelltes Deinstallations-Programm: " +Delete="Datei löschen: " +DeleteOnReboot="Datei nach Neustart löschen: " +ErrorCreatingShortcut="Fehler beim Erstellen der Verknüpfung: " +ErrorCreating="Fehler beim Erstellen: " +ErrorDecompressing=Fehler beim Dekomprimieren. Eventuell ist das Installations-Programm beschädigt. +ErrorRegistering=Fehler beim Registrieren der DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Starten: " +Extract="Dekomprimieren: " +ErrorWriting="Dekomprimierung: Fehler beim Schreiben der Datei " +InvalidOpcode=Beschädigtes Installations-Programm: ungültiger Befehlscode +NoOLE="Kein OLE für: " +OutputFolder="Zielordner: " +RemoveFolder="Ordner entfernen: " +RenameOnReboot="Umbenennen nach Neustart: " +Rename="Umbenennen: " +Skipped="Übersprungen: " +CopyDetails=Details in die Zwischenablage kopieren +LogInstall=Installationsverlauf protokollieren +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-de/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-de/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..080636e461 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Das PDF-Dokument wird eventuell nicht korrekt dargestellt. +unsupported_feature_forms=Das PDF-Dokument enthält Formulare. Das Ausfüllen von Formularen wird nicht unterstützt. +open_with_different_viewer=Mit anderem Programm ansehen +open_with_different_viewer.accessKey=P diff --git a/l10n-de/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-de/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a78e1c059 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,253 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Eine Seite zurück +previous_label=Zurück +next.title=Eine Seite vor +next_label=Vor + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Seite +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=von {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} von {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Verkleinern +zoom_out_label=Verkleinern +zoom_in.title=Vergrößern +zoom_in_label=Vergrößern +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=In Präsentationsmodus wechseln +presentation_mode_label=Präsentationsmodus +open_file.title=Datei öffnen +open_file_label=Öffnen +print.title=Drucken +print_label=Drucken +download.title=Dokument speichern +download_label=Speichern +bookmark.title=Aktuelle Ansicht (zum Kopieren oder Öffnen in einem neuen Fenster) +bookmark_label=Aktuelle Ansicht + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Werkzeuge +tools_label=Werkzeuge +first_page.title=Erste Seite anzeigen +first_page.label=Erste Seite anzeigen +first_page_label=Erste Seite anzeigen +last_page.title=Letzte Seite anzeigen +last_page.label=Letzte Seite anzeigen +last_page_label=Letzte Seite anzeigen +page_rotate_cw.title=Im Uhrzeigersinn drehen +page_rotate_cw.label=Im Uhrzeigersinn drehen +page_rotate_cw_label=Im Uhrzeigersinn drehen +page_rotate_ccw.title=Gegen Uhrzeigersinn drehen +page_rotate_ccw.label=Gegen Uhrzeigersinn drehen +page_rotate_ccw_label=Gegen Uhrzeigersinn drehen + +cursor_text_select_tool.title=Textauswahl-Werkzeug aktivieren +cursor_text_select_tool_label=Textauswahl-Werkzeug +cursor_hand_tool.title=Hand-Werkzeug aktivieren +cursor_hand_tool_label=Hand-Werkzeug + +scroll_vertical.title=Seiten übereinander anordnen +scroll_vertical_label=Vertikale Seitenanordnung +scroll_horizontal.title=Seiten nebeneinander anordnen +scroll_horizontal_label=Horizontale Seitenanordnung +scroll_wrapped.title=Seiten neben- und übereinander anordnen, anhängig vom Platz +scroll_wrapped_label=Kombinierte Seitenanordnung + +spread_none.title=Seiten nicht nebeneinander anzeigen +spread_none_label=Einzelne Seiten +spread_odd.title=Jeweils eine ungerade und eine gerade Seite nebeneinander anzeigen +spread_odd_label=Ungerade + gerade Seite +spread_even.title=Jeweils eine gerade und eine ungerade Seite nebeneinander anzeigen +spread_even_label=Gerade + ungerade Seite + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumenteigenschaften +document_properties_label=Dokumenteigenschaften… +document_properties_file_name=Dateiname: +document_properties_file_size=Dateigröße: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} Bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} Bytes) +document_properties_title=Titel: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Thema: +document_properties_keywords=Stichwörter: +document_properties_creation_date=Erstelldatum: +document_properties_modification_date=Bearbeitungsdatum: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}} {{time}} +document_properties_creator=Anwendung: +document_properties_producer=PDF erstellt mit: +document_properties_version=PDF-Version: +document_properties_page_count=Seitenzahl: +document_properties_page_size=Seitengröße: +document_properties_page_size_unit_inches=Zoll +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=Hochformat +document_properties_page_size_orientation_landscape=Querformat +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Schnelle Webanzeige: +document_properties_linearized_yes=Ja +document_properties_linearized_no=Nein +document_properties_close=Schließen + +print_progress_message=Dokument wird für Drucken vorbereitet… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}} % +print_progress_close=Abbrechen + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Sidebar umschalten +toggle_sidebar_notification.title=Sidebar umschalten (Dokument enthält Dokumentstruktur/Anhänge) +toggle_sidebar_notification2.title=Sidebar umschalten (Dokument enthält Dokumentstruktur/Anhänge/Ebenen) +toggle_sidebar_label=Sidebar umschalten +document_outline.title=Dokumentstruktur anzeigen (Doppelklicken, um alle Einträge aus- bzw. einzuklappen) +document_outline_label=Dokumentstruktur +attachments.title=Anhänge anzeigen +attachments_label=Anhänge +layers.title=Ebenen anzeigen (Doppelklicken, um alle Ebenen auf den Standardzustand zurückzusetzen) +layers_label=Ebenen +thumbs.title=Miniaturansichten anzeigen +thumbs_label=Miniaturansichten +current_outline_item.title=Aktuelles Struktur-Element finden +current_outline_item_label=Aktuelles Struktur-Element +findbar.title=Dokument durchsuchen +findbar_label=Suchen + +additional_layers=Zusätzliche Ebenen +# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_canvas=Seite {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Seite {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniaturansicht von Seite {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Suchen +find_input.placeholder=Im Dokument suchen… +find_previous.title=Vorheriges Vorkommen des Suchbegriffs finden +find_previous_label=Zurück +find_next.title=Nächstes Vorkommen des Suchbegriffs finden +find_next_label=Weiter +find_highlight=Alle hervorheben +find_match_case_label=Groß-/Kleinschreibung beachten +find_entire_word_label=Ganze Wörter +find_reached_top=Anfang des Dokuments erreicht, fahre am Ende fort +find_reached_bottom=Ende des Dokuments erreicht, fahre am Anfang fort +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} von {{total}} Übereinstimmung +find_match_count[two]={{current}} von {{total}} Übereinstimmungen +find_match_count[few]={{current}} von {{total}} Übereinstimmungen +find_match_count[many]={{current}} von {{total}} Übereinstimmungen +find_match_count[other]={{current}} von {{total}} Übereinstimmungen +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Mehr als {{limit}} Übereinstimmungen +find_match_count_limit[one]=Mehr als {{limit}} Übereinstimmung +find_match_count_limit[two]=Mehr als {{limit}} Übereinstimmungen +find_match_count_limit[few]=Mehr als {{limit}} Übereinstimmungen +find_match_count_limit[many]=Mehr als {{limit}} Übereinstimmungen +find_match_count_limit[other]=Mehr als {{limit}} Übereinstimmungen +find_not_found=Suchbegriff nicht gefunden + +# Error panel labels +error_more_info=Mehr Informationen +error_less_info=Weniger Informationen +error_close=Schließen +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js Version {{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Nachricht: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Aufrufliste: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Datei: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Zeile: {{line}} +rendering_error=Beim Darstellen der Seite trat ein Fehler auf. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Seitenbreite +page_scale_fit=Seitengröße +page_scale_auto=Automatischer Zoom +page_scale_actual=Originalgröße +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}} % + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Fehler +loading_error=Beim Laden der PDF-Datei trat ein Fehler auf. +invalid_file_error=Ungültige oder beschädigte PDF-Datei +missing_file_error=Fehlende PDF-Datei +unexpected_response_error=Unerwartete Antwort des Servers + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Anlage: {{type}}] +password_label=Geben Sie zum Öffnen der PDF-Datei deren Passwort ein. +password_invalid=Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut. +password_ok=OK +password_cancel=Abbrechen + +printing_not_supported=Warnung: Die Drucken-Funktion wird durch diesen Browser nicht vollständig unterstützt. +printing_not_ready=Warnung: Die PDF-Datei ist nicht vollständig geladen, dies ist für das Drucken aber empfohlen. +web_fonts_disabled=Web-Schriftarten sind deaktiviert: Eingebettete PDF-Schriftarten konnten nicht geladen werden. diff --git a/l10n-de/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-de/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..cd52e6c555 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title Lesezeichen +#define bookmarks_heading Lesezeichen + +#define bookmarks_toolbarfolder Lesezeichen-Symbolleiste +#define bookmarks_toolbarfolder_description Lesezeichen, die Sie in diesem Ordner ablegen, werden in der Lesezeichen-Symbolleiste angezeigt. + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ +#define getting_started Erste Schritte + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help Hilfe und Anleitungen + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize Firefox anpassen + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ +#define firefox_community Machen Sie mit + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ +#define firefox_about Über uns + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading Ressourcen zu Firefox Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog Blog zu Firefox Nightly (englisch) + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla Fehler und Vorschläge melden (englisch) + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn Mozilla Developer Network + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools Nightly Tester Tools (englisch) + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes Alle Absturzberichte + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc Über Nightly im IRC diskutieren (englisch) + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Planet Mozilla (englisch) + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-de/browser/updater/updater.ini b/l10n-de/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..868c46bfd9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,5 @@ +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%-Update +InfoText=Updates werden installiert, %MOZ_APP_DISPLAYNAME% wird in Kürze gestartet… +MozillaMaintenanceDescription=Der Mozilla Maintenance Service stellt sicher, dass die neueste und sicherste Version von Mozilla Firefox auf Ihrem Computer installiert ist. Denn Firefox auf dem aktuellen Stand zu halten, ist sehr wichtig für Ihre Sicherheit online und Mozilla empfiehlt mit Nachdruck, dass Sie den Dienst aktiviert lassen. |